1 00:00:20,888 --> 00:00:23,640 Dit is een van de grootste vliegtuigcrashes... 2 00:00:23,849 --> 00:00:25,183 ...in Colombia's geschiedenis. 3 00:00:25,559 --> 00:00:28,520 Het was misschien een bom die vandaag een vliegtuig opblies. 4 00:00:28,603 --> 00:00:30,731 De Boeing 727 van Avianca Airlines... 5 00:00:36,486 --> 00:00:41,282 Met zijn mislukte moordaanslag op presidentskandidaat Gaviria... 6 00:00:41,491 --> 00:00:44,452 ...vermoordde Escobar 107 onschuldige mensen. 7 00:00:45,829 --> 00:00:49,207 De Paisa-Robin Hood was nu een terrorist. 8 00:00:51,459 --> 00:00:54,880 Geheime diensten in de VS zien de drugsbazen in Colombia... 9 00:00:55,088 --> 00:00:57,465 ...als de hoofdverdachten. 10 00:01:05,599 --> 00:01:07,684 Weet je waar Jaime is? 11 00:01:07,768 --> 00:01:10,687 Nee, meneer. Ik weet het niet. 12 00:01:11,939 --> 00:01:13,565 Hij ging, en kwam niet terug. 13 00:01:13,774 --> 00:01:16,985 Zijn Pablo en z'n mannen hier geweest? - Nee. 14 00:01:17,068 --> 00:01:19,362 Jij heet Natalie? - Ja, meneer. 15 00:01:19,446 --> 00:01:23,450 Was je vriend een huurmoordenaar van Pablo? 16 00:01:24,576 --> 00:01:26,202 Nee. - Zeker weten? 17 00:01:26,954 --> 00:01:28,037 Ja, meneer. 18 00:01:28,121 --> 00:01:31,499 Waarom heb je dan een afbeelding van Pablo in je huis? 19 00:01:32,584 --> 00:01:36,379 Daar is niks mis mee. Iedereen heeft er hier een. 20 00:01:37,589 --> 00:01:39,674 Denk je dat dat tuig jullie beschermt? 21 00:01:39,883 --> 00:01:44,304 Je snapt niet dat jij een groot probleem voor ze bent. 22 00:01:44,512 --> 00:01:47,015 Wij kunnen je helpen. 23 00:01:47,223 --> 00:01:51,895 Wij kunnen je beschermen. Maar vertel dan de waarheid. 24 00:02:00,654 --> 00:02:01,780 Ze liegt. 25 00:02:03,197 --> 00:02:06,200 Hij gaf die jongen een bom mee zonder dat ie het wist. 26 00:02:06,284 --> 00:02:10,330 Misschien wist ie het wel. - Dat maakt me niet uit. 27 00:02:10,413 --> 00:02:12,916 Escobar verdient een kogel van ons. 28 00:02:16,044 --> 00:02:19,547 Ik wil niet weg, m'n jongen. Echt niet. 29 00:02:19,756 --> 00:02:22,467 Maar het moet. Voor onze veiligheid. 30 00:02:22,550 --> 00:02:24,427 Deed je iets verkeerds? 31 00:02:25,679 --> 00:02:30,224 Jouw papa heeft niks verkeerds gedaan. 32 00:02:33,186 --> 00:02:39,233 Er zijn mensen jaloers op ons. Die willen alles afpakken. 33 00:02:40,068 --> 00:02:41,820 Je moet sterk zijn. 34 00:02:43,488 --> 00:02:46,074 Ik wil dat je sterk bent. 35 00:02:46,157 --> 00:02:49,744 Je moet sterk zijn en nooit je zwakheden tonen. 36 00:02:49,828 --> 00:02:51,705 Ik beloof dat ik nooit zwak zal zijn. 37 00:02:53,874 --> 00:02:56,292 Zorg goed voor je zusje. 38 00:03:03,675 --> 00:03:05,010 Ik hou veel van je. 39 00:03:07,804 --> 00:03:09,389 Van jullie allemaal. 40 00:03:10,682 --> 00:03:12,350 Mama. - Pablo? 41 00:03:12,433 --> 00:03:16,145 Je mag die jongen niet verwennen. - Hoe bedoel je? 42 00:03:17,397 --> 00:03:21,109 Alleen wat broodjes en randjes spek. 43 00:03:29,576 --> 00:03:32,286 Pas goed op, jongen. 44 00:03:44,925 --> 00:03:47,468 Ik hou van je. - Ik ook van jou. 45 00:03:48,970 --> 00:03:50,555 Wees voorzichtig. 46 00:03:52,766 --> 00:03:54,142 En jij? 47 00:03:54,350 --> 00:03:57,270 Kom, ik neem je mee. 48 00:03:57,353 --> 00:04:00,732 Ik neem je met me mee... 49 00:04:15,663 --> 00:04:17,415 Pas goed op. 50 00:04:23,504 --> 00:04:25,548 Heeft hij 't gedaan? 51 00:04:26,466 --> 00:04:28,051 Vast niet. 52 00:04:30,428 --> 00:04:32,889 Dat vliegtuig? 53 00:04:34,849 --> 00:04:37,518 Natuurlijk heeft hij dat gedaan. 54 00:04:37,602 --> 00:04:40,313 Maar hij had er zijn redenen voor. 55 00:04:43,191 --> 00:04:47,403 We laten iedereen zoeken naar Jaimes vrouw in alle buurten. 56 00:04:49,280 --> 00:04:52,033 Vind haar en dood haar. 57 00:04:53,034 --> 00:04:56,746 Dood iedereen die mij in verband kan brengen met dat klote-vliegtuig. 58 00:04:57,831 --> 00:04:59,248 Ja, meneer. 59 00:06:38,306 --> 00:06:41,475 ...en de functies van de president van Colombia. 60 00:06:41,559 --> 00:06:42,977 Dat zweer ik. 61 00:06:44,771 --> 00:06:49,358 De bomaanslag leverde César Gaviria veel extra steun op. 62 00:06:51,778 --> 00:06:55,865 Hij werd de 28ste president van Colombia, met grote voorsprong. 63 00:07:01,662 --> 00:07:03,998 César, gefeliciteerd. 64 00:07:04,082 --> 00:07:06,459 Ik bedoel natuurlijk: meneer de president. 65 00:07:06,542 --> 00:07:07,752 Proost. 66 00:07:08,836 --> 00:07:09,837 Excuseer ons. 67 00:07:13,883 --> 00:07:18,721 Welk advies kunt u mij geven, van oud-president tot president? 68 00:07:19,013 --> 00:07:24,685 Je zult veel moeilijke beslissingen moeten nemen. 69 00:07:24,769 --> 00:07:27,981 Ik zeg dan: Doe wat je vrouw zegt. 70 00:07:28,064 --> 00:07:29,816 Dat doe ik altijd. 71 00:07:33,111 --> 00:07:39,993 Vertrouw op je intuďtie en sta achter je beslissingen. 72 00:07:40,076 --> 00:07:41,452 Ja... 73 00:07:42,495 --> 00:07:45,290 ...maar dat is makkelijker gezegd dan gedaan. 74 00:07:45,373 --> 00:07:47,625 Je kunt nooit iedereen tevreden houden. 75 00:07:47,708 --> 00:07:50,211 Zoek de oplossing dichtbij je hart. 76 00:07:50,295 --> 00:07:51,462 Dank u wel. 77 00:07:51,545 --> 00:07:54,215 Ik wil je nog iets vertellen over de Amerikanen... 78 00:07:54,299 --> 00:07:56,259 Wat is daarmee? 79 00:07:57,344 --> 00:08:01,222 Dit moet onder ons blijven. 80 00:08:01,306 --> 00:08:05,185 Ik wil niet dat mijn mening terug te horen is in jouw tv-programma. 81 00:08:05,268 --> 00:08:07,270 Nee, dat beloof ik je. 82 00:08:08,355 --> 00:08:10,815 De Amerikanen... - Ja? 83 00:08:11,816 --> 00:08:13,234 Wees op je hoede. 84 00:08:14,361 --> 00:08:17,446 We doodden José Rodríguez Gacha met minimale verliezen. 85 00:08:17,655 --> 00:08:22,118 Mijn hoogste prioriteit is Escobar voor de rechter brengen. 86 00:08:22,202 --> 00:08:26,455 Maar dat gebeurt op onze manier, met onze eigen middelen. 87 00:08:26,539 --> 00:08:28,208 We willen u helpen Escobar te pakken. 88 00:08:28,291 --> 00:08:32,295 Ik ben u veel dank verschuldigd, vooral agent Murphy... 89 00:08:32,379 --> 00:08:34,130 ...die me uit dat vliegtuig hield. 90 00:08:34,339 --> 00:08:37,300 U wel. Andere passagiers niet. 91 00:08:37,508 --> 00:08:41,637 Het Colombiaanse volk gruwelt van de aanslag op het Avianca-toestel. 92 00:08:41,721 --> 00:08:46,100 Maar ze zijn ook tegen Amerikaanse soldaten op ons grondgebied... 93 00:08:46,184 --> 00:08:48,769 ...en spionagevliegtuigen die gesprekken afluisteren. Dus... 94 00:08:48,978 --> 00:08:51,939 Amerika luistert geen burgergesprekken af. Onzin. 95 00:08:52,023 --> 00:08:55,526 U hebt extra middelen nodig om hem te pakken. 96 00:08:57,070 --> 00:08:58,071 Goed, 97 00:08:59,072 --> 00:09:01,782 ...volgens research van uw regering... 98 00:09:01,866 --> 00:09:08,289 ...is er afgelopen jaar in de VS 660 ton cocaďne gebruikt. 99 00:09:10,958 --> 00:09:14,670 Als u zich meer daarop zou richten... 100 00:09:14,754 --> 00:09:16,047 ...helpt dat iedereen. 101 00:09:17,590 --> 00:09:20,801 Gaviria hield woord en ging achter Escobar aan. 102 00:09:24,472 --> 00:09:28,435 Kolonel Carrillo's Search Bloc ging er flink op los. 103 00:09:29,269 --> 00:09:31,979 Carrillo hield tientallen invallen. 104 00:09:34,315 --> 00:09:38,486 Maar dankzij al zijn informanten wist Escobar steeds te ontsnappen. 105 00:09:40,238 --> 00:09:43,657 Wij stonden langs de kant, gebonden door bureaucratie. 106 00:09:46,119 --> 00:09:49,997 Pablo tilde zijn narco-terrorisme naar een nieuw niveau... 107 00:09:50,081 --> 00:09:54,294 ...met een reeks aanslagen die het land door elkaar zouden schudden. 108 00:09:55,544 --> 00:09:59,882 Gaviria wilde oorlog voorkomen, maar hij kreeg het toch. 109 00:10:00,091 --> 00:10:03,428 Beide kanten betaalden er een enorme prijs voor. 110 00:10:04,971 --> 00:10:08,308 Oorlog is ook gewoon slecht voor de handel. 111 00:10:09,642 --> 00:10:13,854 Als je een doelwit bent, worden je rivalen brutaal. 112 00:10:16,190 --> 00:10:18,734 Pablo. - Wat is er, Pacho? 113 00:10:18,818 --> 00:10:20,278 Inderdaad. 114 00:10:20,361 --> 00:10:23,323 Pablo en het Medellínkartel waren niet de enige partij. 115 00:10:23,406 --> 00:10:25,116 Dank je. 116 00:10:26,075 --> 00:10:30,121 Dit is Helmer 'Pacho' Herrera, een van de vier leiders van 't Calikartel. 117 00:10:31,372 --> 00:10:34,334 Pablo liet een spoor van lijken en chaos achter zich... 118 00:10:34,417 --> 00:10:38,463 ...maar Cali loste problemen op met een leger aan advocaten. 119 00:10:39,797 --> 00:10:41,882 Het Medellínkartel was Miami: 120 00:10:42,091 --> 00:10:46,053 Zwembaden, meiden in bikini... Ordinair als een tweekleurige Cadillac. 121 00:10:46,971 --> 00:10:52,018 Het Calikartel was New York: elegant, glad, subtiel. 122 00:10:52,101 --> 00:10:55,146 Waar het 24-uurs nachtleven op cocaďne draaide... 123 00:10:55,229 --> 00:10:59,692 ...en waar iedereen de volgende dag weer op Wall Street verscheen. 124 00:10:59,900 --> 00:11:03,112 Medellín en Cali konden eerst naast elkaar leven. 125 00:11:04,280 --> 00:11:08,242 Maar Colombiaanse geldzaken eindigen altijd met bloed. 126 00:11:09,327 --> 00:11:12,413 Er was al eerder geweld tussen Medellín en Cali. 127 00:11:12,497 --> 00:11:16,209 Maar nu kon Pablo geen oorlog op twee fronten hebben. 128 00:11:16,292 --> 00:11:21,630 Wij hebben Miami, en we laten jullie met rust in New York. 129 00:11:21,714 --> 00:11:25,218 Tegen een prijs. - Ongetwijfeld. 130 00:11:25,301 --> 00:11:30,723 Luister, Pacho, we hadden afgesproken dat we Los Angeles zouden verdelen... 131 00:11:31,640 --> 00:11:33,393 ...en dat is niet gebeurd. 132 00:11:33,601 --> 00:11:37,188 Het lijkt erop dat je je niet aan onze afspraak houdt. 133 00:11:37,397 --> 00:11:40,900 Hoezo dat? - Precies zoals ik het zeg. 134 00:11:46,447 --> 00:11:47,948 Luister, Pablo. 135 00:11:49,033 --> 00:11:53,037 Je weet dat onze partners soms hun eigen gang gaan. 136 00:11:53,120 --> 00:11:56,290 Als Mr Galeano en Mr Moncada gelijk hebben... 137 00:11:56,374 --> 00:11:59,460 ...dan verzeker ik je dat ik dat zal rechtzetten. 138 00:11:59,586 --> 00:12:00,545 Dank je wel, Pacho. 139 00:12:00,628 --> 00:12:05,174 Strijd tussen ons zorgt voor onnodig bloedvergieten. 140 00:12:05,258 --> 00:12:10,971 Regel het dan. Een oorlog tussen ons is het laatste dat we nu nodig hebben. 141 00:12:12,932 --> 00:12:15,184 Volgens mij heb je al een oorlog. 142 00:12:16,227 --> 00:12:18,812 De aanslag op dat vliegtuig ging te ver. 143 00:12:20,898 --> 00:12:22,442 Voorzichtig, Pacho. 144 00:12:22,525 --> 00:12:24,318 Het enige verschil tussen ons... 145 00:12:24,402 --> 00:12:26,904 ...is ons misverstand met de regering. 146 00:12:26,987 --> 00:12:28,781 Maar dat wordt snel opgelost. 147 00:12:28,989 --> 00:12:30,950 Dat geldt voor ons allemaal. 148 00:12:31,033 --> 00:12:32,910 Ja, dat is waar. 149 00:12:33,119 --> 00:12:36,205 Wij voeren alleen oorlog tegen uitlevering. 150 00:12:36,414 --> 00:12:38,749 De uitkomst ervan is belangrijk voor iedereen. 151 00:12:38,832 --> 00:12:42,169 Dat is waar. Gustavo heeft gelijk. 152 00:12:42,253 --> 00:12:45,673 We hebben een gezamenlijk doel: uitlevering niet ingevoerd krijgen. 153 00:12:46,382 --> 00:12:50,261 De VS is groot genoeg voor al onze handel. 154 00:12:50,344 --> 00:12:55,349 Los Angeles komt aan bod als je die zaak hier hebt afgehandeld. 155 00:13:00,062 --> 00:13:01,355 Weet je wat me dwarszit? 156 00:13:03,650 --> 00:13:05,234 Die arrogantie van je. 157 00:13:06,193 --> 00:13:08,529 Je gedraagt je als superieur. 158 00:13:10,323 --> 00:13:16,287 Voorzichtig daarmee, Pacho. Het kan je je leven kosten. 159 00:13:25,879 --> 00:13:27,756 Bedankt voor jullie komst. 160 00:13:44,273 --> 00:13:47,360 Ik maak die flikker af. - Laat mij 't doen. 161 00:13:47,443 --> 00:13:48,695 Kop dicht, Moncada. 162 00:13:48,902 --> 00:13:52,823 Die flikker komt later wel. We moeten goed opletten. 163 00:13:52,906 --> 00:13:56,619 Als die klootzak gaat verkopen in Los Angeles... 164 00:13:56,703 --> 00:14:02,833 ...dan steek ik een pistool in zijn reet en ik haal de trekker over. Ik zweer het. 165 00:14:03,459 --> 00:14:05,461 Zo raakt ie nog verliefd op je. 166 00:14:08,756 --> 00:14:10,924 Dit zijn Escobars vertrouwelingen: 167 00:14:11,008 --> 00:14:14,053 Poison, La Quica, Sure Shot, Blackie. 168 00:14:14,136 --> 00:14:16,972 Arrogante, onverschillige eikels. 169 00:14:17,056 --> 00:14:19,141 Er zijn twee nieuwe kerels. 170 00:14:19,350 --> 00:14:20,809 Fernando Galeano en Kiko Moncada. 171 00:14:20,893 --> 00:14:23,103 Zij doen nu het werk van Carlos Lehder. 172 00:14:23,187 --> 00:14:25,231 Dood het lichaam en het hoofd sterft. 173 00:14:25,314 --> 00:14:28,025 Zonder toestemming van Colombia kunnen wij niks doen. 174 00:14:28,234 --> 00:14:31,945 Niet in de lucht, maar hoe zit het op de grond? 175 00:14:32,154 --> 00:14:34,281 Bedoel je spionnen? 176 00:14:36,534 --> 00:14:39,161 We hebben geen drugshandelaars. 177 00:14:39,245 --> 00:14:42,248 We hebben alleen communisten. 178 00:14:42,331 --> 00:14:46,877 Gaviria wil niet dat je Escobar opjaagt met CIA-spionnen. 179 00:14:47,086 --> 00:14:48,671 Jullie hebben toch satellieten? 180 00:14:48,879 --> 00:14:52,550 Als we die daarvoor inzetten dan schenden we... 181 00:14:52,633 --> 00:14:55,344 ...het bevel van ons gastland. - Jullie zijn de CIA. 182 00:14:55,428 --> 00:14:56,887 Daarvoor gelden geen regels. 183 00:14:58,806 --> 00:15:03,394 Dit zijn luchtfoto's van buurten waar Escobar de macht heeft. 184 00:15:03,603 --> 00:15:05,521 We volgen zijn mensen ermee. - Dit zijn luchtfoto's. 185 00:15:05,605 --> 00:15:09,567 We kunnen er geen mensen mee volgen. - Kijk eens. 186 00:15:09,650 --> 00:15:12,945 De Los Priscos controleren El Poblado. 187 00:15:13,028 --> 00:15:16,282 Santa Cruz is de buurt waar de Avianca-dader vandaan kwam. 188 00:15:16,365 --> 00:15:19,577 Daar lopen meer mensen dan op de markt van Marrakech. 189 00:15:19,660 --> 00:15:21,662 We doen het als de Colombianen. 190 00:15:23,289 --> 00:15:25,625 Valt je hier iets aan op? 191 00:15:26,709 --> 00:15:29,920 Search Bloc volgt voertuigen in de buurten. Je hebt... 192 00:15:31,338 --> 00:15:35,551 ...Japanse importauto's, 4x4's. Auto's duurder dan 40.000. 193 00:15:37,845 --> 00:15:39,680 Alleen drugshandelaars kunnen die betalen. 194 00:15:39,888 --> 00:15:42,475 Als die auto's in beeld komen, zitten er huurmoordenaars in. 195 00:15:42,683 --> 00:15:45,436 Inderdaad. - We volgen dus die jappenkarren... 196 00:15:45,645 --> 00:15:47,688 ...en zo krijgen we Escobar te pakken. 197 00:15:59,700 --> 00:16:01,744 Deze kant op, denk ik. 198 00:16:03,621 --> 00:16:05,122 Ik wil haar niet neerschieten. 199 00:16:05,956 --> 00:16:08,709 Zo'n leuk meisje. En de baby ook? 200 00:16:08,793 --> 00:16:12,254 Ik weet niet waarom de baas ons haar laat doden. 201 00:16:14,423 --> 00:16:18,427 Wat weet ze eigenlijk van Avianca? - Kop dicht en volg je orders. 202 00:16:21,639 --> 00:16:23,098 Denkt hij met bommen... 203 00:16:23,182 --> 00:16:24,851 ...de politie weg te houden? 204 00:16:25,058 --> 00:16:28,020 Gustavo, we moeten weg uit dit land. 205 00:16:32,065 --> 00:16:34,067 Waarheen? 206 00:16:34,151 --> 00:16:37,321 We worden overal behandeld als criminelen. 207 00:16:40,115 --> 00:16:43,577 Ze gaan hem doden, dat weet jij ook. 208 00:16:43,661 --> 00:16:46,121 Ik hoop alleen dat hij je niet meesleept. 209 00:16:47,956 --> 00:16:49,917 Dit is onze oorlog niet. 210 00:16:52,002 --> 00:16:55,381 Dit is geen oorlog. Het zijn onderhandelingen. 211 00:16:59,968 --> 00:17:03,597 Besef je wel wat een kans dit is? 212 00:17:03,681 --> 00:17:06,809 Hij is bereid zich over te geven... 213 00:17:06,893 --> 00:17:11,522 Onder welke voorwaarden? Hij heeft een vliegtuig opgeblazen. 214 00:17:11,605 --> 00:17:14,608 Rustig, Eduardo. Laat hem uitspreken. 215 00:17:14,692 --> 00:17:19,655 We kunnen dit geweld waardig stoppen. Het is goed voor beide partijen... 216 00:17:19,739 --> 00:17:22,867 Besef je wel hoe dom je nu klinkt? 217 00:17:22,950 --> 00:17:24,159 César, dit is absurd. 218 00:17:24,243 --> 00:17:26,078 Eduardo, alsjeblieft... - Dit is een farce. 219 00:17:26,161 --> 00:17:27,496 Alsjeblieft. 220 00:17:28,539 --> 00:17:32,209 Laat mij dit afhandelen. Alsjeblieft. 221 00:17:32,292 --> 00:17:34,545 Goed, zoals je wilt. 222 00:17:39,425 --> 00:17:42,010 We kunnen er op z'n minst over praten. 223 00:17:43,178 --> 00:17:45,055 Je hebt het nooit gezegd... 224 00:17:45,138 --> 00:17:49,309 ...maar je wilt vast graag dat de bomaanslagen ophouden. 225 00:17:50,644 --> 00:17:53,689 Natuurlijk wil ik dat. - Precies. 226 00:17:53,773 --> 00:17:57,109 Als we gaan praten, moeten ze ermee stoppen. 227 00:17:57,192 --> 00:18:02,239 Iedereen krijgt zo meer tijd. Ook Search Bloc. 228 00:18:03,616 --> 00:18:04,700 Fernando... 229 00:18:06,159 --> 00:18:10,372 ...je zag zijn geld en werd blind voor zijn ziel. 230 00:18:10,456 --> 00:18:12,833 Die klootzak heeft geen ziel. 231 00:18:17,421 --> 00:18:23,260 Als de onderhandelingen ons tijd geven om hem op te sporen... 232 00:18:24,887 --> 00:18:26,388 ...ga dan je gang. 233 00:18:31,268 --> 00:18:35,188 Dank je wel, Césare. Echt bedankt. 234 00:19:24,446 --> 00:19:26,657 Moet je zien, Pablo is een heilige. 235 00:19:26,740 --> 00:19:30,870 Tuurlijk, want hij stuurt mensen naar de hemel. 236 00:19:57,104 --> 00:20:00,607 Ze is er niet. Ze is vast net weg. 237 00:20:01,567 --> 00:20:03,652 We gaan de buurt doorzoeken. 238 00:20:04,820 --> 00:20:07,364 Luister, Poison. Pablo is paranoďde aan 't doen. 239 00:20:07,447 --> 00:20:09,491 Let op wat je zegt. 240 00:20:10,576 --> 00:20:13,161 Hij zal me ooit vragen jou te doden. 241 00:20:15,205 --> 00:20:17,124 Zou je het doen? 242 00:20:17,207 --> 00:20:19,919 Als hij het me vraagt, ja. 243 00:20:20,669 --> 00:20:22,462 Dan kan het niet anders. 244 00:20:24,006 --> 00:20:25,841 Jij niet dan? 245 00:20:32,806 --> 00:20:35,308 Kom mee, we gaan dat meisje zoeken. 246 00:20:35,392 --> 00:20:37,644 Eens kijken waar ze zich verstopt. 247 00:20:40,147 --> 00:20:41,607 Wat is er toch? 248 00:20:41,690 --> 00:20:43,109 Alsjeblieft. 249 00:20:43,316 --> 00:20:45,652 Maak je geen zorgen, Natalie. 250 00:20:45,736 --> 00:20:50,574 We regelen snel wat eten voor je. Hoe vind je dat? 251 00:20:50,657 --> 00:20:51,825 Dank je. 252 00:21:05,965 --> 00:21:08,008 Wat is er, Fernando? 253 00:21:08,092 --> 00:21:10,928 Heeft de regering een wapenstilstand aangeboden? 254 00:21:12,721 --> 00:21:15,474 De regering bood helemaal niks aan... 255 00:21:15,557 --> 00:21:17,225 ...dat ik acceptabel vind. 256 00:21:17,434 --> 00:21:19,019 Wat stelden ze dan voor? 257 00:21:19,937 --> 00:21:21,939 Ze willen dat je bekent... 258 00:21:24,691 --> 00:21:26,276 ...dat jij achter Avianca zit. 259 00:21:26,359 --> 00:21:29,488 Ik zei natuurlijk dat dat niet kan... 260 00:21:29,696 --> 00:21:31,323 Dus je onderhandelt niet. 261 00:21:31,406 --> 00:21:33,617 Natuurlijk onderhandel ik wel... 262 00:21:33,700 --> 00:21:37,830 Waarom stopt Carrillo dan alle auto's in de buurten... 263 00:21:37,913 --> 00:21:40,582 ...en doodt hij m'n mannen met hulp van gringo's? 264 00:21:41,917 --> 00:21:46,588 Waarom helpen de Amerikanen hen als we onderhandelen? 265 00:21:48,674 --> 00:21:53,804 Gaviria wil niet dat de gringo's weten dat we onderhandelen. 266 00:21:56,306 --> 00:21:57,474 Daarom. 267 00:22:03,230 --> 00:22:05,315 Pas goed op, Fernando. 268 00:22:10,070 --> 00:22:10,904 Ja, Pablo. 269 00:22:14,741 --> 00:22:16,202 Ja. 270 00:22:37,305 --> 00:22:39,183 Hou op met die bomaanslagen. 271 00:22:40,809 --> 00:22:45,731 Ik kan je niet meer volgen. 272 00:22:48,483 --> 00:22:50,402 Ik denk dat we... 273 00:22:52,196 --> 00:22:54,281 ...een beetje moeten gaan reorganiseren... 274 00:22:55,490 --> 00:23:01,914 ...en onze jongens wat huizen moeten laten platbranden en beschadigen... 275 00:23:01,997 --> 00:23:04,917 ...die van de politici en senatoren van het land zijn. 276 00:23:05,125 --> 00:23:09,796 Van de soldaten en agenten, van de vervelende rechters... 277 00:23:09,880 --> 00:23:11,381 ...en van de lastige journalisten. 278 00:23:11,464 --> 00:23:15,219 We moeten het zo aanpakken dat ze wel vrede willen. 279 00:23:15,427 --> 00:23:18,597 Alleen zo bereiken we wat. 280 00:23:18,680 --> 00:23:23,476 Is dat wat je wilt? Een burgeroorlog? 281 00:23:25,562 --> 00:23:29,108 Je bent gek geworden, mafkees. - We moeten vechten. 282 00:23:29,775 --> 00:23:32,444 Met heel ons hart. 283 00:23:34,071 --> 00:23:36,823 Als we moeten sterven, dan sterven we. 284 00:23:39,701 --> 00:23:41,120 Oké, maar... 285 00:23:44,581 --> 00:23:47,084 Weet je, ik wil nog niet dood. 286 00:23:56,635 --> 00:23:57,928 Ik ook niet. 287 00:24:01,181 --> 00:24:03,600 Het volk wil vrede, na al die bommen. 288 00:24:03,809 --> 00:24:06,353 Dat beďnvloedt de politici. 289 00:24:15,904 --> 00:24:21,743 Jij zegt altijd dat de politici niks om het volk geven. 290 00:24:22,577 --> 00:24:27,291 Als je politici wilt beďnvloeden, moet je doelgerichter zijn. 291 00:24:28,334 --> 00:24:29,376 Snap je? 292 00:24:30,710 --> 00:24:32,629 Gustavo had gelijk. 293 00:24:34,214 --> 00:24:35,757 Een nieuwe aanpak was nodig. 294 00:24:35,841 --> 00:24:39,345 Het moest de juiste mensenlevens terroriseren. 295 00:24:39,427 --> 00:24:41,013 En zij? 296 00:24:41,096 --> 00:24:43,349 Nee, dat is te veel een prinsesje. 297 00:24:43,390 --> 00:24:44,933 Daar krijgen we problemen mee. 298 00:24:45,142 --> 00:24:47,019 Wat een smoeltje. 299 00:24:47,227 --> 00:24:51,023 De media zijn gek op dat grietje, niet? 300 00:24:51,106 --> 00:24:54,067 Ja, maar onze jongens ook. 301 00:24:54,151 --> 00:24:55,777 Bedenk wat ze met haar doen. 302 00:24:56,862 --> 00:24:57,779 Goed... 303 00:24:58,905 --> 00:25:01,992 We beginnen met haar... 304 00:25:05,745 --> 00:25:06,705 Rijden. 305 00:25:09,749 --> 00:25:10,834 ...en deze nicht. 306 00:25:21,220 --> 00:25:22,179 En dit schattige stel. 307 00:25:25,724 --> 00:25:29,602 Als je iemand doodt, kun je niet meer onderhandelen. 308 00:25:30,354 --> 00:25:33,065 Maar als je iemands kind ontvoert... 309 00:25:33,148 --> 00:25:35,234 ...zul je verbaasd zijn wat ze doen om het terug te krijgen. 310 00:25:35,317 --> 00:25:39,112 Familieleden van de invloedrijkste personen van het land... 311 00:25:39,196 --> 00:25:42,991 ...zijn ontvoerd vanaf de straten waarin ze wonen. 312 00:25:43,950 --> 00:25:46,161 Wat wil Pablo Escobar? 313 00:25:46,703 --> 00:25:50,749 Tot morgen op deze zender voor een speciaal verslag. 314 00:25:57,130 --> 00:25:58,840 Gaat het wel? 315 00:26:01,593 --> 00:26:03,929 Alle slachtoffers zijn vrienden van me. 316 00:26:20,612 --> 00:26:21,905 Pardon. 317 00:26:27,160 --> 00:26:28,620 De ontvoering van Francisco Santos... 318 00:26:28,703 --> 00:26:31,206 ...hoofdredacteur van de belangrijkste krant van het land... 319 00:26:31,290 --> 00:26:34,251 ...is de laatste in een reeks van ontvoeringen... 320 00:26:34,334 --> 00:26:36,586 ...die zijn geregisseerd door het Medellínkartel. 321 00:26:36,669 --> 00:26:39,047 Dit was Valeria Velez. 322 00:26:39,256 --> 00:26:43,885 Weer als eerste erbij? Zoals altijd. 323 00:26:46,305 --> 00:26:49,182 Als jij echt zou moeten werken voor je geld... 324 00:26:49,266 --> 00:26:51,851 ...dan zou jij hier ook graag als eerste willen zijn. 325 00:26:52,560 --> 00:26:54,896 Ik hoorde het van z'n vrouw. 326 00:26:54,980 --> 00:26:57,899 Een half uur nadat hij te laat was voor het avondeten. 327 00:26:58,733 --> 00:26:59,818 En jij? 328 00:27:00,819 --> 00:27:01,903 Wie heeft jou getipt? 329 00:27:03,571 --> 00:27:05,240 Fijn je te spreken. 330 00:27:26,553 --> 00:27:30,765 Dit zijn Pablo's eisen voor de vrijlating van de gijzelaars. 331 00:27:30,849 --> 00:27:33,768 Lees ze, dan zul je zien dat ze best redelijk zijn. 332 00:27:33,852 --> 00:27:35,521 Best redelijk, zegt hij. 333 00:27:36,438 --> 00:27:39,316 Je bent echt een imbeciel, Fernando. 334 00:27:39,525 --> 00:27:41,401 Ik zal je nog iets vertellen. 335 00:27:41,485 --> 00:27:45,697 Jij krijgt binnenkort wat je verdient, dat verzeker ik je. 336 00:27:53,788 --> 00:27:55,748 Ik ben ook een van die gijzelaars. 337 00:27:56,666 --> 00:28:03,173 Ik kan rustig rondlopen, maar net als zij ben ik niet vrij. 338 00:28:07,635 --> 00:28:12,015 Escobar vraagt onze overgave, maar dat gaat niet gebeuren. 339 00:28:14,059 --> 00:28:16,895 Als hij de gijzelaars vrijlaat en zichzelf aangeeft... 340 00:28:16,978 --> 00:28:19,439 ...dan houden we daar rekening mee. 341 00:28:22,359 --> 00:28:24,319 Gaviria zal niet zwichten. 342 00:28:27,447 --> 00:28:29,657 Dan zal ik hem breken. 343 00:28:37,790 --> 00:28:39,751 Jij daar, opstaan. 344 00:28:48,718 --> 00:28:54,099 Het lichaam van Ofelia Hernandez is gevonden bij het Presidentieel Paleis. 345 00:28:54,891 --> 00:28:58,270 Het moet niet makkelijk zijn voor president Gaviria... 346 00:28:58,353 --> 00:29:01,481 ...om te blijven weigeren met Escobar te onderhandelen. 347 00:29:02,732 --> 00:29:03,983 Wat is het plan? 348 00:29:06,736 --> 00:29:09,489 Nog een paar gijzelaars en ze geven toe. 349 00:29:11,908 --> 00:29:14,327 De tijd dringt voor ze. 350 00:29:14,411 --> 00:29:16,204 Ik heb het over ons. 351 00:29:18,081 --> 00:29:20,417 Wat is er met ons, Valeria? 352 00:29:25,464 --> 00:29:28,758 Ik heb geen tijd voor wijvenpraat. 353 00:29:34,889 --> 00:29:36,766 Colombia's lieveling. 354 00:29:36,849 --> 00:29:40,186 Je weet waarom die heks beroemd is. 355 00:29:40,270 --> 00:29:42,397 Omdat haar vader president was. 356 00:29:43,482 --> 00:29:45,858 Ik heb een hekel aan haar. 357 00:29:47,402 --> 00:29:49,488 Wat kan jou 't schelen? 358 00:29:52,031 --> 00:29:54,951 Jouw kijkcijfers zijn toch heel hoog? 359 00:29:55,034 --> 00:29:57,203 Die van haar zijn beter. 360 00:30:27,192 --> 00:30:28,985 Doe open. Schiet op. 361 00:30:30,862 --> 00:30:32,197 Vooruit. 362 00:30:32,780 --> 00:30:34,115 Rijden. 363 00:30:35,367 --> 00:30:36,702 Opschieten. 364 00:31:19,536 --> 00:31:20,912 Waar ben ik? 365 00:31:23,873 --> 00:31:25,208 Hallo. 366 00:31:26,752 --> 00:31:28,461 Vertel me waar ik ben. 367 00:31:30,046 --> 00:31:32,173 Weet mijn familie dat ik nog leef? 368 00:31:32,257 --> 00:31:33,883 Hoe moet ik dat weten? 369 00:31:37,637 --> 00:31:39,055 Wie ben je? 370 00:31:40,807 --> 00:31:42,934 Werk je voor Escobar? 371 00:31:44,477 --> 00:31:46,563 Noem me maar Gorilla. 372 00:31:51,735 --> 00:31:54,780 Goed, Gorilla. 373 00:31:55,614 --> 00:31:57,365 Waar is mijn ploeg? 374 00:31:58,950 --> 00:32:00,452 Heb je hen ook meegenomen? 375 00:32:02,495 --> 00:32:06,708 Ik moet jou bewaken. Meer niet. 376 00:32:32,066 --> 00:32:34,235 Dames en heren, mag ik even. 377 00:32:34,444 --> 00:32:38,281 We begrijpen uw frustraties en pijn vanwege uw kinderen... 378 00:32:38,364 --> 00:32:42,160 ...maar geloof me dat we er alles aan doen... 379 00:32:42,243 --> 00:32:44,454 ...om ze zo snel mogelijk thuis te krijgen. 380 00:32:44,537 --> 00:32:47,332 Onze dochter werd ontvoerd op weg naar een interview. 381 00:32:47,415 --> 00:32:50,710 Ze doodden haar lijfwacht. Niemand is veilig. 382 00:32:50,794 --> 00:32:56,007 Als voormalig president, begrijp ik hoe lastig deze situatie voor je is. 383 00:32:56,090 --> 00:32:59,886 Maar we zijn hier om een oplossing te vinden. 384 00:33:00,094 --> 00:33:02,889 Ik begrijp uw frustratie, dr. Turbay. 385 00:33:03,807 --> 00:33:09,729 Maar als we nu toegeven, kan iedere crimineel onze regering gijzelen. 386 00:33:09,813 --> 00:33:14,066 Dit is niet zomaar een crimineel. Dit is de ergste crimineel ter wereld. 387 00:33:14,150 --> 00:33:16,486 En hij lacht ons allemaal uit. - President... 388 00:33:16,569 --> 00:33:21,949 ...u doet wat u moet doen, maar wij zijn de ouders van onze kinderen. 389 00:33:22,033 --> 00:33:24,911 Laat ons bidden voor een oplossing. 390 00:33:26,954 --> 00:33:30,082 Een goede president kan wel tegen externe druk. 391 00:33:30,166 --> 00:33:33,378 Je zult eerder bezwijken door interne druk. 392 00:33:34,796 --> 00:33:38,675 Gaviria zou uiteindelijk moeten toegeven aan Escobar. 393 00:33:39,718 --> 00:33:43,971 Hopelijk niet voordat onze onbevoegde operatie slaagde. 394 00:33:44,806 --> 00:33:48,894 Pak een top-huurmoordenaar op die ons naar Pablo leidt. 395 00:33:48,976 --> 00:33:49,853 Hier. 396 00:33:50,061 --> 00:33:53,815 Wij deden mee als 'observateurs'. 397 00:33:53,899 --> 00:33:55,567 Handen omhoog. 398 00:33:55,650 --> 00:33:56,818 Omhoog. 399 00:33:56,902 --> 00:33:59,529 Waarom rij je in deze auto? - Geen idee. 400 00:33:59,612 --> 00:34:02,532 Iemand betaalde me 50.000 pesos om rond te rijden. 401 00:34:02,615 --> 00:34:05,326 De huurmoordenaars hadden ontdekt dat we hun auto's volgden. 402 00:34:05,410 --> 00:34:08,872 Ze reden dus in wrakken om onzichtbaar te blijven. 403 00:34:08,955 --> 00:34:11,999 Maar we waren niet de enigen die Pablo als doelwit hadden. 404 00:34:12,083 --> 00:34:13,877 Pablo kwam bij me langs. 405 00:34:13,960 --> 00:34:15,044 Waarom? 406 00:34:15,127 --> 00:34:17,338 Hij wilde ons meningsverschil bespreken. 407 00:34:17,422 --> 00:34:19,090 De problemen in Los Angeles. 408 00:34:19,173 --> 00:34:22,051 Hij heeft nu grotere problemen aan z'n kop. 409 00:34:22,134 --> 00:34:24,596 Hij gaat een deal sluiten met de regering. 410 00:34:24,679 --> 00:34:28,850 Hij heeft er wat ruilmiddelen voor. 411 00:34:28,934 --> 00:34:31,811 Maar hij zorgt toch wel voor jullie? 412 00:34:31,895 --> 00:34:35,356 We spraken hem al weken niet. Hij is ondergedoken. 413 00:34:36,691 --> 00:34:39,444 Kijk eens wat een prachtig dier, Jorge. 414 00:34:39,527 --> 00:34:40,570 Vind je hem mooi? 415 00:34:41,320 --> 00:34:42,697 Ja, natuurlijk. 416 00:34:42,781 --> 00:34:46,576 Ik weet zeker dat hij voor jullie zorgt. Jullie zijn z'n partners. 417 00:34:46,785 --> 00:34:48,494 Ja, natuurlijk. Partners. 418 00:34:53,249 --> 00:34:57,796 Jullie kunnen je zus een goed woordje bij Gustavo laten doen. 419 00:34:57,879 --> 00:34:59,756 Hoe bedoel je? 420 00:35:00,673 --> 00:35:03,009 Sorry, ik dacht dat jullie het wisten. 421 00:35:03,217 --> 00:35:06,972 Misschien zijn het wel roddels. Jullie weten hoe de mensen zijn. 422 00:35:15,104 --> 00:35:17,565 Eet maar, want je blijft hier nog. 423 00:35:17,649 --> 00:35:19,525 Anders krijg je honger. 424 00:35:20,652 --> 00:35:22,737 Ik voel me niet lekker. 425 00:35:22,821 --> 00:35:26,491 Wat is er? Ben je ziek? 426 00:35:26,574 --> 00:35:29,076 Ik kan medicijnen voor je halen. 427 00:35:30,119 --> 00:35:32,664 Zoiets is het niet. 428 00:35:33,873 --> 00:35:40,087 Ik wil je feliciteren. Je bent een goeie journalist. 429 00:35:41,506 --> 00:35:42,924 Dank je. 430 00:35:45,176 --> 00:35:47,679 Gorilla, hoelang werk je al voor Escobar? 431 00:35:47,887 --> 00:35:51,474 Al een tijdje. 432 00:35:51,557 --> 00:35:54,936 Jij weet dus wat er allemaal gebeurt. 433 00:35:55,020 --> 00:35:59,691 Ik ga nooit de deur uit. Ik heb dus geen idee. 434 00:36:01,108 --> 00:36:04,403 Wat doe je nou, Gorilla? Waarom is ze niet geblinddoekt? 435 00:36:04,487 --> 00:36:05,822 Ik wist niet dat je zou komen. 436 00:36:05,905 --> 00:36:09,116 Doe om, man. We moeten haar meenemen. 437 00:36:09,325 --> 00:36:10,368 Trek aan. 438 00:36:11,536 --> 00:36:15,581 Van wie? - Je moet je mond houden. 439 00:36:15,665 --> 00:36:17,416 Trek nou maar aan. 440 00:36:31,263 --> 00:36:34,100 Wat fijn u eindelijk te ontmoeten, Ms Tubay. 441 00:36:35,601 --> 00:36:37,228 Neem plaats. 442 00:37:09,594 --> 00:37:11,804 Ik moet u zeker interviewen? 443 00:37:12,931 --> 00:37:15,349 Beter nog. 444 00:37:15,433 --> 00:37:18,061 Ik ga u interviewen. 445 00:37:18,269 --> 00:37:22,648 Dan kunt u de wereld vertellen hoe goed u hier behandeld wordt. 446 00:37:27,528 --> 00:37:30,322 Wilt u uw ouders niet vertellen dat u het goed maakt? 447 00:37:31,574 --> 00:37:33,492 Dat u leeft? 448 00:37:38,497 --> 00:37:42,209 Ik wil geen propagandamiddel zijn voor u. 449 00:37:43,795 --> 00:37:45,254 Wat denkt u wel? 450 00:37:51,385 --> 00:37:55,431 Wat is er nodig voor uw medewerking? 451 00:38:03,439 --> 00:38:05,650 Laat een van de gijzelaars gaan. 452 00:38:09,403 --> 00:38:12,824 We weten allebei dat ik degene ben die u echt wilt. 453 00:38:26,545 --> 00:38:28,006 Ziet u wel. 454 00:38:28,673 --> 00:38:32,343 Twee redelijke mensen worden het eens. 455 00:38:33,719 --> 00:38:39,266 President Gaviria laat zich misschien overtuigen hetzelfde te doen. Toch? 456 00:38:43,188 --> 00:38:46,482 Mr Escobar toonde zich bereid om te onderhandelen. 457 00:38:47,984 --> 00:38:51,154 Vanmiddag heeft hij een gijzelaar laten gaan. 458 00:38:51,237 --> 00:38:53,322 President Gaviria... 459 00:38:53,531 --> 00:38:59,037 Ik vraag u te overwegen met Mr Escobar te onderhandelen. 460 00:39:04,416 --> 00:39:08,796 Ik snap het niet. Hij zou niet buigen, maar hij liet nu iemand vrij. 461 00:39:09,005 --> 00:39:11,132 Omdat hij uw dochter heeft. 462 00:39:11,216 --> 00:39:14,052 Zij is meer waard voor hem dan de rest bij elkaar. 463 00:39:15,761 --> 00:39:19,932 Als u wist wat ik weet, dan snapt u dat dit een stunt is. 464 00:39:20,141 --> 00:39:21,642 Geef hem wat hij wil. 465 00:39:21,726 --> 00:39:24,187 Wat hij wil, is een belediging voor ons en dit land. 466 00:39:24,395 --> 00:39:26,105 Kan me niet schelen. Ik wil m'n kind terug. 467 00:39:26,313 --> 00:39:28,691 Wat mijn vrouw probeert te zeggen... 468 00:39:28,900 --> 00:39:32,611 ...is dat je een deal moet sluiten met Escobar. 469 00:39:33,529 --> 00:39:36,991 Doe je dat niet, dan moeten we maatregelen nemen. 470 00:39:37,200 --> 00:39:43,539 Financiële, dus geen sponsors meer, en politieke... 471 00:39:43,622 --> 00:39:49,045 ...door je agendapunten niet meer te steunen. 472 00:39:52,464 --> 00:39:53,632 Een dreigement? 473 00:39:54,508 --> 00:39:56,928 We doen wat nodig is om ons doel te bereiken. 474 00:39:57,011 --> 00:40:01,224 Jij als politicus, ik als vader. Het spijt me. 475 00:40:02,600 --> 00:40:03,976 Doctor... 476 00:40:05,228 --> 00:40:08,689 ...u zei dat ik mijn intuďtie moest vertrouwen. 477 00:40:09,356 --> 00:40:12,568 Die is dat ik niet mag toegeven aan die crimineel. 478 00:40:12,777 --> 00:40:15,696 Dat was voordat ze m'n dochter hadden. 479 00:41:00,449 --> 00:41:04,203 Ik ben zo snel mogelijk gekomen. Het was dringend, zeiden ze. 480 00:41:04,287 --> 00:41:05,663 Wat is er? 481 00:41:07,999 --> 00:41:08,916 Gaat het? 482 00:41:13,171 --> 00:41:18,425 Zeg tegen Fernando dat ik open sta voor onderhandelingen. 483 00:41:19,468 --> 00:41:22,596 We komen met een tegenvoorstel. 484 00:41:23,348 --> 00:41:25,850 Ik dacht dat je niet ging onderhandelen. 485 00:41:30,980 --> 00:41:33,440 Ik moet deze waanzin stoppen. 486 00:41:34,775 --> 00:41:38,737 Maar we kunnen hem nog pakken. 487 00:41:43,492 --> 00:41:46,704 Zeg tegen de Amerikanen dat ze kunnen opstijgen. 488 00:41:50,875 --> 00:41:52,751 Daar had je het. 489 00:41:52,835 --> 00:41:56,547 Onderhandelen met een terrorist en hem tegelijkertijd willen pakken. 490 00:42:00,551 --> 00:42:03,137 Hammer, we pikken gesprekken op in Comuna 3. 491 00:42:03,346 --> 00:42:06,598 Ze komen van satelliettelefoons van de huurmoordenaars. 492 00:42:06,682 --> 00:42:08,434 Heb je een locatie voor me? 493 00:42:09,518 --> 00:42:10,728 Wat? 494 00:42:11,812 --> 00:42:13,272 Ja, we zijn nu in Campo Valdés. 495 00:42:14,565 --> 00:42:16,150 Campo Valdés. 496 00:42:16,234 --> 00:42:19,362 Dat is in het oosten, grenzend aan Comuna Popular. 497 00:42:19,445 --> 00:42:20,905 Begrepen. 498 00:42:20,988 --> 00:42:22,489 Campo Valdés. 499 00:42:22,573 --> 00:42:25,368 De buurten ingaan zonder Colombiaanse ondersteuning... 500 00:42:25,451 --> 00:42:27,745 ...is het gevaarlijkste wat je kunt doen. 501 00:42:27,828 --> 00:42:30,706 We slaan snel toe en gaan er weer uit. 502 00:42:30,789 --> 00:42:32,917 Goed. 503 00:42:33,125 --> 00:42:35,711 Maar we wilden die kerels nu eenmaal graag pakken. 504 00:42:35,920 --> 00:42:38,923 Dood me niet, alsjeblieft. 505 00:42:39,006 --> 00:42:42,885 Ik heb niks gehoord. Ik zal niks zeggen. 506 00:42:42,968 --> 00:42:45,263 Dood me niet, alsjeblieft. 507 00:42:45,346 --> 00:42:47,098 Ik ben niet... 508 00:42:47,306 --> 00:42:50,684 Dood me niet, alsjeblieft. - Wat? 509 00:42:50,768 --> 00:42:53,771 Ik smeek het je... 510 00:42:57,983 --> 00:43:02,405 Had even gewacht tot ze van me af was. 511 00:43:03,155 --> 00:43:05,283 Nu zitten m'n nieuwe schoenen onder het bloed. 512 00:43:05,366 --> 00:43:08,744 Wat kan mij jouw schoenen schelen. Zeik niet zo. 513 00:43:09,787 --> 00:43:11,205 Ik zeik niet. 514 00:43:12,415 --> 00:43:13,374 Wat doen we met haar? 515 00:43:19,964 --> 00:43:21,340 Doodschieten. 516 00:43:27,138 --> 00:43:29,515 Wat? De baby is geen getuige. 517 00:43:29,723 --> 00:43:31,767 Boeit me niet. 518 00:43:31,850 --> 00:43:34,603 We moesten ze allemaal doden. - Ja, maar dit is een baby. 519 00:43:34,686 --> 00:43:36,939 Die zegt heus niks in de rechtbank. 520 00:43:37,773 --> 00:43:40,485 En als ze groot wordt en gaat praten? 521 00:43:40,567 --> 00:43:43,946 Weet jij nog wat je moeder zei toen je twee was? 522 00:43:44,155 --> 00:43:49,285 Waarom is het voor jou zo lastig om Pablo's bevelen op te volgen? 523 00:45:48,028 --> 00:45:50,322 Het wapen. Laat het vallen. 524 00:45:51,115 --> 00:45:52,741 Nu. 525 00:46:00,207 --> 00:46:02,543 Je staat onder arrest, vuile schoft. 526 00:46:03,210 --> 00:46:04,253 Laat hem gaan. 527 00:46:14,555 --> 00:46:15,556 Laat hem gaan. 528 00:46:15,764 --> 00:46:18,016 Laat je wapen vallen. - Doe jij dat maar. 529 00:46:19,268 --> 00:46:21,186 Ik wil je niet doden. 530 00:46:22,354 --> 00:46:23,355 Ik jou wel. 531 00:46:58,974 --> 00:47:00,100 Kut. 532 00:48:08,835 --> 00:48:12,339 Dus die homo's willen onderhandelen. 533 00:48:14,216 --> 00:48:15,342 Oké... 534 00:48:17,010 --> 00:48:19,430 ...dan moeten we een tijdje de bak in. 535 00:48:19,513 --> 00:48:21,306 Nou en? 536 00:48:22,683 --> 00:48:25,310 Jij hebt gewonnen, Pablo. Ze zijn gezwicht. 537 00:48:25,394 --> 00:48:30,691 Maar die flikker-president moet onze belangrijkste eis nog accepteren... 538 00:48:30,775 --> 00:48:32,693 ...voor we onszelf aangeven. 539 00:48:33,360 --> 00:48:35,070 En die is? 540 00:48:40,158 --> 00:48:42,202 Het is een tijd geleden dat we hier waren, niet? 541 00:48:45,581 --> 00:48:49,042 We kwamen hier met onze meisjes een joint roken. 542 00:48:51,295 --> 00:48:53,505 Waar heeft dat mee te maken? 543 00:48:59,261 --> 00:49:02,931 Ik ken elke centimeter van deze bergen. 544 00:49:04,558 --> 00:49:08,270 We kunnen alles zien aankomen vanaf hier. 545 00:49:08,353 --> 00:49:12,316 We hebben genoeg ruimte om te bouwen wat we willen. 546 00:49:14,151 --> 00:49:16,654 Wij gaan hem ontwerpen... 547 00:49:18,739 --> 00:49:21,241 ...wij gaan hem bouwen... 548 00:49:22,075 --> 00:49:26,413 ...en we zullen beschermd zijn tegen al onze vijanden. 549 00:49:28,165 --> 00:49:32,461 Ga je een gevangenis bouwen? - Geen gevangenis, neef. 550 00:49:33,796 --> 00:49:35,922 Een kasteel. 551 00:49:39,000 --> 00:49:44,000 Sync: OliverKlozoff