1 00:00:52,178 --> 00:00:54,848 God morgon, sergeant. 2 00:00:55,057 --> 00:00:57,308 God morgon. Vad har du åt oss? 3 00:00:57,392 --> 00:01:02,313 Jag har rörventiler, rena handdukar, 4 00:01:02,397 --> 00:01:04,482 och extra uniformer åt vakterna. 5 00:01:13,075 --> 00:01:15,118 Låt honom passera. Han är kollad. 6 00:01:15,326 --> 00:01:17,120 Fortsätt. 7 00:01:17,328 --> 00:01:18,914 Tack, sergeant. 8 00:01:18,997 --> 00:01:20,790 - Hej då. - Hej då. 9 00:01:20,999 --> 00:01:24,252 - God dag, paisa. - Tack. God dag, sergeant. 10 00:01:34,137 --> 00:01:37,057 Escobars fängelse hette La Catedral, 11 00:01:37,140 --> 00:01:39,935 men vi kallade det "Club Medellín". 12 00:01:40,769 --> 00:01:43,105 Det var "den stora lögnen" förkroppsligad. 13 00:01:43,312 --> 00:01:46,942 Det var till och med byggt för att se sunkigt ut utifrån. 14 00:01:47,025 --> 00:01:50,445 Men inuti var det allt annat än sunkigt. 15 00:01:51,362 --> 00:01:55,033 De andra fångarna? Escobars sicarios. 16 00:01:55,117 --> 00:01:57,869 Handplockade mördare från hans hemstad. 17 00:01:59,829 --> 00:02:02,749 Välkommen, min vän. 18 00:02:02,832 --> 00:02:05,501 - Hur är det, Velasco? - Bra. Hur gick resan? 19 00:02:05,585 --> 00:02:07,545 Bra. Lång väg. 20 00:02:07,629 --> 00:02:09,338 - Jaså? - Det var varmt. 21 00:02:09,422 --> 00:02:10,757 Några problem? 22 00:02:10,840 --> 00:02:13,509 Nej, det gick perfekt. Total succé. 23 00:02:13,593 --> 00:02:17,764 Jag har med mig allt, även de specialgrejer som Pablo ville ha. 24 00:02:17,847 --> 00:02:19,557 - Hur är det? - Blackie! 25 00:02:19,641 --> 00:02:23,269 - Jag trodde att du hade glömt oss. - Jag ska visa er. 26 00:02:25,521 --> 00:02:29,692 Herregud. Okej, grabbar. Kom hit med en stege. 27 00:02:29,776 --> 00:02:33,822 Sicarios var inte de enda i fängelset som jobbade åt Escobar. 28 00:02:33,905 --> 00:02:35,490 Även vakterna jobbade åt honom. 29 00:02:35,573 --> 00:02:37,993 - Välkommen till La Catedral. - Hallå. 30 00:02:38,076 --> 00:02:40,203 Kom ner, mina damer. 31 00:02:41,997 --> 00:02:44,124 Vi ska ta hand om er. 32 00:02:49,171 --> 00:02:51,047 Enligt villkoren i avtalet, 33 00:02:51,131 --> 00:02:56,011 fick inga poliser eller militärer vara inom tre kilometer från fängelset. 34 00:02:56,094 --> 00:03:00,140 Hur mycket jag än hatade honom, så måste jag erkänna 35 00:03:00,223 --> 00:03:02,308 att han hade ordnat det bra åt sig. 36 00:03:15,238 --> 00:03:18,407 Kom igen! Snabba på! Är det tungt? 37 00:03:19,701 --> 00:03:22,745 - Det ser gott ut. - Hummer. 38 00:04:00,324 --> 00:04:03,828 Escobar hade inte byggt ett fängelse. 39 00:04:03,912 --> 00:04:06,497 Han hade byggt ett fort. 40 00:04:06,706 --> 00:04:11,044 Men hur man än utsmyckar den, så är en bur ändå alltid en bur. 41 00:04:39,906 --> 00:04:41,157 Ursäkta mig, chefen. 42 00:04:41,908 --> 00:04:43,451 Jag har en rapport. 43 00:04:43,534 --> 00:04:46,246 Moncada och Galeano rapporterar att vi har skickat 10 000 kilo 44 00:04:46,329 --> 00:04:48,623 genom Mexico och Karibien. 45 00:04:48,706 --> 00:04:50,792 Betalade de krigsskatten? 46 00:04:50,875 --> 00:04:54,170 Ja, men ända sen ni kom överens med regeringen 47 00:04:54,254 --> 00:04:56,547 har en mängd andra personer klagat. 48 00:04:57,924 --> 00:05:03,846 Mina utgifter inuti och utanför fängelset måste bekostas av alla. 49 00:05:03,930 --> 00:05:05,098 Uppfattat. 50 00:05:05,307 --> 00:05:07,683 Moncada och Galeano säger att Cali-kartellen 51 00:05:07,767 --> 00:05:09,269 förbereder vapenstillestånd. 52 00:05:11,395 --> 00:05:13,189 Det gör jag också. 53 00:05:15,441 --> 00:05:18,778 Vi ska förhandla om vapenvila. 54 00:05:18,861 --> 00:05:22,740 Men först ska vi döda några av hans män. 55 00:05:25,368 --> 00:05:29,372 Jag beklagar, men Cali-kartellen kommer att se det som en krigshandling. 56 00:05:29,455 --> 00:05:31,207 Eller hur? 57 00:05:39,423 --> 00:05:41,717 Syftet med krig... 58 00:05:42,844 --> 00:05:44,679 är fred. 59 00:05:47,765 --> 00:05:51,102 Om det fanns nån fördel med Escobars fångenskap, 60 00:05:51,186 --> 00:05:54,189 så var det att det äntligen blivit fred i Bogotá. 61 00:05:54,272 --> 00:05:58,193 Connie och jag drog nytta av det, och påbörjade adoptionsprocessen. 62 00:05:58,276 --> 00:06:00,611 Kriget hade gjort många föräldralösa. 63 00:06:00,820 --> 00:06:04,282 Vi kunde hjälpa ett föräldralöst barn. 64 00:06:04,366 --> 00:06:08,286 Gillar du de rosa? Ja, det gör du. 65 00:06:08,370 --> 00:06:10,913 Orkidéer - titta! 66 00:06:11,914 --> 00:06:14,167 Vad är det här? "Cattleya". 67 00:06:15,168 --> 00:06:17,170 Det betyder älskvärd. 68 00:06:17,253 --> 00:06:19,547 Det beskriver mig perfekt. 69 00:06:23,343 --> 00:06:28,139 Vi köper barnsaker och växter till lägenheten. 70 00:06:28,223 --> 00:06:30,183 Då är vi en familj. 71 00:06:30,266 --> 00:06:32,310 Vi är husliga. 72 00:06:32,394 --> 00:06:34,020 - Vill du ha den här? - Ja. 73 00:06:34,103 --> 00:06:36,772 Vill du ha den? Ja. 74 00:06:41,903 --> 00:06:43,279 Vad sägs om Elizabeth? 75 00:06:44,197 --> 00:06:46,115 Efter min mamma? Skämtar du? 76 00:06:47,533 --> 00:06:52,080 Vad blir Elizabeth på spanska? Isabel? Det är fint. 77 00:06:52,288 --> 00:06:55,583 - Jag har alltid gillat Olivia. - Olivia är okej. 78 00:07:01,130 --> 00:07:02,882 Fan! 79 00:07:04,259 --> 00:07:05,760 Skit också. 80 00:07:08,512 --> 00:07:10,890 - Vad är det? - Steve. 81 00:07:11,099 --> 00:07:12,475 Titta vad du har gjort med bilen. 82 00:07:12,683 --> 00:07:14,436 - Var då? - Kolla in trafiken. 83 00:07:14,518 --> 00:07:16,854 Titta vad du har gjort med bilen. 84 00:07:16,938 --> 00:07:18,773 - Hur ska jag kunna köra den? - Det är ju inget. 85 00:07:18,856 --> 00:07:20,733 Titta på trafikstockningen. 86 00:07:20,816 --> 00:07:21,650 Visst! 87 00:07:25,905 --> 00:07:27,990 Pratar du inte ens spanska? Försvinn härifrån! 88 00:07:28,074 --> 00:07:29,992 - Jävlas inte med mig. - Ta det lugnt. 89 00:07:30,076 --> 00:07:34,747 Vad fan. Tänker du slå mig? Vad i helvete gör du här? 90 00:07:34,956 --> 00:07:37,417 Jag förtjänar respekt. 91 00:07:37,500 --> 00:07:40,211 Tänker du slå mig? Du och vem mer? 92 00:07:40,420 --> 00:07:42,297 Herregud... 93 00:07:42,464 --> 00:07:46,134 Ta det lugnt. Det är okej. 94 00:07:49,220 --> 00:07:51,139 - Lugna ner dig. - Okej? 95 00:07:51,222 --> 00:07:53,766 - Slappna av. Okej. - Okej? 96 00:07:53,849 --> 00:07:55,768 Okej, ta det lugnt. 97 00:07:56,727 --> 00:07:58,438 Var lite tolerant. 98 00:08:10,116 --> 00:08:13,077 Ja, jag gillar namnet Olivia. 99 00:09:54,470 --> 00:09:57,723 - Hör du? - Vadå? 100 00:09:57,806 --> 00:10:01,644 Folk. Barn. Skratt. 101 00:10:01,852 --> 00:10:05,147 Till och med försäljarna är tillbaka. 102 00:10:07,358 --> 00:10:11,028 Och allt bara för att vi gav Escobar nycklar till ett eget fängelse. 103 00:10:12,196 --> 00:10:14,365 Du gjorde det rätta. 104 00:10:14,449 --> 00:10:16,075 Tycker du? 105 00:10:18,244 --> 00:10:20,246 Du borde vara glad. 106 00:10:21,289 --> 00:10:24,417 Äntligen kan folk återgå till sina vanliga liv. 107 00:10:24,500 --> 00:10:27,378 Äntligen... har vi fred. 108 00:10:50,192 --> 00:10:54,530 Vi pratade med Pablo och han är villig att förhandla. 109 00:10:58,951 --> 00:11:01,912 Tio av mina män har just blivit dödade. 110 00:11:02,121 --> 00:11:05,583 Är det så ni inleder förhandlingar? 111 00:11:05,667 --> 00:11:07,126 Två saker, Pacho. 112 00:11:07,335 --> 00:11:14,008 För det första har señor Galeano och jag ingenting med dödsfallen att göra. 113 00:11:14,091 --> 00:11:18,429 För det andra, så är det krig. 114 00:11:18,513 --> 00:11:22,558 Massor av folk dör, och vi har också drabbats. 115 00:11:26,854 --> 00:11:29,440 Vi är villiga att betala tre miljoner dollar 116 00:11:29,524 --> 00:11:32,985 för att få slut på dispyten vi hade i Los Angeles. 117 00:11:35,070 --> 00:11:37,823 Pablo accepterar ingenting under tolv miljoner dollar. 118 00:11:39,200 --> 00:11:42,995 Tolv miljoner är ingenting för dig. 119 00:11:47,333 --> 00:11:49,126 Vill ni veta en sak? 120 00:11:49,335 --> 00:11:51,671 Det är slut med den. 121 00:11:51,879 --> 00:11:53,964 Vad är slut? 122 00:11:54,048 --> 00:11:56,384 Medellín-kartellen. 123 00:11:57,343 --> 00:11:59,721 Nej, du har fel. 124 00:11:59,928 --> 00:12:02,931 Vi exporterar dubbelt så mycket som ni. 125 00:12:03,015 --> 00:12:06,769 Bjöd du hit oss för att snacka skit? 126 00:12:07,729 --> 00:12:12,816 Pablo tvingar er att betala 250 000 dollar i månaden i krigsskatt. 127 00:12:12,900 --> 00:12:14,818 Är det så han behandlar vänner och bekanta? 128 00:12:15,027 --> 00:12:20,032 Glöm inte att det var tack vare Pablo Emilio Escobar Gaviria 129 00:12:20,115 --> 00:12:24,412 som utlämningarna avskaffades. Det har du väl nytta av? 130 00:12:24,620 --> 00:12:27,039 Det var han som orsakade alla problem. 131 00:12:27,122 --> 00:12:31,960 Han dödade politiker och poliser. Han bombade gator och flygplan. 132 00:12:32,169 --> 00:12:35,172 Han startade det här jävla kriget. 133 00:12:37,383 --> 00:12:39,427 Ska vi förhandla eller inte? 134 00:12:42,846 --> 00:12:47,435 Enligt villkoren i Escobars avtal upplöstes Search Bloc, 135 00:12:47,643 --> 00:12:50,605 och överste Carrillo förflyttades utomlands. 136 00:12:50,688 --> 00:12:55,317 För tillfället var Carrillos krig över. 137 00:12:55,401 --> 00:12:58,237 Jag förstår inte varför de skickar dig till Spanien. 138 00:12:58,320 --> 00:12:59,781 Kokainkriget är ju inte över. 139 00:12:59,863 --> 00:13:01,699 Galeano och Moncada sköter allt åt Escobar. 140 00:13:03,992 --> 00:13:05,787 Mina överordnade tycker att jag är för hård. 141 00:13:07,413 --> 00:13:11,959 Escobar är i fängelse och du kan åka med vetskapen om att du satte dit honom. 142 00:13:13,753 --> 00:13:15,087 Fängelse? 143 00:13:16,631 --> 00:13:19,759 Ni gringos får ju inte flyga över, men... 144 00:13:21,135 --> 00:13:24,263 jag har några foton som jag fått från colombianska militären. 145 00:13:27,558 --> 00:13:30,728 Jag vill att ni tittar på dem och se om ni kallar det fängelse. 146 00:13:34,523 --> 00:13:37,192 Han har en jävla fotbollsplan. 147 00:13:37,401 --> 00:13:39,320 Escobar smugglar mer kokain än nånsin. 148 00:13:39,403 --> 00:13:41,614 Han slipper ha colombianska regeringen efter sig, 149 00:13:41,697 --> 00:13:44,074 så hans enda oro är Cali-kartellen. 150 00:13:47,035 --> 00:13:48,954 Vi måste inse faktum... 151 00:13:51,081 --> 00:13:53,167 Han har vunnit. 152 00:13:57,546 --> 00:13:59,381 Vi är framme. 153 00:14:04,052 --> 00:14:06,639 - Mina herrar! - Det var en obekväm resa. 154 00:14:06,722 --> 00:14:08,974 Var lärde du dig köra bil? 155 00:14:09,809 --> 00:14:12,561 Vi gjorde upp om tio miljoner dollar. 156 00:14:12,645 --> 00:14:15,981 Det löser problemen vi hade i LA och gör slut på kriget. 157 00:14:17,566 --> 00:14:19,694 Det låter som ett bra förslag. 158 00:14:19,777 --> 00:14:22,029 Vet du vad det betyder? 159 00:14:22,112 --> 00:14:25,908 Vi kan behålla vår infrastruktur utan att regeringen får veta nåt. 160 00:14:25,991 --> 00:14:31,288 På det viset kan vi fördubbla vår export på mindre än en månad, Pablo. 161 00:14:35,417 --> 00:14:37,127 Hur uppförde han sig... 162 00:14:38,128 --> 00:14:40,172 när han erbjöd er pengarna? 163 00:14:41,965 --> 00:14:44,301 Vad menar du med det? 164 00:14:45,386 --> 00:14:47,137 Hur var hans attityd? 165 00:14:48,138 --> 00:14:50,474 Tja... Han visade respekt. 166 00:14:50,683 --> 00:14:52,393 På vilket sätt? 167 00:14:52,476 --> 00:14:55,563 - Han vill ha fred, precis som vi. - Ja, men... 168 00:14:55,646 --> 00:14:58,691 hur reagerade han när ni föreslog vår lösning? 169 00:14:58,900 --> 00:15:00,442 Positivt. 170 00:15:00,526 --> 00:15:02,862 Så han bara erbjöd pengarna? 171 00:15:04,780 --> 00:15:09,117 Han började med tre miljoner. 172 00:15:10,244 --> 00:15:13,038 Men vi sa nej och sa att du inte skulle nöja dig med mindre än tolv. 173 00:15:13,121 --> 00:15:17,334 Så han erbjöd tio och vi tyckte att det var skäligt. 174 00:15:18,335 --> 00:15:20,755 Erbjöd han tre miljoner? 175 00:15:21,923 --> 00:15:25,968 Han testade oss. Han visste att vi inte skulle godta det. 176 00:15:26,176 --> 00:15:31,933 Om han verkligen respekterade mig, borde han vara tacksam om jag gick med på 20. 177 00:15:32,683 --> 00:15:36,562 Det är bra, chefen. Be om 20. 178 00:15:42,401 --> 00:15:45,279 Säg åt honom att jag inte nöjer mig med mindre än 30. 179 00:15:46,488 --> 00:15:48,323 Cali-kartellen går aldrig med på det. 180 00:15:48,532 --> 00:15:52,745 30 miljoner... om Cali vill ha fred. 181 00:16:17,979 --> 00:16:19,521 Bravo. 182 00:16:27,780 --> 00:16:30,866 Jag måste också höja krigsskatten. 183 00:16:33,911 --> 00:16:37,039 Från och med nu en miljon i månaden, 184 00:16:37,122 --> 00:16:40,793 för er båda, och för alla andra partners. 185 00:16:49,885 --> 00:16:52,763 Var du tvungen att vinna just nu, din idiot? 186 00:16:56,600 --> 00:17:00,228 Om vi hittar bevis på att Escobar bryter mot villkoren, 187 00:17:00,312 --> 00:17:01,939 sätter de honom i ett vanligt fängelse. 188 00:17:02,023 --> 00:17:03,858 Men vi behöver mer än dessa flygfoton. 189 00:17:03,941 --> 00:17:06,193 Kan du avlyssna deras telefonsamtal? 190 00:17:06,276 --> 00:17:08,863 Det är flygförbud över fängelset och de har luftvärnsvapen 191 00:17:08,946 --> 00:17:11,156 bemannade av colombianska armén. 192 00:17:11,239 --> 00:17:13,158 Du leker med elden om Noonan får reda på det här. 193 00:17:13,241 --> 00:17:15,243 Vi hittar inga bevis utan avlyssning. 194 00:17:15,327 --> 00:17:17,329 - Det behövs inte. - Va? Det gör det väl. 195 00:17:17,412 --> 00:17:19,081 De använder inte telefoner. 196 00:17:20,041 --> 00:17:22,376 - Vad fan är det där? - Jag känner igen duvslag på långt håll. 197 00:17:22,459 --> 00:17:24,503 Det är så de skickar meddelanden. 198 00:17:27,923 --> 00:17:30,551 För att undvika högteknologiska spionplan, 199 00:17:30,634 --> 00:17:34,513 valde Pablo en lågteknologisk kommunikationsform. 200 00:17:34,596 --> 00:17:36,807 Jag har aldrig påstått att han inte var smart. 201 00:17:39,727 --> 00:17:41,979 - Ser du nån? - Nej. 202 00:17:42,938 --> 00:17:44,940 Du är ju blind. Ge mig den där. 203 00:17:59,496 --> 00:18:00,956 En är på väg. 204 00:18:01,040 --> 00:18:04,126 - Riktning klockan tio. Kommer in lågt. - Jag har den. 205 00:18:05,086 --> 00:18:06,045 - Har du den? - Ja. 206 00:18:06,128 --> 00:18:07,170 Lågt. 207 00:18:13,218 --> 00:18:14,970 Det är en snabb jävla duva. 208 00:18:16,346 --> 00:18:17,681 Ge mig geväret. 209 00:18:17,765 --> 00:18:20,976 - Påstår du att jag är en dålig skytt? - Ja, det påstår jag. 210 00:18:21,060 --> 00:18:22,352 Här. 211 00:18:25,689 --> 00:18:26,774 Du är en usel skytt. 212 00:18:26,982 --> 00:18:28,817 - Var beredd. - Jag har den. 213 00:18:28,901 --> 00:18:30,819 - Klockan ett. - Jag har den. 214 00:18:31,695 --> 00:18:32,905 Skjut. 215 00:18:33,739 --> 00:18:34,698 Skjut! 216 00:18:39,578 --> 00:18:41,413 Har du varit på andjakt nån gång? 217 00:18:44,875 --> 00:18:49,379 Nej, det har jag inte, din jävla lantis. 218 00:18:57,679 --> 00:18:58,931 Bingo. 219 00:19:02,225 --> 00:19:04,394 Det är på spanska. Läs. 220 00:19:07,106 --> 00:19:11,819 "Leverans på väg med el paisa via tunneln." 221 00:19:13,445 --> 00:19:16,281 Den jäveln har byggt en tunnel under fängelset. 222 00:19:18,492 --> 00:19:22,121 Vi pratade med Pablo och kom överens. 223 00:19:24,623 --> 00:19:26,625 Vi kom överens om... 224 00:19:27,751 --> 00:19:30,337 - en miljon dollar. - Va? 225 00:19:33,966 --> 00:19:35,217 Okej. 226 00:19:38,137 --> 00:19:40,305 Huset i Cartagena, då? 227 00:19:40,388 --> 00:19:42,183 Det blir inget, va? 228 00:19:42,265 --> 00:19:44,601 Vill du ha huset i Cartagena? 229 00:19:44,685 --> 00:19:48,355 - Naturligtvis. - Okej... då får du det. 230 00:19:48,438 --> 00:19:49,940 Tycker du inte att allt blir bättre? 231 00:19:50,024 --> 00:19:52,985 Nej, allt blir mer komplicerat. 232 00:19:53,194 --> 00:19:57,656 Det blir inte bättre, det blir sämre. 233 00:20:02,703 --> 00:20:05,539 Pablo vill inte ha fred med Cali. 234 00:20:05,622 --> 00:20:08,625 Hur är det med krigsskatten han kräver? 235 00:20:08,709 --> 00:20:12,546 250 000 dollar är mycket pengar. 236 00:20:12,629 --> 00:20:15,757 Och nu en miljon? Löjligt. 237 00:20:15,841 --> 00:20:19,928 Vad ska jag göra? Ringa Pablo och säga att jag inte tänker betala? 238 00:20:20,012 --> 00:20:22,347 - Självklart inte. - Då förstår jag inte. 239 00:20:22,430 --> 00:20:27,519 - Vad vill du att jag ska göra? - Det är inte rätt, Kiko. Det vet du. 240 00:20:30,647 --> 00:20:34,526 Jag... avgudar Pablo. Jag avgudar honom. 241 00:20:37,571 --> 00:20:40,824 Men jag vet inte vad det är med honom nu för tiden. 242 00:20:47,497 --> 00:20:50,084 Jag vet inte. Han kanske är deprimerad. 243 00:20:50,959 --> 00:20:56,048 Vi är här i en jacuzzi... 244 00:20:57,132 --> 00:20:58,926 Fria. 245 00:21:03,180 --> 00:21:05,182 Älskar du mig? 246 00:21:05,266 --> 00:21:08,769 Sluta jävlas med mig. Du gör mig arg. 247 00:21:12,689 --> 00:21:17,194 Vi trotsade order och gjorde några flygningar över fängelset 248 00:21:17,278 --> 00:21:19,654 - med våra värmekameror. - Inga tunnlar. 249 00:21:19,738 --> 00:21:23,575 Tomografirapporten ger ingenting. Seismisk mätning - nada. 250 00:21:23,658 --> 00:21:25,202 Kan vi mäta radiofrekvensenergin? 251 00:21:25,410 --> 00:21:27,913 Vi kan försöka. Vi når inte djupare än 10 meter. 252 00:21:27,996 --> 00:21:31,041 Om han smugglar in saker via en tunnel, så tar han sig nog ut den vägen. 253 00:21:31,250 --> 00:21:34,836 Om det finns en tunnel där, så måste han ha grävt till Kina. 254 00:21:35,545 --> 00:21:36,379 Lycka till. 255 00:21:45,264 --> 00:21:46,848 Vi kanske kan... 256 00:21:48,016 --> 00:21:50,978 Vi kan be militären att göra optiska mätningar med LIDAR. 257 00:21:51,061 --> 00:21:54,273 Vi har större chans att få Noonan att godkänna sökning med slagruta. 258 00:21:57,651 --> 00:22:00,403 - Okej, jag ger mig för i kväll. - Nej, avsluta det här. 259 00:22:00,487 --> 00:22:02,489 Nej, man får inte ens röka här. 260 00:22:06,118 --> 00:22:07,452 Ingen tur? 261 00:22:08,287 --> 00:22:11,873 Flygfotona visar inte en enda tunnel i hela berget. 262 00:22:13,959 --> 00:22:17,129 Det enda jag ser på alla foton är en lastbil. 263 00:22:19,631 --> 00:22:22,384 - Är du klar med den där? - Ja. 264 00:22:46,908 --> 00:22:48,285 Vad har hänt? 265 00:22:49,203 --> 00:22:50,745 Motorstopp? 266 00:22:52,414 --> 00:22:53,665 God morgon. 267 00:22:53,748 --> 00:22:55,417 - Vad är det? - Är du el paisa? 268 00:22:55,500 --> 00:22:58,420 - Ja. - Trevligt att träffas. Javier Peña. 269 00:22:58,503 --> 00:23:01,673 Gör mig en tjänst och kliv ur bilen. 270 00:23:04,426 --> 00:23:07,429 - Vad gäller det? - Det är ingen fara. 271 00:23:09,890 --> 00:23:11,933 Ställ dig mot bilen. 272 00:23:18,148 --> 00:23:19,607 Då går vi. 273 00:23:21,526 --> 00:23:23,778 Gör mig en till tjänst. 274 00:23:23,862 --> 00:23:25,364 Öppna den. 275 00:23:34,248 --> 00:23:35,332 Varsågod. 276 00:23:45,008 --> 00:23:46,718 Vi missade nyss en viktig leverans. 277 00:23:46,927 --> 00:23:53,267 Sexleksaker, gamla nummer av Hustler, en vattensäng och en brevkurs i juridik. 278 00:23:55,060 --> 00:23:56,603 Han är uttråkad där inne. 279 00:23:56,686 --> 00:24:00,023 Hör på, gringos... Ni har ingen rätt att göra så här. 280 00:24:00,107 --> 00:24:02,443 Det är klart att vi har. 281 00:24:02,525 --> 00:24:08,531 Tryck bara på knappen i bilen, så gör vi resten. Okej? 282 00:24:08,615 --> 00:24:13,578 Om chefen får veta att ni har satt kameror i bilen, så dödar han mig. 283 00:24:13,661 --> 00:24:14,704 Vad sa han? 284 00:24:14,913 --> 00:24:16,998 Pablo dödar honom om han får reda på det här. 285 00:24:18,708 --> 00:24:20,210 Amigo... 286 00:24:23,464 --> 00:24:25,924 Är Pablo din chef? 287 00:24:26,007 --> 00:24:28,302 Ja? Ja. 288 00:24:38,019 --> 00:24:41,606 Jag är din chef. Ja? 289 00:24:41,689 --> 00:24:44,276 Det är okej! Jag gör som ni säger. 290 00:24:44,359 --> 00:24:45,693 Ja? 291 00:24:52,367 --> 00:24:54,619 Är du okej, min vän? 292 00:25:28,111 --> 00:25:29,196 Hej. 293 00:25:40,832 --> 00:25:43,626 Vad är det här? Vad är det jag tittar på? 294 00:25:43,710 --> 00:25:46,713 - Club Medellín. - Det här har levererats till La Catedral. 295 00:25:46,796 --> 00:25:50,091 Vi har storbilds-tv, tjusig stereoutrustning... 296 00:25:50,300 --> 00:25:53,345 Ett rouletthjul, lite sprit... 297 00:25:53,428 --> 00:25:57,140 Trevligt att se att domarna kunde följa med personen från flygplatsen. 298 00:25:57,349 --> 00:25:59,976 Javi är förtjust i jacuzzin. 299 00:26:00,977 --> 00:26:03,146 Glöm inte jukeboxen och hororna. 300 00:26:03,355 --> 00:26:05,399 Och hummern. 301 00:26:09,903 --> 00:26:13,240 - Är det här...? - Ja, det är ett rouletthjul. 302 00:26:13,323 --> 00:26:16,410 Han har ett kasino i La Catedral. 303 00:26:17,411 --> 00:26:21,331 - Var har du fått fotona ifrån? - Från DEA. 304 00:26:21,415 --> 00:26:23,250 Naturligtvis. 305 00:26:23,333 --> 00:26:25,252 Det är inte bara de här fotona. 306 00:26:25,335 --> 00:26:28,088 De har foton på domare, kommunfolk, 307 00:26:28,171 --> 00:26:33,134 andra narkotikasmugglare, prostituerade... Även fotbollsspelare besöker Pablo. 308 00:26:35,387 --> 00:26:38,890 - Vilka mer har sett de här? - Ingen, vad jag vet. 309 00:26:38,973 --> 00:26:41,184 Därför måste vi agera nu. 310 00:26:43,353 --> 00:26:47,357 Tror du att DEA tänker läcka fotona till media? 311 00:26:47,441 --> 00:26:52,195 DEA kan göra vad som helst. Det är därför vi måste agera nu. 312 00:26:55,323 --> 00:26:59,702 En gång ägde Escobar hela Colombia. 313 00:27:01,162 --> 00:27:03,790 Nu äger han bara sitt eget fängelse. 314 00:27:05,708 --> 00:27:10,130 Om jag måste välja mellan prostituerade i La Catedral... 315 00:27:11,005 --> 00:27:12,799 och bombningar i landet... 316 00:27:18,680 --> 00:27:21,891 då skulle jag vara evigt tacksam mot dessa kvinnor. 317 00:27:28,398 --> 00:27:31,526 Grattis på födelsedagen, Pablo! 318 00:27:33,153 --> 00:27:35,822 - Se upp. - Ta det försiktigt med flickan. 319 00:27:37,449 --> 00:27:39,075 Hur mår du? Välkommen. 320 00:27:40,661 --> 00:27:43,330 Hej, älskling. 321 00:28:06,936 --> 00:28:10,023 Är det de jag hyrde? Jag tror dig inte. 322 00:28:10,106 --> 00:28:11,608 De är jättebra, Blackie. 323 00:28:11,816 --> 00:28:14,277 Jag gillar dem. 324 00:28:14,361 --> 00:28:18,615 Berätta, Pablo... Vad har du för dig nu för tiden? 325 00:28:19,574 --> 00:28:22,494 - Hur tillbringar du din tid? - Förutom att han saknar familjen? 326 00:28:23,620 --> 00:28:25,246 Naturligtvis. 327 00:28:25,330 --> 00:28:27,040 Han skriver en bok. 328 00:28:27,915 --> 00:28:29,917 - Mamma... - Vadå? 329 00:28:30,126 --> 00:28:33,505 Det är väl sant? Att du skriver en bok. 330 00:28:33,714 --> 00:28:35,590 Snälla mamma. 331 00:28:35,798 --> 00:28:37,342 Du får berätta själv, då. 332 00:28:42,805 --> 00:28:46,059 - Det är en artikelserie. - Många artiklar. 333 00:28:46,142 --> 00:28:50,271 - Urklipp. Det är karikatyrer. - Jaså, karikatyrer! 334 00:28:50,355 --> 00:28:53,024 Från dagstidningar och tidskrifter från hela världen. 335 00:28:53,233 --> 00:28:55,694 Och vet du vad? Folk skriver till honom varje dag. 336 00:28:55,902 --> 00:28:58,154 - De älskar honom. - Det kan jag tänka mig. 337 00:28:58,238 --> 00:29:01,408 Man måste hitta sätt att hålla hjärnan sysselsatt. 338 00:29:01,616 --> 00:29:06,120 Ja, min kära. Och du har Judys man och Galeano som sköter verksamheten. 339 00:29:06,204 --> 00:29:09,416 Ja, och på tal om det, så är Kiko tacksam 340 00:29:09,499 --> 00:29:11,876 för allt ansvar du har gett honom. 341 00:29:11,959 --> 00:29:13,461 Tack så mycket. 342 00:29:13,670 --> 00:29:15,213 - Vi var i Cartagena... - Var då? 343 00:29:15,296 --> 00:29:17,674 - Vi var i Cartagena förra veckan. - Jaså? 344 00:29:17,882 --> 00:29:21,094 Ja, vi kopplade av där i några dagar. 345 00:29:21,177 --> 00:29:23,054 Det måste kännas bra att kunna koppla av. 346 00:29:23,263 --> 00:29:25,432 - Så trevligt. - Underbart, Tata. Verkligen. 347 00:29:25,515 --> 00:29:28,142 Men Cartagena är väldigt dyrt. 348 00:29:28,226 --> 00:29:31,020 Det är jättedyrt. 349 00:29:31,104 --> 00:29:34,524 Och det här "kriget med Cali", 350 00:29:34,608 --> 00:29:37,694 det är tufft, med tanke på skatten vi måste betala. 351 00:29:37,778 --> 00:29:42,031 Vi förstår att det inte är lätt, men det är inte mycket vi kan göra. 352 00:29:42,115 --> 00:29:43,658 Det är okej. 353 00:29:51,499 --> 00:29:53,209 Har Kiko klagat på det? 354 00:29:55,962 --> 00:29:57,880 Han nämnde det. 355 00:30:01,593 --> 00:30:04,095 Han klagade inte, Pablo. 356 00:30:04,178 --> 00:30:08,349 Alla här är medvetna om vilken uppoffring du gör. 357 00:30:08,558 --> 00:30:11,185 Så det är väl normalt? 358 00:30:11,394 --> 00:30:13,020 Det är normalt att vi ger dig vårt stöd. 359 00:30:13,229 --> 00:30:16,650 Jag tycker att det är normalt. 360 00:30:21,696 --> 00:30:24,949 Juan Pablito, gå och lek med pappa en stund. 361 00:30:25,032 --> 00:30:27,869 Du borde leka med barnen en stund. 362 00:30:33,416 --> 00:30:34,876 Lämna presenten här. 363 00:30:35,627 --> 00:30:36,961 Jag tar hand om den. 364 00:30:58,483 --> 00:31:02,863 Enligt Sandoval kommer Gaviria inte att göra nåt åt Escobars avtalsbrott. 365 00:31:05,907 --> 00:31:08,201 Carrillo hade rätt. Han har vunnit. 366 00:31:10,161 --> 00:31:11,579 Vad är det där? 367 00:31:13,080 --> 00:31:16,250 Det är lista över allt jag har åstadkommit. 368 00:31:37,021 --> 00:31:38,648 Strimla dem. 369 00:32:19,814 --> 00:32:20,982 Be om ursäkt! 370 00:32:21,232 --> 00:32:22,650 Be om ursäkt! 371 00:32:22,734 --> 00:32:24,277 Be om ursäkt! 372 00:32:25,403 --> 00:32:28,030 - Såg ni? - Ja. 373 00:32:28,114 --> 00:32:29,699 Be om ursäkt! 374 00:32:29,783 --> 00:32:31,701 Jag beklagar, chefen. 375 00:32:32,702 --> 00:32:34,621 Det var inte meningen. 376 00:32:40,126 --> 00:32:42,253 - Ta det lugnt. - Är ni okej, chefen? 377 00:32:42,336 --> 00:32:44,631 Lugn. Det är sånt som händer. 378 00:32:44,714 --> 00:32:47,300 Fortsätt ni. 379 00:32:50,428 --> 00:32:52,013 Är ni okej, señor? 380 00:32:54,265 --> 00:32:55,475 Chefen. 381 00:32:56,309 --> 00:32:59,562 Ursäkta mig, chefen, jag måste få tala med er. 382 00:32:59,646 --> 00:33:01,063 Är allt okej? 383 00:33:02,607 --> 00:33:05,902 - Vi har ett problem. - Vadå för problem? 384 00:33:06,110 --> 00:33:08,404 Minns ni att Moncada och Galeano hade en stor sändning 385 00:33:08,488 --> 00:33:12,617 - som beslagtogs i Boyacá? - Ja. 386 00:33:12,700 --> 00:33:15,662 - 250 kilo. - Exakt. 387 00:33:15,745 --> 00:33:20,041 En lantbrukare har hittat tre miljoner dollar nergrävda på en åker. 388 00:33:20,124 --> 00:33:21,542 Vet ni var? 389 00:33:23,127 --> 00:33:24,587 I Rionegro. 390 00:33:25,505 --> 00:33:30,593 En sann historia. Och var uppmärksam, för den förändrar många liv. 391 00:33:31,970 --> 00:33:35,306 Jag berättade att kartellen tjänade så mycket pengar 392 00:33:35,389 --> 00:33:37,224 att de måste gräva ner dem. 393 00:33:37,350 --> 00:33:39,560 Och Svartskägg hade skattkartan. 394 00:33:39,644 --> 00:33:43,439 När vi hade gripit honom, avslöjade han många ställen. 395 00:33:43,523 --> 00:33:45,358 Men inte alla. 396 00:33:45,441 --> 00:33:49,362 Så en dag på en åker i Rionegro, 397 00:33:49,445 --> 00:33:54,075 hittade en lantbrukare som jobbade åt Galeano och Moncada en av gömmorna. 398 00:33:54,158 --> 00:33:56,828 Först trodde den stackaren att han hade hittat ett lik. 399 00:33:57,037 --> 00:34:00,289 Många lik hade grävts ner på åkrar genom åren. 400 00:34:01,248 --> 00:34:03,918 Lantbrukaren insåg direkt att det var knarkpengar. 401 00:34:04,002 --> 00:34:07,797 Han var rädd att han skulle bli begravd själv om han tog dem. 402 00:34:08,006 --> 00:34:10,633 Så han tog med sig pengarna till en man som hade kopplingar 403 00:34:10,717 --> 00:34:13,011 till en annan man 404 00:34:13,094 --> 00:34:17,264 som tog dem till en av Pablos sicarios - Velasco. 405 00:34:18,474 --> 00:34:20,977 Det ligger pengar nergrävda överallt. 406 00:34:21,895 --> 00:34:26,024 Gerillan, paramilitärer, knarksmugglare... 407 00:34:27,025 --> 00:34:29,694 - Alla gräver ner pengar. - Jag vet. 408 00:34:29,903 --> 00:34:32,822 Men på Moncadas och Galeanos egendom? 409 00:34:34,532 --> 00:34:37,035 Är inte det konstigt? 410 00:34:37,994 --> 00:34:39,913 Jag tycker att det är konstigt. 411 00:35:08,482 --> 00:35:11,903 Hör på. Alla de här pengarna 412 00:35:11,986 --> 00:35:16,157 hittades... på en åker. 413 00:35:16,365 --> 00:35:18,743 Vilken tur, Pablo. 414 00:35:19,744 --> 00:35:24,165 Eller otur. För er två. 415 00:35:29,129 --> 00:35:33,507 De hittades på er egendom i Rionegro. 416 00:35:33,716 --> 00:35:37,137 Men det är över 120 hektar 417 00:35:37,219 --> 00:35:40,347 och det mesta är utarrenderat till lantbrukare. 418 00:35:44,894 --> 00:35:50,108 Ni sa att 250-kilossändningen beslagtogs. 419 00:35:50,191 --> 00:35:51,651 Det är sant. 420 00:35:51,859 --> 00:35:54,028 Sändningen motsvarar summan. 421 00:35:54,236 --> 00:35:56,489 Vem sa åt dig att öppna munnen? 422 00:35:56,697 --> 00:35:58,574 Det stämmer väl? 423 00:36:00,868 --> 00:36:04,122 Du tror väl inte att vi stjäl från dig? 424 00:36:04,205 --> 00:36:07,041 Och att vi hittade på hela historien? 425 00:36:07,125 --> 00:36:10,086 Kolla med snutarna i Boyacá. 426 00:36:10,170 --> 00:36:14,548 Ja, snutarna i Boyacá är ju ärliga... 427 00:36:16,717 --> 00:36:19,720 Kom ihåg att vi köpte egendomen av Gustavo. 428 00:36:19,929 --> 00:36:25,852 Han sa att ni hade kontanter undangömda överallt. 429 00:36:28,354 --> 00:36:33,818 Gustavo skulle aldrig glömma var han hade grävt ner nåt. 430 00:36:34,902 --> 00:36:39,573 Vem har lurat i dig den här skiten? De här jävlarna? 431 00:36:39,782 --> 00:36:45,913 De skulle sälja sin egen mor. Vi är partners och vänner. 432 00:36:47,456 --> 00:36:52,045 Pengarna kanske försvann för att jag höjde skatten? 433 00:36:52,253 --> 00:36:55,215 Skitsnack. Jag betalade skatten utan att klaga. 434 00:36:55,297 --> 00:36:57,591 Det är lögn. 435 00:36:59,552 --> 00:37:03,556 - Du klagade till din fru. - Jag har inte klagat. 436 00:37:03,639 --> 00:37:06,767 Du vet ingenting om vad jag och Judy pratar om. 437 00:37:07,601 --> 00:37:09,562 Jag förstår att det här är svårt för dig, Pablo... 438 00:37:09,645 --> 00:37:11,231 Vad är svårt för mig? 439 00:37:11,438 --> 00:37:14,942 Att klara av allt det här. Det var därför du anlitade oss. 440 00:37:15,026 --> 00:37:17,987 Vi sköter verksamheten och tar hand om allt. 441 00:37:21,115 --> 00:37:23,576 Du litar väl på oss? 442 00:37:25,161 --> 00:37:26,704 Jag förstår att det här oroar dig... 443 00:37:26,787 --> 00:37:29,707 - Ser jag orolig ut? - Nej, jag menar inte så. 444 00:37:29,916 --> 00:37:32,501 - Du sa tydligt att... - Nej, vad jag menade var... 445 00:37:32,585 --> 00:37:36,172 - Jag tror att det är du som är orolig. - Vi har inte gjort nåt, Pablo! 446 00:37:36,256 --> 00:37:37,757 Vi har inte gjort nåt, för fan. 447 00:37:39,800 --> 00:37:45,098 Med tanke på den tonen, påstår du att ni inte har gjort nåt? 448 00:37:46,682 --> 00:37:51,187 Som om jag vore en idiot... Är det mina pengar eller inte? 449 00:37:51,395 --> 00:37:52,313 Nej, Pablo. 450 00:37:52,396 --> 00:37:56,317 Tog ni pengarna och grävde ner dem i Rionegro eller inte? 451 00:37:56,525 --> 00:37:58,360 De gömde definitivt era pengar, chefen. 452 00:37:58,569 --> 00:38:01,322 - Det är sant, era lögnare. - Det är klart att han... 453 00:38:01,405 --> 00:38:03,657 - Håll käften, era jävlar. - Ni är ynkliga tjuvar. 454 00:38:03,741 --> 00:38:07,620 Håll käften, din jävel! Visa lite respekt! 455 00:38:12,125 --> 00:38:14,294 Pablo, se på mig. 456 00:38:16,212 --> 00:38:18,422 Vi tillhör samma familj. 457 00:38:19,506 --> 00:38:23,303 Du är min dotters gudfar. 458 00:38:23,385 --> 00:38:26,680 Och du är gudfar till Galeanos barn. 459 00:38:28,266 --> 00:38:29,433 Vad är det som händer? 460 00:38:35,439 --> 00:38:37,399 Vi är som bröder. 461 00:38:38,818 --> 00:38:41,988 Vi är partners och vänner. 462 00:38:42,196 --> 00:38:45,158 Vi har jobbat ihop hela livet. 463 00:38:45,241 --> 00:38:48,828 Vi gjorde vår första resa till Miami tillsammans. 464 00:38:48,911 --> 00:38:54,792 Vi tjänade så mycket att vi inte ens vet hur vi gjorde av med pengarna. 465 00:38:55,876 --> 00:38:57,878 Vad är problemet? 466 00:38:58,712 --> 00:39:01,007 Vad händer? 467 00:39:03,968 --> 00:39:06,637 Vi håller verkligen av dig. 468 00:39:06,720 --> 00:39:08,931 Och vi är tacksamma. 469 00:39:30,786 --> 00:39:32,330 Okej. 470 00:39:33,998 --> 00:39:36,750 Att vara inlåst här... 471 00:39:37,877 --> 00:39:39,920 kan göra vem som helst paranoid. 472 00:40:01,192 --> 00:40:04,820 Det är väl sånt som händer? 473 00:40:06,113 --> 00:40:09,367 Vi ställer upp vad du än behöver. Lita på oss. 474 00:40:09,575 --> 00:40:11,369 Jag tänker åka till Miami. 475 00:40:11,452 --> 00:40:14,455 Jag ska ta med lite saker som kan roa dig, okej? 476 00:40:48,697 --> 00:40:51,533 Pablo, låt bli! 477 00:41:15,599 --> 00:41:18,560 Du är jävla hund, din jävel. 478 00:41:24,024 --> 00:41:28,237 Hur känns det att skita på ditt eget imperium? 479 00:41:29,571 --> 00:41:31,991 Vill du att vi ska säga att vi stal pengarna? 480 00:41:36,370 --> 00:41:42,251 Du tror ändå vad du vill till slut, din jävel. 481 00:41:54,054 --> 00:41:55,597 Adiós, Kiko. 482 00:41:59,685 --> 00:42:02,522 Döda mig om du är en sån karl, din jävel. 483 00:42:03,481 --> 00:42:05,732 Döda mig med dina bara händer! 484 00:42:05,816 --> 00:42:08,152 Vem tror du att du pratar med? 485 00:42:11,780 --> 00:42:13,824 Din jävel. 486 00:42:34,220 --> 00:42:35,471 Vänta lite! 487 00:42:35,679 --> 00:42:37,557 Var försiktig. 488 00:42:44,021 --> 00:42:46,648 Kolla vad den döda karln gav mig. 489 00:43:01,247 --> 00:43:03,457 Vad i helvete! Tänker du bränna upp köttet? 490 00:43:03,541 --> 00:43:06,168 Vad är det med dig? Fattar du inte att jag gör det för att dölja lukten? 491 00:43:06,252 --> 00:43:10,464 - Ja men låt inte allt bli bränt. - Vad ska vi göra med allt köttet? 492 00:43:10,548 --> 00:43:13,426 - Vad tänker du göra? - Vad kan jag göra? 493 00:43:13,509 --> 00:43:15,261 Vadå? 494 00:43:28,148 --> 00:43:30,317 Chefen, är ni okej? 495 00:43:31,902 --> 00:43:33,904 Behöver ni nåt, chefen? 496 00:43:35,864 --> 00:43:38,867 Vi grillar kött. Vill ni smaka lite? 497 00:43:40,119 --> 00:43:42,496 Nej, jag är inte hungrig. 498 00:44:09,982 --> 00:44:11,442 Navegante. 499 00:44:12,401 --> 00:44:13,944 Chefen. 500 00:44:14,820 --> 00:44:18,324 - Vill ni att jag ska vaxa den? - Nej, det är lugnt. 501 00:44:18,407 --> 00:44:21,160 Det här är min favorit. Jag gillar att göra det. 502 00:44:21,952 --> 00:44:24,705 Det är en snygg bil. 503 00:44:25,581 --> 00:44:28,250 Nåt nytt om Galeano och Moncada? 504 00:44:31,003 --> 00:44:33,797 Ryktena verkar stämma. 505 00:44:38,427 --> 00:44:40,179 Det är synd. 506 00:44:42,848 --> 00:44:44,725 Jag varnade dem. 507 00:44:44,808 --> 00:44:47,811 Som man bäddar får man ligga... 508 00:44:54,818 --> 00:44:57,697 Har du fortfarande en kontakt inom DEA? 509 00:44:57,779 --> 00:45:01,367 Javier Peña? Visst. 510 00:45:01,450 --> 00:45:04,411 Jag vill att du kontaktar honom och bekräftar ryktena. 511 00:45:04,620 --> 00:45:08,165 De är lika intresserade som vi är av att sätta dit Escobar. 512 00:45:10,668 --> 00:45:16,965 Jag har inte hört av honom sen igår. Jag har ringt alla. Jag är så orolig. 513 00:45:17,049 --> 00:45:20,386 Pablo sa att de lämnade La Catedral. 514 00:45:20,469 --> 00:45:22,471 Ta det lugnt. 515 00:45:23,347 --> 00:45:25,057 Din man är okej. 516 00:45:26,225 --> 00:45:28,477 Nej tack. 517 00:45:30,730 --> 00:45:35,568 De kanske måste åka nånstans akut? 518 00:45:35,776 --> 00:45:37,528 De kanske stack utan att säga nåt. 519 00:45:37,737 --> 00:45:39,697 Som våra män ofta gör. 520 00:45:39,780 --> 00:45:42,324 Ja, men visst är det väl lite konstigt? 521 00:45:42,408 --> 00:45:46,746 Kiko sa tydligt att han hade ett möte med Pablo på La Catedral. 522 00:45:46,828 --> 00:45:48,414 Han sa att han skulle komma hem sen. 523 00:45:48,622 --> 00:45:53,085 Vi försöker skaffa ett till barn. Det berättade jag väl? 524 00:45:53,293 --> 00:45:57,881 Inte? Vi vill ha ett till barn, och det är rätt tid nu, 525 00:45:57,964 --> 00:46:01,301 så det var väldigt viktigt för oss. 526 00:46:01,385 --> 00:46:05,514 Är du säker på att Pablo sa att Kiko lämnade La Catedral? 527 00:46:09,017 --> 00:46:11,729 Påstår du att min make ljuger? 528 00:46:13,063 --> 00:46:15,274 Jag vill ha hem min man. 529 00:46:18,151 --> 00:46:22,406 Om Pablo sa till Tata att de åkte därifrån, 530 00:46:22,615 --> 00:46:24,784 så gjorde de det. 531 00:46:25,701 --> 00:46:30,914 Hör på... Pablo är dina barns gudfar. 532 00:46:30,997 --> 00:46:33,375 Han skulle aldrig skada dem. 533 00:46:45,220 --> 00:46:48,056 Låt oss prata om don Pablo Escobar. 534 00:46:50,016 --> 00:46:52,561 Det går rykten om att han har dödat Galeano och Moncada. 535 00:46:54,814 --> 00:46:56,356 Var då - i fängelset? 536 00:46:59,192 --> 00:47:03,739 Ja. I "fängelset". 537 00:47:03,823 --> 00:47:06,826 Det verkar otroligt. De är ju partners. 538 00:47:07,827 --> 00:47:12,956 Ingenting är otroligt när det gäller Pablo Emilio Escobar Gaviria. 539 00:47:13,039 --> 00:47:16,585 Skitsnack. Var har du hört det? 540 00:47:17,586 --> 00:47:21,923 Släktingarna till dem han har dödat är upprörda. 541 00:47:22,132 --> 00:47:26,386 De stackarna gick in dit, men de kom aldrig ut. 542 00:47:29,389 --> 00:47:32,852 Jag har en allvarlig fråga till er, mina herrar. 543 00:47:34,311 --> 00:47:36,647 Hur desperat vill ni gripa Escobar? 544 00:47:37,731 --> 00:47:40,567 Hur långt är ni villiga att gå? 545 00:47:40,651 --> 00:47:42,820 Vad föreslår du? 546 00:47:43,028 --> 00:47:49,075 Vi har båda tillgång till information som kan vara till nytta för den andre. 547 00:47:49,284 --> 00:47:50,911 Nej. 548 00:47:51,704 --> 00:47:53,163 Nej, vi byter inte information. 549 00:47:53,246 --> 00:47:55,165 - Vänta lite. - Nej. 550 00:47:55,248 --> 00:47:57,334 Han är informatör, Javi. 551 00:47:57,417 --> 00:48:00,379 Vad ni än kokar ihop, så stinker det. Jag vill inte veta. 552 00:48:00,462 --> 00:48:03,549 Jag uppskattar tipset. Kom. 553 00:48:08,094 --> 00:48:10,890 Din partner här... 554 00:48:13,475 --> 00:48:15,811 behöver nog övertygas. 555 00:48:19,439 --> 00:48:25,111 Moncada och Galeano går in i La Catedral klockan 09:20. 556 00:48:27,573 --> 00:48:30,200 Varenda retur sen den dagen... 557 00:48:32,870 --> 00:48:34,996 Ingen Moncada, ingen Galeano. 558 00:48:42,003 --> 00:48:46,341 Personligen brydde vi oss inte om ett par döda knarkhandlare. 559 00:48:46,550 --> 00:48:49,970 Det innebar mer kaos och förvirring i Medellín-kartellen. 560 00:48:50,846 --> 00:48:54,683 Men vi ville få ut Escobar från hans så kallade fängelse, 561 00:48:54,767 --> 00:48:57,728 och in i ett riktigt fängelse, i stället för ett fort, 562 00:48:57,811 --> 00:49:00,230 där hans fiender kunde hämnas. 563 00:49:01,481 --> 00:49:02,983 Är du säker? 564 00:49:03,108 --> 00:49:06,987 Vi kan antingen leka politik, eller så kan vi avsluta jobbet. 565 00:49:08,363 --> 00:49:11,450 Vi var ändå inte särskilt bra på att leka politik. 566 00:49:13,368 --> 00:49:14,870 Vad säger du? 567 00:49:20,667 --> 00:49:23,545 Fotona är värda att undersöka. 568 00:49:24,713 --> 00:49:26,381 Och tro mig, jag ska göra det. 569 00:49:32,679 --> 00:49:36,391 Om det är sant, kommer det att ta hus i helvete. 570 00:49:44,357 --> 00:49:46,318 - Jag är strax tillbaka. - Gracias. 571 00:49:48,654 --> 00:49:52,950 Åt helvete med president Gaviria. 572 00:49:53,158 --> 00:49:54,868 Åt helvete med Noonan. 573 00:49:55,076 --> 00:49:57,120 Åt helvete med La Catedral. 574 00:49:59,039 --> 00:50:01,000 Åt helvete med Pablo. 575 00:50:03,810 --> 00:50:12,310 Ripped and synced by ---===DBRETAiL===---