1
00:00:10,609 --> 00:00:22,873
اين سريال نشأت گرفته از اتفاقات واقعي است. اگرچه
صحنههاي مهم،شخصيتها، اسامي، معاملات، وقايع
و حوادث، بنا بر اهداف نمايشي، تغيير يافتهاند
2
00:00:20,676 --> 00:00:24,513
پابلو اسکوبار ميگفت : "گاهي اوقات من خدا هستم
3
00:00:25,139 --> 00:00:28,309
اگه بگم کسي بايد بميره
"اون همون روزش ميميره
4
00:00:31,603 --> 00:00:35,273
در دوران خودش اين عوضي هزاران
افسر پليس رو به قتل رسوند
5
00:00:35,357 --> 00:00:38,068
حدود400 تا در سال
6
00:00:38,986 --> 00:00:42,823
با اين آمار وحشتناک جلوي روت
بايد از خودت بپرسي
7
00:00:43,699 --> 00:00:45,826
چي يک مرد رو ترغيب ميکنه که يونيفرم پليس رو به تن بکنه
8
00:00:45,909 --> 00:00:49,621
با اين حال که
تضمين شده که روز هاي زندگيشون رو اعداد ميچرخه
9
00:00:53,417 --> 00:00:55,294
اما بيشترشون بچه بودن
10
00:00:55,377 --> 00:00:58,881
پرورش داده شده بودن تا از موانع بالا برن و راه درست رو انتخاب بکنن
11
00:01:00,507 --> 00:01:02,384
براي آدم خوبا بجنگن
12
00:01:04,178 --> 00:01:06,722
اونا جوان بودن
...پر از اميد
13
00:01:07,681 --> 00:01:09,725
و فکر ميکردن که شکست ناپذير هستن
14
00:01:11,705 --> 00:01:13,165
!ما عاشقتيم
15
00:01:12,853 --> 00:01:15,939
و اونايي که باقي ميموندن ازشون
بيشتر از هرکسي فقدانشون رو احساس ميکردن
16
00:01:16,690 --> 00:01:18,859
هرکسي يک نقطه ضعف داره
17
00:01:18,942 --> 00:01:22,112
وقتي مسائل خيلي ميرن رو مخشون
که مجبورشون ميکنه واکنش بدن
18
00:01:24,448 --> 00:01:28,619
براي پينزون اون نقطه ضعف به معناي استئفا بود
19
00:01:31,747 --> 00:01:33,894
اما کساني هم بودن که نميتونستن استئفا بدن
20
00:01:34,011 --> 00:01:35,983
که نميتونستن همينطوري بگذارن برن
21
00:01:36,043 --> 00:01:39,546
رئيس جمهور ها هم نقطه ضعف دارن
22
00:01:41,006 --> 00:01:44,176
و گاويريا بالاخره مال کرد
23
00:01:45,197 --> 00:01:48,659
من مسئول مرگ اون چند نفر هستم ادواردو
24
00:01:50,577 --> 00:01:55,582
و اگر اسکوبار داره سعي ميکنه با مرگشون پيغامي بفرسته
پس منم جوابشو ميدم
25
00:01:56,708 --> 00:01:58,335
کاملا موافقم
26
00:01:58,961 --> 00:02:00,796
ما بايد با تموم نيرو وارد عمل بشيم
27
00:02:01,422 --> 00:02:05,884
در نظر داشته باش که ... برگندوندش
تصميم محبوبي نخواهد شد
28
00:02:08,053 --> 00:02:10,639
از کي تاحالا ما به محبوبيت اهميت ميديم ؟ ها ؟
29
00:02:31,201 --> 00:02:32,703
کلونل کاريلو هستم
30
00:02:35,581 --> 00:02:37,291
بله جناب رئيس جمهور
31
00:02:40,586 --> 00:03:06,653
.:: تقديم ميکند SubElites گروه ترجمه و کانال ::.
* ID: @SubElites *
32
00:03:07,021 --> 00:03:21,021
» Parsa_Al «
* Thnx to AliEmJay *
33
00:03:21,450 --> 00:03:50,984
.:: کينگ مووي مرجع دانلود فيلم و سريال رايگان ::.
Www.kingMovie.Biz
34
00:03:51,502 --> 00:03:56,968
@Aliakbar99 : آيدي تلگرام جهت همکاري و ارتباط
35
00:03:56,992 --> 00:04:04,992
وب سايت عصردانلود
.:: www.dlera-1.in ::.
36
00:05:12,904 --> 00:05:16,283
رئيس همشون ميگن که
هيچي نميدونن
37
00:05:16,366 --> 00:05:18,285
بنظر مياد که سوءتفاهمي شده باشه
38
00:05:19,369 --> 00:05:22,873
شما آقايون زير اتهام اين هستين که
براي مونکادا ها کار کردين
39
00:05:22,956 --> 00:05:27,669
بذاريد واستون روشن کنم
شما هيچوقت براي مونکادا ها کار نکردين
40
00:05:27,753 --> 00:05:30,922
شما واسه من کار ميکنين
و هميشه واسه من کار ميکردين
41
00:05:31,006 --> 00:05:32,132
بلکي ؟ -
بله رئيس ؟ -
42
00:05:32,215 --> 00:05:35,510
کي به جودي مونکادا پول داد که اين خونه رو بخره ؟
43
00:05:35,594 --> 00:05:36,594
شما دون پابلو
44
00:05:36,636 --> 00:05:37,846
هايرو ؟ -
بله دون پابلو ؟ -
45
00:05:37,929 --> 00:05:41,141
پولي که غذا ميبره سر سفره اينا از کجا مياد ؟
46
00:05:41,224 --> 00:05:44,019
از جيب شما -
تموم چيزي که اينجا ميبينين مال منه -
47
00:05:45,937 --> 00:05:51,026
تموم چيزي که دارين به اين خاطره
که من اجازه دادم داشته باشينش
48
00:05:53,695 --> 00:05:58,408
تموم چيزي که فکر ميکنين دارين ازش حفاظت ميکنيد
دارين براي من محافظت ميکنيد
49
00:06:00,369 --> 00:06:01,953
روي اين مسئله روشن شديم ؟
50
00:06:04,331 --> 00:06:08,460
شما قراره محل تموم خونه هاي امن ، آزمايشگاه
51
00:06:08,543 --> 00:06:11,046
تموم دفتر ها و تموم حساب هاي بانکي
مونکادا ها رو بهم بگين
52
00:06:11,129 --> 00:06:12,339
...و ببينين
53
00:06:13,882 --> 00:06:17,219
اون شما آقايون رو خائن نميکنه
54
00:06:18,887 --> 00:06:20,555
مطمئنا نه
55
00:06:21,348 --> 00:06:27,521
شما فقط نميدونستين واقعا داشتين واسه کي کار ميکردين
56
00:06:30,023 --> 00:06:31,733
...پس بيايد شروع کنيم
57
00:06:32,818 --> 00:06:34,653
با مسئله که از همه مهم تر هستش
58
00:06:36,530 --> 00:06:41,993
...شما ... همين الان به من ميگين که
59
00:06:43,870 --> 00:06:50,669
اون جودي مونکادا جنده کجا قايم شده
60
00:07:09,187 --> 00:07:12,107
خانم جودي خوش اومدين -
ممنونم -
61
00:07:13,775 --> 00:07:14,985
منو ببخشيد
62
00:07:15,068 --> 00:07:17,404
!هي -
ناوگنته ؟ -
63
00:07:17,487 --> 00:07:20,782
مراقب باش داري چيکار ميکني -
خانم مونکادا مهمان ما هستن -
64
00:07:20,866 --> 00:07:23,118
ما با مهمونامون محترمانه رفتار ميکنيم
65
00:07:23,869 --> 00:07:26,705
حتي اونايي که ناخونده اومدن
66
00:07:30,125 --> 00:07:35,255
ببين ، پاچو
مطمئني تعداد کافي آدم داري ؟
67
00:07:35,338 --> 00:07:37,966
يکي ممکنه اين فکر به سرش بخوره که از کسي ميترسي
68
00:07:41,303 --> 00:07:45,432
...شايد اگر به مسائل امنيتي دقت بيشتري داشتي
69
00:07:46,266 --> 00:07:50,103
...شايد همسرت هنوزم زنده بود
70
00:07:50,979 --> 00:07:53,732
و تو براي کمک نميومدي پيش ما
71
00:07:54,941 --> 00:07:59,613
اينو ببين
کي بهت گفته اومدم اينجا واسه کمک ؟
72
00:08:01,573 --> 00:08:02,699
رئيست کجاست ؟
73
00:08:05,660 --> 00:08:07,662
منظورت شريکمه ؟
74
00:08:07,746 --> 00:08:10,916
مشغول راست و ريست کردن تجارت -
واقعا درسته ؟ -
75
00:08:10,999 --> 00:08:14,711
اوه ، پس هنوزم در تلاشه که وانمود
کنه که تاجر مواد نيستش
76
00:08:14,795 --> 00:08:19,007
خانم مونکادا
چرا نميريد يک نگاهي به اطراف بندازين ؟
77
00:08:19,090 --> 00:08:21,968
نميدونم مثلا به اسب ها غذا بديد
78
00:08:22,969 --> 00:08:25,180
يا هرچي که اومدي اينجا بگي رو دوباره مرور کني
79
00:08:25,889 --> 00:08:28,266
گيلبرتو به زودي ميرسه
80
00:08:29,476 --> 00:08:31,812
ممنونم پاچو
81
00:08:36,546 --> 00:08:38,924
! ما در امانيم -
توپو بده من -
82
00:08:39,007 --> 00:08:40,926
بيا بگيرش -
ايناهاش -
83
00:08:43,490 --> 00:08:45,867
خانم ؟ اينم چيزي که خواسته بودين
84
00:08:49,704 --> 00:08:50,704
اون کيه ؟
85
00:08:52,499 --> 00:08:54,501
يکي از افراد جديده
86
00:08:57,420 --> 00:08:58,547
منو ببخشيد
87
00:09:04,094 --> 00:09:07,514
ايستگاه پليس در مدلين مورد حمله قرار گرفت
88
00:09:15,063 --> 00:09:17,941
چه نقاشي زشتي
89
00:09:47,554 --> 00:09:49,431
عجب سورپرايز زيبايي
90
00:09:49,514 --> 00:09:52,767
اين لذت رو به چي مديونيم ؟ -
تجارت -
91
00:09:57,188 --> 00:10:01,818
يکي پس از ديگري ، شب هايي که ميان شهر هاي جداشده ما ميگذرد"
92
00:10:01,902 --> 00:10:04,905
"به شب هايي که متحدمان ميکند اضافه ميشود
93
00:10:04,988 --> 00:10:08,950
الان وسط يک روز لعنتي هستيم گيلبرتو
94
00:10:09,034 --> 00:10:11,328
طرفدار نرودا نيستي ؟
*پابلو نروادا ديپلمات، سناتور و شاعر نوگراي شيليايي و برنده جايزه ادبيات نوبل بود.*
95
00:10:11,411 --> 00:10:16,207
تنها چيزي که مارو در اين زندگي متحد ميکنه
علاقه به ديدن مرگ پابلو هستش
96
00:10:17,439 --> 00:10:20,150
اين گيلبرتو رودريگز اورهيولا هستش
97
00:10:20,233 --> 00:10:21,776
و اگر تاحالا اسمش به گوشتون نخورده
98
00:10:21,860 --> 00:10:24,154
چون اون دقيقا ميخواد که اينطور باشه
99
00:10:24,237 --> 00:10:27,699
اگر ازش بپرسين براي امرار معاش چيکار ميکنه
بهتون ميگه که يک بانکدار هستش
100
00:10:27,782 --> 00:10:29,325
و راستش رو هم ميگه
101
00:10:29,409 --> 00:10:32,537
در واقع اون و برادرش ميگوئل
بانک خودشون رو اداره ميکردن
102
00:10:32,620 --> 00:10:35,540
و شايد بهتون بگه که همراه بردارش صاحب و اداره کننده
103
00:10:35,623 --> 00:10:38,334
يکي از بزرگترين داروخونه هاي کلمبيا بودن
104
00:10:38,418 --> 00:10:39,987
برادر ها حتي ميتونن بگن که
105
00:10:40,125 --> 00:10:42,988
که اداره کننده باشگاه فوتبال خودشون بودن که واقعا هم بودن
106
00:10:43,048 --> 00:10:46,634
"آمِريکا دي کالي"
يکي از بهترين باشگاه هاي قاره
107
00:10:46,718 --> 00:10:49,929
و يک رقيب خطرناک براي
تيم "اتلتيکو نشنال" که متعلق به پابلو بود
108
00:10:50,930 --> 00:10:55,018
اما چيزي که هيچوقت بهتون نميگن اينه که
اين مشاغل فقط براي رد گم کني بودن
109
00:10:55,101 --> 00:10:56,978
و اينکه برادران رودريگز
110
00:10:57,062 --> 00:10:59,856
که اونا دومين تاجر بزرگ کوکاين دنيا بودن
111
00:11:01,107 --> 00:11:03,109
رهبران گروه کارتلي کالي بودن
112
00:11:03,193 --> 00:11:06,279
درست مثل پابلو و کارتل هاي مديين
113
00:11:06,362 --> 00:11:09,949
اونا با دله دزدي شروع کردن
سارق بانک بودن
114
00:11:10,033 --> 00:11:12,577
و با تموم پولي که با کارهاشون بدست آوردن
115
00:11:12,660 --> 00:11:15,205
به سرعت به قاچاق ماريجوانا
ارتقاء پيدا کردن
116
00:11:15,288 --> 00:11:18,082
و وقتي متوجه شدند که 10پوند از کوکايين
117
00:11:18,166 --> 00:11:20,210
به اندازه يک تن ماريجوانا مي ارزيد
118
00:11:20,293 --> 00:11:23,213
اونا با کله به تجارت کوکاين جهش پيدا کردن
119
00:11:23,296 --> 00:11:26,174
اين آدما فقط ساقي هاي معمولي خيابوني نبودن
120
00:11:26,257 --> 00:11:30,553
اونا هوشمندانه نقشه کشيدند
بيشترين سود ، کمترين ريسک خطر
121
00:11:30,637 --> 00:11:34,015
درحالي که تجارت در حال رشد بود
يک بچه بلندپرواز کلمبيايي
122
00:11:34,494 --> 00:11:38,915
اين کسي که ممکنه بشناسيد
اسمش پاچو هررا بود و آدم بسيار لايقي بود
123
00:11:38,998 --> 00:11:41,793
که برادر ها بالاخره به همکار
ترفيعش دادن
124
00:11:42,502 --> 00:11:46,464
اما اونا رقيب داشتن
و نه هر رقيبي
125
00:11:46,548 --> 00:11:50,218
کسي که علاقه اي به تقسيم تاج و تخت پادشاهي کوکايين نداشت
126
00:11:50,301 --> 00:11:53,263
دون پابلو -
اما گيلبرتو باهوش بود -
127
00:11:53,346 --> 00:11:55,348
واسش مهم نبود که اسکوبار تاج پادشاهي رو سرشه
128
00:11:55,432 --> 00:11:56,432
آقايون
129
00:11:56,474 --> 00:12:00,061
پس اونا با يک پيشنهاد رفتن به ملاقاتش :
ميامي پايتخت کوکايين دنيا
130
00:12:00,145 --> 00:12:04,232
همچنان قلمرو پابلو باقي مي موند
و دربرابرش برادران رودريگز
131
00:12:04,315 --> 00:12:07,819
با يک قلمرو کوچک واسه خودشون داشتن
در شمال شرقي که بهش ميگفتن "نيويورک سيتي" ميساختن
132
00:12:07,902 --> 00:12:11,072
افزايش 1089 مايل به مسير حمل و نقلشون ممکنه
133
00:12:11,156 --> 00:12:14,784
يه خرده رسيدن بهش رو سخت تر کرده بود
اما کاشف به عمل اومد که
134
00:12:14,868 --> 00:12:18,872
مردماي نيويورک درست مثله جنوبي ها
واسه کوکايين سر و دست ميشکونن
135
00:12:18,955 --> 00:12:21,875
و درحالي که ميامي فقط 1.8 ميليون نفر جمعيت داشت
136
00:12:21,958 --> 00:12:24,210
نيويورک 7 ميليون نفر جمعيت داشت
137
00:12:25,128 --> 00:12:28,840
همونقدر که کالي ها از پول و چيزاي خوب ديگر زندگي خوششون ميومد
138
00:12:28,923 --> 00:12:31,009
از توجه بي جا هم متنفر بودن
139
00:12:31,092 --> 00:12:35,597
براي "آقايون کالي" اينطور بود که بصورت يک تاجر قانوني ظاهر بشن
140
00:12:35,680 --> 00:12:39,976
و تجارت خوب بود
ولي به اين معنا نبود که نميتونست بهتر بشه
141
00:12:40,810 --> 00:12:44,147
پس بهم بگين خانم مونکادو
چرا اين همه راه اومدين اينجا ؟
142
00:12:44,230 --> 00:12:48,568
که بهتون کمک کنم کسي که
شوهر و برادرم رو به قتل رسوند بکشيد
143
00:12:48,651 --> 00:12:52,280
با پيشنهاد اطلاعاتي که فقط من ميتونم فراهم کنم
144
00:12:52,363 --> 00:12:55,575
و اين اطلاعات چيا هستن ؟ -
اهداف -
145
00:12:55,658 --> 00:12:57,911
مکان دقيق تموم آزمايشگاه هايش
146
00:12:57,994 --> 00:13:04,083
رفتن دنبال زيربنا هاي کار پابلو
فلجش ميکنه مجبورش ميکنه که خودشو نشون بده
147
00:13:04,167 --> 00:13:09,130
و وقتي اينکارو کرد يک گلوله تو مغزش خالي ميکنيم
و نوبتي بهش ميرينيم
148
00:13:09,214 --> 00:13:12,967
دونستن اينکه پابلو چي داره ارزش نداره
149
00:13:13,051 --> 00:13:15,136
اما چيزايي که ميخواد بدست بياره چرا
150
00:13:15,220 --> 00:13:17,263
چون اون جاييه که دفعه بعدي خواهد بود
151
00:13:17,347 --> 00:13:20,892
پابلو محتاطانه قدم به قدم عمليات هاي شما
رو از کار ميندازه
152
00:13:20,975 --> 00:13:24,103
دونستن اينکه کجاي کاره بهمون ميگه کجا داره ميره
153
00:13:27,106 --> 00:13:29,984
ازم ميخواي بهت بگم آزمايشگاه هام کجا هستن ؟
154
00:13:31,778 --> 00:13:35,198
...خب...بذار بگيم که
155
00:13:36,032 --> 00:13:42,372
که من اطلاعات رو در اختيارتون گذاشتم
چي به سره آزمايشگاه هاي من مياد؟
156
00:13:43,206 --> 00:13:44,833
آه جودي
157
00:13:44,916 --> 00:13:47,669
اين حس انتقام جويي تو باعث دلگرمي هستش
158
00:13:47,752 --> 00:13:50,672
کيکو به اولويت هاي تو افتخار ميکنه
159
00:13:51,548 --> 00:13:54,050
ممم ، حق با توئه
160
00:13:54,592 --> 00:13:57,095
اون خيلي بهم افتخار ميکنه
161
00:13:57,178 --> 00:14:01,140
من در کنارش تجارت رو ساختم پاچو
162
00:14:01,224 --> 00:14:04,561
من از کارتل هاي مديين هستم
ميدونم چي هستم
163
00:14:04,644 --> 00:14:09,649
من به هنر هاي لعنتي اطراف ديوارم احتياج ندارم
که خلافش رو ثابت کنم
164
00:14:09,732 --> 00:14:11,693
وايسا ، وايسا ، وايسا
165
00:14:12,735 --> 00:14:14,362
صبر کن
166
00:14:15,280 --> 00:14:20,994
مواجه شدن مستقيم با پابلو
به ناشناس موندمون کمکي نميکنه
167
00:14:21,911 --> 00:14:22,996
...اما
168
00:14:25,206 --> 00:14:30,420
اگه اون نيروي گشت براي فهميدن مکان آزمايشگاه هاي تو بوده باشه چي ؟
169
00:14:31,504 --> 00:14:34,424
چه نفعي برامون داره اگه دستگير بشه ؟
170
00:14:35,133 --> 00:14:38,928
اون همين الانم نشون داده که
ميتونه از داخل زندان دهنمون رو سرويس کنه
171
00:14:39,012 --> 00:14:41,389
اين جريان با افتادن پابلو به زندان تموم نميشه
172
00:14:42,182 --> 00:14:43,892
فکر ميکني پليس ميکشتش ؟
173
00:14:45,310 --> 00:14:48,563
فقط يک افسر هستش
که کاملا مصمم بنظر مياد
174
00:14:48,646 --> 00:14:51,608
و رئيس جمهور گاويريا ترتيب برگشتشو داده
175
00:14:51,691 --> 00:14:55,695
DEA اين تنها چيزيه که آدماي کالي و
ميتونن درش يک نظر باشن
176
00:14:55,778 --> 00:14:59,032
با وجود جنجال برانگيز بودن شيوه هاي کاري کلونل کاريلو
177
00:14:59,115 --> 00:15:02,076
اون تنها کسي بود که اسکوبار ازش ميترسيد
178
00:15:02,160 --> 00:15:04,204
و برگردوندن گشت خيابوني براي پيدا کردنش
179
00:15:04,287 --> 00:15:06,497
...دقيقا چيزي بود که ميخواستيم
180
00:15:06,581 --> 00:15:10,585
رئيس جمهور تموم منابعي که ميشه گرفت رو براي شکست اسکوبار بهمون پيشنهاد داده
181
00:15:10,668 --> 00:15:12,670
تمام کاري که بايد بکنيم اينه که درست مديريتش کنيم
182
00:15:12,754 --> 00:15:15,173
پس هنوزم من ميخوام که روي اطلاعات شما حساب کنم
183
00:15:15,256 --> 00:15:18,843
اما ميخوايم يخورده مسائل رو با تفاوت انجام بديم
184
00:15:18,927 --> 00:15:22,764
ديگه عمليات بزرگ مقياسي انجام نميشه
و گشتن خيابون هام محدود ميشه به تاکتيک هاي کوچک
185
00:15:22,847 --> 00:15:25,058
آمين -
عمليات هاي مخفي ، حمله هاي ناگهاني -
186
00:15:25,141 --> 00:15:27,268
با اين جور چيز ها ما بازي رو عوض ميکنيم
187
00:15:28,102 --> 00:15:31,356
اما يک چيز هست که بايد اول انجام بديم.. تروهيلو
188
00:15:32,148 --> 00:15:36,194
افراد گشت رو جمع کن
من 100 عدد سرباز و 6 تا کاميون ميخوام
189
00:15:36,277 --> 00:15:39,072
بهشون بگو داريم ميريم بيرون گرفتي ؟ -
بله کلونل -
190
00:15:40,281 --> 00:15:45,328
صدنفر
اين دقيقا تاکتيک کوچکي نيست
191
00:15:46,204 --> 00:15:49,123
اولين مسئله اينه که بايد پابلو بفهمه که برگشتيم
192
00:15:54,754 --> 00:15:57,966
حالا ميتوني شرط ببندي دقيقه اي که دومين کاروان صد نفره
193
00:15:58,049 --> 00:16:00,468
و شش عدد کاميون پليس مرکز رو ترک کنند
194
00:16:00,551 --> 00:16:03,680
اون ارتش خبرچين هاي اسکوبار خط هاي تلفن رو ميسوزونن
195
00:16:03,763 --> 00:16:06,349
که فقط کل جريانو بهش بگن
196
00:16:06,432 --> 00:16:09,644
چه خبر ؟ -
اونا همين الان راه افتادن ، با چهار موتورسيکلت -
197
00:16:09,727 --> 00:16:13,690
شش تا وانت و يک کاميون
کاروان بزرگيه
198
00:16:14,774 --> 00:16:17,694
و حق با توئه
و نکته همينجاست
199
00:16:18,486 --> 00:16:21,406
اين خبرچين ها ، عمليات
200
00:16:21,489 --> 00:16:23,616
با اختفايي که لازم داريم برامون غير ممکن کردن
201
00:16:23,700 --> 00:16:25,702
پس بايد کورشون کنيم
202
00:16:25,785 --> 00:16:30,206
و اولين قدم براي کور کردن کسي اينه که
مجبورش کني چشماشو باز کنه
203
00:16:31,082 --> 00:16:34,752
اونا دارن ميرن سمت باريو اسکوبار
قراره خيلي شلوغ ميشه
204
00:16:34,836 --> 00:16:36,921
شايد اين سقف اينجا
205
00:16:37,005 --> 00:16:39,966
وقتي که سيگنال ها فرستاده شدن
ميتونستيم جمعشون کنيم
206
00:16:40,049 --> 00:16:42,427
و يک مختصات و آدرس دقيق از تک تکشون
207
00:16:45,013 --> 00:16:46,764
کاروان به مقصد رسيده
208
00:17:01,195 --> 00:17:02,447
ما در موقعيتيم
209
00:17:04,574 --> 00:17:06,659
عنوان نقاشي ديواري : يک مرد ، يک محله ، يک کشور
210
00:17:06,743 --> 00:17:10,038
و حدس ميزنم ميتوني بگي که بخش دوم نقشه کاريلو اين بود که
211
00:17:10,121 --> 00:17:13,124
به پابلو نشون بده که کلانتر برگشته تو شهر
212
00:17:13,207 --> 00:17:16,169
و اون به بهترين نحوي که تونست انجامش داد
213
00:17:23,760 --> 00:17:26,971
ببينين ، اون بالارو ببينين
214
00:17:27,055 --> 00:17:30,433
يک اتفاق عجيب در حال رخ دادنه
چي ميبينين ؟
215
00:17:30,516 --> 00:17:33,102
اونا ابر هستن -
نه ابر ها نه -
216
00:17:33,186 --> 00:17:35,980
چون ابر ها شکل درست ميکنن
217
00:17:36,898 --> 00:17:41,486
چيزي که من ميبينم يک لاکپشته -
!رئيس -
218
00:17:41,569 --> 00:17:45,031
عذر ميخوام بايد باهاتون صحبت کنم -
به تماشا ادامه بدين -
219
00:17:48,284 --> 00:17:50,161
به تماشا کردن ابر ها ادامه بدين
220
00:17:52,663 --> 00:17:56,250
قربان ببخشيد که مزاحم شدم
اما خيلي مهمه
221
00:17:56,334 --> 00:17:59,212
چخبر شده ؟ -
کاريلو برگشته -
222
00:18:00,213 --> 00:18:02,006
و اون اينجاست در مدلين
223
00:18:08,388 --> 00:18:09,680
همم
224
00:18:11,682 --> 00:18:13,226
ديگه چي ؟
225
00:18:17,146 --> 00:18:20,441
...اون حرومزاده باريو اسکوبار رو با پليس پر کرد و
226
00:18:22,110 --> 00:18:24,445
و به نقاشي ديواري شما شاشيد قربان
227
00:18:30,660 --> 00:18:32,036
هممم
228
00:18:52,890 --> 00:18:57,311
اون پليس هاي لعنتي دارن ميرن سمت خيابون بيست و ششم
229
00:18:57,395 --> 00:18:59,147
دريافت شد برادر ، همه چي خوبه
230
00:18:59,230 --> 00:19:01,190
گرفتيمشون -
همينطوري ادامه ميده -
231
00:19:01,274 --> 00:19:04,902
تا وقتي که به باريو پابلو اسکوبار برسه
ما شش عدد مخابره راديويي دريافت کرديم
232
00:19:04,986 --> 00:19:07,780
اما مختصات دقيق رو نشان گذاري نکرديم
233
00:19:07,864 --> 00:19:09,991
نه قربان-
بهترين شانس ما اينه که -
234
00:19:10,074 --> 00:19:13,619
که تموم اين ساختمون هارومحاصر کنيم
اين بار فرصتو از دست نميديم
235
00:19:15,580 --> 00:19:20,042
تروهيلو ، 6 تا ماشين شخصي آماده کن
براي هر ماشين چهار نفر
236
00:19:20,126 --> 00:19:23,754
بهشون دستور بده که در 20 دقيقه آينده حرکت کنن
از جلب توجه هم به شدت خودداري کنن روشنه ؟
237
00:19:23,838 --> 00:19:25,047
بله کلونل -
باشه -
238
00:19:25,131 --> 00:19:26,883
پنيا تو با من بيا
239
00:19:26,966 --> 00:19:30,052
مورفي ، جکوبي اينجا بمونين که مارو راهنمايي کنيد
240
00:19:31,888 --> 00:19:33,681
اون بيرون مراقب خودت باش
241
00:19:48,112 --> 00:19:51,073
!ايست ، بي حرکت
242
00:19:52,825 --> 00:19:56,662
آروم باشين همه چي خوبه
243
00:19:56,746 --> 00:19:58,289
اين چيه؟
244
00:19:58,372 --> 00:19:59,874
پيرانيا رو گرفتن
245
00:19:59,957 --> 00:20:02,251
اوه ما يکي گرفتيم خبرچين اول کارش تمومه
246
00:20:06,589 --> 00:20:07,840
مادرجنده
247
00:20:11,385 --> 00:20:14,305
!کجا داري ميري ؟ کجا داري ميري ؟
248
00:20:14,388 --> 00:20:19,227
!بگيريدش! ، بگيريدش! ، بگيريدش
249
00:20:19,310 --> 00:20:20,853
!تکون نخور
250
00:20:22,230 --> 00:20:23,064
!تکون نخور
251
00:20:23,147 --> 00:20:24,482
عصر بخير -
بله ؟ -
252
00:20:24,565 --> 00:20:28,027
اجازه ميدين که خونتون رو بگردم ؟
...ما دنبال
253
00:20:28,110 --> 00:20:30,530
!وايسا ، وايسا پسر ، وايسا
254
00:20:30,613 --> 00:20:32,907
بريم طبقه بالا
255
00:20:43,876 --> 00:20:44,919
دستاتو نشون بده
256
00:20:47,547 --> 00:20:50,383
فکر ميکني خيلي زرنگي ؟
چرا داشتي فرار ميکردي ؟
257
00:20:50,466 --> 00:20:55,012
نه ! مگه من چه کار اشتباهي کردم ؟ -
خودت بهم بگو چيکار کردي -
258
00:21:22,373 --> 00:21:24,000
ميدونين من کي هستم ؟
259
00:21:26,377 --> 00:21:28,588
اسم من کلونل هوراسيو کاريلو
260
00:21:29,589 --> 00:21:35,094
هفته گذشته سي افسر پليس به قتل رسيدن
261
00:21:35,177 --> 00:21:38,723
شايد اون خوک هاي کثيف حقشون بود -
خفه شو بچه -
262
00:21:41,767 --> 00:21:44,478
بيشتر اونا دوستام بودن
263
00:21:44,562 --> 00:21:50,109
کسايي که از بالا پشت بوم قاتل هارو راهنمايي ميکنن
264
00:21:50,776 --> 00:21:52,945
خودشون هم قاتل هستن
265
00:21:53,029 --> 00:21:57,491
اميدوارم بعد اين زد و خورد
شما تجديد نظر کنيد
266
00:21:57,575 --> 00:22:03,914
در کار کردن با کسي
که فکر ميکنه بالاتر از قانونه
267
00:22:07,585 --> 00:22:11,297
چي ؟ الان بايد از ترس برينم تو شلوارم ؟
268
00:22:12,965 --> 00:22:14,342
نخير
269
00:22:20,514 --> 00:22:22,183
من حرفمو روشن گفتم؟
270
00:22:22,266 --> 00:22:23,934
ميخوام که به دوستاتون بگين
271
00:22:24,018 --> 00:22:27,396
اين اتفاقيه که وقتي واسه اسکوبار کار ميکني ميافته
272
00:22:50,419 --> 00:22:51,545
بگيرش
273
00:22:52,797 --> 00:22:54,006
بگيرش
274
00:23:01,514 --> 00:23:03,516
بهشون بگو اين براي پابلوئه
275
00:23:09,105 --> 00:23:10,439
يادتون باشه چي ديدين
276
00:23:12,817 --> 00:23:16,862
و بدونين چي به سرتون مياد
اگه بالا پشت بوم ببينمتون
277
00:23:16,946 --> 00:23:18,697
ميتونين بريد
278
00:23:20,282 --> 00:23:21,617
!گم شيد
279
00:23:41,470 --> 00:23:45,516
پس قبل خواب امشب بايد چه کتاب داستاني بخونيم ؟
280
00:23:45,599 --> 00:23:47,184
ساحره
281
00:23:47,268 --> 00:23:48,978
نه ، عزيزم داستان ترسناک کافيه
282
00:23:49,061 --> 00:23:51,647
ساحره ؟ چي هست ؟ نميدونم کدومه
283
00:23:51,730 --> 00:23:54,316
بابا برامون ميخونه ، درسته بابا ؟
284
00:23:54,400 --> 00:23:57,653
ساحره بد و ساحره خوب درسته بابا ؟ -
آره -
285
00:23:57,736 --> 00:23:59,697
ساحره نه پابلو
286
00:23:59,780 --> 00:24:02,658
نميخوام ديگه داستان ترسناکي تو اين خونه باشه
287
00:24:07,913 --> 00:24:10,791
عشقم ، خواهرتو بردار
و بريد مسواک بزنيد
288
00:24:10,875 --> 00:24:12,585
و مستقيم برين به تختخواب
289
00:24:14,712 --> 00:24:17,423
پس بوس من کجاست ؟
290
00:24:18,174 --> 00:24:19,592
شب بخير
291
00:24:20,134 --> 00:24:23,679
شب بخير عشقم -
مستقيم تختخواب مانوئلا -
292
00:24:41,238 --> 00:24:44,408
من يک داستان ترسناک شنيدم پابلو -
تاتا -
293
00:24:45,242 --> 00:24:47,912
کسي که پابلو رو کشت برگشته به مدين
294
00:24:48,787 --> 00:24:50,456
اين داستان حقيقته ؟
295
00:24:52,541 --> 00:24:53,792
بله
296
00:24:57,463 --> 00:25:01,300
اينطور بنظر ميرسه که دولت ميخواد مذاکره کنه ؟ ها ؟
297
00:25:05,554 --> 00:25:06,847
شب بخير
298
00:25:20,986 --> 00:25:23,906
يکي بايد بهت بگه که مسائل چطور ميگذره پابلو
299
00:25:26,992 --> 00:25:29,161
اين يارو اينجاست که تورو بکشه
300
00:26:01,819 --> 00:26:03,696
من ترسيدم پابلو
301
00:26:08,033 --> 00:26:10,077
من يچيزو بهت قول ميدم
302
00:26:11,078 --> 00:26:14,915
اگه کار از دستم خارج شد
...و نتونستم کنترلش کنم
303
00:26:15,874 --> 00:26:17,543
ما کشورو ترک ميکنيم
304
00:26:21,297 --> 00:26:22,423
باشه ؟
305
00:26:36,895 --> 00:26:39,690
خاوي خبرچين هاي لعنتي کجان ؟
306
00:26:39,773 --> 00:26:42,610
کاريلو راه متفاوتي انتخاب کرد
اون ، آه ... آزادشون کرد
307
00:26:42,693 --> 00:26:44,486
اوه ، الان داريم ميگذاريم همينطوري فرار کنن ؟
308
00:26:45,321 --> 00:26:47,364
آره مورفي داريم اجازه ميديم برن
309
00:26:48,407 --> 00:26:50,034
و اين يعني چي ؟
310
00:26:50,117 --> 00:26:53,287
نگرانش نباش مرد -
هي لعنتي داريم حرف ميزنيم -
311
00:26:53,370 --> 00:26:56,123
دست کوفتيمو ول کن -
چه اتفاقي افتاد ؟ -
312
00:26:59,376 --> 00:27:02,296
کاريلو اسلحه رو گذاشت رو سر يکي از بچه ها و ماشه رو کشيد
313
00:27:04,089 --> 00:27:05,883
که يک پيام لعنتي برسونه
314
00:27:09,178 --> 00:27:10,429
مشکلي نداريم ؟
315
00:27:15,059 --> 00:27:16,602
آره مشکلي نداريم
316
00:27:24,068 --> 00:27:27,154
اين خانمو تاحالا ديدين ؟ -
نخير -
317
00:27:28,447 --> 00:27:30,574
اون در فروشگاه کار ميکنه
318
00:27:32,201 --> 00:27:33,494
عسلم ؟
319
00:27:37,665 --> 00:27:39,208
مطمئني ؟ -
نه -
320
00:27:49,927 --> 00:27:51,929
هيچي جنده رو نديده
321
00:27:52,763 --> 00:27:54,139
اعصابم بهم ريخته داداش
322
00:28:02,690 --> 00:28:05,192
بيا بريم يکم بستني بخوريم
323
00:28:05,275 --> 00:28:06,485
يچيزه سرد
324
00:28:23,085 --> 00:28:26,171
دوست دارم راجع به اتفاق امشب باهات صحبت کنم
325
00:28:27,589 --> 00:28:30,634
فکر ميکني چه اتفاقي افتاد ؟ -
ميدونم ، من از عمد جا گذاشته شدم -
326
00:28:30,718 --> 00:28:32,136
براي صلاح خودت
327
00:28:32,219 --> 00:28:35,097
تو هيچ چيز لعنتي درمورد صلاح من نميدوني
328
00:28:35,180 --> 00:28:38,517
ميدوني مورفي اتفاقي که اون بيرون افتاد
واقعا براي هر کسي نيست
329
00:28:38,600 --> 00:28:40,394
اما واسه پنيا هست ؟ -
تو پنيا نيستي -
330
00:28:40,477 --> 00:28:42,563
چون من يک خارجي لعنتي هستم -
چون من بهش اعتماد دارم -
331
00:28:42,646 --> 00:28:44,273
چرا منو امتحان نميکني ؟
332
00:28:45,357 --> 00:28:47,901
تو داري دربرابر اسکوبار ميجنگي
و ميخواي برنده بشي
333
00:28:47,985 --> 00:28:51,363
اين آدما طبق قانون ما نميجنگن
چرا ما بايد اينکارو کنيم ؟
334
00:28:53,240 --> 00:28:56,076
ميدوني اون يعني چي ؟ -
اوه آره که ميدونم -
335
00:28:57,077 --> 00:29:01,957
خب اين هرچي که محافظت از من و محافظت از تو هست
ديگه منو نگذار کنار
336
00:29:12,676 --> 00:29:15,137
اين بار متفاوت بودي
337
00:29:20,726 --> 00:29:24,688
من هميشه ميفهمم وقتي مشتري هام سعي ميکنن يک چيزو فراموش کنن
338
00:29:28,567 --> 00:29:30,652
ميدوني من براي آرامش چيکار ميکنم ؟
339
00:29:32,905 --> 00:29:35,324
مينويسم -
تو مينويسي ؟ -
340
00:29:38,243 --> 00:29:40,996
چي مينويسي ؟ -
نامه ها -
341
00:29:41,080 --> 00:29:43,207
براي خانواده ام اما هيچوقت نميفرستمشون
342
00:29:44,625 --> 00:29:46,251
واسه فراموش کردن خوبه
343
00:30:00,015 --> 00:30:02,184
ميخواي چيو فراموش بکني ؟
344
00:30:08,398 --> 00:30:10,150
چرا تمومش نميکني ؟
345
00:30:13,904 --> 00:30:15,447
تو چرا ؟
346
00:30:38,929 --> 00:30:41,223
خوش اومدي برادر
347
00:30:42,724 --> 00:30:44,059
از اين طرف
348
00:30:55,946 --> 00:30:57,948
اسمت چيه ؟ -
داويد -
349
00:30:58,031 --> 00:31:02,494
منم پابلو هستم از ديدنت خوشحالم -
منم از ديدنت خوشحالم -
350
00:31:02,578 --> 00:31:03,829
دنبالم بيا
351
00:31:06,665 --> 00:31:09,334
اونا بهم گفتن فوتبال دوست داري
352
00:31:10,419 --> 00:31:13,672
من دفاع بازي ميکنم -
حتما -
353
00:31:14,756 --> 00:31:16,592
اونا آدماي واقعي و خطرناکي هستن
354
00:31:20,512 --> 00:31:22,472
تو خيلي شجاع هستي داويد
355
00:31:24,600 --> 00:31:26,476
متاسفم بابت چيزي که شاهدش بودي
356
00:31:27,269 --> 00:31:30,355
اونايي که باهاشون ميجنگيم
آدماي خيلي بدي هستن
357
00:31:30,439 --> 00:31:33,108
در مورد کسي که اينکارو کرد بهم بگو
358
00:31:36,987 --> 00:31:38,864
گفت که اين گلوله واسه توئه
359
00:31:52,211 --> 00:31:54,963
از تو ميخوام که اخرين لطف رو واسه من انجام بدي
360
00:31:56,882 --> 00:31:59,009
خيلي مهمه
361
00:32:00,177 --> 00:32:01,595
فکر ميکني بتوني انجامش بدي ؟
362
00:32:08,352 --> 00:32:10,103
ممنونم داويد
363
00:32:15,442 --> 00:32:16,360
پينا
364
00:32:16,443 --> 00:32:20,155
مامور پينا ايشون دون برنا هستم
365
00:32:20,239 --> 00:32:23,367
من يک پيشنهادي دارم که ممکنه بهش علاقه مند باشي
366
00:32:25,244 --> 00:32:26,995
عجب سورپرايزي
367
00:32:32,834 --> 00:32:35,420
چخبر پينا ؟
منتظر کس ديگه اي بودي ؟
368
00:32:35,504 --> 00:32:38,173
نه ، تو بودي ؟
369
00:32:38,257 --> 00:32:40,676
نه اصلا لازم نيست
370
00:32:40,759 --> 00:32:43,971
هرجا برم تو اين شهر
توسط دوستام محاصره شدم
371
00:32:44,054 --> 00:32:48,058
بشين ، بشين که بتوني
بهترين قهوه مدلين رو تست کني
372
00:32:48,141 --> 00:32:51,770
دونا لوز ! براي دوست من قهوه بيار
373
00:32:52,938 --> 00:32:55,315
تو چيزي غير قهوه واسه من داري ؟
374
00:32:57,484 --> 00:33:01,196
ببين مامور من يکي از اون خبرچين هاي خيابوني نيستم
375
00:33:01,280 --> 00:33:04,366
که چند تا دلار خارجي بهش انعام بدي. نه قربان
376
00:33:04,449 --> 00:33:05,867
پس چرا ما اينجاييم ؟
377
00:33:12,541 --> 00:33:16,044
مامور ، من و تو
مثل مار و گربه هستيم
378
00:33:17,254 --> 00:33:20,299
اگه مار شانسشو داشته باشه گربه رو ميکشه
379
00:33:20,382 --> 00:33:23,635
و اگه گربه هم شانسش رو داشته باشه
مار رو ميکشه
380
00:33:24,845 --> 00:33:29,766
اما اوقاتي هستش که اونا يک موش بزرگ ميبينن
381
00:33:29,850 --> 00:33:32,185
و دوتاشون ميخوان بخورنش
382
00:33:34,229 --> 00:33:36,481
اين بزرگترين آزمايشگاه مونکادا هستش
383
00:33:36,565 --> 00:33:39,484
بايد اولش ليست بشه
قبل اينکه جداسازي و جابجا بشه
384
00:33:39,568 --> 00:33:41,111
چطور اينارو ميدوني ؟
385
00:33:42,446 --> 00:33:45,115
يکي از منابع اطلاعاتيم -
با انعام خفن -
386
00:33:45,198 --> 00:33:46,450
ولي يک منبع اطلاعاتي خفنه
387
00:33:46,533 --> 00:33:48,827
ببين تو آدماي اسکوبار رو ميخواي ،
اونا اينجان
388
00:33:48,910 --> 00:33:51,121
بياين انجامش بديم -
باشه -
389
00:35:19,084 --> 00:35:22,712
!پاشو ، حرکت کن حرکت کن
390
00:35:22,796 --> 00:35:24,256
! پاشو
391
00:35:24,339 --> 00:35:25,632
گاتو ؟
392
00:35:27,134 --> 00:35:32,556
نه ، نه ، نه! آروم باش
...باشه آروم باش منو نکش
393
00:35:32,722 --> 00:35:34,975
آروم باش ، آروم باش ، آروم باش
394
00:35:38,562 --> 00:35:40,522
درحال بازداشت کردن زنداني ها
395
00:35:41,731 --> 00:35:44,067
منبع اطلاعاتيت واسمون يک ماهي گنده تور کرد
396
00:35:44,151 --> 00:35:45,444
آره ، اون يک برنده هستش
397
00:35:45,527 --> 00:35:47,571
ما حدود 45 تاشونو گرفتيم
398
00:35:48,321 --> 00:35:50,991
تعجب ميکنم اگه به اسکوبار برسونتمون
399
00:35:51,074 --> 00:35:54,786
نميدونم ، ببينم کاريلو چي ازشون ميکشه -
آره ميبينيم -
400
00:35:58,331 --> 00:36:02,711
کاريلو بهم گفت که باهات صحبت کرده
فکر ميکنه ميتونه بهت اعتماد کنه
401
00:36:03,378 --> 00:36:04,463
آره ميتونه
402
00:36:06,923 --> 00:36:09,384
منظورم اين نبود -
آه ه -
403
00:36:10,802 --> 00:36:11,887
بياين بريم
404
00:36:12,971 --> 00:36:14,723
من آدم بزرگي هستم.ميتونم از پسش بر بيام
405
00:36:19,519 --> 00:36:20,937
آره
406
00:36:44,127 --> 00:36:46,004
درحال نزديک شدن
407
00:36:55,805 --> 00:36:57,516
ما داريم ميبنديمت
408
00:36:57,599 --> 00:36:58,808
تکون بده تن لشتو
409
00:36:58,892 --> 00:37:01,561
چيزي ازش در آوردي ؟ -
يچيزي -
410
00:37:01,645 --> 00:37:04,356
همه چي نه
توئم مياي ؟
411
00:37:07,692 --> 00:37:09,486
من هستم آره بيا بريم
412
00:37:47,357 --> 00:37:50,443
سلام والريا -
پابلو -
413
00:37:51,820 --> 00:37:56,741
نميدونستم که مياي اينجا -
ميخواستم مطمئن بشم همه چي درست پيش رفته -
414
00:37:56,825 --> 00:38:01,621
مردم بايد حقيقت رو بشنون درسته ؟ -
آره مهمه -
415
00:38:02,539 --> 00:38:06,126
اونا اين پسر رو مجبور کردن که دوستشو وقتي تير ميخوره ببينه
416
00:38:06,209 --> 00:38:09,921
وقتي کشور اين داستان رو بشنوه
مردم روشون رو به اون حرومزاده برميگردونن
417
00:38:10,005 --> 00:38:12,507
کسي که براي آمريکا بچه به قتل ميرسونه
418
00:38:14,009 --> 00:38:17,762
خب ... اميدوارم که اينطور بشه
419
00:38:20,390 --> 00:38:22,183
خوشحالم که اومدي
420
00:38:23,893 --> 00:38:26,062
خيلي خوبه که دوباره ميبينمت
421
00:38:35,155 --> 00:38:37,824
تموم چشم ها هنوز به توئه ؟
422
00:38:40,160 --> 00:38:41,870
بجزء چشماي تو
423
00:38:54,633 --> 00:38:56,051
بيا شروع کنيم
424
00:38:57,886 --> 00:38:59,304
آره
425
00:38:59,387 --> 00:39:01,389
چند سالته ؟ -
ده -
426
00:39:02,265 --> 00:39:04,309
ميدونم که بازيکن فوتبال خيلي خوبي هستي
427
00:39:05,810 --> 00:39:08,688
ممنون از اينکه اينقدر شجاع هستي
که داستان خودتو برامون تعريف کني داويد
428
00:39:09,773 --> 00:39:13,360
بهم بگو ، کيا بودن که اون روز تورو آوردن به اون ساختمون ؟
429
00:39:13,443 --> 00:39:15,320
اونا پليس هاي گشت بودن
430
00:39:16,821 --> 00:39:19,032
ميدوني چرا آوردنت اونجا ؟
431
00:39:19,115 --> 00:39:22,077
اون گفت که ميخوان به بچه هاي ديگه يک پيامي برسونن
432
00:39:22,160 --> 00:39:24,579
"اون" کي بود ؟ اسمشو به ياد داري ؟
433
00:39:24,663 --> 00:39:26,623
کلونل کاريلو
434
00:39:26,706 --> 00:39:28,625
آروم باشين آقايون همه چي خوبه
435
00:39:29,417 --> 00:39:32,087
کجا داري ميبريمون ؟ -
بوگوتا -
436
00:39:33,838 --> 00:39:36,800
شما ميرين به زندان تاوقتي که اين مسئله حل و فصل بشه
437
00:39:36,883 --> 00:39:41,221
..اما ببينين
اگه کمکم کنيد منم ميتونم کمکتون کنم
438
00:39:42,305 --> 00:39:46,976
بهم پابلو يا بلکي يا هرکس ديگه رو بدين
و بعد منم کمکتون ميکنم
439
00:39:47,060 --> 00:39:49,729
نميدونم اونا کجان
من نميشناسمشون
440
00:39:49,813 --> 00:39:52,691
پس تو هيچي نميدوني ؟ -
نه قربان -
441
00:39:56,027 --> 00:39:57,070
تو چي گاتو ؟
442
00:40:01,366 --> 00:40:02,659
باشه
443
00:40:04,035 --> 00:40:06,079
...اگه قراره همينطوري ادامه پيدا بکنه
444
00:40:13,294 --> 00:40:15,880
ديگه کي اونجا بود کنار کلونل کاريلو ؟
445
00:40:15,964 --> 00:40:17,048
چندتا مرد
446
00:40:17,132 --> 00:40:22,137
بعضياشون شنيدم انگليسي حرف ميزدن
آمريکايي ، مثل تو فيلما
447
00:40:22,220 --> 00:40:24,556
مطمئني اونا پليس بودن ؟
448
00:40:25,348 --> 00:40:27,016
آره
449
00:40:27,100 --> 00:40:28,476
الان چي؟
450
00:40:30,353 --> 00:40:33,314
فکر ميکني پابلو قراره بخاطر شجاعتت بهت پاداش بده ؟
451
00:40:33,982 --> 00:40:36,860
عوضي، اون حتي نميدونه تو وجود داري
اينو ميدونستي ؟
452
00:40:37,819 --> 00:40:40,029
اين آخرين شانسته گاتو
453
00:40:40,113 --> 00:40:42,699
از مادرت بپرس ، مادرجنده
454
00:41:45,553 --> 00:41:47,472
سلام -
همه چي خوبه -
455
00:41:48,056 --> 00:41:50,642
کار کرد -
بسيار عالي -
456
00:41:53,144 --> 00:41:54,187
کار کرد
457
00:41:56,815 --> 00:42:00,777
اونا آزمايشگاه منو گرفتن -
و چند تا از آدماي اسکوبار -
458
00:42:00,860 --> 00:42:03,780
اين براي يک هدف والا تره ، خانم مونکادا
459
00:42:08,827 --> 00:42:10,829
رئيس منو ببخشيد
اما خبراي بدي هست
460
00:42:11,913 --> 00:42:15,667
گشت خيابوني بزرگترين آزمايشگاه مونکادا رو پيدا کرد
قبل اينکه بتونيم جداسازيش کنيم
461
00:42:15,750 --> 00:42:20,296
کاريلو گاتو رو گرفته
ما نميدونم کجا هستن و دارن باهاش چيکار ميکنن
462
00:43:06,217 --> 00:43:07,260
الو ؟
463
00:43:08,261 --> 00:43:09,261
الو ؟
464
00:43:11,097 --> 00:43:14,100
استيو ؟ -
سلام عزيزم -
465
00:43:14,183 --> 00:43:15,852
اونجا ساعت چنده ؟
466
00:43:16,603 --> 00:43:17,854
...آه
467
00:43:19,647 --> 00:43:21,107
ديره
468
00:43:21,983 --> 00:43:23,443
تو خوبي ؟
469
00:43:24,986 --> 00:43:30,116
آره من ...خوبم
فقط ميخواستم صداتو بشنوم
470
00:43:33,661 --> 00:43:35,705
...منم ميخواستم زنگ بزنم استيو . من
471
00:43:37,373 --> 00:43:40,251
مشکلي نيست. لازم نيست توضيح بدي
472
00:43:42,045 --> 00:43:43,046
چه اتفاقي افتاده ؟
473
00:43:44,589 --> 00:43:46,007
بهم بگو
474
00:43:47,842 --> 00:43:52,138
من خوبم عزيزم من...لازم نيست نگران بشي
475
00:44:00,605 --> 00:44:01,689
تو بايد بري
476
00:44:04,901 --> 00:44:07,070
بيا فردا صحبت کنيم باشه ؟
477
00:44:07,862 --> 00:44:09,113
آره
478
00:44:10,448 --> 00:44:11,866
اره منم خوشم مياد
479
00:44:16,245 --> 00:44:17,538
شب بخير
480
00:45:17,078 --> 00:45:31,145
⏭ @SubElites ⏮
481
00:45:31,591 --> 00:45:50,791
.:: جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام ما ::.
@KingDVD
@King_Movie
482
00:45:51,178 --> 00:45:52,178
» Parsa_Al «