1 00:00:10,609 --> 00:00:22,873 اين سريال نشأت گرفته از اتفاقات واقعي است. اگرچه صحنه‌هاي مهم،‌شخصيت‌ها، اسامي، معاملات، وقايع و حوادث، بنا بر اهداف نمايشي،‌ تغيير يافته‌اند 2 00:00:20,676 --> 00:00:24,513 پابلو اسکوبار ميگفت : "گاهي اوقات من خدا هستم 3 00:00:25,139 --> 00:00:28,309 اگه بگم کسي بايد بميره "اون همون روزش ميميره 4 00:00:31,603 --> 00:00:35,273 در دوران خودش اين عوضي هزاران افسر پليس رو به قتل رسوند 5 00:00:35,357 --> 00:00:38,068 حدود400 تا در سال 6 00:00:38,986 --> 00:00:42,823 با اين آمار وحشتناک جلوي روت بايد از خودت بپرسي 7 00:00:43,699 --> 00:00:45,826 چي يک مرد رو ترغيب ميکنه که يونيفرم پليس رو به تن بکنه 8 00:00:45,909 --> 00:00:49,621 با اين حال که تضمين شده که روز هاي زندگيشون رو اعداد ميچرخه 9 00:00:53,417 --> 00:00:55,294 اما بيشترشون بچه بودن 10 00:00:55,377 --> 00:00:58,881 پرورش داده شده بودن تا از موانع بالا برن و راه درست رو انتخاب بکنن 11 00:01:00,507 --> 00:01:02,384 براي آدم خوبا بجنگن 12 00:01:04,178 --> 00:01:06,722 اونا جوان بودن ...پر از اميد 13 00:01:07,681 --> 00:01:09,725 و فکر ميکردن که شکست ناپذير هستن 14 00:01:11,705 --> 00:01:13,165 !ما عاشقتيم 15 00:01:12,853 --> 00:01:15,939 و اونايي که باقي ميموندن ازشون بيشتر از هرکسي فقدانشون رو احساس ميکردن 16 00:01:16,690 --> 00:01:18,859 هرکسي يک نقطه ضعف داره 17 00:01:18,942 --> 00:01:22,112 وقتي مسائل خيلي ميرن رو مخشون که مجبورشون ميکنه واکنش بدن 18 00:01:24,448 --> 00:01:28,619 براي پينزون اون نقطه ضعف به معناي استئفا بود 19 00:01:31,747 --> 00:01:33,894 اما کساني هم بودن که نميتونستن استئفا بدن 20 00:01:34,011 --> 00:01:35,983 که نميتونستن همينطوري بگذارن برن 21 00:01:36,043 --> 00:01:39,546 رئيس جمهور ها هم نقطه ضعف دارن 22 00:01:41,006 --> 00:01:44,176 و گاويريا بالاخره مال کرد 23 00:01:45,197 --> 00:01:48,659 من مسئول مرگ اون چند نفر هستم ادواردو 24 00:01:50,577 --> 00:01:55,582 و اگر اسکوبار داره سعي ميکنه با مرگشون پيغامي بفرسته پس منم جوابشو ميدم 25 00:01:56,708 --> 00:01:58,335 کاملا موافقم 26 00:01:58,961 --> 00:02:00,796 ما بايد با تموم نيرو وارد عمل بشيم 27 00:02:01,422 --> 00:02:05,884 در نظر داشته باش که ... برگندوندش تصميم محبوبي نخواهد شد 28 00:02:08,053 --> 00:02:10,639 از کي تاحالا ما به محبوبيت اهميت ميديم ؟ ها ؟ 29 00:02:31,201 --> 00:02:32,703 کلونل کاريلو هستم 30 00:02:35,581 --> 00:02:37,291 بله جناب رئيس جمهور 31 00:02:40,586 --> 00:03:06,653 .:: تقديم مي‌کند SubElites گروه ترجمه و کانال ::. * ID: @SubElites * 32 00:03:07,021 --> 00:03:21,021 » Parsa_Al « * Thnx to AliEmJay * 33 00:03:21,450 --> 00:03:50,984 .:: کينگ مووي مرجع دانلود فيلم و سريال رايگان ::. Www.kingMovie.Biz 34 00:03:51,502 --> 00:03:56,968 @Aliakbar99 : آيدي تلگرام جهت همکاري و ارتباط 35 00:03:56,992 --> 00:04:04,992 وب سايت عصردانلود .:: www.dlera-1.in ::. 36 00:05:12,904 --> 00:05:16,283 رئيس همشون ميگن که هيچي نميدونن 37 00:05:16,366 --> 00:05:18,285 بنظر مياد که سوءتفاهمي شده باشه 38 00:05:19,369 --> 00:05:22,873 شما آقايون زير اتهام اين هستين که براي مونکادا ها کار کردين 39 00:05:22,956 --> 00:05:27,669 بذاريد واستون روشن کنم شما هيچوقت براي مونکادا ها کار نکردين 40 00:05:27,753 --> 00:05:30,922 شما واسه من کار ميکنين و هميشه واسه من کار ميکردين 41 00:05:31,006 --> 00:05:32,132 بلکي ؟ - بله رئيس ؟ - 42 00:05:32,215 --> 00:05:35,510 کي به جودي مونکادا پول داد که اين خونه رو بخره ؟ 43 00:05:35,594 --> 00:05:36,594 شما دون پابلو 44 00:05:36,636 --> 00:05:37,846 هايرو ؟ - بله دون پابلو ؟ - 45 00:05:37,929 --> 00:05:41,141 پولي که غذا ميبره سر سفره اينا از کجا مياد ؟ 46 00:05:41,224 --> 00:05:44,019 از جيب شما - تموم چيزي که اينجا ميبينين مال منه - 47 00:05:45,937 --> 00:05:51,026 تموم چيزي که دارين به اين خاطره که من اجازه دادم داشته باشينش 48 00:05:53,695 --> 00:05:58,408 تموم چيزي که فکر ميکنين دارين ازش حفاظت ميکنيد دارين براي من محافظت ميکنيد 49 00:06:00,369 --> 00:06:01,953 روي اين مسئله روشن شديم ؟ 50 00:06:04,331 --> 00:06:08,460 شما قراره محل تموم خونه هاي امن ، آزمايشگاه 51 00:06:08,543 --> 00:06:11,046 تموم دفتر ها و تموم حساب هاي بانکي مونکادا ها رو بهم بگين 52 00:06:11,129 --> 00:06:12,339 ...و ببينين 53 00:06:13,882 --> 00:06:17,219 اون شما آقايون رو خائن نميکنه 54 00:06:18,887 --> 00:06:20,555 مطمئنا نه 55 00:06:21,348 --> 00:06:27,521 شما فقط نميدونستين واقعا داشتين واسه کي کار ميکردين 56 00:06:30,023 --> 00:06:31,733 ...پس بيايد شروع کنيم 57 00:06:32,818 --> 00:06:34,653 با مسئله که از همه مهم تر هستش 58 00:06:36,530 --> 00:06:41,993 ...شما ... همين الان به من ميگين که 59 00:06:43,870 --> 00:06:50,669 اون جودي مونکادا جنده کجا قايم شده 60 00:07:09,187 --> 00:07:12,107 خانم جودي خوش اومدين - ممنونم - 61 00:07:13,775 --> 00:07:14,985 منو ببخشيد 62 00:07:15,068 --> 00:07:17,404 !هي - ناوگنته ؟ - 63 00:07:17,487 --> 00:07:20,782 مراقب باش داري چيکار ميکني - خانم مونکادا مهمان ما هستن - 64 00:07:20,866 --> 00:07:23,118 ما با مهمونامون محترمانه رفتار ميکنيم 65 00:07:23,869 --> 00:07:26,705 حتي اونايي که ناخونده اومدن 66 00:07:30,125 --> 00:07:35,255 ببين ، پاچو مطمئني تعداد کافي آدم داري ؟ 67 00:07:35,338 --> 00:07:37,966 يکي ممکنه اين فکر به سرش بخوره که از کسي ميترسي 68 00:07:41,303 --> 00:07:45,432 ...شايد اگر به مسائل امنيتي دقت بيشتري داشتي 69 00:07:46,266 --> 00:07:50,103 ...شايد همسرت هنوزم زنده بود 70 00:07:50,979 --> 00:07:53,732 و تو براي کمک نميومدي پيش ما 71 00:07:54,941 --> 00:07:59,613 اينو ببين کي بهت گفته اومدم اينجا واسه کمک ؟ 72 00:08:01,573 --> 00:08:02,699 رئيست کجاست ؟ 73 00:08:05,660 --> 00:08:07,662 منظورت شريکمه ؟ 74 00:08:07,746 --> 00:08:10,916 مشغول راست و ريست کردن تجارت - واقعا درسته ؟ - 75 00:08:10,999 --> 00:08:14,711 اوه ، پس هنوزم در تلاشه که وانمود کنه که تاجر مواد نيستش 76 00:08:14,795 --> 00:08:19,007 خانم مونکادا چرا نميريد يک نگاهي به اطراف بندازين ؟ 77 00:08:19,090 --> 00:08:21,968 نميدونم مثلا به اسب ها غذا بديد 78 00:08:22,969 --> 00:08:25,180 يا هرچي که اومدي اينجا بگي رو دوباره مرور کني 79 00:08:25,889 --> 00:08:28,266 گيلبرتو به زودي ميرسه 80 00:08:29,476 --> 00:08:31,812 ممنونم پاچو 81 00:08:36,546 --> 00:08:38,924 ! ما در امانيم - توپو بده من - 82 00:08:39,007 --> 00:08:40,926 بيا بگيرش - ايناهاش - 83 00:08:43,490 --> 00:08:45,867 خانم ؟ اينم چيزي که خواسته بودين 84 00:08:49,704 --> 00:08:50,704 اون کيه ؟ 85 00:08:52,499 --> 00:08:54,501 يکي از افراد جديده 86 00:08:57,420 --> 00:08:58,547 منو ببخشيد 87 00:09:04,094 --> 00:09:07,514 ايستگاه پليس در مدلين مورد حمله قرار گرفت 88 00:09:15,063 --> 00:09:17,941 چه نقاشي زشتي 89 00:09:47,554 --> 00:09:49,431 عجب سورپرايز زيبايي 90 00:09:49,514 --> 00:09:52,767 اين لذت رو به چي مديونيم ؟ - تجارت - 91 00:09:57,188 --> 00:10:01,818 يکي پس از ديگري ، شب هايي که ميان شهر هاي جداشده ما ميگذرد" 92 00:10:01,902 --> 00:10:04,905 "به شب هايي که متحدمان ميکند اضافه ميشود 93 00:10:04,988 --> 00:10:08,950 الان وسط يک روز لعنتي هستيم گيلبرتو 94 00:10:09,034 --> 00:10:11,328 طرفدار نرودا نيستي ؟ *پابلو نروادا ديپلمات، سناتور و شاعر نوگراي شيليايي و برنده جايزه ادبيات نوبل بود.* 95 00:10:11,411 --> 00:10:16,207 تنها چيزي که مارو در اين زندگي متحد ميکنه علاقه به ديدن مرگ پابلو هستش 96 00:10:17,439 --> 00:10:20,150 اين گيلبرتو رودريگز اورهيولا هستش 97 00:10:20,233 --> 00:10:21,776 و اگر تاحالا اسمش به گوشتون نخورده 98 00:10:21,860 --> 00:10:24,154 چون اون دقيقا ميخواد که اينطور باشه 99 00:10:24,237 --> 00:10:27,699 اگر ازش بپرسين براي امرار معاش چيکار ميکنه بهتون ميگه که يک بانکدار هستش 100 00:10:27,782 --> 00:10:29,325 و راستش رو هم ميگه 101 00:10:29,409 --> 00:10:32,537 در واقع اون و برادرش ميگوئل بانک خودشون رو اداره ميکردن 102 00:10:32,620 --> 00:10:35,540 و شايد بهتون بگه که همراه بردارش صاحب و اداره کننده 103 00:10:35,623 --> 00:10:38,334 يکي از بزرگترين داروخونه هاي کلمبيا بودن 104 00:10:38,418 --> 00:10:39,987 برادر ها حتي ميتونن بگن که 105 00:10:40,125 --> 00:10:42,988 که اداره کننده باشگاه فوتبال خودشون بودن که واقعا هم بودن 106 00:10:43,048 --> 00:10:46,634 "آمِريکا دي کالي" يکي از بهترين باشگاه هاي قاره 107 00:10:46,718 --> 00:10:49,929 و يک رقيب خطرناک براي تيم "اتلتيکو نشنال" که متعلق به پابلو بود 108 00:10:50,930 --> 00:10:55,018 اما چيزي که هيچوقت بهتون نميگن اينه که اين مشاغل فقط براي رد گم کني بودن 109 00:10:55,101 --> 00:10:56,978 و اينکه برادران رودريگز 110 00:10:57,062 --> 00:10:59,856 که اونا دومين تاجر بزرگ کوکاين دنيا بودن 111 00:11:01,107 --> 00:11:03,109 رهبران گروه کارتلي کالي بودن 112 00:11:03,193 --> 00:11:06,279 درست مثل پابلو و کارتل هاي مديين 113 00:11:06,362 --> 00:11:09,949 اونا با دله دزدي شروع کردن سارق بانک بودن 114 00:11:10,033 --> 00:11:12,577 و با تموم پولي که با کارهاشون بدست آوردن 115 00:11:12,660 --> 00:11:15,205 به سرعت به قاچاق ماريجوانا ارتقاء پيدا کردن 116 00:11:15,288 --> 00:11:18,082 و وقتي متوجه شدند که 10پوند از کوکايين 117 00:11:18,166 --> 00:11:20,210 به اندازه يک تن ماريجوانا مي ارزيد 118 00:11:20,293 --> 00:11:23,213 اونا با کله به تجارت کوکاين جهش پيدا کردن 119 00:11:23,296 --> 00:11:26,174 اين آدما فقط ساقي هاي معمولي خيابوني نبودن 120 00:11:26,257 --> 00:11:30,553 اونا هوشمندانه نقشه کشيدند بيشترين سود ، کمترين ريسک خطر 121 00:11:30,637 --> 00:11:34,015 درحالي که تجارت در حال رشد بود يک بچه بلندپرواز کلمبيايي 122 00:11:34,494 --> 00:11:38,915 اين کسي که ممکنه بشناسيد اسمش پاچو هررا بود و آدم بسيار لايقي بود 123 00:11:38,998 --> 00:11:41,793 که برادر ها بالاخره به همکار ترفيعش دادن 124 00:11:42,502 --> 00:11:46,464 اما اونا رقيب داشتن و نه هر رقيبي 125 00:11:46,548 --> 00:11:50,218 کسي که علاقه اي به تقسيم تاج و تخت پادشاهي کوکايين نداشت 126 00:11:50,301 --> 00:11:53,263 دون پابلو - اما گيلبرتو باهوش بود - 127 00:11:53,346 --> 00:11:55,348 واسش مهم نبود که اسکوبار تاج پادشاهي رو سرشه 128 00:11:55,432 --> 00:11:56,432 آقايون 129 00:11:56,474 --> 00:12:00,061 پس اونا با يک پيشنهاد رفتن به ملاقاتش : ميامي پايتخت کوکايين دنيا 130 00:12:00,145 --> 00:12:04,232 همچنان قلمرو پابلو باقي مي موند و دربرابرش برادران رودريگز 131 00:12:04,315 --> 00:12:07,819 با يک قلمرو کوچک واسه خودشون داشتن در شمال شرقي که بهش ميگفتن "نيويورک سيتي" ميساختن 132 00:12:07,902 --> 00:12:11,072 افزايش 1089 مايل به مسير حمل و نقلشون ممکنه 133 00:12:11,156 --> 00:12:14,784 يه خرده رسيدن بهش رو سخت تر کرده بود اما کاشف به عمل اومد که 134 00:12:14,868 --> 00:12:18,872 مردماي نيويورک درست مثله جنوبي ها واسه کوکايين سر و دست ميشکونن 135 00:12:18,955 --> 00:12:21,875 و درحالي که ميامي فقط 1.8 ميليون نفر جمعيت داشت 136 00:12:21,958 --> 00:12:24,210 نيويورک 7 ميليون نفر جمعيت داشت 137 00:12:25,128 --> 00:12:28,840 همونقدر که کالي ها از پول و چيزاي خوب ديگر زندگي خوششون ميومد 138 00:12:28,923 --> 00:12:31,009 از توجه بي جا هم متنفر بودن 139 00:12:31,092 --> 00:12:35,597 براي "آقايون کالي" اينطور بود که بصورت يک تاجر قانوني ظاهر بشن 140 00:12:35,680 --> 00:12:39,976 و تجارت خوب بود ولي به اين معنا نبود که نميتونست بهتر بشه 141 00:12:40,810 --> 00:12:44,147 پس بهم بگين خانم مونکادو چرا اين همه راه اومدين اينجا ؟ 142 00:12:44,230 --> 00:12:48,568 که بهتون کمک کنم کسي که شوهر و برادرم رو به قتل رسوند بکشيد 143 00:12:48,651 --> 00:12:52,280 با پيشنهاد اطلاعاتي که فقط من ميتونم فراهم کنم 144 00:12:52,363 --> 00:12:55,575 و اين اطلاعات چيا هستن ؟ - اهداف - 145 00:12:55,658 --> 00:12:57,911 مکان دقيق تموم آزمايشگاه هايش 146 00:12:57,994 --> 00:13:04,083 رفتن دنبال زيربنا هاي کار پابلو فلجش ميکنه مجبورش ميکنه که خودشو نشون بده 147 00:13:04,167 --> 00:13:09,130 و وقتي اينکارو کرد يک گلوله تو مغزش خالي ميکنيم و نوبتي بهش ميرينيم 148 00:13:09,214 --> 00:13:12,967 دونستن اينکه پابلو چي داره ارزش نداره 149 00:13:13,051 --> 00:13:15,136 اما چيزايي که ميخواد بدست بياره چرا 150 00:13:15,220 --> 00:13:17,263 چون اون جاييه که دفعه بعدي خواهد بود 151 00:13:17,347 --> 00:13:20,892 پابلو محتاطانه قدم به قدم عمليات هاي شما رو از کار ميندازه 152 00:13:20,975 --> 00:13:24,103 دونستن اينکه کجاي کاره بهمون ميگه کجا داره ميره 153 00:13:27,106 --> 00:13:29,984 ازم ميخواي بهت بگم آزمايشگاه هام کجا هستن ؟ 154 00:13:31,778 --> 00:13:35,198 ...خب...بذار بگيم که 155 00:13:36,032 --> 00:13:42,372 که من اطلاعات رو در اختيارتون گذاشتم چي به سره آزمايشگاه هاي من مياد؟ 156 00:13:43,206 --> 00:13:44,833 آه جودي 157 00:13:44,916 --> 00:13:47,669 اين حس انتقام جويي تو باعث دلگرمي هستش 158 00:13:47,752 --> 00:13:50,672 کيکو به اولويت هاي تو افتخار ميکنه 159 00:13:51,548 --> 00:13:54,050 ممم ، حق با توئه 160 00:13:54,592 --> 00:13:57,095 اون خيلي بهم افتخار ميکنه 161 00:13:57,178 --> 00:14:01,140 من در کنارش تجارت رو ساختم پاچو 162 00:14:01,224 --> 00:14:04,561 من از کارتل هاي مديين هستم ميدونم چي هستم 163 00:14:04,644 --> 00:14:09,649 من به هنر هاي لعنتي اطراف ديوارم احتياج ندارم که خلافش رو ثابت کنم 164 00:14:09,732 --> 00:14:11,693 وايسا ، وايسا ، وايسا 165 00:14:12,735 --> 00:14:14,362 صبر کن 166 00:14:15,280 --> 00:14:20,994 مواجه شدن مستقيم با پابلو به ناشناس موندمون کمکي نميکنه 167 00:14:21,911 --> 00:14:22,996 ...اما 168 00:14:25,206 --> 00:14:30,420 اگه اون نيروي گشت براي فهميدن مکان آزمايشگاه هاي تو بوده باشه چي ؟ 169 00:14:31,504 --> 00:14:34,424 چه نفعي برامون داره اگه دستگير بشه ؟ 170 00:14:35,133 --> 00:14:38,928 اون همين الانم نشون داده که ميتونه از داخل زندان دهنمون رو سرويس کنه 171 00:14:39,012 --> 00:14:41,389 اين جريان با افتادن پابلو به زندان تموم نميشه 172 00:14:42,182 --> 00:14:43,892 فکر ميکني پليس ميکشتش ؟ 173 00:14:45,310 --> 00:14:48,563 فقط يک افسر هستش که کاملا مصمم بنظر مياد 174 00:14:48,646 --> 00:14:51,608 و رئيس جمهور گاويريا ترتيب برگشتشو داده 175 00:14:51,691 --> 00:14:55,695 DEA اين تنها چيزيه که آدماي کالي و ميتونن درش يک نظر باشن 176 00:14:55,778 --> 00:14:59,032 با وجود جنجال برانگيز بودن شيوه هاي کاري کلونل کاريلو 177 00:14:59,115 --> 00:15:02,076 اون تنها کسي بود که اسکوبار ازش ميترسيد 178 00:15:02,160 --> 00:15:04,204 و برگردوندن گشت خيابوني براي پيدا کردنش 179 00:15:04,287 --> 00:15:06,497 ...دقيقا چيزي بود که ميخواستيم 180 00:15:06,581 --> 00:15:10,585 رئيس جمهور تموم منابعي که ميشه گرفت رو براي شکست اسکوبار بهمون پيشنهاد داده 181 00:15:10,668 --> 00:15:12,670 تمام کاري که بايد بکنيم اينه که درست مديريتش کنيم 182 00:15:12,754 --> 00:15:15,173 پس هنوزم من ميخوام که روي اطلاعات شما حساب کنم 183 00:15:15,256 --> 00:15:18,843 اما ميخوايم يخورده مسائل رو با تفاوت انجام بديم 184 00:15:18,927 --> 00:15:22,764 ديگه عمليات بزرگ مقياسي انجام نميشه و گشتن خيابون هام محدود ميشه به تاکتيک هاي کوچک 185 00:15:22,847 --> 00:15:25,058 آمين - عمليات هاي مخفي ، حمله هاي ناگهاني - 186 00:15:25,141 --> 00:15:27,268 با اين جور چيز ها ما بازي رو عوض ميکنيم 187 00:15:28,102 --> 00:15:31,356 اما يک چيز هست که بايد اول انجام بديم.. تروهيلو 188 00:15:32,148 --> 00:15:36,194 افراد گشت رو جمع کن من 100 عدد سرباز و 6 تا کاميون ميخوام 189 00:15:36,277 --> 00:15:39,072 بهشون بگو داريم ميريم بيرون گرفتي ؟ - بله کلونل - 190 00:15:40,281 --> 00:15:45,328 صدنفر اين دقيقا تاکتيک کوچکي نيست 191 00:15:46,204 --> 00:15:49,123 اولين مسئله اينه که بايد پابلو بفهمه که برگشتيم 192 00:15:54,754 --> 00:15:57,966 حالا ميتوني شرط ببندي دقيقه اي که دومين کاروان صد نفره 193 00:15:58,049 --> 00:16:00,468 و شش عدد کاميون پليس مرکز رو ترک کنند 194 00:16:00,551 --> 00:16:03,680 اون ارتش خبرچين هاي اسکوبار خط هاي تلفن رو ميسوزونن 195 00:16:03,763 --> 00:16:06,349 که فقط کل جريانو بهش بگن 196 00:16:06,432 --> 00:16:09,644 چه خبر ؟ - اونا همين الان راه افتادن ، با چهار موتورسيکلت - 197 00:16:09,727 --> 00:16:13,690 شش تا وانت و يک کاميون کاروان بزرگيه 198 00:16:14,774 --> 00:16:17,694 و حق با توئه و نکته همينجاست 199 00:16:18,486 --> 00:16:21,406 اين خبرچين ها ، عمليات 200 00:16:21,489 --> 00:16:23,616 با اختفايي که لازم داريم برامون غير ممکن کردن 201 00:16:23,700 --> 00:16:25,702 پس بايد کورشون کنيم 202 00:16:25,785 --> 00:16:30,206 و اولين قدم براي کور کردن کسي اينه که مجبورش کني چشماشو باز کنه 203 00:16:31,082 --> 00:16:34,752 اونا دارن ميرن سمت باريو اسکوبار قراره خيلي شلوغ ميشه 204 00:16:34,836 --> 00:16:36,921 شايد اين سقف اينجا 205 00:16:37,005 --> 00:16:39,966 وقتي که سيگنال ها فرستاده شدن ميتونستيم جمعشون کنيم 206 00:16:40,049 --> 00:16:42,427 و يک مختصات و آدرس دقيق از تک تکشون 207 00:16:45,013 --> 00:16:46,764 کاروان به مقصد رسيده 208 00:17:01,195 --> 00:17:02,447 ما در موقعيتيم 209 00:17:04,574 --> 00:17:06,659 عنوان نقاشي ديواري : يک مرد ، يک محله ، يک کشور 210 00:17:06,743 --> 00:17:10,038 و حدس ميزنم ميتوني بگي که بخش دوم نقشه کاريلو اين بود که 211 00:17:10,121 --> 00:17:13,124 به پابلو نشون بده که کلانتر برگشته تو شهر 212 00:17:13,207 --> 00:17:16,169 و اون به بهترين نحوي که تونست انجامش داد 213 00:17:23,760 --> 00:17:26,971 ببينين ، اون بالارو ببينين 214 00:17:27,055 --> 00:17:30,433 يک اتفاق عجيب در حال رخ دادنه چي ميبينين ؟ 215 00:17:30,516 --> 00:17:33,102 اونا ابر هستن - نه ابر ها نه - 216 00:17:33,186 --> 00:17:35,980 چون ابر ها شکل درست ميکنن 217 00:17:36,898 --> 00:17:41,486 چيزي که من ميبينم يک لاکپشته - !رئيس - 218 00:17:41,569 --> 00:17:45,031 عذر ميخوام بايد باهاتون صحبت کنم - به تماشا ادامه بدين - 219 00:17:48,284 --> 00:17:50,161 به تماشا کردن ابر ها ادامه بدين 220 00:17:52,663 --> 00:17:56,250 قربان ببخشيد که مزاحم شدم اما خيلي مهمه 221 00:17:56,334 --> 00:17:59,212 چخبر شده ؟ - کاريلو برگشته - 222 00:18:00,213 --> 00:18:02,006 و اون اينجاست در مدلين 223 00:18:08,388 --> 00:18:09,680 همم 224 00:18:11,682 --> 00:18:13,226 ديگه چي ؟ 225 00:18:17,146 --> 00:18:20,441 ...اون حرومزاده باريو اسکوبار رو با پليس پر کرد و 226 00:18:22,110 --> 00:18:24,445 و به نقاشي ديواري شما شاشيد قربان 227 00:18:30,660 --> 00:18:32,036 هممم 228 00:18:52,890 --> 00:18:57,311 اون پليس هاي لعنتي دارن ميرن سمت خيابون بيست و ششم 229 00:18:57,395 --> 00:18:59,147 دريافت شد برادر ، همه چي خوبه 230 00:18:59,230 --> 00:19:01,190 گرفتيمشون - همينطوري ادامه ميده - 231 00:19:01,274 --> 00:19:04,902 تا وقتي که به باريو پابلو اسکوبار برسه ما شش عدد مخابره راديويي دريافت کرديم 232 00:19:04,986 --> 00:19:07,780 اما مختصات دقيق رو نشان گذاري نکرديم 233 00:19:07,864 --> 00:19:09,991 نه قربان- بهترين شانس ما اينه که - 234 00:19:10,074 --> 00:19:13,619 که تموم اين ساختمون هارومحاصر کنيم اين بار فرصتو از دست نميديم 235 00:19:15,580 --> 00:19:20,042 تروهيلو ، 6 تا ماشين شخصي آماده کن براي هر ماشين چهار نفر 236 00:19:20,126 --> 00:19:23,754 بهشون دستور بده که در 20 دقيقه آينده حرکت کنن از جلب توجه هم به شدت خودداري کنن روشنه ؟ 237 00:19:23,838 --> 00:19:25,047 بله کلونل - باشه - 238 00:19:25,131 --> 00:19:26,883 پنيا تو با من بيا 239 00:19:26,966 --> 00:19:30,052 مورفي ، جکوبي اينجا بمونين که مارو راهنمايي کنيد 240 00:19:31,888 --> 00:19:33,681 اون بيرون مراقب خودت باش 241 00:19:48,112 --> 00:19:51,073 !ايست ، بي حرکت 242 00:19:52,825 --> 00:19:56,662 آروم باشين همه چي خوبه 243 00:19:56,746 --> 00:19:58,289 اين چيه؟ 244 00:19:58,372 --> 00:19:59,874 پيرانيا رو گرفتن 245 00:19:59,957 --> 00:20:02,251 اوه ما يکي گرفتيم خبرچين اول کارش تمومه 246 00:20:06,589 --> 00:20:07,840 مادرجنده 247 00:20:11,385 --> 00:20:14,305 !کجا داري ميري ؟ کجا داري ميري ؟ 248 00:20:14,388 --> 00:20:19,227 !بگيريدش! ، بگيريدش! ، بگيريدش 249 00:20:19,310 --> 00:20:20,853 !تکون نخور 250 00:20:22,230 --> 00:20:23,064 !تکون نخور 251 00:20:23,147 --> 00:20:24,482 عصر بخير - بله ؟ - 252 00:20:24,565 --> 00:20:28,027 اجازه ميدين که خونتون رو بگردم ؟ ...ما دنبال 253 00:20:28,110 --> 00:20:30,530 !وايسا ، وايسا پسر ، وايسا 254 00:20:30,613 --> 00:20:32,907 بريم طبقه بالا 255 00:20:43,876 --> 00:20:44,919 دستاتو نشون بده 256 00:20:47,547 --> 00:20:50,383 فکر ميکني خيلي زرنگي ؟ چرا داشتي فرار ميکردي ؟ 257 00:20:50,466 --> 00:20:55,012 نه ! مگه من چه کار اشتباهي کردم ؟ - خودت بهم بگو چيکار کردي - 258 00:21:22,373 --> 00:21:24,000 ميدونين من کي هستم ؟ 259 00:21:26,377 --> 00:21:28,588 اسم من کلونل هوراسيو کاريلو 260 00:21:29,589 --> 00:21:35,094 هفته گذشته سي افسر پليس به قتل رسيدن 261 00:21:35,177 --> 00:21:38,723 شايد اون خوک هاي کثيف حقشون بود - خفه شو بچه - 262 00:21:41,767 --> 00:21:44,478 بيشتر اونا دوستام بودن 263 00:21:44,562 --> 00:21:50,109 کسايي که از بالا پشت بوم قاتل هارو راهنمايي ميکنن 264 00:21:50,776 --> 00:21:52,945 خودشون هم قاتل هستن 265 00:21:53,029 --> 00:21:57,491 اميدوارم بعد اين زد و خورد شما تجديد نظر کنيد 266 00:21:57,575 --> 00:22:03,914 در کار کردن با کسي که فکر ميکنه بالاتر از قانونه 267 00:22:07,585 --> 00:22:11,297 چي ؟ الان بايد از ترس برينم تو شلوارم ؟ 268 00:22:12,965 --> 00:22:14,342 نخير 269 00:22:20,514 --> 00:22:22,183 من حرفمو روشن گفتم؟ 270 00:22:22,266 --> 00:22:23,934 ميخوام که به دوستاتون بگين 271 00:22:24,018 --> 00:22:27,396 اين اتفاقيه که وقتي واسه اسکوبار کار ميکني ميافته 272 00:22:50,419 --> 00:22:51,545 بگيرش 273 00:22:52,797 --> 00:22:54,006 بگيرش 274 00:23:01,514 --> 00:23:03,516 بهشون بگو اين براي پابلوئه 275 00:23:09,105 --> 00:23:10,439 يادتون باشه چي ديدين 276 00:23:12,817 --> 00:23:16,862 و بدونين چي به سرتون مياد اگه بالا پشت بوم ببينمتون 277 00:23:16,946 --> 00:23:18,697 ميتونين بريد 278 00:23:20,282 --> 00:23:21,617 !گم شيد 279 00:23:41,470 --> 00:23:45,516 پس قبل خواب امشب بايد چه کتاب داستاني بخونيم ؟ 280 00:23:45,599 --> 00:23:47,184 ساحره 281 00:23:47,268 --> 00:23:48,978 نه ، عزيزم داستان ترسناک کافيه 282 00:23:49,061 --> 00:23:51,647 ساحره ؟ چي هست ؟ نميدونم کدومه 283 00:23:51,730 --> 00:23:54,316 بابا برامون ميخونه ، درسته بابا ؟ 284 00:23:54,400 --> 00:23:57,653 ساحره بد و ساحره خوب درسته بابا ؟ - آره - 285 00:23:57,736 --> 00:23:59,697 ساحره نه پابلو 286 00:23:59,780 --> 00:24:02,658 نميخوام ديگه داستان ترسناکي تو اين خونه باشه 287 00:24:07,913 --> 00:24:10,791 عشقم ، خواهرتو بردار و بريد مسواک بزنيد 288 00:24:10,875 --> 00:24:12,585 و مستقيم برين به تختخواب 289 00:24:14,712 --> 00:24:17,423 پس بوس من کجاست ؟ 290 00:24:18,174 --> 00:24:19,592 شب بخير 291 00:24:20,134 --> 00:24:23,679 شب بخير عشقم - مستقيم تختخواب مانوئلا - 292 00:24:41,238 --> 00:24:44,408 من يک داستان ترسناک شنيدم پابلو - تاتا - 293 00:24:45,242 --> 00:24:47,912 کسي که پابلو رو کشت برگشته به مدين 294 00:24:48,787 --> 00:24:50,456 اين داستان حقيقته ؟ 295 00:24:52,541 --> 00:24:53,792 بله 296 00:24:57,463 --> 00:25:01,300 اينطور بنظر ميرسه که دولت ميخواد مذاکره کنه ؟ ها ؟ 297 00:25:05,554 --> 00:25:06,847 شب بخير 298 00:25:20,986 --> 00:25:23,906 يکي بايد بهت بگه که مسائل چطور ميگذره پابلو 299 00:25:26,992 --> 00:25:29,161 اين يارو اينجاست که تورو بکشه 300 00:26:01,819 --> 00:26:03,696 من ترسيدم پابلو 301 00:26:08,033 --> 00:26:10,077 من يچيزو بهت قول ميدم 302 00:26:11,078 --> 00:26:14,915 اگه کار از دستم خارج شد ...و نتونستم کنترلش کنم 303 00:26:15,874 --> 00:26:17,543 ما کشورو ترک ميکنيم 304 00:26:21,297 --> 00:26:22,423 باشه ؟ 305 00:26:36,895 --> 00:26:39,690 خاوي خبرچين هاي لعنتي کجان ؟ 306 00:26:39,773 --> 00:26:42,610 کاريلو راه متفاوتي انتخاب کرد اون ، آه ... آزادشون کرد 307 00:26:42,693 --> 00:26:44,486 اوه ، الان داريم ميگذاريم همينطوري فرار کنن ؟ 308 00:26:45,321 --> 00:26:47,364 آره مورفي داريم اجازه ميديم برن 309 00:26:48,407 --> 00:26:50,034 و اين يعني چي ؟ 310 00:26:50,117 --> 00:26:53,287 نگرانش نباش مرد - هي لعنتي داريم حرف ميزنيم - 311 00:26:53,370 --> 00:26:56,123 دست کوفتيمو ول کن - چه اتفاقي افتاد ؟ - 312 00:26:59,376 --> 00:27:02,296 کاريلو اسلحه رو گذاشت رو سر يکي از بچه ها و ماشه رو کشيد 313 00:27:04,089 --> 00:27:05,883 که يک پيام لعنتي برسونه 314 00:27:09,178 --> 00:27:10,429 مشکلي نداريم ؟ 315 00:27:15,059 --> 00:27:16,602 آره مشکلي نداريم 316 00:27:24,068 --> 00:27:27,154 اين خانمو تاحالا ديدين ؟ - نخير - 317 00:27:28,447 --> 00:27:30,574 اون در فروشگاه کار ميکنه 318 00:27:32,201 --> 00:27:33,494 عسلم ؟ 319 00:27:37,665 --> 00:27:39,208 مطمئني ؟ - نه - 320 00:27:49,927 --> 00:27:51,929 هيچي جنده رو نديده 321 00:27:52,763 --> 00:27:54,139 اعصابم بهم ريخته داداش 322 00:28:02,690 --> 00:28:05,192 بيا بريم يکم بستني بخوريم 323 00:28:05,275 --> 00:28:06,485 يچيزه سرد 324 00:28:23,085 --> 00:28:26,171 دوست دارم راجع به اتفاق امشب باهات صحبت کنم 325 00:28:27,589 --> 00:28:30,634 فکر ميکني چه اتفاقي افتاد ؟ - ميدونم ، من از عمد جا گذاشته شدم - 326 00:28:30,718 --> 00:28:32,136 براي صلاح خودت 327 00:28:32,219 --> 00:28:35,097 تو هيچ چيز لعنتي درمورد صلاح من نميدوني 328 00:28:35,180 --> 00:28:38,517 ميدوني مورفي اتفاقي که اون بيرون افتاد واقعا براي هر کسي نيست 329 00:28:38,600 --> 00:28:40,394 اما واسه پنيا هست ؟ - تو پنيا نيستي - 330 00:28:40,477 --> 00:28:42,563 چون من يک خارجي لعنتي هستم - چون من بهش اعتماد دارم - 331 00:28:42,646 --> 00:28:44,273 چرا منو امتحان نميکني ؟ 332 00:28:45,357 --> 00:28:47,901 تو داري دربرابر اسکوبار ميجنگي و ميخواي برنده بشي 333 00:28:47,985 --> 00:28:51,363 اين آدما طبق قانون ما نميجنگن چرا ما بايد اينکارو کنيم ؟ 334 00:28:53,240 --> 00:28:56,076 ميدوني اون يعني چي ؟ - اوه آره که ميدونم - 335 00:28:57,077 --> 00:29:01,957 خب اين هرچي که محافظت از من و محافظت از تو هست ديگه منو نگذار کنار 336 00:29:12,676 --> 00:29:15,137 اين بار متفاوت بودي 337 00:29:20,726 --> 00:29:24,688 من هميشه ميفهمم وقتي مشتري هام سعي ميکنن يک چيزو فراموش کنن 338 00:29:28,567 --> 00:29:30,652 ميدوني من براي آرامش چيکار ميکنم ؟ 339 00:29:32,905 --> 00:29:35,324 مينويسم - تو مينويسي ؟ - 340 00:29:38,243 --> 00:29:40,996 چي مينويسي ؟ - نامه ها - 341 00:29:41,080 --> 00:29:43,207 براي خانواده ام اما هيچوقت نميفرستمشون 342 00:29:44,625 --> 00:29:46,251 واسه فراموش کردن خوبه 343 00:30:00,015 --> 00:30:02,184 ميخواي چيو فراموش بکني ؟ 344 00:30:08,398 --> 00:30:10,150 چرا تمومش نميکني ؟ 345 00:30:13,904 --> 00:30:15,447 تو چرا ؟ 346 00:30:38,929 --> 00:30:41,223 خوش اومدي برادر 347 00:30:42,724 --> 00:30:44,059 از اين طرف 348 00:30:55,946 --> 00:30:57,948 اسمت چيه ؟ - داويد - 349 00:30:58,031 --> 00:31:02,494 منم پابلو هستم از ديدنت خوشحالم - منم از ديدنت خوشحالم - 350 00:31:02,578 --> 00:31:03,829 دنبالم بيا 351 00:31:06,665 --> 00:31:09,334 اونا بهم گفتن فوتبال دوست داري 352 00:31:10,419 --> 00:31:13,672 من دفاع بازي ميکنم - حتما - 353 00:31:14,756 --> 00:31:16,592 اونا آدماي واقعي و خطرناکي هستن 354 00:31:20,512 --> 00:31:22,472 تو خيلي شجاع هستي داويد 355 00:31:24,600 --> 00:31:26,476 متاسفم بابت چيزي که شاهدش بودي 356 00:31:27,269 --> 00:31:30,355 اونايي که باهاشون ميجنگيم آدماي خيلي بدي هستن 357 00:31:30,439 --> 00:31:33,108 در مورد کسي که اينکارو کرد بهم بگو 358 00:31:36,987 --> 00:31:38,864 گفت که اين گلوله واسه توئه 359 00:31:52,211 --> 00:31:54,963 از تو ميخوام که اخرين لطف رو واسه من انجام بدي 360 00:31:56,882 --> 00:31:59,009 خيلي مهمه 361 00:32:00,177 --> 00:32:01,595 فکر ميکني بتوني انجامش بدي ؟ 362 00:32:08,352 --> 00:32:10,103 ممنونم داويد 363 00:32:15,442 --> 00:32:16,360 پينا 364 00:32:16,443 --> 00:32:20,155 مامور پينا ايشون دون برنا هستم 365 00:32:20,239 --> 00:32:23,367 من يک پيشنهادي دارم که ممکنه بهش علاقه مند باشي 366 00:32:25,244 --> 00:32:26,995 عجب سورپرايزي 367 00:32:32,834 --> 00:32:35,420 چخبر پينا ؟ منتظر کس ديگه اي بودي ؟ 368 00:32:35,504 --> 00:32:38,173 نه ، تو بودي ؟ 369 00:32:38,257 --> 00:32:40,676 نه اصلا لازم نيست 370 00:32:40,759 --> 00:32:43,971 هرجا برم تو اين شهر توسط دوستام محاصره شدم 371 00:32:44,054 --> 00:32:48,058 بشين ، بشين که بتوني بهترين قهوه مدلين رو تست کني 372 00:32:48,141 --> 00:32:51,770 دونا لوز ! براي دوست من قهوه بيار 373 00:32:52,938 --> 00:32:55,315 تو چيزي غير قهوه واسه من داري ؟ 374 00:32:57,484 --> 00:33:01,196 ببين مامور من يکي از اون خبرچين هاي خيابوني نيستم 375 00:33:01,280 --> 00:33:04,366 که چند تا دلار خارجي بهش انعام بدي. نه قربان 376 00:33:04,449 --> 00:33:05,867 پس چرا ما اينجاييم ؟ 377 00:33:12,541 --> 00:33:16,044 مامور ، من و تو مثل مار و گربه هستيم 378 00:33:17,254 --> 00:33:20,299 اگه مار شانسشو داشته باشه گربه رو ميکشه 379 00:33:20,382 --> 00:33:23,635 و اگه گربه هم شانسش رو داشته باشه مار رو ميکشه 380 00:33:24,845 --> 00:33:29,766 اما اوقاتي هستش که اونا يک موش بزرگ ميبينن 381 00:33:29,850 --> 00:33:32,185 و دوتاشون ميخوان بخورنش 382 00:33:34,229 --> 00:33:36,481 اين بزرگترين آزمايشگاه مونکادا هستش 383 00:33:36,565 --> 00:33:39,484 بايد اولش ليست بشه قبل اينکه جداسازي و جابجا بشه 384 00:33:39,568 --> 00:33:41,111 چطور اينارو ميدوني ؟ 385 00:33:42,446 --> 00:33:45,115 يکي از منابع اطلاعاتيم - با انعام خفن - 386 00:33:45,198 --> 00:33:46,450 ولي يک منبع اطلاعاتي خفنه 387 00:33:46,533 --> 00:33:48,827 ببين تو آدماي اسکوبار رو ميخواي ، اونا اينجان 388 00:33:48,910 --> 00:33:51,121 بياين انجامش بديم - باشه - 389 00:35:19,084 --> 00:35:22,712 !پاشو ، حرکت کن حرکت کن 390 00:35:22,796 --> 00:35:24,256 ! پاشو 391 00:35:24,339 --> 00:35:25,632 گاتو ؟ 392 00:35:27,134 --> 00:35:32,556 نه ، نه ، نه! آروم باش ...باشه آروم باش منو نکش 393 00:35:32,722 --> 00:35:34,975 آروم باش ، آروم باش ، آروم باش 394 00:35:38,562 --> 00:35:40,522 درحال بازداشت کردن زنداني ها 395 00:35:41,731 --> 00:35:44,067 منبع اطلاعاتيت واسمون يک ماهي گنده تور کرد 396 00:35:44,151 --> 00:35:45,444 آره ، اون يک برنده هستش 397 00:35:45,527 --> 00:35:47,571 ما حدود 45 تاشونو گرفتيم 398 00:35:48,321 --> 00:35:50,991 تعجب ميکنم اگه به اسکوبار برسونتمون 399 00:35:51,074 --> 00:35:54,786 نميدونم ، ببينم کاريلو چي ازشون ميکشه - آره ميبينيم - 400 00:35:58,331 --> 00:36:02,711 کاريلو بهم گفت که باهات صحبت کرده فکر ميکنه ميتونه بهت اعتماد کنه 401 00:36:03,378 --> 00:36:04,463 آره ميتونه 402 00:36:06,923 --> 00:36:09,384 منظورم اين نبود - آه ه - 403 00:36:10,802 --> 00:36:11,887 بياين بريم 404 00:36:12,971 --> 00:36:14,723 من آدم بزرگي هستم.ميتونم از پسش بر بيام 405 00:36:19,519 --> 00:36:20,937 آره 406 00:36:44,127 --> 00:36:46,004 درحال نزديک شدن 407 00:36:55,805 --> 00:36:57,516 ما داريم ميبنديمت 408 00:36:57,599 --> 00:36:58,808 تکون بده تن لشتو 409 00:36:58,892 --> 00:37:01,561 چيزي ازش در آوردي ؟ - يچيزي - 410 00:37:01,645 --> 00:37:04,356 همه چي نه توئم مياي ؟ 411 00:37:07,692 --> 00:37:09,486 من هستم آره بيا بريم 412 00:37:47,357 --> 00:37:50,443 سلام والريا - پابلو - 413 00:37:51,820 --> 00:37:56,741 نميدونستم که مياي اينجا - ميخواستم مطمئن بشم همه چي درست پيش رفته - 414 00:37:56,825 --> 00:38:01,621 مردم بايد حقيقت رو بشنون درسته ؟ - آره مهمه - 415 00:38:02,539 --> 00:38:06,126 اونا اين پسر رو مجبور کردن که دوستشو وقتي تير ميخوره ببينه 416 00:38:06,209 --> 00:38:09,921 وقتي کشور اين داستان رو بشنوه مردم روشون رو به اون حرومزاده برميگردونن 417 00:38:10,005 --> 00:38:12,507 کسي که براي آمريکا بچه به قتل ميرسونه 418 00:38:14,009 --> 00:38:17,762 خب ... اميدوارم که اينطور بشه 419 00:38:20,390 --> 00:38:22,183 خوشحالم که اومدي 420 00:38:23,893 --> 00:38:26,062 خيلي خوبه که دوباره ميبينمت 421 00:38:35,155 --> 00:38:37,824 تموم چشم ها هنوز به توئه ؟ 422 00:38:40,160 --> 00:38:41,870 بجزء چشماي تو 423 00:38:54,633 --> 00:38:56,051 بيا شروع کنيم 424 00:38:57,886 --> 00:38:59,304 آره 425 00:38:59,387 --> 00:39:01,389 چند سالته ؟ - ده - 426 00:39:02,265 --> 00:39:04,309 ميدونم که بازيکن فوتبال خيلي خوبي هستي 427 00:39:05,810 --> 00:39:08,688 ممنون از اينکه اينقدر شجاع هستي که داستان خودتو برامون تعريف کني داويد 428 00:39:09,773 --> 00:39:13,360 بهم بگو ، کيا بودن که اون روز تورو آوردن به اون ساختمون ؟ 429 00:39:13,443 --> 00:39:15,320 اونا پليس هاي گشت بودن 430 00:39:16,821 --> 00:39:19,032 ميدوني چرا آوردنت اونجا ؟ 431 00:39:19,115 --> 00:39:22,077 اون گفت که ميخوان به بچه هاي ديگه يک پيامي برسونن 432 00:39:22,160 --> 00:39:24,579 "اون" کي بود ؟ اسمشو به ياد داري ؟ 433 00:39:24,663 --> 00:39:26,623 کلونل کاريلو 434 00:39:26,706 --> 00:39:28,625 آروم باشين آقايون همه چي خوبه 435 00:39:29,417 --> 00:39:32,087 کجا داري ميبريمون ؟ - بوگوتا - 436 00:39:33,838 --> 00:39:36,800 شما ميرين به زندان تاوقتي که اين مسئله حل و فصل بشه 437 00:39:36,883 --> 00:39:41,221 ..اما ببينين اگه کمکم کنيد منم ميتونم کمکتون کنم 438 00:39:42,305 --> 00:39:46,976 بهم پابلو يا بلکي يا هرکس ديگه رو بدين و بعد منم کمکتون ميکنم 439 00:39:47,060 --> 00:39:49,729 نميدونم اونا کجان من نميشناسمشون 440 00:39:49,813 --> 00:39:52,691 پس تو هيچي نميدوني ؟ - نه قربان - 441 00:39:56,027 --> 00:39:57,070 تو چي گاتو ؟ 442 00:40:01,366 --> 00:40:02,659 باشه 443 00:40:04,035 --> 00:40:06,079 ...اگه قراره همينطوري ادامه پيدا بکنه 444 00:40:13,294 --> 00:40:15,880 ديگه کي اونجا بود کنار کلونل کاريلو ؟ 445 00:40:15,964 --> 00:40:17,048 چندتا مرد 446 00:40:17,132 --> 00:40:22,137 بعضياشون شنيدم انگليسي حرف ميزدن آمريکايي ، مثل تو فيلما 447 00:40:22,220 --> 00:40:24,556 مطمئني اونا پليس بودن ؟ 448 00:40:25,348 --> 00:40:27,016 آره 449 00:40:27,100 --> 00:40:28,476 الان چي؟ 450 00:40:30,353 --> 00:40:33,314 فکر ميکني پابلو قراره بخاطر شجاعتت بهت پاداش بده ؟ 451 00:40:33,982 --> 00:40:36,860 عوضي، اون حتي نميدونه تو وجود داري اينو ميدونستي ؟ 452 00:40:37,819 --> 00:40:40,029 اين آخرين شانسته گاتو 453 00:40:40,113 --> 00:40:42,699 از مادرت بپرس ، مادرجنده 454 00:41:45,553 --> 00:41:47,472 سلام - همه چي خوبه - 455 00:41:48,056 --> 00:41:50,642 کار کرد - بسيار عالي - 456 00:41:53,144 --> 00:41:54,187 کار کرد 457 00:41:56,815 --> 00:42:00,777 اونا آزمايشگاه منو گرفتن - و چند تا از آدماي اسکوبار - 458 00:42:00,860 --> 00:42:03,780 اين براي يک هدف والا تره ، خانم مونکادا 459 00:42:08,827 --> 00:42:10,829 رئيس منو ببخشيد اما خبراي بدي هست 460 00:42:11,913 --> 00:42:15,667 گشت خيابوني بزرگترين آزمايشگاه مونکادا رو پيدا کرد قبل اينکه بتونيم جداسازيش کنيم 461 00:42:15,750 --> 00:42:20,296 کاريلو گاتو رو گرفته ما نميدونم کجا هستن و دارن باهاش چيکار ميکنن 462 00:43:06,217 --> 00:43:07,260 الو ؟ 463 00:43:08,261 --> 00:43:09,261 الو ؟ 464 00:43:11,097 --> 00:43:14,100 استيو ؟ - سلام عزيزم - 465 00:43:14,183 --> 00:43:15,852 اونجا ساعت چنده ؟ 466 00:43:16,603 --> 00:43:17,854 ...آه 467 00:43:19,647 --> 00:43:21,107 ديره 468 00:43:21,983 --> 00:43:23,443 تو خوبي ؟ 469 00:43:24,986 --> 00:43:30,116 آره من ...خوبم فقط ميخواستم صداتو بشنوم 470 00:43:33,661 --> 00:43:35,705 ...منم ميخواستم زنگ بزنم استيو . من 471 00:43:37,373 --> 00:43:40,251 مشکلي نيست. لازم نيست توضيح بدي 472 00:43:42,045 --> 00:43:43,046 چه اتفاقي افتاده ؟ 473 00:43:44,589 --> 00:43:46,007 بهم بگو 474 00:43:47,842 --> 00:43:52,138 من خوبم عزيزم من...لازم نيست نگران بشي 475 00:44:00,605 --> 00:44:01,689 تو بايد بري 476 00:44:04,901 --> 00:44:07,070 بيا فردا صحبت کنيم باشه ؟ 477 00:44:07,862 --> 00:44:09,113 آره 478 00:44:10,448 --> 00:44:11,866 اره منم خوشم مياد 479 00:44:16,245 --> 00:44:17,538 شب بخير 480 00:45:17,078 --> 00:45:31,145 ⏭ @SubElites ⏮ 481 00:45:31,591 --> 00:45:50,791 .:: جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام ما ::. @KingDVD @King_Movie 482 00:45:51,178 --> 00:45:52,178 » Parsa_Al «