1 00:00:06,687 --> 00:00:09,649 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:11,442 --> 00:00:14,403 Gebaseerd op ware gebeurtenissen. Bepaalde scènes, personages, namen... 3 00:00:14,529 --> 00:00:17,281 ...zaken, incidenten, locaties en gebeurtenissen zijn gedramatiseerd. 4 00:00:21,786 --> 00:00:25,623 Pablo Escobar zei: 'Soms ben ik God. 5 00:00:26,249 --> 00:00:30,211 Als ik wil dat een man sterft, dan gebeurt 't dezelfde dag.' 6 00:00:32,713 --> 00:00:36,384 Die klootzak doodde duizenden agenten in zijn carrière. 7 00:00:36,467 --> 00:00:39,178 Gemiddeld 400 per jaar. 8 00:00:40,096 --> 00:00:43,808 Bij zulke aantallen vraag je je toch af... 9 00:00:44,684 --> 00:00:50,731 ...waarom iemand een uniform aantrekt, wetende dat z'n dagen dan geteld zijn. 10 00:00:54,527 --> 00:00:56,404 De meesten waren nog jochies... 11 00:00:56,487 --> 00:00:59,991 ...opgevoed om het juiste pad te bewandelen. 12 00:01:01,617 --> 00:01:03,494 Vechten voor de goeie kant. 13 00:01:05,288 --> 00:01:07,832 Ze waren jong, hoopvol... 14 00:01:08,791 --> 00:01:10,835 ...en dachten onverslaanbaar te zijn. 15 00:01:12,420 --> 00:01:13,879 WE HOUDEN VEEL VAN JE 16 00:01:13,963 --> 00:01:17,049 Hun nabestaanden leden nog het meest. 17 00:01:17,800 --> 00:01:19,969 Iedereen heeft een breekpunt... 18 00:01:20,052 --> 00:01:24,056 ...waarop je het zo zat wordt, dat je iets moeten doen. 19 00:01:25,558 --> 00:01:29,729 Voor Pinzón betekende dat ontslag nemen. 20 00:01:31,480 --> 00:01:32,773 Presenteer geweer. 21 00:01:32,857 --> 00:01:34,900 Maar sommigen konden dat niet. 22 00:01:34,984 --> 00:01:37,153 Die konden niet zomaar weglopen. 23 00:01:38,070 --> 00:01:40,448 Presidenten hebben ook hun breekpunten. 24 00:01:42,116 --> 00:01:45,286 Gaviria vond eindelijk dat van hemzelf. 25 00:01:45,953 --> 00:01:49,165 Ik ben verantwoordelijk voor de dood van deze mannen. 26 00:01:51,292 --> 00:01:56,297 Als Escobar hen gebruikt als signaal naar mij toe, dan reageer ik. 27 00:01:57,256 --> 00:01:59,050 Helemaal mee eens. 28 00:01:59,675 --> 00:02:01,510 We moeten er vol in gaan. 29 00:02:02,136 --> 00:02:06,390 Maar onthou wel dat hem terughalen ons niet populair maakt. 30 00:02:08,768 --> 00:02:11,354 Sinds wanneer geven we daarom? 31 00:02:14,857 --> 00:02:18,694 MADRID, SPANJE 32 00:02:18,778 --> 00:02:22,907 CONSULAAT VAN COLOMBIA 33 00:02:31,916 --> 00:02:33,417 Kolonel Carrillo. 34 00:02:36,295 --> 00:02:38,005 Ja, meneer de President. 35 00:05:13,702 --> 00:05:17,039 Baas, ze zeggen van niks te weten. 36 00:05:17,122 --> 00:05:18,999 Er lijkt een misverstand te zijn. 37 00:05:20,084 --> 00:05:23,587 Jullie denken voor de Moncada's te werken. 38 00:05:23,671 --> 00:05:28,384 Even duidelijk. Jullie werkten nooit voor de Moncada's. 39 00:05:28,467 --> 00:05:31,637 Jullie werken voor mij. Altijd gedaan. 40 00:05:31,720 --> 00:05:32,847 Blackie. - Ja, baas. 41 00:05:32,930 --> 00:05:36,225 Wie gaf Judy Moncada het geld om dit huis te kopen? 42 00:05:36,308 --> 00:05:37,268 Jij, Don Pablo. 43 00:05:37,351 --> 00:05:38,561 Jairo. - Ja, Don Pablo? 44 00:05:38,644 --> 00:05:41,855 Het geld voor het voedsel van deze mannen? 45 00:05:41,939 --> 00:05:44,733 Uit jouw zak. - Alles wat je ziet, is van mij. 46 00:05:46,652 --> 00:05:51,740 Alles wat jij hebt, heb je dankzij mij. 47 00:05:54,410 --> 00:05:59,123 Alles wat jij beschermt, bescherm je voor mij. 48 00:06:01,083 --> 00:06:02,668 Is dat duidelijk? 49 00:06:05,045 --> 00:06:09,174 Jullie vertellen nu de locaties van alle safehouses, labs... 50 00:06:09,258 --> 00:06:11,760 ...kantoren en rekeningen van de Moncada's. 51 00:06:11,844 --> 00:06:13,053 En weet je... 52 00:06:14,597 --> 00:06:17,933 ...dat maakt jullie geen verraders. 53 00:06:19,602 --> 00:06:21,270 Zeker niet. 54 00:06:22,062 --> 00:06:28,235 Jullie wisten gewoon niet voor wie jullie werkten. 55 00:06:30,738 --> 00:06:32,448 Laten we dus beginnen... 56 00:06:33,532 --> 00:06:35,367 ...met het belangrijkste. 57 00:06:37,244 --> 00:06:42,708 Jullie vertellen me nu... 58 00:06:44,585 --> 00:06:50,966 ...waar dat secreet van een Judy Moncada is. 59 00:07:09,902 --> 00:07:12,821 Mevrouw Judy, welkom. - Dank je. 60 00:07:14,573 --> 00:07:15,699 Neem me niet kwalijk. 61 00:07:17,117 --> 00:07:18,118 Navegante. 62 00:07:18,202 --> 00:07:21,538 Let toch op, zeg. - Mevrouw Moncada is onze gast. 63 00:07:21,622 --> 00:07:23,832 Wij behandelen onze gasten met respect. 64 00:07:24,583 --> 00:07:27,419 Zelfs als ze zichzelf uitnodigen. 65 00:07:30,839 --> 00:07:35,302 Pacho, heb je wel voldoende mannen? 66 00:07:36,053 --> 00:07:38,889 Je zou haast denken dat je bang bent voor iemand. 67 00:07:42,017 --> 00:07:46,146 Als jullie je eigen veiligheid serieuzer zouden nemen... 68 00:07:46,981 --> 00:07:50,818 ...dan had je man misschien nog geleefd... 69 00:07:51,694 --> 00:07:54,446 ...en dan hoefde je ons niet om hulp te vragen. 70 00:07:55,656 --> 00:08:00,327 Moet je hem horen. Wie zegt dat ik voor hulp kom? 71 00:08:02,496 --> 00:08:04,289 Waar is je baas? 72 00:08:06,375 --> 00:08:08,377 Je bedoelt mijn partner. 73 00:08:08,460 --> 00:08:11,630 Met zaken bezig. - Is dat zo? 74 00:08:11,714 --> 00:08:15,426 Hij doet dus nog steeds alsof hij geen drugshandelaar is? 75 00:08:15,509 --> 00:08:19,722 Mevrouw Moncada, waarom kijkt u niet even rond? 76 00:08:19,805 --> 00:08:22,683 Ga de paarden aaien of zo. 77 00:08:23,684 --> 00:08:25,894 Of oefen wat u wilt gaan zeggen. 78 00:08:26,603 --> 00:08:28,981 Gilberto komt er zo aan. 79 00:08:30,190 --> 00:08:32,526 Dankjewel, Pacho. 80 00:08:37,656 --> 00:08:40,034 Wij staan vrij. - Schiet de bal naar mij. 81 00:08:40,117 --> 00:08:42,036 Alsjeblieft. - Hier is ie. 82 00:08:44,204 --> 00:08:46,582 Bazin, dit is waar u om vroeg. 83 00:08:50,419 --> 00:08:51,378 Wie is dat? 84 00:08:53,213 --> 00:08:55,215 Hij is een van de nieuwe jongens. 85 00:08:58,135 --> 00:08:59,261 Excuseer. 86 00:09:04,808 --> 00:09:08,228 POLITIEBUREAU IN MEDELLÍN AANGEVALLEN 87 00:09:15,778 --> 00:09:18,655 Wat een vreselijk schilderij is dat. 88 00:09:48,268 --> 00:09:50,145 Wat een heerlijke verrassing. 89 00:09:50,229 --> 00:09:53,482 Waar hebben we dit aan te danken? - Zaken. 90 00:09:57,903 --> 00:10:02,533 'En een voor een worden de nachten die onze steden scheiden... 91 00:10:02,616 --> 00:10:05,619 ...toegevoegd aan de nacht die ons verenigt.' 92 00:10:05,702 --> 00:10:09,665 Het is godverdomme midden op de dag, Gilberto. 93 00:10:09,748 --> 00:10:12,126 Geen fan van Neruda? 94 00:10:12,209 --> 00:10:16,922 Het enige wat ons verenigt, is het verlangen naar Pablo's dood. 95 00:10:18,549 --> 00:10:22,761 Dit is Gilberto Rodríguez Orejuela. Je hebt nooit van hem gehoord... 96 00:10:22,845 --> 00:10:25,264 ...omdat hij dat zo wil. 97 00:10:25,347 --> 00:10:28,809 Vraag hem naar z'n werk, en hij zal je zeggen: bankier. 98 00:10:28,892 --> 00:10:30,435 Dat is ook wel zo. 99 00:10:30,519 --> 00:10:33,647 Hij en z'n broer Miguel hebben in feite hun eigen bank. 100 00:10:33,730 --> 00:10:36,650 Of hij zegt je dat hij en z'n broer eigenaars zijn... 101 00:10:36,733 --> 00:10:39,486 ...van een grote Colombiaanse drogisterijketen. 102 00:10:39,570 --> 00:10:44,074 Ze kunnen ook zeggen dat ze een eigen voetbalteam hadden. Ook waar. 103 00:10:44,158 --> 00:10:47,703 América de Cali, een van de beste teams van het continent. 104 00:10:47,786 --> 00:10:51,039 En een groot concurrent van Pablo's Atlético Nacional. 105 00:10:52,040 --> 00:10:56,128 Maar ze zouden je nooit zeggen dat deze bedrijven een façade waren. 106 00:10:56,211 --> 00:11:00,966 En dat ze de op één na grootste drugshandelaars ter wereld waren. 107 00:11:01,133 --> 00:11:03,177 COLOMBIAANSE BROERS BEKENNEN SCHULD COCAÏNE BV 108 00:11:03,260 --> 00:11:07,389 Leiders van het Cali-kartel. Zoals Pablo en het Medellín-kartel... 109 00:11:07,472 --> 00:11:11,143 ...begonnen ze als doodgewone criminelen: bankovervallers. 110 00:11:11,226 --> 00:11:13,687 Met het geld dat ze buitmaakten... 111 00:11:13,770 --> 00:11:16,315 ...begonnen ze marihuana te smokkelen. 112 00:11:16,398 --> 00:11:19,192 Toen ze ontdekten dat tien pond coke... 113 00:11:19,276 --> 00:11:24,323 ...de waarde had van 'n ton marihuana, doken ze in de cocaïnehandel. 114 00:11:24,406 --> 00:11:27,284 Het waren geen miezerige straatdealertjes. 115 00:11:27,367 --> 00:11:31,663 Ze planden nauwgezet, met maximale winst tegen minimaal risico. 116 00:11:31,747 --> 00:11:35,125 De handel groeide, en een jonge ambitieuze Colombiaan... 117 00:11:35,208 --> 00:11:39,630 ...die je mogelijk kent als Pacho Herrera, verdiende zo goed... 118 00:11:39,713 --> 00:11:42,507 ...dat de broers hem partner maakten. 119 00:11:43,216 --> 00:11:47,179 Maar ze hadden een concurrent. En niet zomaar een. 120 00:11:47,262 --> 00:11:50,933 Een die geen zin had om af te treden als koning van de coke. 121 00:11:51,016 --> 00:11:53,977 Don Pablo. - Maar Gilberto was slim. 122 00:11:54,061 --> 00:11:56,104 Hij vond Pablo als koning prima. 123 00:11:56,188 --> 00:11:57,022 Heren. 124 00:11:57,105 --> 00:12:00,776 Ze deden hem dus een voorstel: Miami, de cocaïnehoofdstad... 125 00:12:00,859 --> 00:12:04,988 ...bleef in Pablo's handen, en in ruil moesten de Rodríguez-broers... 126 00:12:05,072 --> 00:12:08,992 ...genoegen nemen met een klein gebied in het noordoosten: New York. 127 00:12:09,076 --> 00:12:13,288 Door de extra 1700 kilometer was het iets lastiger te bereiken... 128 00:12:13,372 --> 00:12:15,499 ...maar het bleek dat New Yorkers... 129 00:12:15,582 --> 00:12:19,586 ...net zo gek op coke waren als de mensen in het zuiden. 130 00:12:19,670 --> 00:12:22,589 En terwijl er 1,8 miljoen mensen in Miami waren... 131 00:12:22,673 --> 00:12:24,925 ...waren er in New York 7 miljoen. 132 00:12:25,884 --> 00:12:29,554 Hoewel de Cali-jongens van geld hielden en van mooie spullen... 133 00:12:29,638 --> 00:12:31,723 ...wilden ze geen verkeerde aandacht. 134 00:12:32,307 --> 00:12:36,311 De 'heren van Cali' deden zich liever voor als fatsoenlijke zakenlui. 135 00:12:36,395 --> 00:12:40,857 De zaken liepen goed. Maar het kon nog altijd beter. 136 00:12:41,525 --> 00:12:44,861 Vertelt u eens, mevrouw Moncada, waarom kwam u hierheen? 137 00:12:44,945 --> 00:12:49,282 Om te helpen bij het doden van de man die mijn man en broer vermoordde... 138 00:12:49,366 --> 00:12:52,995 ...door belangrijke informatie te delen die ik alleen weet. 139 00:12:53,078 --> 00:12:56,289 Wat voor informatie? - Doelwitten. 140 00:12:56,373 --> 00:12:58,625 De locaties van al zijn labs. 141 00:12:59,126 --> 00:13:04,798 Als je Pablo's infrastructuur uitschakelt, moet hij tevoorschijn komen. 142 00:13:04,881 --> 00:13:09,845 Op dat moment schieten we een kogel door z'n kop en schijten we op hem. 143 00:13:10,470 --> 00:13:13,682 Het gaat niet om weten wat Pablo heeft... 144 00:13:13,765 --> 00:13:15,851 ...maar om wat hij wil hebben. 145 00:13:15,934 --> 00:13:17,978 Want daar zal hij dan zijn. 146 00:13:18,061 --> 00:13:21,606 Pablo sloopt jouw organisatie deel voor deel. 147 00:13:21,690 --> 00:13:24,818 Weten wat overblijft leidt tot weten waar hij heen gaat. 148 00:13:27,821 --> 00:13:30,699 Moet ik je vertellen waar mijn labs zijn? 149 00:13:32,492 --> 00:13:35,912 Goed. Stel dat ik... 150 00:13:36,747 --> 00:13:40,250 ...die informatie met jullie deel. 151 00:13:41,793 --> 00:13:43,086 Hoe eindigen mijn labs? 152 00:13:43,920 --> 00:13:45,547 Judy toch. 153 00:13:45,630 --> 00:13:48,383 Jouw wraakzucht is hartverwarmend. 154 00:13:48,467 --> 00:13:51,386 Kiko zou trots op je zijn geweest. 155 00:13:53,305 --> 00:13:54,765 Je hebt gelijk. 156 00:13:55,307 --> 00:13:57,809 Hij zou trots op me zijn geweest. 157 00:13:57,893 --> 00:14:01,855 Want ik heb samen met hem de organisatie opgebouwd, Pacho. 158 00:14:01,938 --> 00:14:05,275 Ik ben van het Medellín-kartel. Ik weet wat ik ben. 159 00:14:05,358 --> 00:14:10,363 Ik hoef geen kunst aan de muur om me anders voor te doen. 160 00:14:10,447 --> 00:14:12,407 Wacht. 161 00:14:13,450 --> 00:14:15,077 Wacht even. 162 00:14:15,994 --> 00:14:21,708 Als we Pablo in het openbaar pakken, blijven we niet op de achtergrond. 163 00:14:22,626 --> 00:14:23,710 Maar... 164 00:14:25,921 --> 00:14:31,134 ...stel dat Search Bloc de locaties van jouw labs kent. 165 00:14:32,219 --> 00:14:35,138 Wat hebben we eraan als hij gearresteerd wordt? 166 00:14:35,847 --> 00:14:39,643 Hij heeft al laten zien dat hij met ons kan kloten vanuit de cel. 167 00:14:39,726 --> 00:14:42,104 Pablo gaat niet in de cel eindigen. 168 00:14:42,896 --> 00:14:44,606 Denk je dat de politie 'm doodt? 169 00:14:46,024 --> 00:14:49,277 Er is er één vastbesloten om dat te doen. 170 00:14:49,361 --> 00:14:52,322 En president Gaviria heeft hem laten terughalen. 171 00:14:52,823 --> 00:14:56,410 Dit was iets waar de Cali-jongens en de DEA het over eens waren. 172 00:14:56,493 --> 00:14:59,746 Hoe controversieel Carrillo's methodes ook waren... 173 00:14:59,830 --> 00:15:02,791 ...hij was de enige vent waar Escobar bang voor was. 174 00:15:02,874 --> 00:15:05,043 Search Bloc weer onder zijn leiding... 175 00:15:05,127 --> 00:15:07,212 ...was precies wat we nodig hadden. 176 00:15:07,295 --> 00:15:11,299 De president heeft ons alles aangeboden om Escobar te verslaan. 177 00:15:11,383 --> 00:15:13,385 Nu nog alles goed leiden. 178 00:15:13,468 --> 00:15:15,887 Ik heb jullie nog nodig voor inlichtingen. 179 00:15:16,471 --> 00:15:19,141 Maar we pakken het wel iets anders aan. 180 00:15:19,850 --> 00:15:23,478 Geen grote operaties meer. Search Bloc doet weer kleine acties. 181 00:15:23,562 --> 00:15:25,772 Amen. - Stille actie, verrassings-inval... 182 00:15:25,856 --> 00:15:28,733 ...zulke dingen. We veranderen het spel. 183 00:15:28,817 --> 00:15:32,070 Maar er is iets wat we eerst moeten doen. Trujillo. 184 00:15:32,863 --> 00:15:36,908 Verzamel Search Bloc buiten. Ik wil 100 man en zes vrachtwagens. 185 00:15:36,992 --> 00:15:39,786 Zeg dat we op pad gaan. Begrepen? - Komt in orde. 186 00:15:41,455 --> 00:15:46,042 100 man? Dat is niet echt een kleine actie. 187 00:15:46,918 --> 00:15:49,838 We laten Pablo eerst merken dat we terug zijn. 188 00:15:56,094 --> 00:15:58,680 Zodra een konvooi van 100 man... 189 00:15:58,763 --> 00:16:02,809 ...en zes politiewagens de basis verlaat, zullen Pablo's spotters... 190 00:16:02,893 --> 00:16:06,313 ...de telefoonlijnen overbelasten om Escobar in te lichten. 191 00:16:07,314 --> 00:16:10,358 Wat is er? - Ze zijn weg. Vier motoren... 192 00:16:10,442 --> 00:16:14,404 ...vijf pick-ups en een vrachtwagen. Het is een groot konvooi. 193 00:16:15,489 --> 00:16:18,408 Dat gebeurde dan ook. Maar daar ging het juist om. 194 00:16:19,201 --> 00:16:21,536 Spotters maakten 't ons onmogelijk... 195 00:16:21,620 --> 00:16:24,331 ...om zo geheim te opereren als nodig was. 196 00:16:24,414 --> 00:16:26,416 We moesten ze dus verblinden. 197 00:16:26,500 --> 00:16:30,921 De eerste stap naar dat doel, is ze hun ogen te laten openen. 198 00:16:31,796 --> 00:16:33,590 Ze gaan naar Barrio Escobar. 199 00:16:34,341 --> 00:16:36,009 Het gaat druk worden. 200 00:16:36,092 --> 00:16:37,761 Dat zal dit dak wel zijn. 201 00:16:37,844 --> 00:16:40,680 Zodra ze uitzonden, vingen we dat op... 202 00:16:40,764 --> 00:16:43,141 ...en peilden we alle locaties uit. 203 00:16:46,061 --> 00:16:47,479 Het konvooi is er. 204 00:17:02,410 --> 00:17:03,870 In positie. 205 00:17:05,288 --> 00:17:07,374 EEN MAN, EEN BUURT, EEN LAND 206 00:17:07,457 --> 00:17:10,752 En het tweede deel van Carrillo's plan... 207 00:17:10,835 --> 00:17:13,838 ...was Pablo te laten zien dat de sheriff terug was. 208 00:17:13,922 --> 00:17:16,883 Hij deed dat op z'n beste manier. 209 00:17:24,474 --> 00:17:27,686 Kijk naar boven. 210 00:17:27,769 --> 00:17:31,481 Er gebeurt daar iets geks. Wat zie je? 211 00:17:31,565 --> 00:17:33,817 Het zijn wolken. - Nee, geen wolken. 212 00:17:33,900 --> 00:17:36,695 Want wolken maken vormen. 213 00:17:37,612 --> 00:17:42,200 Ik zie een schildpad. - Baas. 214 00:17:42,284 --> 00:17:45,745 Ik moet u spreken. - Blijf kijken. 215 00:17:48,999 --> 00:17:50,875 Blijf naar de wolken kijken. 216 00:17:53,378 --> 00:17:56,506 Sorry dat ik stoor, meneer. Het is heel belangrijk. 217 00:17:57,382 --> 00:17:59,926 Wat is er? - Carrillo is terug. 218 00:18:00,927 --> 00:18:02,721 Hij is hier in Medellín. 219 00:18:12,397 --> 00:18:13,940 Nog meer? 220 00:18:17,861 --> 00:18:21,156 Die klootzak viel met agenten Barrio Escobar binnen... 221 00:18:22,824 --> 00:18:25,160 ...en piste over uw muurschildering. 222 00:18:53,605 --> 00:18:57,734 Die kut-smerissen gaan naar de 26ste Straat. 223 00:18:58,318 --> 00:19:00,070 Begrepen. 224 00:19:00,153 --> 00:19:01,905 We hebben ze. - Dat gaat door... 225 00:19:01,988 --> 00:19:05,617 ...tot jullie in Barrio Escobar zijn. We onderschepten er zes. 226 00:19:05,700 --> 00:19:08,244 We konden de exacte locatie dus niet bepalen. 227 00:19:08,578 --> 00:19:10,705 Onze beste kans... 228 00:19:10,789 --> 00:19:14,334 ...is dus om ieder gebouw te omsingelen. Aan de slag maar. 229 00:19:16,294 --> 00:19:20,757 Trujillo, geef me zes ongemarkeerde autos met vier man per auto. 230 00:19:20,840 --> 00:19:24,469 Laat ze 20 minuten na elkaar vertrekken. Duidelijk? 231 00:19:24,552 --> 00:19:25,762 Ja, kolonel. - Oké. 232 00:19:25,845 --> 00:19:27,597 Peña, jij gaat met mij mee. 233 00:19:27,681 --> 00:19:30,767 Murphy, Jacoby, jullie blijven hier om ons te gidsen. 234 00:19:32,602 --> 00:19:34,062 Wees voorzichtig daar. 235 00:19:48,827 --> 00:19:50,620 Blijf staan. 236 00:19:53,540 --> 00:19:57,377 Rustig aan. Niks aan de hand. 237 00:19:57,794 --> 00:19:59,003 Wat is dit? 238 00:19:59,629 --> 00:20:00,588 Piraña ligt eruit. 239 00:20:00,672 --> 00:20:02,966 We hebben beet. Spotter Eén ligt eruit. 240 00:20:07,429 --> 00:20:08,555 Godver. 241 00:20:12,267 --> 00:20:13,268 Waar ga je heen? 242 00:20:15,103 --> 00:20:16,938 Pak hem. 243 00:20:20,024 --> 00:20:21,276 Blijf staan. 244 00:20:22,944 --> 00:20:23,778 Blijf staan. 245 00:20:23,862 --> 00:20:25,196 Goedenavond. 246 00:20:25,280 --> 00:20:28,742 Mogen we uw huis doorzoeken? We zoeken naar... 247 00:20:28,825 --> 00:20:30,452 Blijf staan, knul. 248 00:20:30,535 --> 00:20:31,619 Blijf staan. 249 00:20:32,287 --> 00:20:33,455 Op de grond. 250 00:20:44,591 --> 00:20:45,633 Laat je handen zien. 251 00:20:48,261 --> 00:20:51,097 Dacht je dat je slim was? Waarom rende je weg? 252 00:20:51,181 --> 00:20:54,017 Nee, wat heb ik dan gedaan? 253 00:20:54,100 --> 00:20:55,727 Zeg maar wat je gedaan hebt. 254 00:21:23,087 --> 00:21:24,714 Weten jullie wie ik ben? 255 00:21:27,091 --> 00:21:29,302 Ik ben kolonel Horacio Carrillo. 256 00:21:30,303 --> 00:21:35,809 Vorige week zijn er 30 politieagenten vermoord. 257 00:21:35,892 --> 00:21:38,228 Die varkens hadden dat vast verdiend. 258 00:21:38,311 --> 00:21:39,437 Hou je bek, knul. 259 00:21:42,482 --> 00:21:44,234 Veel van hen waren m'n vrienden. 260 00:21:45,276 --> 00:21:50,824 Iemand die op daken gaat staan en van daaraf moordenaars gidst... 261 00:21:51,491 --> 00:21:53,660 ...is zelf een moordenaar. 262 00:21:53,743 --> 00:21:58,206 Ik hoop dat jullie na deze ontmoeting zullen overwegen... 263 00:21:58,289 --> 00:22:04,629 ...niet langer meer te werken voor iemand die denkt dat hij boven de wet staat. 264 00:22:09,843 --> 00:22:12,011 Moet ik daar soms bang van worden? 265 00:22:21,271 --> 00:22:22,897 Is dit duidelijk genoeg? 266 00:22:22,981 --> 00:22:24,649 Zeg tegen je vrienden... 267 00:22:24,732 --> 00:22:28,111 ...dat dit met je gebeurt als je voor Pablo Escobar werkt. 268 00:22:51,134 --> 00:22:52,260 Pak aan. 269 00:22:53,511 --> 00:22:54,721 Pak aan. 270 00:23:02,228 --> 00:23:04,230 Zeg dat deze voor Pablo is. 271 00:23:10,028 --> 00:23:11,154 Onthou wat je zag. 272 00:23:13,531 --> 00:23:17,577 Weet wat er gebeurt als ik jullie op een dak zie. 273 00:23:17,660 --> 00:23:19,412 Jullie kunnen gaan. 274 00:23:20,997 --> 00:23:22,332 Oprotten. 275 00:23:42,185 --> 00:23:46,230 Hoor eens, welk verhaaltje zal ik voorlezen? 276 00:23:46,314 --> 00:23:47,899 De Heks. 277 00:23:47,982 --> 00:23:49,692 Nee, geen enge verhalen. 278 00:23:49,776 --> 00:23:52,362 De Heks. Dat ken ik niet. 279 00:23:52,445 --> 00:23:55,031 Papa leest het ons voor. Toch, pap? 280 00:23:55,114 --> 00:23:57,867 Over de slechte heks en de goede heks, toch? 281 00:23:58,451 --> 00:24:00,411 Niet De Heks, Pablo. 282 00:24:00,495 --> 00:24:03,373 Ik wil geen enge verhalen meer in dit huis. 283 00:24:08,628 --> 00:24:11,506 Lieverd, neem je zusje mee en poets je tanden. 284 00:24:11,798 --> 00:24:13,299 Daarna meteen naar bed. 285 00:24:15,426 --> 00:24:18,137 Kom. Een kusje? 286 00:24:18,888 --> 00:24:20,306 Welterusten. 287 00:24:20,848 --> 00:24:24,394 Welterusten. - Meteen naar bed, Manuela. 288 00:24:41,953 --> 00:24:44,205 Ik hoorde een eng verhaal, Pablo. 289 00:24:45,957 --> 00:24:48,751 De man die Gustavo doodde, is terug in Medellín. 290 00:24:49,502 --> 00:24:51,170 Klopt dat? 291 00:24:53,256 --> 00:24:54,507 Ja. 292 00:24:58,177 --> 00:25:02,014 Klinkt dat alsof de regering met jou wil onderhandelen? 293 00:25:06,269 --> 00:25:07,562 Welterusten. 294 00:25:21,701 --> 00:25:24,620 Iemand moet je vertellen hoe het zit, Pablo. 295 00:25:27,707 --> 00:25:29,876 Die man is hier om jou te doden. 296 00:26:02,533 --> 00:26:04,410 Ik ben bang, Pablo. 297 00:26:08,831 --> 00:26:10,792 Ik beloof je één ding: 298 00:26:11,793 --> 00:26:15,630 Als het allemaal verkeerd gaat, en ik er niks meer aan kan doen... 299 00:26:16,589 --> 00:26:18,257 ...dan verlaten we het land. 300 00:26:22,261 --> 00:26:23,137 Goed? 301 00:26:37,610 --> 00:26:39,487 Javi, waar zijn die spotters? 302 00:26:40,488 --> 00:26:43,324 Carrillo pakte het anders aan. Hij liet ze gaan. 303 00:26:43,407 --> 00:26:45,201 We laten nu dus mensen gaan? 304 00:26:46,035 --> 00:26:48,079 Ja, Murphy. We laten mensen gaan. 305 00:26:49,121 --> 00:26:50,748 En wat houdt dat in? 306 00:26:50,832 --> 00:26:54,001 Maak je geen zorgen, man. - Praat met me, verdomme. 307 00:26:54,085 --> 00:26:56,838 Laat m'n arm los. - Wat is er gebeurd? 308 00:27:00,091 --> 00:27:03,010 Carrillo heeft zo'n joch door z'n kop geschoten. 309 00:27:04,804 --> 00:27:06,597 Om iets duidelijk te maken. 310 00:27:09,892 --> 00:27:11,143 Nu tevreden? 311 00:27:15,773 --> 00:27:17,316 Ja, hoor. 312 00:27:24,782 --> 00:27:27,869 Heb je deze vrouw gezien? 313 00:27:29,161 --> 00:27:31,289 Ze werkt op de markt. 314 00:27:32,915 --> 00:27:34,208 Schatje? 315 00:27:38,379 --> 00:27:39,922 Zeker? - Nee. 316 00:27:50,641 --> 00:27:52,643 Niemand heeft die teef gezien. 317 00:27:53,477 --> 00:27:54,854 Ik ben woedend, man. 318 00:28:03,404 --> 00:28:05,907 Kom, we gaan een ijsje halen. 319 00:28:05,990 --> 00:28:07,199 Iets kouds. 320 00:28:23,925 --> 00:28:26,886 Ik wil je spreken over wat er vanavond is gebeurd. 321 00:28:28,638 --> 00:28:31,349 Wat denk je zelf? - Ik werd met opzet hier gelaten. 322 00:28:31,432 --> 00:28:32,850 Voor je eigen bestwil. 323 00:28:32,934 --> 00:28:35,478 Jij weet daar helemaal niks van. 324 00:28:36,437 --> 00:28:39,232 Wat daar gebeurt, kan niet iedereen aan. 325 00:28:39,315 --> 00:28:41,275 Peña wel? - Jij bent Peña niet. 326 00:28:41,359 --> 00:28:43,277 Ik ben een gringo. - Ik vertrouw hem. 327 00:28:43,361 --> 00:28:44,987 Waarom probeer je mij niet? 328 00:28:46,072 --> 00:28:48,616 Jij wil die strijd tegen Escobar winnen. 329 00:28:48,699 --> 00:28:52,078 Zij vechten niet volgens de regels, dus waarom wij wel? 330 00:28:53,955 --> 00:28:56,791 Weet je wat dat betekent? - Zeker wel. 331 00:28:57,792 --> 00:29:02,672 Om wiens bescherming het ook gaat, hou me er niet buiten. 332 00:29:13,641 --> 00:29:15,851 Je was anders deze keer, Javi. 333 00:29:21,440 --> 00:29:25,403 Ik merk het altijd wanneer mijn klanten iets proberen te vergeten. 334 00:29:29,282 --> 00:29:31,367 Weet je wat ik doe om te relaxen? 335 00:29:33,619 --> 00:29:36,038 Ik schrijf. - Je schrijft? 336 00:29:38,958 --> 00:29:41,711 Wat schrijf je dan? - Brieven. 337 00:29:41,794 --> 00:29:43,921 Aan m'n familie. Ik verstuur ze nooit. 338 00:29:45,339 --> 00:29:46,966 Het helpt vergeten. 339 00:30:00,730 --> 00:30:02,898 Wat wil je dan vergeten? 340 00:30:09,113 --> 00:30:10,865 Waarom stop je er niet mee? 341 00:30:14,618 --> 00:30:16,162 Waarom stop jij er niet mee? 342 00:30:39,643 --> 00:30:41,937 Welkom, makker. 343 00:30:43,439 --> 00:30:44,774 Deze kant op. 344 00:30:56,660 --> 00:30:58,662 Hoe heet je? - David. 345 00:30:58,746 --> 00:31:03,209 Ik ben Pablo. Aangenaam. - Aangenaam. 346 00:31:03,292 --> 00:31:04,543 Loop maar mee. 347 00:31:07,380 --> 00:31:10,049 Je schijnt van voetbal te houden. 348 00:31:11,133 --> 00:31:14,387 Ik ben verdediger. - Natuurlijk. 349 00:31:15,471 --> 00:31:17,306 Dat zijn echte kerels. 350 00:31:21,227 --> 00:31:23,187 Je bent erg dapper, David. 351 00:31:25,314 --> 00:31:27,191 Ik vind het erg wat je zag. 352 00:31:27,983 --> 00:31:31,070 De mensen tegen wie wij vechten, zijn erg slecht. 353 00:31:31,821 --> 00:31:33,906 Vertel over de man die dat deed. 354 00:31:37,701 --> 00:31:39,578 Deze kogel is voor u, zei hij. 355 00:31:52,925 --> 00:31:55,678 Ik wil dat je nog één ding voor me doet. 356 00:31:57,596 --> 00:31:59,723 Het is heel belangrijk. 357 00:32:00,891 --> 00:32:02,309 Kun je dat, denk je? 358 00:32:08,858 --> 00:32:10,568 Dank je, David. 359 00:32:17,158 --> 00:32:20,870 Agent Peña, met Don Berna. 360 00:32:20,953 --> 00:32:24,081 Ik heb een interessant voorstel voor je. 361 00:32:25,958 --> 00:32:27,710 Wat een verrassing. 362 00:32:33,549 --> 00:32:36,135 Wat is er, Peña? Verwachtte je meer mensen? 363 00:32:36,218 --> 00:32:38,888 Nee. Jij wel? 364 00:32:38,971 --> 00:32:41,390 Nee, dat is niet nodig. 365 00:32:41,474 --> 00:32:44,685 Overal waar ik kom, ben ik omringd door vrienden. 366 00:32:44,768 --> 00:32:48,772 Ga zitten. Proef de beste koffie van Medellín. 367 00:32:48,856 --> 00:32:52,485 Mevrouw Luz, breng mijn vriend koffie. 368 00:32:53,652 --> 00:32:56,030 Heb je nog iets anders dan koffie? 369 00:32:58,199 --> 00:33:01,911 Luister, ik ben niet zo'n straat-informantje... 370 00:33:01,994 --> 00:33:05,080 ...die je kan afschepen met wat dollars. 371 00:33:05,164 --> 00:33:06,582 Waarom zijn we dan hier? 372 00:33:13,255 --> 00:33:16,759 Agent, jij en ik zijn als een slang en een kat. 373 00:33:17,968 --> 00:33:21,013 Als de slang de kans krijgt, doodt ie de kat. 374 00:33:21,096 --> 00:33:24,350 En als de kat de kans krijgt, doodt ie de slang. 375 00:33:25,559 --> 00:33:30,481 Maar soms gebeurt het dat ze allebei een grote rat zien... 376 00:33:30,940 --> 00:33:32,900 ...die ze allebei willen opeten. 377 00:33:34,944 --> 00:33:36,612 Dit is Moncada's grootste lab. 378 00:33:37,071 --> 00:33:40,199 We moeten het inventariseren voor het ontmanteld wordt. 379 00:33:40,282 --> 00:33:41,825 Hoe weet je dat? 380 00:33:43,160 --> 00:33:45,829 Van een van m'n tipgevers. - Geweldige tip. 381 00:33:45,913 --> 00:33:47,164 Geweldige tipgever. 382 00:33:47,623 --> 00:33:50,417 Kijk, Escobars mannen zitten daar. - We doen het. 383 00:33:50,709 --> 00:33:51,544 Goed. 384 00:35:19,798 --> 00:35:21,050 Opstaan. Schiet op... 385 00:35:23,510 --> 00:35:24,345 Sta op. 386 00:35:25,429 --> 00:35:26,347 Gato. 387 00:35:27,848 --> 00:35:32,269 Nee, rustig maar. Relax, oké? Dood me niet... 388 00:35:33,437 --> 00:35:34,938 Relax nou. Relax... 389 00:35:39,360 --> 00:35:40,819 Voer de gevangenen af. 390 00:35:42,613 --> 00:35:44,782 Je tipgever gaf ons een goeie vangst. 391 00:35:44,865 --> 00:35:45,824 Hij is geweldig. 392 00:35:45,908 --> 00:35:47,284 45 man opgepakt. 393 00:35:49,036 --> 00:35:51,997 Zal hij ons Escobar geven? - Geen idee. 394 00:35:52,081 --> 00:35:55,501 We zien wel wat Carrillo uit hem krijgt. - Ja, we zien wel. 395 00:35:59,046 --> 00:36:03,425 Carrillo zei dat hij met je sprak. Hij denkt je te kunnen vertrouwen. 396 00:36:04,093 --> 00:36:05,177 Hij kan dat ook. 397 00:36:07,638 --> 00:36:08,722 Dat bedoel ik niet. 398 00:36:11,642 --> 00:36:12,601 We gaan. 399 00:36:13,686 --> 00:36:15,938 Ik ben 'n grote jongen. Het lukt me wel. 400 00:36:45,092 --> 00:36:46,135 We komen eraan. 401 00:36:56,520 --> 00:36:58,230 We gaan je opsluiten. 402 00:36:58,313 --> 00:36:59,523 Lopen. 403 00:36:59,606 --> 00:37:02,276 Heeft hij iets losgelaten? - Iets. 404 00:37:02,359 --> 00:37:05,070 Niet alles. Kom je mee? 405 00:37:08,407 --> 00:37:09,825 Ik doe mee. We gaan. 406 00:37:48,071 --> 00:37:49,615 Dag, Valeria. 407 00:37:52,534 --> 00:37:57,456 Ik wist niet dat je hier zou zijn. - Ik wil zien dat het goed verloopt. 408 00:37:57,539 --> 00:38:02,336 Mensen moeten de waarheid weten, toch? - Ja, dat is belangrijk. 409 00:38:03,253 --> 00:38:06,840 Deze jongen moest toekijken hoe z'n vriend werd doodgeschoten. 410 00:38:06,924 --> 00:38:10,636 Als het land dat hoort, dan keren ze zich tegen die klootzak... 411 00:38:10,719 --> 00:38:13,347 ...die kinderen vermoordt voor de Amerikanen. 412 00:38:17,142 --> 00:38:18,477 Ik hoop het, tenminste. 413 00:38:21,480 --> 00:38:22,898 Fijn dat je er bent. 414 00:38:24,608 --> 00:38:26,777 Het is fijn je weer te zien. 415 00:38:35,869 --> 00:38:38,539 Krijg je nog steeds veel aandacht? 416 00:38:40,874 --> 00:38:42,584 Behalve van jou. 417 00:38:55,347 --> 00:38:56,765 Laten we beginnen. 418 00:39:00,269 --> 00:39:02,104 Hoe oud ben je? - Tien. 419 00:39:03,063 --> 00:39:05,482 Je kunt goed voetballen. 420 00:39:06,900 --> 00:39:09,403 Bedankt voor je moed om dit te vertellen. 421 00:39:10,487 --> 00:39:14,074 Wie waren de mannen die jullie naar dat gebouw brachten? 422 00:39:14,157 --> 00:39:16,034 Ze waren van Search Bloc. 423 00:39:17,828 --> 00:39:19,746 Waarom brachten ze jullie daarheen? 424 00:39:19,830 --> 00:39:22,708 Hij wou andere kinderen iets duidelijk maken. 425 00:39:22,791 --> 00:39:25,294 Wie is 'hij'? Weet je z'n naam nog? 426 00:39:25,961 --> 00:39:27,296 Kolonel Carrillo. 427 00:39:27,421 --> 00:39:29,339 Relax, jongens. Alles is goed. 428 00:39:30,132 --> 00:39:32,801 Waar breng je ons naartoe? - Bogotá. 429 00:39:34,553 --> 00:39:37,514 Jullie gaan naar de gevangenis tot dit is opgelost. 430 00:39:37,598 --> 00:39:41,935 Maar kijk eens... als jullie mij helpen, kan ik jullie helpen. 431 00:39:43,020 --> 00:39:47,691 Geef me Pablo, Blackie of een ander en ik help jullie. 432 00:39:47,774 --> 00:39:50,444 Ik weet niet waar ze zijn. Ik ken ze niet. 433 00:39:50,527 --> 00:39:53,405 Weet jij helemaal niks? - Nee, meneer. 434 00:39:56,742 --> 00:39:57,784 En jij, Gato? 435 00:40:02,080 --> 00:40:03,373 Goed dan... 436 00:40:04,750 --> 00:40:06,793 Als het zo moet gaan... 437 00:40:14,009 --> 00:40:16,553 Wie waren er ook bij, behalve kolonel Carrillo? 438 00:40:16,637 --> 00:40:17,763 Heel veel mannen. 439 00:40:17,846 --> 00:40:22,851 Sommigen spraken Engels. Amerikanen. Net als in de film. 440 00:40:22,935 --> 00:40:24,978 Weet je zeker dat het politie was? 441 00:40:27,814 --> 00:40:29,191 Wat nu? 442 00:40:31,068 --> 00:40:34,154 Denk je dat Pablo je gaat belonen omdat je stoer was? 443 00:40:34,696 --> 00:40:37,574 Klootzak. Hij weet niet eens dat je bestaat. 444 00:40:38,533 --> 00:40:40,744 Dit is je laatste kans, Gato. 445 00:40:40,827 --> 00:40:43,413 Vraag het je moeder, hoerenjong. 446 00:41:46,268 --> 00:41:48,186 Hallo. - Alles is goed. 447 00:41:48,770 --> 00:41:51,356 Het heeft gewerkt. - Heel goed. 448 00:41:53,859 --> 00:41:54,901 Het heeft gewerkt. 449 00:41:57,529 --> 00:42:01,491 Ze hebben m'n lab. - En veel mannen van Escobar. 450 00:42:01,575 --> 00:42:04,494 Het is voor een goed doel, mevrouw Moncada. 451 00:42:09,541 --> 00:42:11,543 Baas, ik heb slecht nieuws. 452 00:42:12,627 --> 00:42:16,381 Search Bloc ontruimde Moncada's grootste lab voor wij dat konden. 453 00:42:16,465 --> 00:42:21,011 Carrillo heeft Gato. We weten niet wat ze met hem gaan doen. 454 00:43:11,812 --> 00:43:14,815 Steve? - Dag, schatje. 455 00:43:14,898 --> 00:43:16,566 Hoe laat is het? 456 00:43:20,362 --> 00:43:21,822 Laat. 457 00:43:22,697 --> 00:43:24,157 Is alles goed? 458 00:43:25,700 --> 00:43:30,831 Ja, hoor. Ik wilde je stem even horen. 459 00:43:34,376 --> 00:43:36,419 Ik wilde je nog bellen, Steve. 460 00:43:38,088 --> 00:43:40,966 Geeft niet. Je hoeft het niet uit te leggen. 461 00:43:42,926 --> 00:43:43,760 Wat is er? 462 00:43:45,303 --> 00:43:46,721 Zeg het me. 463 00:43:48,557 --> 00:43:51,518 Het is niks, meisje. Geen zorgen. 464 00:44:01,319 --> 00:44:02,404 Je moet gaan. 465 00:44:05,615 --> 00:44:07,784 We bellen morgen. Goed? 466 00:44:11,163 --> 00:44:12,581 Ja, da's fijn. 467 00:44:16,960 --> 00:44:18,253 Welterusten. 468 00:44:21,000 --> 00:44:26,000 Sync: OliverKlozoff