1
00:00:16,480 --> 00:00:19,370
[band plays marching music]
2
00:00:21,720 --> 00:00:24,405
[woman in Spanish]
Citizens of Colombia,
3
00:00:24,480 --> 00:00:29,850
we present your new president,
Pablo Escobar!
4
00:00:29,920 --> 00:00:32,048
[crowd cheering]
5
00:00:36,000 --> 00:00:39,641
[crowd chanting]
Pablo! Pablo! Pablo!
6
00:00:41,080 --> 00:00:42,206
[Pablo]
Thank you.
7
00:00:43,520 --> 00:00:45,124
How are you, sir?
8
00:00:45,880 --> 00:00:47,848
[crowd cheering]
9
00:00:51,960 --> 00:00:53,450
Thank you.
10
00:00:57,040 --> 00:00:58,371
Thank you.
11
00:01:03,280 --> 00:01:04,280
Much appreciated.
12
00:01:08,480 --> 00:01:09,925
Thank you.
13
00:01:10,880 --> 00:01:12,405
Please come in, Mr. President.
14
00:01:15,480 --> 00:01:16,811
[door closes]
15
00:01:16,880 --> 00:01:20,646
- [band continues in distance]
- [crowd continues chanting outside]
16
00:01:35,080 --> 00:01:36,366
Mmm.
17
00:01:37,640 --> 00:01:39,369
- All yours.
- Thank you.
18
00:01:39,440 --> 00:01:41,920
[marching drums playing]
19
00:01:45,360 --> 00:01:49,365
J' Happy birthday to you J'
20
00:01:49,440 --> 00:01:52,887
- J' Happy birthday to you J'
- What's this?
21
00:01:53,560 --> 00:01:57,167
J' Happy birthday, dear Pablo J'
22
00:01:57,240 --> 00:02:00,687
[singing continues over radio]
J' Happy birthday to you J'
23
00:02:00,760 --> 00:02:02,171
[family cheers over radio]
24
00:02:02,240 --> 00:02:04,049
[Hermilda]
Bravo, Pablito.
25
00:02:04,120 --> 00:02:07,567
Llove you, son.
Don't eat the whole cake.
26
00:02:07,640 --> 00:02:10,405
[Juan Pablo]
Don't forget to blow out the candles, Dad.
27
00:02:10,480 --> 00:02:14,883
[Manuela]
Happy birthday, Daddy!
28
00:02:15,800 --> 00:02:17,723
[Tata]
Pablo, we miss you so much.
29
00:02:17,800 --> 00:02:19,882
We wish we could be there with you.
30
00:02:19,960 --> 00:02:21,644
[Pablo]
I know, my love.
31
00:02:22,440 --> 00:02:25,683
Soon this will all be behind us.
32
00:02:26,880 --> 00:02:28,370
I promise.
33
00:02:35,320 --> 00:02:38,369
[Latin guitar theme music plays]
34
00:04:10,360 --> 00:04:12,886
[Steve] Look up "magical realism"
in the dictionary,
35
00:04:12,960 --> 00:04:15,611
and it'll describe a literary style
36
00:04:15,680 --> 00:04:17,762
incorporating fantastic
or mythical elements
37
00:04:17,840 --> 00:04:20,047
into otherwise realistic fiction.
38
00:04:20,840 --> 00:04:22,729
Colombia is where it began.
39
00:04:23,360 --> 00:04:26,091
And anyone who's spent real time here
knows why.
40
00:04:26,200 --> 00:04:29,409
It's a place where the bizarre
shakes hands with the inexplicable
41
00:04:29,480 --> 00:04:30,527
on a daily basis.
42
00:04:31,880 --> 00:04:35,168
But just like in the novels
of Gabriel Garcia Marquez,
43
00:04:35,240 --> 00:04:39,370
the weird shit usually pops off
at certain critical moments.
44
00:04:40,680 --> 00:04:42,444
When the whole place is on edge.
45
00:04:44,560 --> 00:04:46,881
When everything's about to change.
46
00:04:49,120 --> 00:04:53,808
Of all the people who had
a vested interest in nailing Escobar,
47
00:04:53,880 --> 00:04:56,645
Javier Pefia deserved to be there
when it went down.
48
00:04:57,760 --> 00:05:01,446
No American had given more or done more.
49
00:05:04,520 --> 00:05:06,204
[Steve] Well... [sighs]
50
00:05:07,160 --> 00:05:08,491
To, uh...
51
00:05:09,360 --> 00:05:11,408
the Drug Enforcement Administration?
52
00:05:12,520 --> 00:05:14,522
I'll drink to that while I still can.
53
00:05:14,600 --> 00:05:16,329
You're a fucking lifer, Javi.
54
00:05:19,160 --> 00:05:24,963
Well, it doesn't take a genius
to figure out which long-term DEA agent
55
00:05:25,040 --> 00:05:27,088
was linked to the Los Pepes death squad.
56
00:05:27,160 --> 00:05:29,128
Well, the Board of Professional Conduct
57
00:05:29,200 --> 00:05:31,567
has never been accused
of being geniuses, so...
58
00:05:31,640 --> 00:05:34,371
Yeah, and who reads
the Miami Herald anyway, right?
59
00:05:40,880 --> 00:05:42,211
Murphy, listen.
60
00:05:43,440 --> 00:05:44,771
I meant what I said.
61
00:05:46,680 --> 00:05:49,729
Anyone starts asking questions, just
tell them what they want to hear, okay?
62
00:05:49,800 --> 00:05:53,566
- It was always on me.
- Fuck you, Javi. [chuckles]
63
00:05:53,640 --> 00:05:55,802
And anybody who comes around asking.
64
00:06:01,480 --> 00:06:03,323
Well, you do me a favor. You...
65
00:06:06,400 --> 00:06:07,845
You get him.
66
00:06:10,040 --> 00:06:12,008
[woman over PA]
Attention passengers.
67
00:06:12,080 --> 00:06:18,440
We will now start boarding Flight 464
to Washington, D. C. at Gate Two.
68
00:06:18,520 --> 00:06:21,444
All right, well, I g0tta...
I can't finish this. lt's...
69
00:06:21,520 --> 00:06:22,567
I gotta go.
70
00:06:24,960 --> 00:06:26,291
[Steve sighs]
71
00:06:30,160 --> 00:06:31,400
[Javier]
Take care of yourself.
72
00:06:39,720 --> 00:06:41,882
[Steve]
All it took was the whiff of a scandal
73
00:06:41,960 --> 00:06:44,122
out of the mouth of an exiled drug queen
74
00:06:44,200 --> 00:06:47,283
and Pefia was gone, like fucking magic.
75
00:06:47,960 --> 00:06:51,646
- [upbeat Latin music playing]
- [food sizzling]
76
00:07:23,760 --> 00:07:27,526
- [garage door closes]
- [dogs barking outside]
77
00:07:29,760 --> 00:07:31,125
Good morning, boss.
78
00:07:32,280 --> 00:07:33,850
I made some eggs.
79
00:07:34,760 --> 00:07:37,684
- There's leftover cake.
- Yes, sir.
80
00:07:38,280 --> 00:07:39,327
Thanks.
81
00:07:42,840 --> 00:07:45,002
I got everything we need, boss.
82
00:07:46,000 --> 00:07:48,367
You went to a different store, correct?
83
00:07:48,440 --> 00:07:50,920
Yes, sir.
I go to a different one every time.
84
00:07:53,840 --> 00:07:57,925
So, the shopkeeper's mom, she's a healer.
85
00:08:00,040 --> 00:08:01,769
I paid her a visit.
86
00:08:03,240 --> 00:08:06,767
I told you not to talk to anybody.
87
00:08:07,720 --> 00:08:09,210
Yeah, boss, but...
88
00:08:10,960 --> 00:08:16,251
only thing is, since I was a kid,
I've believed in these things.
89
00:08:17,720 --> 00:08:18,881
Look...
90
00:08:20,120 --> 00:08:23,488
I asked her for something to protect you.
91
00:08:24,800 --> 00:08:27,041
The sword of St. Michael the archangel...
92
00:08:27,600 --> 00:08:30,285
- the Virgin...
- and the Holy Child of Atocha.
93
00:08:30,360 --> 00:08:31,771
Mmm-hmm.
94
00:08:35,200 --> 00:08:39,444
You know my mother and I built a church?
95
00:08:40,760 --> 00:08:41,886
Yes, sir.
96
00:08:43,200 --> 00:08:45,089
In Barrio Pablo Escobar.
97
00:08:45,160 --> 00:08:46,730
That's where I grew up, boss.
98
00:08:48,640 --> 00:08:50,449
Happy birthday, sir.
99
00:08:51,440 --> 00:08:53,249
Thank you, Limén.
100
00:08:54,920 --> 00:08:56,285
Pardon me.
101
00:09:01,160 --> 00:09:04,642
[Pablo's family]
J' Happy birthday to you J'
102
00:09:04,720 --> 00:09:08,645
J' Happy birthday dear Pablo J'
103
00:09:08,720 --> 00:09:10,609
J' Happy birthday... J'
104
00:09:11,640 --> 00:09:13,881
[in English]
This signal is coming from Medellin.
105
00:09:13,960 --> 00:09:16,281
[in Spanish]
Casablanca neighborhood, to be exact.
106
00:09:16,880 --> 00:09:19,281
- [in English] Pablo's come home.
- [Hugo Jr.] I think so.
107
00:09:19,360 --> 00:09:21,203
Hopefully he will
speak to them again tomorrow.
108
00:09:21,280 --> 00:09:23,851
[in Spanish]
If he does, we'll be listening.
109
00:09:27,920 --> 00:09:29,251
[sighs]
110
00:09:43,000 --> 00:09:45,480
This stays between us, understood?
111
00:09:47,320 --> 00:09:52,042
We will set up a temporary base
in Casablanca.
112
00:09:52,120 --> 00:09:56,284
We need to act as quickly as possible
as soon as Escobar appears, understood?
113
00:09:56,360 --> 00:09:58,249
- Yes, Colonel.
- Good work.
114
00:10:03,000 --> 00:10:04,684
Lieutenant Martinez?
115
00:10:06,640 --> 00:10:10,531
How long since we heard anything
from Escobar? A month? A month and a half?
116
00:10:11,040 --> 00:10:12,530
A month and a half, sir.
117
00:10:13,200 --> 00:10:16,488
And that whole time you've been
in the van listening to static?
118
00:10:17,800 --> 00:10:20,280
Yes. Waiting.
119
00:10:21,320 --> 00:10:25,405
Stubbornness seems to run in my family.
It's in our blood.
120
00:10:28,680 --> 00:10:29,841
Excuse me.
121
00:10:33,800 --> 00:10:35,928
[upbeat Latin music
plays softly on radio]
122
00:10:36,000 --> 00:10:37,240
Six.
123
00:10:47,400 --> 00:10:52,122
Can you imagine what would happen
if cocaine were legal?
124
00:10:54,640 --> 00:10:55,641
It's your turn.
125
00:10:56,760 --> 00:11:00,321
I think if coke was legal, boss,
126
00:11:00,400 --> 00:11:05,167
you would be the boss of the world
and the cops couldn't touch you.
127
00:11:15,880 --> 00:11:17,006
Yes, sir.
128
00:11:18,040 --> 00:11:21,726
We're sure that the call came from
the Casablanca neighborhood in Medellin.
129
00:11:21,800 --> 00:11:24,246
This is the best intel
we've received in months.
130
00:11:24,320 --> 00:11:28,120
Don't underestimate him.
We've made that mistake in the past.
131
00:11:28,880 --> 00:11:31,247
Gentlemen, I want to be loud and clear.
132
00:11:31,320 --> 00:11:33,891
If your men are able to find Escobar...
133
00:11:35,880 --> 00:11:37,450
I don't care about the consequences.
134
00:11:40,280 --> 00:11:41,281
I want him dead.
135
00:11:43,080 --> 00:11:44,923
Do you have a problem with that?
136
00:11:47,200 --> 00:11:52,969
With all due respect, Mr. President,
if he resists, that's how it will go.
137
00:11:53,040 --> 00:11:55,281
Otherwise, we're going to capture him.
138
00:11:56,760 --> 00:11:58,125
Keep me informed.
139
00:12:01,640 --> 00:12:02,971
[man]
Gentlemen.
140
00:12:16,000 --> 00:12:17,684
[sighs]
141
00:12:38,840 --> 00:12:40,001
Mrs. Escobar?
142
00:12:40,880 --> 00:12:42,928
The attorney general called this morning.
143
00:12:43,000 --> 00:12:45,731
He's decided to end
your protective custody.
144
00:12:46,680 --> 00:12:49,889
So we have to leave by the weekend.
145
00:12:49,960 --> 00:12:53,646
No. N0, you can't do this to us.
146
00:12:53,720 --> 00:12:57,042
They were waiting for your husband
to turn himself in, and he never did.
147
00:13:03,080 --> 00:13:05,082
Ma'am? Ma'am.
148
00:13:05,800 --> 00:13:07,882
May I give you some advice?
149
00:13:11,640 --> 00:13:15,486
I think it's time for you to think
about you and your children's safety.
150
00:13:15,560 --> 00:13:17,085
Forget about him.
151
00:13:29,200 --> 00:13:32,363
[broken radio chatter, static]
152
00:13:38,480 --> 00:13:41,962
[Tata] The kids miss you.
Should I wake up Juan Pablo?
153
00:13:43,840 --> 00:13:47,287
[Pablo] Probably not a good idea
right now, my love.
154
00:13:48,640 --> 00:13:51,530
[Tata]
So... do you feel a year older or what?
155
00:13:53,560 --> 00:13:55,847
More like four or five.
156
00:13:56,520 --> 00:13:58,522
We've missed you very much, Pablo.
157
00:13:59,120 --> 00:14:00,884
The days feel longer.
158
00:14:03,800 --> 00:14:05,370
For me too.
159
00:14:07,560 --> 00:14:09,881
I still don't understand
why you're in Medellin.
160
00:14:09,960 --> 00:14:12,167
That place is too dangerous, my love.
161
00:14:16,040 --> 00:14:19,681
That's exactly why.
No one would think I'd be here.
162
00:14:22,160 --> 00:14:23,160
Pablo...
163
00:14:24,120 --> 00:14:27,841
I think the time has come.
We don't have a choice.
164
00:14:29,800 --> 00:14:32,849
Turning yourself in
isn't the end of the world, my love.
165
00:14:32,920 --> 00:14:34,206
You can survive prison.
166
00:14:37,400 --> 00:14:40,449
We both know that won't happen.
167
00:14:40,520 --> 00:14:42,807
[Hugo Jr.]
Stop, stop, stop, stop! Shh!
168
00:14:43,560 --> 00:14:45,961
- [Tata] Listen to me, Pablo...
- They're talking.
169
00:14:46,040 --> 00:14:48,964
- You will always be Pablo Escobar.
- Boss.
170
00:14:49,040 --> 00:14:52,328
You will always be that man
that's admired and followed.
171
00:14:52,400 --> 00:14:53,925
My man.
172
00:14:54,800 --> 00:14:57,451
My love, there's a lot of journalists
who want to speak with you.
173
00:14:57,520 --> 00:14:59,363
The people love you and fol/ow you.
174
00:15:00,040 --> 00:15:02,407
[Pablo]
Tata, Limén wants me offi
175
00:15:02,480 --> 00:15:05,643
It's Escobar. Let's go west!
Fix the position, Morales.
176
00:15:07,400 --> 00:15:09,767
My love, look at Nelson Mandela.
177
00:15:11,360 --> 00:15:14,443
They put the man in jail,
but the people still believed in him.
178
00:15:14,520 --> 00:15:16,443
They gave him the Nobel Prize.
179
00:15:16,560 --> 00:15:21,487
They say he may even become president.
President, Pablo.
180
00:15:21,560 --> 00:15:23,483
Of the same country that imprisoned him.
181
00:15:23,560 --> 00:15:25,616
[Pablo] I need to hang up.
We'll talk about this later.
182
00:15:25,640 --> 00:15:27,324
[Hugo Jr.]
Alvaro, stop. Stop for a second.
183
00:15:27,400 --> 00:15:30,165
[Tata] All right, Pablo.
But think about what I'm saying.
184
00:15:30,280 --> 00:15:32,169
It's very important.
185
00:15:32,240 --> 00:15:35,289
It's our only way out really.
186
00:15:36,000 --> 00:15:37,923
Alvaro, let's go slowly.
187
00:15:38,600 --> 00:15:40,807
Colonel!
Colonel, this is Lieutenant Martinez.
188
00:15:40,880 --> 00:15:43,804
Think about turning yourself in, my love.
Think of your family.
189
00:15:43,920 --> 00:15:45,285
I'll think about it.
190
00:15:46,200 --> 00:15:47,486
All right?
191
00:15:50,280 --> 00:15:51,964
Ilove you very much.
192
00:16:24,200 --> 00:16:25,440
Where are you going?
193
00:16:26,040 --> 00:16:27,326
To Medellin.
194
00:16:27,400 --> 00:16:31,962
What? No, no, no, Hermilda.
You can't leave.
195
00:16:32,920 --> 00:16:34,843
My son needs me.
196
00:16:36,080 --> 00:16:37,206
How so?
197
00:16:37,920 --> 00:16:39,285
What you want...
198
00:16:40,920 --> 00:16:44,163
for him to turn himself in
to those monsters...
199
00:16:44,840 --> 00:16:46,040
I don't want them to kill him.
200
00:16:46,080 --> 00:16:48,280
They're going to kill him either way,
and you know that.
201
00:16:48,360 --> 00:16:49,930
They won't if he turns himself in.
202
00:16:50,000 --> 00:16:52,890
- It's a trap! Tata, my God!
- Lower your voice.
203
00:16:52,960 --> 00:16:54,803
N0! N0, ma'am.
204
00:16:54,880 --> 00:17:01,331
I will not stay quiet when...
when I see you... betraying my son!
205
00:17:01,400 --> 00:17:05,291
I have never betrayed Pablo.
Let's make that very clear.
206
00:17:05,960 --> 00:17:09,123
We're locked in this hotel
as if it were a jail.
207
00:17:09,200 --> 00:17:11,248
We can't even leave the country.
208
00:17:12,760 --> 00:17:17,243
And the only shot I have at
getting my children out of this alive...
209
00:17:18,360 --> 00:17:20,249
is for Pablo to turn himself in.
210
00:17:27,240 --> 00:17:28,651
My son...
211
00:17:30,000 --> 00:17:32,207
needs his mother.
212
00:17:39,800 --> 00:17:41,086
Hermilda.
213
00:17:50,160 --> 00:17:53,448
Please be very careful. Please.
214
00:17:54,440 --> 00:17:56,204
Tell the children...
215
00:17:59,120 --> 00:18:00,645
[whispers] I'll tell them.
216
00:18:18,600 --> 00:18:21,570
[in Spanish] We have intel
that Escobar is in this building.
217
00:18:22,320 --> 00:18:26,166
Listen up. I want you to do
what you can to get him alive.
218
00:18:26,840 --> 00:18:29,764
Escobar must be brought to justice
before the people of Colombia
219
00:18:29,840 --> 00:18:33,640
and answer for the atrocious crimes
he has committed against this nation.
220
00:18:34,360 --> 00:18:37,921
Now, if he resists...
221
00:18:38,600 --> 00:18:41,763
if a single one of our men
is in harm's way...
222
00:18:42,520 --> 00:18:44,409
I want you to take his life. Understood?
223
00:18:44,480 --> 00:18:46,244
- [all] Yes, Colonel!
- Let's go.
224
00:18:46,320 --> 00:18:48,163
[engines revving]
225
00:19:34,960 --> 00:19:36,724
[Limén]
Everything all right, boss?
226
00:19:58,240 --> 00:20:00,004
Tata wants me to surrender.
227
00:20:03,920 --> 00:20:07,322
[sighs]
She said I can be like Nelson Mandela.
228
00:20:08,440 --> 00:20:09,646
Nelson Mandela?
229
00:20:13,640 --> 00:20:15,529
Who's that, boss?
230
00:21:06,600 --> 00:21:08,329
Did you buy more rolling papers?
231
00:21:08,920 --> 00:21:10,490
Sorry, no, boss.
232
00:21:19,040 --> 00:21:20,326
[knocking at door]
233
00:21:22,200 --> 00:21:23,361
[gasps]
234
00:21:24,040 --> 00:21:26,566
[fork clatters]
235
00:21:44,720 --> 00:21:48,281
I can't think with that
fucking smell of Chinese food in here.
236
00:22:09,640 --> 00:22:11,130
[man over radio]
He's not here.
237
00:22:16,320 --> 00:22:19,767
Come inside.
You can't risk being seen, sir.
238
00:22:22,680 --> 00:22:24,808
This is my city, Limén.
239
00:22:28,760 --> 00:22:30,524
These are my people.
240
00:22:34,160 --> 00:22:37,403
Medellin will never betray me.
241
00:22:41,760 --> 00:22:44,161
- [low chatter]
- Colonel.
242
00:22:44,680 --> 00:22:46,682
- We fucked up again, sir.
- He's not here.
243
00:22:46,800 --> 00:22:49,610
- Looks like your little machine is broken.
- [men chuckle]
244
00:22:49,720 --> 00:22:51,768
G0 and fiddle with the little knob. Go on.
245
00:22:53,120 --> 00:22:54,645
Excuse me, Colonel.
246
00:22:58,880 --> 00:23:02,965
[man] Listen up! Take down
the staging area and head back to Holguin.
247
00:23:13,840 --> 00:23:17,208
[Hugo Jr.] Son of a bitch wasn't talking
from this building, but he was close.
248
00:23:17,880 --> 00:23:20,929
- [kids chattering]
- [water splashes]
249
00:23:22,000 --> 00:23:25,129
- A ghost.
- What's that?
250
00:23:25,880 --> 00:23:29,646
That's what you call a signal that's been
reflected and appears somewhere else.
251
00:23:29,760 --> 00:23:32,843
That's what happened with Escobar's
signal. It bounced off the water.
252
00:23:38,040 --> 00:23:41,726
I'm going to get the rolling papers
and clear my head.
253
00:23:42,840 --> 00:23:44,569
Give me the keys!
254
00:23:44,640 --> 00:23:47,325
- If you want, I'll go.
- Where are the sunglasses?
255
00:23:55,120 --> 00:23:56,963
[dogs barking outside]
256
00:24:03,520 --> 00:24:05,124
[starts engine]
257
00:24:06,920 --> 00:24:08,809
[engine races]
258
00:24:13,400 --> 00:24:16,643
[Latin rock song playing]
259
00:24:27,400 --> 00:24:29,004
- [tires screech]
- [horn honks]
260
00:24:57,920 --> 00:24:59,729
[rock song fades]
261
00:25:31,720 --> 00:25:34,564
[rock song slowly fades back up]
262
00:25:43,800 --> 00:25:44,926
[music stops]
263
00:25:55,640 --> 00:25:58,883
[indistinct TV chatter]
264
00:26:17,400 --> 00:26:20,688
- Hello, sir.
- Hello, how are you?
265
00:26:20,760 --> 00:26:23,240
Can I have a strawberry with cream,
please?
266
00:26:23,320 --> 00:26:25,527
- My pleasure.
- Thank you.
267
00:26:41,320 --> 00:26:44,881
- Thank you. How much do I owe you?
- Just two thousand pesos.
268
00:26:48,040 --> 00:26:50,805
- There you go. Thank you.
- Thank you.
269
00:26:56,000 --> 00:26:57,570
[object clatters]
270
00:26:57,640 --> 00:27:01,361
- Hello. Give me a juice, please.
- Hello, how are you? My pleasure.
271
00:27:02,480 --> 00:27:03,811
Sir.
272
00:27:04,920 --> 00:27:07,002
- Thank you.
- My pleasure.
273
00:27:45,760 --> 00:27:48,366
[people chattering]
274
00:27:49,480 --> 00:27:53,246
- [man laughs]
- [Child giggles]
275
00:28:05,480 --> 00:28:07,562
- [b0y] Kick it here!
{marl} There you 9Q
276
00:28:07,640 --> 00:28:10,723
- [man chuckles] Yeah!
- [bicycle horn honking]
277
00:28:21,840 --> 00:28:25,162
[church bell ringing]
278
00:28:41,240 --> 00:28:44,801
[Gustavo] You'd have to be really stupid
or have a lot of balls
279
00:28:44,880 --> 00:28:47,121
to sit here as if nothing's happening.
280
00:28:49,080 --> 00:28:51,845
They're offering seven million dollars
for you head,
281
00:28:51,920 --> 00:28:54,207
and you're sitting here
like a fucking tourist.
282
00:28:57,640 --> 00:29:00,007
You look just like Che Guevara.
283
00:29:00,080 --> 00:29:02,003
What's beautiful is always beautiful.
284
00:29:02,960 --> 00:29:04,883
You look like you ate Che Guevara.
285
00:29:13,960 --> 00:29:16,008
What? You don't miss me or what?
286
00:29:19,800 --> 00:29:22,326
Yesterday, I turned 44 years old.
287
00:29:23,320 --> 00:29:25,561
Son of a bitch, you're old, Pablo.
288
00:29:26,240 --> 00:29:28,129
Thank you, Gustavo.
289
00:29:30,760 --> 00:29:35,163
Did you know that Julius Caesar
invaded Britain when he was 44?
290
00:29:35,760 --> 00:29:39,321
He lost power many times,
but always got it back.
291
00:29:39,400 --> 00:29:41,004
Never letting anything stop him.
292
00:29:42,080 --> 00:29:45,562
Yeah, but that motherfucker
had a fucking army.
293
00:29:46,280 --> 00:29:50,410
You remember when we used to talk about
going to the jungle if shit got too heavy?
294
00:29:51,600 --> 00:29:53,807
- Yeah, and joining the guerrillas.
- Mmm.
295
00:29:56,160 --> 00:29:58,527
[sighs] Tata wants me to surrender.
296
00:30:01,000 --> 00:30:05,085
Tata's a smart woman, Pablo.
She loves you very much.
297
00:30:05,720 --> 00:30:07,085
Maybe it's a good idea.
298
00:30:09,560 --> 00:30:13,849
You surrender, go to jail
and take the time to rest, think,
299
00:30:13,920 --> 00:30:18,323
to restructure the business,
and escape whenever you want.
300
00:30:18,400 --> 00:30:19,765
The legend grows.
301
00:30:20,440 --> 00:30:22,966
- She said the same thing.
- Yeah.
302
00:30:25,400 --> 00:30:29,086
We both know that things aren't
going to be as easy as before, cousin.
303
00:30:31,840 --> 00:30:33,808
Let's cut the bullshit.
304
00:30:35,640 --> 00:30:38,644
We are bandits, Pablo.
305
00:30:39,320 --> 00:30:40,481
Right?
306
00:30:47,000 --> 00:30:48,286
What do you think?
307
00:30:50,680 --> 00:30:53,365
[sighs] I think...
308
00:30:55,280 --> 00:31:00,002
that everything started to fall apart
the day you left.
309
00:31:04,600 --> 00:31:06,921
So you do miss me, you son of a bitch.
310
00:31:16,360 --> 00:31:19,364
Every fucking day of my life, brother.
311
00:31:42,360 --> 00:31:44,044
[children laughing]
312
00:31:58,040 --> 00:32:01,203
[broken chatter, static on radio]
313
00:32:27,600 --> 00:32:30,490
[dogs barking outside]
314
00:32:40,280 --> 00:32:43,727
[exhales] Boss? Don't do that again, sir.
315
00:32:43,800 --> 00:32:46,531
- I was worried. It's dangerous.
- Look...
316
00:32:50,120 --> 00:32:52,168
It worked perfectly.
317
00:32:58,080 --> 00:33:00,560
You're a good man, Limon.
318
00:33:03,640 --> 00:33:04,846
Thank you.
319
00:33:06,400 --> 00:33:07,890
Thanks a lot.
320
00:33:08,440 --> 00:33:11,762
- Are we going to eat the pasta or what?
- Yes, sir.
321
00:33:11,840 --> 00:33:15,526
- Put salt on it, pussy.
- Yes, boss. Whatever you say.
322
00:33:15,600 --> 00:33:16,931
L'm hungry-
323
00:33:19,480 --> 00:33:21,448
[Pablo] Tata?
324
00:33:25,560 --> 00:33:26,560
Pablo?
325
00:33:26,600 --> 00:33:29,285
There's the love of my life.
326
00:33:30,800 --> 00:33:34,043
- You sound different.
- I'm good, my love.
327
00:33:35,000 --> 00:33:36,604
I feel good.
328
00:33:39,160 --> 00:33:41,527
And ready to talk to those reporters.
329
00:33:43,520 --> 00:33:45,124
Good, my love.
330
00:33:45,200 --> 00:33:47,282
Does that mean you're turning yourself in?
331
00:33:51,240 --> 00:33:52,241
No, Tata.
332
00:33:53,360 --> 00:33:55,362
I'll never surrender.
333
00:33:58,920 --> 00:34:01,207
We won't be under protection, Pablo.
334
00:34:02,720 --> 00:34:04,051
You have to.
335
00:34:08,440 --> 00:34:10,442
I'll never surrender, my love.
336
00:34:25,120 --> 00:34:26,565
I know, Pablo.
337
00:34:29,280 --> 00:34:30,930
But what's your plan?
338
00:34:34,400 --> 00:34:35,561
All right.
339
00:34:36,120 --> 00:34:37,849
I know what we're going to do.
340
00:34:40,280 --> 00:34:44,205
We will talk to all of those
foreign journalists.
341
00:34:44,280 --> 00:34:46,248
That's what we are going to do.
342
00:34:47,360 --> 00:34:49,203
[signal breaking up]
343
00:34:51,840 --> 00:34:54,730
- [Pabl0] ...foreign journalists...
- Alvaro, slow down!
344
00:34:54,800 --> 00:34:57,644
So the world will know
what these bastards are doing...
345
00:34:57,720 --> 00:35:00,371
- It must be around here, Morales.
- You sure?
346
00:35:04,360 --> 00:35:08,490
We will make the international press
put pressure on the Colombian government.
347
00:35:10,040 --> 00:35:13,965
And listen, we will succeed, Tata.
348
00:35:14,040 --> 00:35:17,806
We will succeed.
We will fight and we will succeed.
349
00:35:17,880 --> 00:35:19,962
You have to believe me.
350
00:35:20,760 --> 00:35:23,764
- We will succeed.
- [softly] Stop, stop, stop, stop!
351
00:35:25,200 --> 00:35:30,240
As soon as we do that, I'll go
to the jungle, join the guerrillas...
352
00:35:30,320 --> 00:35:32,448
Son of a bitch, it's Escobar.
353
00:35:32,520 --> 00:35:35,763
We have to get you and the kids
out of the country.
354
00:35:36,520 --> 00:35:37,681
And listen...
355
00:35:38,720 --> 00:35:43,362
I will not rest until that happens.
356
00:35:43,440 --> 00:35:46,808
Alvaro, drive slowly. Park up ahead.
357
00:35:49,120 --> 00:35:52,602
[Tata] I only have one notebook.
Let me go get it.
358
00:35:57,240 --> 00:35:59,322
The helicopters are triangulating
that area, correct?
359
00:35:59,400 --> 00:36:00,890
Yes, Colonel, just in this area.
360
00:36:00,960 --> 00:36:02,291
- Very well.
- Excuse me, Colonel.
361
00:36:02,360 --> 00:36:05,045
Lieutenant Martinez is on channel four.
362
00:36:07,120 --> 00:36:09,327
All right, excuse me. Thank you.
363
00:36:10,600 --> 00:36:12,682
[Martinez]
Go ahead, Lieutenant.
364
00:36:12,760 --> 00:36:14,125
Colonel, I found him.
365
00:36:14,720 --> 00:36:16,131
Who? Escobar?
366
00:36:17,320 --> 00:36:18,685
Yes, Colonel.
367
00:36:18,760 --> 00:36:20,364
He's in Los Olivos.
368
00:36:22,480 --> 00:36:26,929
Son, are you sure? We can't afford
the luxury of making another mistake.
369
00:36:28,800 --> 00:36:30,245
I'm sure. I saw him.
370
00:36:31,880 --> 00:36:33,689
What do you mean you saw him?
371
00:36:34,520 --> 00:36:37,922
Yes, he looked out a window.
He's got a beard now, but it's him.
372
00:36:39,240 --> 00:36:40,844
And did he see you?
373
00:36:42,240 --> 00:36:43,605
No, I don't think so.
374
00:36:46,000 --> 00:36:47,445
Listen up, Lieutenant.
375
00:36:47,520 --> 00:36:50,046
There's still some men
in the staging area.
376
00:36:50,120 --> 00:36:53,727
Ineed you to wait until they get to you.
Understood?
377
00:36:54,440 --> 00:36:55,965
Copy that, Colonel.
378
00:36:56,040 --> 00:36:58,964
One more thing. Be safe. Over and out.
379
00:37:01,440 --> 00:37:03,602
- Fix the position.
- Right away.
380
00:37:05,960 --> 00:37:06,847
Hello, Dad.
381
00:37:06,920 --> 00:37:08,763
How's it going, son?
382
00:37:10,480 --> 00:37:12,403
You wanted to ask me something or what?
383
00:37:12,480 --> 00:37:13,720
Yes, sir.
384
00:37:14,280 --> 00:37:16,248
What wish did you make for your birthday?
385
00:37:16,320 --> 00:37:19,767
If I tell you, it won't come true. Right?
386
00:37:20,560 --> 00:37:22,927
Tell me! Don 't be like that!
387
00:37:23,000 --> 00:37:25,401
Well, the only thing that I can tell you
388
00:37:25,480 --> 00:37:27,926
is that it was a very good wish.
389
00:37:28,000 --> 00:37:28,887
You know,
390
00:37:28,960 --> 00:37:31,406
you deserve the best birthday
in the world.
391
00:37:43,600 --> 00:37:45,045
Thank you, my love.
392
00:37:48,760 --> 00:37:49,760
Captain.
393
00:37:49,800 --> 00:37:52,451
- [Martinez] Captain, can you hear me?
- Yes, Colonel?
394
00:37:52,520 --> 00:37:54,887
How many men are left
in the provisional base?
395
00:37:55,000 --> 00:37:57,765
- Counting me, about 12.
- Listen up.
396
00:37:58,960 --> 00:38:02,806
- Lieutenant Martinez found Escobar.
- Shit! Let's go!
397
00:38:02,880 --> 00:38:05,360
- Everybody to Los Qlivos!
- [overlapping shouts]
398
00:38:05,440 --> 00:38:07,090
[Manuela] Hello.
399
00:38:07,160 --> 00:38:11,529
Hello, my little princess.
How's my little girl?
400
00:38:11,640 --> 00:38:12,640
Good.
401
00:38:12,680 --> 00:38:16,480
I've got your little rabbit here.
He's getting very fat.
402
00:38:16,560 --> 00:38:18,005
[giggles]
403
00:38:27,200 --> 00:38:28,565
Perez!
404
00:38:28,640 --> 00:38:32,406
Attention! Two groups. Captain, Sergeant
in the back, and I'll take the front.
405
00:38:32,480 --> 00:38:33,527
This is the house.
406
00:38:35,840 --> 00:38:37,444
[Pablo]
Get your mom on the phone, okay?
407
00:38:39,080 --> 00:38:40,206
Pablo.
408
00:38:40,280 --> 00:38:42,800
- Do you have the questions?
- Yes, my love, I've got them here.
409
00:38:43,440 --> 00:38:45,761
The first one
is from a Spanish journalist.
410
00:38:47,000 --> 00:38:50,368
"How do you feel after
all these days on the run?"
411
00:38:52,320 --> 00:38:53,685
Write this down.
412
00:38:55,720 --> 00:38:58,041
"It's been very hard
being far from my family,
413
00:38:58,120 --> 00:39:01,044
who I love more than anything
in the world."
414
00:39:01,120 --> 00:39:04,567
- Sergeant, go around.
- "But I feel good.
415
00:39:04,640 --> 00:39:06,165
I feel strong.
416
00:39:06,280 --> 00:39:11,047
And I have the will to fight
all of these injustices.
417
00:39:12,160 --> 00:39:15,767
The government has made a mockery
of our rights.
418
00:39:16,440 --> 00:39:22,891
It's allowed ourjustice system
to become corrupted by murderers.
419
00:39:23,920 --> 00:39:27,641
The people of Colombia deserve
much better than that.
420
00:39:31,840 --> 00:39:34,969
The government
is holding my family hostage.
421
00:39:36,120 --> 00:39:39,363
That's a crime against human rights
committed by a government
422
00:39:39,480 --> 00:39:42,609
that calls itself democratic.
423
00:39:43,400 --> 00:39:46,165
My little kids are innocent children
424
00:39:46,240 --> 00:39:50,723
that have nothing to do
with their father's problems.
425
00:39:56,840 --> 00:39:59,491
All we want from the government
426
00:39:59,560 --> 00:40:02,484
is that they bring those killers,
Los Pepes, to justice.
427
00:40:02,560 --> 00:40:08,681
But above else, that they allow my family
to leave the country immediately.
428
00:40:08,800 --> 00:40:10,962
- Without that..."
- [dogs barking outside]
429
00:40:14,400 --> 00:40:15,481
[softly] One moment.
430
00:40:15,600 --> 00:40:17,364
What happened, Pablo?
431
00:40:17,440 --> 00:40:19,363
[barking continues]
432
00:40:21,320 --> 00:40:24,290
Something strange is happening here.
I'll call you back.
433
00:40:25,040 --> 00:40:26,929
Pablo. Pablo.
434
00:40:27,000 --> 00:40:30,129
Pablo. Pablo, don't hang up.
435
00:40:30,760 --> 00:40:32,205
Pablo, what's going on?
436
00:40:33,960 --> 00:40:35,530
[Juan Pablo]
What's wrong, Mom?
437
00:40:39,480 --> 00:40:41,084
[whispers] Go on. All right.
438
00:40:50,120 --> 00:40:51,326
GO! Go!
439
00:40:52,760 --> 00:40:53,761
[shouts] Let's 9°!
440
00:40:55,320 --> 00:40:57,084
Igunshoq '[9Funts]
441
00:40:57,160 --> 00:41:00,164
- [Pabl0] Let's go! Come on! Come on!
- [groans]
442
00:41:00,240 --> 00:41:01,321
Come on!
443
00:41:01,960 --> 00:41:03,325
Come on! Move, move, move!
444
00:41:05,560 --> 00:41:06,560
[shouts]
445
00:41:11,840 --> 00:41:13,285
G0, go, go!
446
00:41:21,600 --> 00:41:22,840
Move!
447
00:41:23,440 --> 00:41:24,487
Go!
448
00:41:25,040 --> 00:41:26,371
Keep going!
449
00:41:26,440 --> 00:41:27,680
Igunshoq '[9r0ans]
450
00:41:43,720 --> 00:41:45,529
[gunfire]
451
00:41:58,080 --> 00:42:00,242
[gunfire]
452
00:42:01,680 --> 00:42:04,490
Nobody shoot! Nobody shoot!
453
00:42:07,120 --> 00:42:08,451
[groans]
454
00:42:12,040 --> 00:42:14,042
[wheezing breaths]
455
00:42:29,720 --> 00:42:31,484
Sergeant Sarmiento!
456
00:42:32,080 --> 00:42:34,367
You just shot Pablo Escobar!
457
00:42:34,760 --> 00:42:36,250
Is he alive?
458
00:42:36,800 --> 00:42:38,290
[Steve]
All that time hunting him...
459
00:42:39,000 --> 00:42:42,891
and just like that,
I 'm looking down at Pablo fucking Escobar.
460
00:42:44,080 --> 00:42:47,527
For years I'd been building
this son of a bitch up in my head.
461
00:42:47,600 --> 00:42:50,888
What a monster he'd be. [chuckles]
462
00:42:51,800 --> 00:42:53,245
But here's the thing.
463
00:42:53,320 --> 00:42:57,120
When you lay eyes on him,
the devil's a real letdown.
464
00:42:57,760 --> 00:42:59,250
Just a man.
465
00:42:59,320 --> 00:43:01,004
Beard grows if he doesn 't shave.
466
00:43:01,920 --> 00:43:03,843
Fat and shoeless.
467
00:43:03,920 --> 00:43:06,810
You take a good long look at evil,
and it reminds you of one...
468
00:43:06,880 --> 00:43:08,723
[gunshot echoes]
469
00:43:17,240 --> 00:43:18,844
Long live Colombia.
470
00:43:19,600 --> 00:43:21,443
- [shouts] Long live Colombia!
- Long live!
471
00:43:21,520 --> 00:43:23,488
We killed Pablo Escobar!
472
00:43:23,560 --> 00:43:26,404
- [men] Long live! Long live!
- Long live Colombia!
473
00:43:26,480 --> 00:43:29,802
- [Trujillo] Long live Colombia!
- [men shout] Long live Colombia!
474
00:43:31,360 --> 00:43:34,569
[slow Latin guitar song plays]
475
00:43:52,640 --> 00:43:54,051
Go ahead.
476
00:43:54,120 --> 00:43:56,327
[indistinct chatter over radio]
477
00:44:00,240 --> 00:44:04,609
- [man] They killed Pablo Escobar!
- [people cheering, chattering]
478
00:44:11,360 --> 00:44:15,206
- [sounds muted]
- [guitar song continues]
479
00:44:28,000 --> 00:44:29,729
[pager buzzes]
480
00:44:34,280 --> 00:44:36,487
[no audible dialogue]
481
00:44:50,800 --> 00:44:53,644
- [no audio]
- [guitar song continues]
482
00:45:24,760 --> 00:45:27,684
- [no audible dialogue]
- [song continues]
483
00:45:31,240 --> 00:45:34,050
My son! My son...
484
00:46:02,480 --> 00:46:03,925
[no audible dialogue]
485
00:46:38,280 --> 00:46:40,408
[Hermilda]
I pray to God that other mothers
486
00:46:40,480 --> 00:46:44,565
don't have to experience
the pain that I'm feeling.
487
00:46:44,640 --> 00:46:47,530
And I know my son wasn't as bad
as they made him out to be.
488
00:46:47,600 --> 00:46:50,649
I know that they blamed him
for anything bad that happened.
489
00:46:50,720 --> 00:46:52,848
I want the good things he did
to be remembered,
490
00:46:52,920 --> 00:46:55,241
because he didn't do the bad things
they say he did.
491
00:46:55,320 --> 00:46:58,483
He built playing fields.
He built a neighborhood for the poor.
492
00:46:58,560 --> 00:47:00,528
No one has paid attention to that.
493
00:47:00,600 --> 00:47:04,730
As a son,
there will never be anyone better.
494
00:47:04,840 --> 00:47:08,447
[dialogue fades] He was the noblest
of men. Not just as a son...
495
00:47:22,920 --> 00:47:25,844
[up-tempo Latin music playing]
496
00:47:26,680 --> 00:47:29,286
[celebratory shouting]
497
00:47:37,200 --> 00:47:40,443
Sit down, ma'am. Sit.
498
00:47:40,520 --> 00:47:41,931
Thank you.
499
00:47:48,680 --> 00:47:49,920
Talk to me.
500
00:47:52,840 --> 00:47:55,491
Before he died,
my husband told me to find you.
501
00:47:57,200 --> 00:47:58,645
He told you that?
502
00:48:01,680 --> 00:48:05,082
He told me that despite the fact
that you became enemies,
503
00:48:05,160 --> 00:48:07,208
you were once associates and friends.
504
00:48:07,320 --> 00:48:09,846
[laughter, loud chatter]
505
00:48:14,520 --> 00:48:16,249
You were saying?
506
00:48:17,880 --> 00:48:22,442
He told me that you were a decent man.
That you would understand the situation.
507
00:48:24,480 --> 00:48:26,084
That you would forgive us.
508
00:48:27,520 --> 00:48:30,091
And that you might help us
get out of the country.
509
00:48:32,840 --> 00:48:35,764
How much do you have left, Mrs. Escobar?
510
00:48:35,840 --> 00:48:38,411
In propefly? In cash?
511
00:48:43,200 --> 00:48:44,486
I can find out.
512
00:48:48,080 --> 00:48:49,650
That's good.
513
00:48:50,440 --> 00:48:52,363
Because I want all of it.
514
00:49:30,800 --> 00:49:32,882
[Javier in English]
Sir, do I need a lawyer?
515
00:49:35,440 --> 00:49:37,283
You're the review board, right?
516
00:49:38,600 --> 00:49:42,082
Professional conduct or some bullshit?
517
00:49:44,640 --> 00:49:46,130
We're not the review board.
518
00:49:49,880 --> 00:49:51,041
So who are you?
519
00:49:53,760 --> 00:49:55,250
We're from Operations.
520
00:50:00,040 --> 00:50:01,565
What do you want from me'?
521
00:50:01,640 --> 00:50:04,962
- [laughter, chatter]
- [in Spanish] All right, gentlemen!
522
00:50:05,040 --> 00:50:06,644
Gentlemen!
523
00:50:06,720 --> 00:50:12,762
In the history of every business,
there are decisive moments.
524
00:50:12,840 --> 00:50:14,729
In 1992, do you know how much cocaine
525
00:50:14,800 --> 00:50:17,007
we estimated came into the US
from Colombia?
526
00:50:18,480 --> 00:50:20,687
311 metric tons.
527
00:50:20,760 --> 00:50:26,005
The first sale. The first million.
The first billion.
528
00:50:26,080 --> 00:50:30,005
And when your rival no longer exists.
529
00:50:30,080 --> 00:50:31,491
[laughter]
530
00:50:32,200 --> 00:50:38,048
And in 1993, during the hunt for Escobar,
372 metric tons.
531
00:50:38,120 --> 00:50:40,566
Now that piece of shit is on his last leg.
532
00:50:40,680 --> 00:50:42,682
Every one of his labs has been shut down.
533
00:50:42,760 --> 00:50:45,081
And cocaine production goes up.
534
00:50:45,160 --> 00:50:48,243
The important thing in these moments
isn't how one reacts,
535
00:50:48,320 --> 00:50:50,687
but how well one has prepared for them.
536
00:50:50,760 --> 00:50:55,084
Gentlemen, I have to tell you
that we are ready.
537
00:50:55,840 --> 00:50:57,842
Can you imagine what happens next year?
538
00:50:58,600 --> 00:51:02,969
[Gilberto] And we won't be needing
kidnappings and bombs to succeed.
539
00:51:03,080 --> 00:51:06,368
We will do it covertly.
540
00:51:06,440 --> 00:51:09,250
And when they turn around
to see what happened,
541
00:51:09,320 --> 00:51:10,651
we'll no longer be there.
542
00:51:10,720 --> 00:51:12,484
- No, sir!
- [laughter]
543
00:51:12,560 --> 00:51:14,927
- Cheers!
- [all] Cheers!
544
00:51:16,040 --> 00:51:18,611
Now the king is dead. Long live the kings.
545
00:51:23,720 --> 00:51:27,725
Agent Pefia, how much do you know
about the Cali cartel?
546
00:51:32,320 --> 00:51:34,721
[pop 8on9 Plays]