1 00:00:16,480 --> 00:00:19,370 [band plays marching music] 2 00:00:21,720 --> 00:00:24,405 [woman in Spanish] Citizens of Colombia, 3 00:00:24,480 --> 00:00:29,850 we present your new president, Pablo Escobar! 4 00:00:29,920 --> 00:00:32,048 [crowd cheering] 5 00:00:36,000 --> 00:00:39,641 [crowd chanting] Pablo! Pablo! Pablo! 6 00:00:41,080 --> 00:00:42,206 [Pablo] Thank you. 7 00:00:43,520 --> 00:00:45,124 How are you, sir? 8 00:00:45,880 --> 00:00:47,848 [crowd cheering] 9 00:00:51,960 --> 00:00:53,450 Thank you. 10 00:00:57,040 --> 00:00:58,371 Thank you. 11 00:01:03,280 --> 00:01:04,280 Much appreciated. 12 00:01:08,480 --> 00:01:09,925 Thank you. 13 00:01:10,880 --> 00:01:12,405 Please come in, Mr. President. 14 00:01:15,480 --> 00:01:16,811 [door closes] 15 00:01:16,880 --> 00:01:20,646 - [band continues in distance] - [crowd continues chanting outside] 16 00:01:35,080 --> 00:01:36,366 Mmm. 17 00:01:37,640 --> 00:01:39,369 - All yours. - Thank you. 18 00:01:39,440 --> 00:01:41,920 [marching drums playing] 19 00:01:45,360 --> 00:01:49,365 J' Happy birthday to you J' 20 00:01:49,440 --> 00:01:52,887 - J' Happy birthday to you J' - What's this? 21 00:01:53,560 --> 00:01:57,167 J' Happy birthday, dear Pablo J' 22 00:01:57,240 --> 00:02:00,687 [singing continues over radio] J' Happy birthday to you J' 23 00:02:00,760 --> 00:02:02,171 [family cheers over radio] 24 00:02:02,240 --> 00:02:04,049 [Hermilda] Bravo, Pablito. 25 00:02:04,120 --> 00:02:07,567 Llove you, son. Don't eat the whole cake. 26 00:02:07,640 --> 00:02:10,405 [Juan Pablo] Don't forget to blow out the candles, Dad. 27 00:02:10,480 --> 00:02:14,883 [Manuela] Happy birthday, Daddy! 28 00:02:15,800 --> 00:02:17,723 [Tata] Pablo, we miss you so much. 29 00:02:17,800 --> 00:02:19,882 We wish we could be there with you. 30 00:02:19,960 --> 00:02:21,644 [Pablo] I know, my love. 31 00:02:22,440 --> 00:02:25,683 Soon this will all be behind us. 32 00:02:26,880 --> 00:02:28,370 I promise. 33 00:02:35,320 --> 00:02:38,369 [Latin guitar theme music plays] 34 00:04:10,360 --> 00:04:12,886 [Steve] Look up "magical realism" in the dictionary, 35 00:04:12,960 --> 00:04:15,611 and it'll describe a literary style 36 00:04:15,680 --> 00:04:17,762 incorporating fantastic or mythical elements 37 00:04:17,840 --> 00:04:20,047 into otherwise realistic fiction. 38 00:04:20,840 --> 00:04:22,729 Colombia is where it began. 39 00:04:23,360 --> 00:04:26,091 And anyone who's spent real time here knows why. 40 00:04:26,200 --> 00:04:29,409 It's a place where the bizarre shakes hands with the inexplicable 41 00:04:29,480 --> 00:04:30,527 on a daily basis. 42 00:04:31,880 --> 00:04:35,168 But just like in the novels of Gabriel Garcia Marquez, 43 00:04:35,240 --> 00:04:39,370 the weird shit usually pops off at certain critical moments. 44 00:04:40,680 --> 00:04:42,444 When the whole place is on edge. 45 00:04:44,560 --> 00:04:46,881 When everything's about to change. 46 00:04:49,120 --> 00:04:53,808 Of all the people who had a vested interest in nailing Escobar, 47 00:04:53,880 --> 00:04:56,645 Javier Pefia deserved to be there when it went down. 48 00:04:57,760 --> 00:05:01,446 No American had given more or done more. 49 00:05:04,520 --> 00:05:06,204 [Steve] Well... [sighs] 50 00:05:07,160 --> 00:05:08,491 To, uh... 51 00:05:09,360 --> 00:05:11,408 the Drug Enforcement Administration? 52 00:05:12,520 --> 00:05:14,522 I'll drink to that while I still can. 53 00:05:14,600 --> 00:05:16,329 You're a fucking lifer, Javi. 54 00:05:19,160 --> 00:05:24,963 Well, it doesn't take a genius to figure out which long-term DEA agent 55 00:05:25,040 --> 00:05:27,088 was linked to the Los Pepes death squad. 56 00:05:27,160 --> 00:05:29,128 Well, the Board of Professional Conduct 57 00:05:29,200 --> 00:05:31,567 has never been accused of being geniuses, so... 58 00:05:31,640 --> 00:05:34,371 Yeah, and who reads the Miami Herald anyway, right? 59 00:05:40,880 --> 00:05:42,211 Murphy, listen. 60 00:05:43,440 --> 00:05:44,771 I meant what I said. 61 00:05:46,680 --> 00:05:49,729 Anyone starts asking questions, just tell them what they want to hear, okay? 62 00:05:49,800 --> 00:05:53,566 - It was always on me. - Fuck you, Javi. [chuckles] 63 00:05:53,640 --> 00:05:55,802 And anybody who comes around asking. 64 00:06:01,480 --> 00:06:03,323 Well, you do me a favor. You... 65 00:06:06,400 --> 00:06:07,845 You get him. 66 00:06:10,040 --> 00:06:12,008 [woman over PA] Attention passengers. 67 00:06:12,080 --> 00:06:18,440 We will now start boarding Flight 464 to Washington, D. C. at Gate Two. 68 00:06:18,520 --> 00:06:21,444 All right, well, I g0tta... I can't finish this. lt's... 69 00:06:21,520 --> 00:06:22,567 I gotta go. 70 00:06:24,960 --> 00:06:26,291 [Steve sighs] 71 00:06:30,160 --> 00:06:31,400 [Javier] Take care of yourself. 72 00:06:39,720 --> 00:06:41,882 [Steve] All it took was the whiff of a scandal 73 00:06:41,960 --> 00:06:44,122 out of the mouth of an exiled drug queen 74 00:06:44,200 --> 00:06:47,283 and Pefia was gone, like fucking magic. 75 00:06:47,960 --> 00:06:51,646 - [upbeat Latin music playing] - [food sizzling] 76 00:07:23,760 --> 00:07:27,526 - [garage door closes] - [dogs barking outside] 77 00:07:29,760 --> 00:07:31,125 Good morning, boss. 78 00:07:32,280 --> 00:07:33,850 I made some eggs. 79 00:07:34,760 --> 00:07:37,684 - There's leftover cake. - Yes, sir. 80 00:07:38,280 --> 00:07:39,327 Thanks. 81 00:07:42,840 --> 00:07:45,002 I got everything we need, boss. 82 00:07:46,000 --> 00:07:48,367 You went to a different store, correct? 83 00:07:48,440 --> 00:07:50,920 Yes, sir. I go to a different one every time. 84 00:07:53,840 --> 00:07:57,925 So, the shopkeeper's mom, she's a healer. 85 00:08:00,040 --> 00:08:01,769 I paid her a visit. 86 00:08:03,240 --> 00:08:06,767 I told you not to talk to anybody. 87 00:08:07,720 --> 00:08:09,210 Yeah, boss, but... 88 00:08:10,960 --> 00:08:16,251 only thing is, since I was a kid, I've believed in these things. 89 00:08:17,720 --> 00:08:18,881 Look... 90 00:08:20,120 --> 00:08:23,488 I asked her for something to protect you. 91 00:08:24,800 --> 00:08:27,041 The sword of St. Michael the archangel... 92 00:08:27,600 --> 00:08:30,285 - the Virgin... - and the Holy Child of Atocha. 93 00:08:30,360 --> 00:08:31,771 Mmm-hmm. 94 00:08:35,200 --> 00:08:39,444 You know my mother and I built a church? 95 00:08:40,760 --> 00:08:41,886 Yes, sir. 96 00:08:43,200 --> 00:08:45,089 In Barrio Pablo Escobar. 97 00:08:45,160 --> 00:08:46,730 That's where I grew up, boss. 98 00:08:48,640 --> 00:08:50,449 Happy birthday, sir. 99 00:08:51,440 --> 00:08:53,249 Thank you, Limén. 100 00:08:54,920 --> 00:08:56,285 Pardon me. 101 00:09:01,160 --> 00:09:04,642 [Pablo's family] J' Happy birthday to you J' 102 00:09:04,720 --> 00:09:08,645 J' Happy birthday dear Pablo J' 103 00:09:08,720 --> 00:09:10,609 J' Happy birthday... J' 104 00:09:11,640 --> 00:09:13,881 [in English] This signal is coming from Medellin. 105 00:09:13,960 --> 00:09:16,281 [in Spanish] Casablanca neighborhood, to be exact. 106 00:09:16,880 --> 00:09:19,281 - [in English] Pablo's come home. - [Hugo Jr.] I think so. 107 00:09:19,360 --> 00:09:21,203 Hopefully he will speak to them again tomorrow. 108 00:09:21,280 --> 00:09:23,851 [in Spanish] If he does, we'll be listening. 109 00:09:27,920 --> 00:09:29,251 [sighs] 110 00:09:43,000 --> 00:09:45,480 This stays between us, understood? 111 00:09:47,320 --> 00:09:52,042 We will set up a temporary base in Casablanca. 112 00:09:52,120 --> 00:09:56,284 We need to act as quickly as possible as soon as Escobar appears, understood? 113 00:09:56,360 --> 00:09:58,249 - Yes, Colonel. - Good work. 114 00:10:03,000 --> 00:10:04,684 Lieutenant Martinez? 115 00:10:06,640 --> 00:10:10,531 How long since we heard anything from Escobar? A month? A month and a half? 116 00:10:11,040 --> 00:10:12,530 A month and a half, sir. 117 00:10:13,200 --> 00:10:16,488 And that whole time you've been in the van listening to static? 118 00:10:17,800 --> 00:10:20,280 Yes. Waiting. 119 00:10:21,320 --> 00:10:25,405 Stubbornness seems to run in my family. It's in our blood. 120 00:10:28,680 --> 00:10:29,841 Excuse me. 121 00:10:33,800 --> 00:10:35,928 [upbeat Latin music plays softly on radio] 122 00:10:36,000 --> 00:10:37,240 Six. 123 00:10:47,400 --> 00:10:52,122 Can you imagine what would happen if cocaine were legal? 124 00:10:54,640 --> 00:10:55,641 It's your turn. 125 00:10:56,760 --> 00:11:00,321 I think if coke was legal, boss, 126 00:11:00,400 --> 00:11:05,167 you would be the boss of the world and the cops couldn't touch you. 127 00:11:15,880 --> 00:11:17,006 Yes, sir. 128 00:11:18,040 --> 00:11:21,726 We're sure that the call came from the Casablanca neighborhood in Medellin. 129 00:11:21,800 --> 00:11:24,246 This is the best intel we've received in months. 130 00:11:24,320 --> 00:11:28,120 Don't underestimate him. We've made that mistake in the past. 131 00:11:28,880 --> 00:11:31,247 Gentlemen, I want to be loud and clear. 132 00:11:31,320 --> 00:11:33,891 If your men are able to find Escobar... 133 00:11:35,880 --> 00:11:37,450 I don't care about the consequences. 134 00:11:40,280 --> 00:11:41,281 I want him dead. 135 00:11:43,080 --> 00:11:44,923 Do you have a problem with that? 136 00:11:47,200 --> 00:11:52,969 With all due respect, Mr. President, if he resists, that's how it will go. 137 00:11:53,040 --> 00:11:55,281 Otherwise, we're going to capture him. 138 00:11:56,760 --> 00:11:58,125 Keep me informed. 139 00:12:01,640 --> 00:12:02,971 [man] Gentlemen. 140 00:12:16,000 --> 00:12:17,684 [sighs] 141 00:12:38,840 --> 00:12:40,001 Mrs. Escobar? 142 00:12:40,880 --> 00:12:42,928 The attorney general called this morning. 143 00:12:43,000 --> 00:12:45,731 He's decided to end your protective custody. 144 00:12:46,680 --> 00:12:49,889 So we have to leave by the weekend. 145 00:12:49,960 --> 00:12:53,646 No. N0, you can't do this to us. 146 00:12:53,720 --> 00:12:57,042 They were waiting for your husband to turn himself in, and he never did. 147 00:13:03,080 --> 00:13:05,082 Ma'am? Ma'am. 148 00:13:05,800 --> 00:13:07,882 May I give you some advice? 149 00:13:11,640 --> 00:13:15,486 I think it's time for you to think about you and your children's safety. 150 00:13:15,560 --> 00:13:17,085 Forget about him. 151 00:13:29,200 --> 00:13:32,363 [broken radio chatter, static] 152 00:13:38,480 --> 00:13:41,962 [Tata] The kids miss you. Should I wake up Juan Pablo? 153 00:13:43,840 --> 00:13:47,287 [Pablo] Probably not a good idea right now, my love. 154 00:13:48,640 --> 00:13:51,530 [Tata] So... do you feel a year older or what? 155 00:13:53,560 --> 00:13:55,847 More like four or five. 156 00:13:56,520 --> 00:13:58,522 We've missed you very much, Pablo. 157 00:13:59,120 --> 00:14:00,884 The days feel longer. 158 00:14:03,800 --> 00:14:05,370 For me too. 159 00:14:07,560 --> 00:14:09,881 I still don't understand why you're in Medellin. 160 00:14:09,960 --> 00:14:12,167 That place is too dangerous, my love. 161 00:14:16,040 --> 00:14:19,681 That's exactly why. No one would think I'd be here. 162 00:14:22,160 --> 00:14:23,160 Pablo... 163 00:14:24,120 --> 00:14:27,841 I think the time has come. We don't have a choice. 164 00:14:29,800 --> 00:14:32,849 Turning yourself in isn't the end of the world, my love. 165 00:14:32,920 --> 00:14:34,206 You can survive prison. 166 00:14:37,400 --> 00:14:40,449 We both know that won't happen. 167 00:14:40,520 --> 00:14:42,807 [Hugo Jr.] Stop, stop, stop, stop! Shh! 168 00:14:43,560 --> 00:14:45,961 - [Tata] Listen to me, Pablo... - They're talking. 169 00:14:46,040 --> 00:14:48,964 - You will always be Pablo Escobar. - Boss. 170 00:14:49,040 --> 00:14:52,328 You will always be that man that's admired and followed. 171 00:14:52,400 --> 00:14:53,925 My man. 172 00:14:54,800 --> 00:14:57,451 My love, there's a lot of journalists who want to speak with you. 173 00:14:57,520 --> 00:14:59,363 The people love you and fol/ow you. 174 00:15:00,040 --> 00:15:02,407 [Pablo] Tata, Limén wants me offi 175 00:15:02,480 --> 00:15:05,643 It's Escobar. Let's go west! Fix the position, Morales. 176 00:15:07,400 --> 00:15:09,767 My love, look at Nelson Mandela. 177 00:15:11,360 --> 00:15:14,443 They put the man in jail, but the people still believed in him. 178 00:15:14,520 --> 00:15:16,443 They gave him the Nobel Prize. 179 00:15:16,560 --> 00:15:21,487 They say he may even become president. President, Pablo. 180 00:15:21,560 --> 00:15:23,483 Of the same country that imprisoned him. 181 00:15:23,560 --> 00:15:25,616 [Pablo] I need to hang up. We'll talk about this later. 182 00:15:25,640 --> 00:15:27,324 [Hugo Jr.] Alvaro, stop. Stop for a second. 183 00:15:27,400 --> 00:15:30,165 [Tata] All right, Pablo. But think about what I'm saying. 184 00:15:30,280 --> 00:15:32,169 It's very important. 185 00:15:32,240 --> 00:15:35,289 It's our only way out really. 186 00:15:36,000 --> 00:15:37,923 Alvaro, let's go slowly. 187 00:15:38,600 --> 00:15:40,807 Colonel! Colonel, this is Lieutenant Martinez. 188 00:15:40,880 --> 00:15:43,804 Think about turning yourself in, my love. Think of your family. 189 00:15:43,920 --> 00:15:45,285 I'll think about it. 190 00:15:46,200 --> 00:15:47,486 All right? 191 00:15:50,280 --> 00:15:51,964 Ilove you very much. 192 00:16:24,200 --> 00:16:25,440 Where are you going? 193 00:16:26,040 --> 00:16:27,326 To Medellin. 194 00:16:27,400 --> 00:16:31,962 What? No, no, no, Hermilda. You can't leave. 195 00:16:32,920 --> 00:16:34,843 My son needs me. 196 00:16:36,080 --> 00:16:37,206 How so? 197 00:16:37,920 --> 00:16:39,285 What you want... 198 00:16:40,920 --> 00:16:44,163 for him to turn himself in to those monsters... 199 00:16:44,840 --> 00:16:46,040 I don't want them to kill him. 200 00:16:46,080 --> 00:16:48,280 They're going to kill him either way, and you know that. 201 00:16:48,360 --> 00:16:49,930 They won't if he turns himself in. 202 00:16:50,000 --> 00:16:52,890 - It's a trap! Tata, my God! - Lower your voice. 203 00:16:52,960 --> 00:16:54,803 N0! N0, ma'am. 204 00:16:54,880 --> 00:17:01,331 I will not stay quiet when... when I see you... betraying my son! 205 00:17:01,400 --> 00:17:05,291 I have never betrayed Pablo. Let's make that very clear. 206 00:17:05,960 --> 00:17:09,123 We're locked in this hotel as if it were a jail. 207 00:17:09,200 --> 00:17:11,248 We can't even leave the country. 208 00:17:12,760 --> 00:17:17,243 And the only shot I have at getting my children out of this alive... 209 00:17:18,360 --> 00:17:20,249 is for Pablo to turn himself in. 210 00:17:27,240 --> 00:17:28,651 My son... 211 00:17:30,000 --> 00:17:32,207 needs his mother. 212 00:17:39,800 --> 00:17:41,086 Hermilda. 213 00:17:50,160 --> 00:17:53,448 Please be very careful. Please. 214 00:17:54,440 --> 00:17:56,204 Tell the children... 215 00:17:59,120 --> 00:18:00,645 [whispers] I'll tell them. 216 00:18:18,600 --> 00:18:21,570 [in Spanish] We have intel that Escobar is in this building. 217 00:18:22,320 --> 00:18:26,166 Listen up. I want you to do what you can to get him alive. 218 00:18:26,840 --> 00:18:29,764 Escobar must be brought to justice before the people of Colombia 219 00:18:29,840 --> 00:18:33,640 and answer for the atrocious crimes he has committed against this nation. 220 00:18:34,360 --> 00:18:37,921 Now, if he resists... 221 00:18:38,600 --> 00:18:41,763 if a single one of our men is in harm's way... 222 00:18:42,520 --> 00:18:44,409 I want you to take his life. Understood? 223 00:18:44,480 --> 00:18:46,244 - [all] Yes, Colonel! - Let's go. 224 00:18:46,320 --> 00:18:48,163 [engines revving] 225 00:19:34,960 --> 00:19:36,724 [Limén] Everything all right, boss? 226 00:19:58,240 --> 00:20:00,004 Tata wants me to surrender. 227 00:20:03,920 --> 00:20:07,322 [sighs] She said I can be like Nelson Mandela. 228 00:20:08,440 --> 00:20:09,646 Nelson Mandela? 229 00:20:13,640 --> 00:20:15,529 Who's that, boss? 230 00:21:06,600 --> 00:21:08,329 Did you buy more rolling papers? 231 00:21:08,920 --> 00:21:10,490 Sorry, no, boss. 232 00:21:19,040 --> 00:21:20,326 [knocking at door] 233 00:21:22,200 --> 00:21:23,361 [gasps] 234 00:21:24,040 --> 00:21:26,566 [fork clatters] 235 00:21:44,720 --> 00:21:48,281 I can't think with that fucking smell of Chinese food in here. 236 00:22:09,640 --> 00:22:11,130 [man over radio] He's not here. 237 00:22:16,320 --> 00:22:19,767 Come inside. You can't risk being seen, sir. 238 00:22:22,680 --> 00:22:24,808 This is my city, Limén. 239 00:22:28,760 --> 00:22:30,524 These are my people. 240 00:22:34,160 --> 00:22:37,403 Medellin will never betray me. 241 00:22:41,760 --> 00:22:44,161 - [low chatter] - Colonel. 242 00:22:44,680 --> 00:22:46,682 - We fucked up again, sir. - He's not here. 243 00:22:46,800 --> 00:22:49,610 - Looks like your little machine is broken. - [men chuckle] 244 00:22:49,720 --> 00:22:51,768 G0 and fiddle with the little knob. Go on. 245 00:22:53,120 --> 00:22:54,645 Excuse me, Colonel. 246 00:22:58,880 --> 00:23:02,965 [man] Listen up! Take down the staging area and head back to Holguin. 247 00:23:13,840 --> 00:23:17,208 [Hugo Jr.] Son of a bitch wasn't talking from this building, but he was close. 248 00:23:17,880 --> 00:23:20,929 - [kids chattering] - [water splashes] 249 00:23:22,000 --> 00:23:25,129 - A ghost. - What's that? 250 00:23:25,880 --> 00:23:29,646 That's what you call a signal that's been reflected and appears somewhere else. 251 00:23:29,760 --> 00:23:32,843 That's what happened with Escobar's signal. It bounced off the water. 252 00:23:38,040 --> 00:23:41,726 I'm going to get the rolling papers and clear my head. 253 00:23:42,840 --> 00:23:44,569 Give me the keys! 254 00:23:44,640 --> 00:23:47,325 - If you want, I'll go. - Where are the sunglasses? 255 00:23:55,120 --> 00:23:56,963 [dogs barking outside] 256 00:24:03,520 --> 00:24:05,124 [starts engine] 257 00:24:06,920 --> 00:24:08,809 [engine races] 258 00:24:13,400 --> 00:24:16,643 [Latin rock song playing] 259 00:24:27,400 --> 00:24:29,004 - [tires screech] - [horn honks] 260 00:24:57,920 --> 00:24:59,729 [rock song fades] 261 00:25:31,720 --> 00:25:34,564 [rock song slowly fades back up] 262 00:25:43,800 --> 00:25:44,926 [music stops] 263 00:25:55,640 --> 00:25:58,883 [indistinct TV chatter] 264 00:26:17,400 --> 00:26:20,688 - Hello, sir. - Hello, how are you? 265 00:26:20,760 --> 00:26:23,240 Can I have a strawberry with cream, please? 266 00:26:23,320 --> 00:26:25,527 - My pleasure. - Thank you. 267 00:26:41,320 --> 00:26:44,881 - Thank you. How much do I owe you? - Just two thousand pesos. 268 00:26:48,040 --> 00:26:50,805 - There you go. Thank you. - Thank you. 269 00:26:56,000 --> 00:26:57,570 [object clatters] 270 00:26:57,640 --> 00:27:01,361 - Hello. Give me a juice, please. - Hello, how are you? My pleasure. 271 00:27:02,480 --> 00:27:03,811 Sir. 272 00:27:04,920 --> 00:27:07,002 - Thank you. - My pleasure. 273 00:27:45,760 --> 00:27:48,366 [people chattering] 274 00:27:49,480 --> 00:27:53,246 - [man laughs] - [Child giggles] 275 00:28:05,480 --> 00:28:07,562 - [b0y] Kick it here! {marl} There you 9Q 276 00:28:07,640 --> 00:28:10,723 - [man chuckles] Yeah! - [bicycle horn honking] 277 00:28:21,840 --> 00:28:25,162 [church bell ringing] 278 00:28:41,240 --> 00:28:44,801 [Gustavo] You'd have to be really stupid or have a lot of balls 279 00:28:44,880 --> 00:28:47,121 to sit here as if nothing's happening. 280 00:28:49,080 --> 00:28:51,845 They're offering seven million dollars for you head, 281 00:28:51,920 --> 00:28:54,207 and you're sitting here like a fucking tourist. 282 00:28:57,640 --> 00:29:00,007 You look just like Che Guevara. 283 00:29:00,080 --> 00:29:02,003 What's beautiful is always beautiful. 284 00:29:02,960 --> 00:29:04,883 You look like you ate Che Guevara. 285 00:29:13,960 --> 00:29:16,008 What? You don't miss me or what? 286 00:29:19,800 --> 00:29:22,326 Yesterday, I turned 44 years old. 287 00:29:23,320 --> 00:29:25,561 Son of a bitch, you're old, Pablo. 288 00:29:26,240 --> 00:29:28,129 Thank you, Gustavo. 289 00:29:30,760 --> 00:29:35,163 Did you know that Julius Caesar invaded Britain when he was 44? 290 00:29:35,760 --> 00:29:39,321 He lost power many times, but always got it back. 291 00:29:39,400 --> 00:29:41,004 Never letting anything stop him. 292 00:29:42,080 --> 00:29:45,562 Yeah, but that motherfucker had a fucking army. 293 00:29:46,280 --> 00:29:50,410 You remember when we used to talk about going to the jungle if shit got too heavy? 294 00:29:51,600 --> 00:29:53,807 - Yeah, and joining the guerrillas. - Mmm. 295 00:29:56,160 --> 00:29:58,527 [sighs] Tata wants me to surrender. 296 00:30:01,000 --> 00:30:05,085 Tata's a smart woman, Pablo. She loves you very much. 297 00:30:05,720 --> 00:30:07,085 Maybe it's a good idea. 298 00:30:09,560 --> 00:30:13,849 You surrender, go to jail and take the time to rest, think, 299 00:30:13,920 --> 00:30:18,323 to restructure the business, and escape whenever you want. 300 00:30:18,400 --> 00:30:19,765 The legend grows. 301 00:30:20,440 --> 00:30:22,966 - She said the same thing. - Yeah. 302 00:30:25,400 --> 00:30:29,086 We both know that things aren't going to be as easy as before, cousin. 303 00:30:31,840 --> 00:30:33,808 Let's cut the bullshit. 304 00:30:35,640 --> 00:30:38,644 We are bandits, Pablo. 305 00:30:39,320 --> 00:30:40,481 Right? 306 00:30:47,000 --> 00:30:48,286 What do you think? 307 00:30:50,680 --> 00:30:53,365 [sighs] I think... 308 00:30:55,280 --> 00:31:00,002 that everything started to fall apart the day you left. 309 00:31:04,600 --> 00:31:06,921 So you do miss me, you son of a bitch. 310 00:31:16,360 --> 00:31:19,364 Every fucking day of my life, brother. 311 00:31:42,360 --> 00:31:44,044 [children laughing] 312 00:31:58,040 --> 00:32:01,203 [broken chatter, static on radio] 313 00:32:27,600 --> 00:32:30,490 [dogs barking outside] 314 00:32:40,280 --> 00:32:43,727 [exhales] Boss? Don't do that again, sir. 315 00:32:43,800 --> 00:32:46,531 - I was worried. It's dangerous. - Look... 316 00:32:50,120 --> 00:32:52,168 It worked perfectly. 317 00:32:58,080 --> 00:33:00,560 You're a good man, Limon. 318 00:33:03,640 --> 00:33:04,846 Thank you. 319 00:33:06,400 --> 00:33:07,890 Thanks a lot. 320 00:33:08,440 --> 00:33:11,762 - Are we going to eat the pasta or what? - Yes, sir. 321 00:33:11,840 --> 00:33:15,526 - Put salt on it, pussy. - Yes, boss. Whatever you say. 322 00:33:15,600 --> 00:33:16,931 L'm hungry- 323 00:33:19,480 --> 00:33:21,448 [Pablo] Tata? 324 00:33:25,560 --> 00:33:26,560 Pablo? 325 00:33:26,600 --> 00:33:29,285 There's the love of my life. 326 00:33:30,800 --> 00:33:34,043 - You sound different. - I'm good, my love. 327 00:33:35,000 --> 00:33:36,604 I feel good. 328 00:33:39,160 --> 00:33:41,527 And ready to talk to those reporters. 329 00:33:43,520 --> 00:33:45,124 Good, my love. 330 00:33:45,200 --> 00:33:47,282 Does that mean you're turning yourself in? 331 00:33:51,240 --> 00:33:52,241 No, Tata. 332 00:33:53,360 --> 00:33:55,362 I'll never surrender. 333 00:33:58,920 --> 00:34:01,207 We won't be under protection, Pablo. 334 00:34:02,720 --> 00:34:04,051 You have to. 335 00:34:08,440 --> 00:34:10,442 I'll never surrender, my love. 336 00:34:25,120 --> 00:34:26,565 I know, Pablo. 337 00:34:29,280 --> 00:34:30,930 But what's your plan? 338 00:34:34,400 --> 00:34:35,561 All right. 339 00:34:36,120 --> 00:34:37,849 I know what we're going to do. 340 00:34:40,280 --> 00:34:44,205 We will talk to all of those foreign journalists. 341 00:34:44,280 --> 00:34:46,248 That's what we are going to do. 342 00:34:47,360 --> 00:34:49,203 [signal breaking up] 343 00:34:51,840 --> 00:34:54,730 - [Pabl0] ...foreign journalists... - Alvaro, slow down! 344 00:34:54,800 --> 00:34:57,644 So the world will know what these bastards are doing... 345 00:34:57,720 --> 00:35:00,371 - It must be around here, Morales. - You sure? 346 00:35:04,360 --> 00:35:08,490 We will make the international press put pressure on the Colombian government. 347 00:35:10,040 --> 00:35:13,965 And listen, we will succeed, Tata. 348 00:35:14,040 --> 00:35:17,806 We will succeed. We will fight and we will succeed. 349 00:35:17,880 --> 00:35:19,962 You have to believe me. 350 00:35:20,760 --> 00:35:23,764 - We will succeed. - [softly] Stop, stop, stop, stop! 351 00:35:25,200 --> 00:35:30,240 As soon as we do that, I'll go to the jungle, join the guerrillas... 352 00:35:30,320 --> 00:35:32,448 Son of a bitch, it's Escobar. 353 00:35:32,520 --> 00:35:35,763 We have to get you and the kids out of the country. 354 00:35:36,520 --> 00:35:37,681 And listen... 355 00:35:38,720 --> 00:35:43,362 I will not rest until that happens. 356 00:35:43,440 --> 00:35:46,808 Alvaro, drive slowly. Park up ahead. 357 00:35:49,120 --> 00:35:52,602 [Tata] I only have one notebook. Let me go get it. 358 00:35:57,240 --> 00:35:59,322 The helicopters are triangulating that area, correct? 359 00:35:59,400 --> 00:36:00,890 Yes, Colonel, just in this area. 360 00:36:00,960 --> 00:36:02,291 - Very well. - Excuse me, Colonel. 361 00:36:02,360 --> 00:36:05,045 Lieutenant Martinez is on channel four. 362 00:36:07,120 --> 00:36:09,327 All right, excuse me. Thank you. 363 00:36:10,600 --> 00:36:12,682 [Martinez] Go ahead, Lieutenant. 364 00:36:12,760 --> 00:36:14,125 Colonel, I found him. 365 00:36:14,720 --> 00:36:16,131 Who? Escobar? 366 00:36:17,320 --> 00:36:18,685 Yes, Colonel. 367 00:36:18,760 --> 00:36:20,364 He's in Los Olivos. 368 00:36:22,480 --> 00:36:26,929 Son, are you sure? We can't afford the luxury of making another mistake. 369 00:36:28,800 --> 00:36:30,245 I'm sure. I saw him. 370 00:36:31,880 --> 00:36:33,689 What do you mean you saw him? 371 00:36:34,520 --> 00:36:37,922 Yes, he looked out a window. He's got a beard now, but it's him. 372 00:36:39,240 --> 00:36:40,844 And did he see you? 373 00:36:42,240 --> 00:36:43,605 No, I don't think so. 374 00:36:46,000 --> 00:36:47,445 Listen up, Lieutenant. 375 00:36:47,520 --> 00:36:50,046 There's still some men in the staging area. 376 00:36:50,120 --> 00:36:53,727 Ineed you to wait until they get to you. Understood? 377 00:36:54,440 --> 00:36:55,965 Copy that, Colonel. 378 00:36:56,040 --> 00:36:58,964 One more thing. Be safe. Over and out. 379 00:37:01,440 --> 00:37:03,602 - Fix the position. - Right away. 380 00:37:05,960 --> 00:37:06,847 Hello, Dad. 381 00:37:06,920 --> 00:37:08,763 How's it going, son? 382 00:37:10,480 --> 00:37:12,403 You wanted to ask me something or what? 383 00:37:12,480 --> 00:37:13,720 Yes, sir. 384 00:37:14,280 --> 00:37:16,248 What wish did you make for your birthday? 385 00:37:16,320 --> 00:37:19,767 If I tell you, it won't come true. Right? 386 00:37:20,560 --> 00:37:22,927 Tell me! Don 't be like that! 387 00:37:23,000 --> 00:37:25,401 Well, the only thing that I can tell you 388 00:37:25,480 --> 00:37:27,926 is that it was a very good wish. 389 00:37:28,000 --> 00:37:28,887 You know, 390 00:37:28,960 --> 00:37:31,406 you deserve the best birthday in the world. 391 00:37:43,600 --> 00:37:45,045 Thank you, my love. 392 00:37:48,760 --> 00:37:49,760 Captain. 393 00:37:49,800 --> 00:37:52,451 - [Martinez] Captain, can you hear me? - Yes, Colonel? 394 00:37:52,520 --> 00:37:54,887 How many men are left in the provisional base? 395 00:37:55,000 --> 00:37:57,765 - Counting me, about 12. - Listen up. 396 00:37:58,960 --> 00:38:02,806 - Lieutenant Martinez found Escobar. - Shit! Let's go! 397 00:38:02,880 --> 00:38:05,360 - Everybody to Los Qlivos! - [overlapping shouts] 398 00:38:05,440 --> 00:38:07,090 [Manuela] Hello. 399 00:38:07,160 --> 00:38:11,529 Hello, my little princess. How's my little girl? 400 00:38:11,640 --> 00:38:12,640 Good. 401 00:38:12,680 --> 00:38:16,480 I've got your little rabbit here. He's getting very fat. 402 00:38:16,560 --> 00:38:18,005 [giggles] 403 00:38:27,200 --> 00:38:28,565 Perez! 404 00:38:28,640 --> 00:38:32,406 Attention! Two groups. Captain, Sergeant in the back, and I'll take the front. 405 00:38:32,480 --> 00:38:33,527 This is the house. 406 00:38:35,840 --> 00:38:37,444 [Pablo] Get your mom on the phone, okay? 407 00:38:39,080 --> 00:38:40,206 Pablo. 408 00:38:40,280 --> 00:38:42,800 - Do you have the questions? - Yes, my love, I've got them here. 409 00:38:43,440 --> 00:38:45,761 The first one is from a Spanish journalist. 410 00:38:47,000 --> 00:38:50,368 "How do you feel after all these days on the run?" 411 00:38:52,320 --> 00:38:53,685 Write this down. 412 00:38:55,720 --> 00:38:58,041 "It's been very hard being far from my family, 413 00:38:58,120 --> 00:39:01,044 who I love more than anything in the world." 414 00:39:01,120 --> 00:39:04,567 - Sergeant, go around. - "But I feel good. 415 00:39:04,640 --> 00:39:06,165 I feel strong. 416 00:39:06,280 --> 00:39:11,047 And I have the will to fight all of these injustices. 417 00:39:12,160 --> 00:39:15,767 The government has made a mockery of our rights. 418 00:39:16,440 --> 00:39:22,891 It's allowed ourjustice system to become corrupted by murderers. 419 00:39:23,920 --> 00:39:27,641 The people of Colombia deserve much better than that. 420 00:39:31,840 --> 00:39:34,969 The government is holding my family hostage. 421 00:39:36,120 --> 00:39:39,363 That's a crime against human rights committed by a government 422 00:39:39,480 --> 00:39:42,609 that calls itself democratic. 423 00:39:43,400 --> 00:39:46,165 My little kids are innocent children 424 00:39:46,240 --> 00:39:50,723 that have nothing to do with their father's problems. 425 00:39:56,840 --> 00:39:59,491 All we want from the government 426 00:39:59,560 --> 00:40:02,484 is that they bring those killers, Los Pepes, to justice. 427 00:40:02,560 --> 00:40:08,681 But above else, that they allow my family to leave the country immediately. 428 00:40:08,800 --> 00:40:10,962 - Without that..." - [dogs barking outside] 429 00:40:14,400 --> 00:40:15,481 [softly] One moment. 430 00:40:15,600 --> 00:40:17,364 What happened, Pablo? 431 00:40:17,440 --> 00:40:19,363 [barking continues] 432 00:40:21,320 --> 00:40:24,290 Something strange is happening here. I'll call you back. 433 00:40:25,040 --> 00:40:26,929 Pablo. Pablo. 434 00:40:27,000 --> 00:40:30,129 Pablo. Pablo, don't hang up. 435 00:40:30,760 --> 00:40:32,205 Pablo, what's going on? 436 00:40:33,960 --> 00:40:35,530 [Juan Pablo] What's wrong, Mom? 437 00:40:39,480 --> 00:40:41,084 [whispers] Go on. All right. 438 00:40:50,120 --> 00:40:51,326 GO! Go! 439 00:40:52,760 --> 00:40:53,761 [shouts] Let's 9°! 440 00:40:55,320 --> 00:40:57,084 Igunshoq '[9Funts] 441 00:40:57,160 --> 00:41:00,164 - [Pabl0] Let's go! Come on! Come on! - [groans] 442 00:41:00,240 --> 00:41:01,321 Come on! 443 00:41:01,960 --> 00:41:03,325 Come on! Move, move, move! 444 00:41:05,560 --> 00:41:06,560 [shouts] 445 00:41:11,840 --> 00:41:13,285 G0, go, go! 446 00:41:21,600 --> 00:41:22,840 Move! 447 00:41:23,440 --> 00:41:24,487 Go! 448 00:41:25,040 --> 00:41:26,371 Keep going! 449 00:41:26,440 --> 00:41:27,680 Igunshoq '[9r0ans] 450 00:41:43,720 --> 00:41:45,529 [gunfire] 451 00:41:58,080 --> 00:42:00,242 [gunfire] 452 00:42:01,680 --> 00:42:04,490 Nobody shoot! Nobody shoot! 453 00:42:07,120 --> 00:42:08,451 [groans] 454 00:42:12,040 --> 00:42:14,042 [wheezing breaths] 455 00:42:29,720 --> 00:42:31,484 Sergeant Sarmiento! 456 00:42:32,080 --> 00:42:34,367 You just shot Pablo Escobar! 457 00:42:34,760 --> 00:42:36,250 Is he alive? 458 00:42:36,800 --> 00:42:38,290 [Steve] All that time hunting him... 459 00:42:39,000 --> 00:42:42,891 and just like that, I 'm looking down at Pablo fucking Escobar. 460 00:42:44,080 --> 00:42:47,527 For years I'd been building this son of a bitch up in my head. 461 00:42:47,600 --> 00:42:50,888 What a monster he'd be. [chuckles] 462 00:42:51,800 --> 00:42:53,245 But here's the thing. 463 00:42:53,320 --> 00:42:57,120 When you lay eyes on him, the devil's a real letdown. 464 00:42:57,760 --> 00:42:59,250 Just a man. 465 00:42:59,320 --> 00:43:01,004 Beard grows if he doesn 't shave. 466 00:43:01,920 --> 00:43:03,843 Fat and shoeless. 467 00:43:03,920 --> 00:43:06,810 You take a good long look at evil, and it reminds you of one... 468 00:43:06,880 --> 00:43:08,723 [gunshot echoes] 469 00:43:17,240 --> 00:43:18,844 Long live Colombia. 470 00:43:19,600 --> 00:43:21,443 - [shouts] Long live Colombia! - Long live! 471 00:43:21,520 --> 00:43:23,488 We killed Pablo Escobar! 472 00:43:23,560 --> 00:43:26,404 - [men] Long live! Long live! - Long live Colombia! 473 00:43:26,480 --> 00:43:29,802 - [Trujillo] Long live Colombia! - [men shout] Long live Colombia! 474 00:43:31,360 --> 00:43:34,569 [slow Latin guitar song plays] 475 00:43:52,640 --> 00:43:54,051 Go ahead. 476 00:43:54,120 --> 00:43:56,327 [indistinct chatter over radio] 477 00:44:00,240 --> 00:44:04,609 - [man] They killed Pablo Escobar! - [people cheering, chattering] 478 00:44:11,360 --> 00:44:15,206 - [sounds muted] - [guitar song continues] 479 00:44:28,000 --> 00:44:29,729 [pager buzzes] 480 00:44:34,280 --> 00:44:36,487 [no audible dialogue] 481 00:44:50,800 --> 00:44:53,644 - [no audio] - [guitar song continues] 482 00:45:24,760 --> 00:45:27,684 - [no audible dialogue] - [song continues] 483 00:45:31,240 --> 00:45:34,050 My son! My son... 484 00:46:02,480 --> 00:46:03,925 [no audible dialogue] 485 00:46:38,280 --> 00:46:40,408 [Hermilda] I pray to God that other mothers 486 00:46:40,480 --> 00:46:44,565 don't have to experience the pain that I'm feeling. 487 00:46:44,640 --> 00:46:47,530 And I know my son wasn't as bad as they made him out to be. 488 00:46:47,600 --> 00:46:50,649 I know that they blamed him for anything bad that happened. 489 00:46:50,720 --> 00:46:52,848 I want the good things he did to be remembered, 490 00:46:52,920 --> 00:46:55,241 because he didn't do the bad things they say he did. 491 00:46:55,320 --> 00:46:58,483 He built playing fields. He built a neighborhood for the poor. 492 00:46:58,560 --> 00:47:00,528 No one has paid attention to that. 493 00:47:00,600 --> 00:47:04,730 As a son, there will never be anyone better. 494 00:47:04,840 --> 00:47:08,447 [dialogue fades] He was the noblest of men. Not just as a son... 495 00:47:22,920 --> 00:47:25,844 [up-tempo Latin music playing] 496 00:47:26,680 --> 00:47:29,286 [celebratory shouting] 497 00:47:37,200 --> 00:47:40,443 Sit down, ma'am. Sit. 498 00:47:40,520 --> 00:47:41,931 Thank you. 499 00:47:48,680 --> 00:47:49,920 Talk to me. 500 00:47:52,840 --> 00:47:55,491 Before he died, my husband told me to find you. 501 00:47:57,200 --> 00:47:58,645 He told you that? 502 00:48:01,680 --> 00:48:05,082 He told me that despite the fact that you became enemies, 503 00:48:05,160 --> 00:48:07,208 you were once associates and friends. 504 00:48:07,320 --> 00:48:09,846 [laughter, loud chatter] 505 00:48:14,520 --> 00:48:16,249 You were saying? 506 00:48:17,880 --> 00:48:22,442 He told me that you were a decent man. That you would understand the situation. 507 00:48:24,480 --> 00:48:26,084 That you would forgive us. 508 00:48:27,520 --> 00:48:30,091 And that you might help us get out of the country. 509 00:48:32,840 --> 00:48:35,764 How much do you have left, Mrs. Escobar? 510 00:48:35,840 --> 00:48:38,411 In propefly? In cash? 511 00:48:43,200 --> 00:48:44,486 I can find out. 512 00:48:48,080 --> 00:48:49,650 That's good. 513 00:48:50,440 --> 00:48:52,363 Because I want all of it. 514 00:49:30,800 --> 00:49:32,882 [Javier in English] Sir, do I need a lawyer? 515 00:49:35,440 --> 00:49:37,283 You're the review board, right? 516 00:49:38,600 --> 00:49:42,082 Professional conduct or some bullshit? 517 00:49:44,640 --> 00:49:46,130 We're not the review board. 518 00:49:49,880 --> 00:49:51,041 So who are you? 519 00:49:53,760 --> 00:49:55,250 We're from Operations. 520 00:50:00,040 --> 00:50:01,565 What do you want from me'? 521 00:50:01,640 --> 00:50:04,962 - [laughter, chatter] - [in Spanish] All right, gentlemen! 522 00:50:05,040 --> 00:50:06,644 Gentlemen! 523 00:50:06,720 --> 00:50:12,762 In the history of every business, there are decisive moments. 524 00:50:12,840 --> 00:50:14,729 In 1992, do you know how much cocaine 525 00:50:14,800 --> 00:50:17,007 we estimated came into the US from Colombia? 526 00:50:18,480 --> 00:50:20,687 311 metric tons. 527 00:50:20,760 --> 00:50:26,005 The first sale. The first million. The first billion. 528 00:50:26,080 --> 00:50:30,005 And when your rival no longer exists. 529 00:50:30,080 --> 00:50:31,491 [laughter] 530 00:50:32,200 --> 00:50:38,048 And in 1993, during the hunt for Escobar, 372 metric tons. 531 00:50:38,120 --> 00:50:40,566 Now that piece of shit is on his last leg. 532 00:50:40,680 --> 00:50:42,682 Every one of his labs has been shut down. 533 00:50:42,760 --> 00:50:45,081 And cocaine production goes up. 534 00:50:45,160 --> 00:50:48,243 The important thing in these moments isn't how one reacts, 535 00:50:48,320 --> 00:50:50,687 but how well one has prepared for them. 536 00:50:50,760 --> 00:50:55,084 Gentlemen, I have to tell you that we are ready. 537 00:50:55,840 --> 00:50:57,842 Can you imagine what happens next year? 538 00:50:58,600 --> 00:51:02,969 [Gilberto] And we won't be needing kidnappings and bombs to succeed. 539 00:51:03,080 --> 00:51:06,368 We will do it covertly. 540 00:51:06,440 --> 00:51:09,250 And when they turn around to see what happened, 541 00:51:09,320 --> 00:51:10,651 we'll no longer be there. 542 00:51:10,720 --> 00:51:12,484 - No, sir! - [laughter] 543 00:51:12,560 --> 00:51:14,927 - Cheers! - [all] Cheers! 544 00:51:16,040 --> 00:51:18,611 Now the king is dead. Long live the kings. 545 00:51:23,720 --> 00:51:27,725 Agent Pefia, how much do you know about the Cali cartel? 546 00:51:32,320 --> 00:51:34,721 [pop 8on9 Plays]