1
00:00:34,827 --> 00:00:39,040
مطمئنم چندتا از اين آدمها رو شناختي، نه؟
مأمور پنيا؟
2
00:00:41,333 --> 00:00:44,128
انگار به آلبوم خانوادگي
...يورش بردين
3
00:00:45,588 --> 00:00:47,006
"خانم " مونكادا
4
00:00:47,631 --> 00:00:49,383
لطفاً، جودي صدام كن
5
00:00:51,010 --> 00:00:52,470
...بذارين بهتون بگم
6
00:00:53,429 --> 00:00:56,348
قبل از اينكه اين حرومزاده
،شوهر و برادرم رو بُكشه
7
00:00:56,432 --> 00:00:59,351
.تمام اين آدمها دوستانم بودن
برداشت شما چيه؟
8
00:00:59,435 --> 00:01:03,898
خب، بنظرِ من انگار دوستان
جديدي پيدا كردين. نه؟
9
00:01:03,981 --> 00:01:08,736
ميشه گفت هدف مشتركي داريم
10
00:01:10,654 --> 00:01:13,532
مشابه هدف شما، مأمور پنيا -
اينجوريـه؟ -
11
00:01:13,616 --> 00:01:15,451
بله
12
00:01:19,038 --> 00:01:21,123
حتماً شوخيتون گرفته
13
00:01:21,832 --> 00:01:23,501
صبركن، خاوير
14
00:01:24,543 --> 00:01:27,630
ازت ميخوام به حرفي كه
بايد بزنيم گوش بدي
15
00:01:27,713 --> 00:01:32,009
،تو ميخواي اسكوبار رو بگيري
درست مثل ما
16
00:01:32,927 --> 00:01:34,970
ولي بيا به خودمون دروغ تحويل نديم
17
00:01:35,721 --> 00:01:38,432
نتونستين بهش نزديك بشين
18
00:01:39,308 --> 00:01:43,813
تنها راهتون براي رسيدن بهش
استفاده از " كاريو" بود
19
00:01:43,896 --> 00:01:46,649
و خبر داريم به كجا ختم شد، درسته؟
20
00:01:46,732 --> 00:01:51,695
پس، يه مدتي دست از با خاك
يكسان كردن روستاها برداشتي؟
21
00:01:51,779 --> 00:01:56,742
كار ما اينه كه در غياب دولت
جاش رو پُر ميكنيم
22
00:01:56,826 --> 00:02:01,705
ميخوايم هر كسي كه به اسكوبار
نزديكـه رو نفر به نفر بُكشيم
23
00:02:01,789 --> 00:02:05,459
.تا زماني كه تنها بشه
دست خالي
24
00:02:06,669 --> 00:02:09,213
چيزي كه ميخوايم، آقاي پنيا
25
00:02:09,296 --> 00:02:13,050
اينه كه به اسكوبار حالي كنيم
دستنيافتني نيست
26
00:02:13,134 --> 00:02:14,969
ميخوايم ترس به جونش بيافته
27
00:02:15,678 --> 00:02:17,429
فقط يه مشكل كوچولو اين وسط هست
28
00:02:18,389 --> 00:02:19,807
فقط يكي؟
29
00:02:20,850 --> 00:02:27,022
براي گرفتن اون، به تكنولوژي ماهوارهاي
و نظارتياي احتياج داريم
30
00:02:27,106 --> 00:02:29,808
كه دولت شما در اختيار داره، مأمور پنيا
31
00:02:30,234 --> 00:02:33,696
منم قراره دو دستی اینُ تحویلتون بدم؟
32
00:02:33,779 --> 00:02:37,199
،الان مدتي ميشه همدست هستيم
مأمور پنيا
33
00:02:38,117 --> 00:02:41,186
،تمام اطلاعاتي كه به تو رسونده
من در اختيارش گذاشتم
34
00:02:42,997 --> 00:02:47,209
...ما بسادگي داريم
يه سازگاري كوچيك شكل ميديم
35
00:03:00,347 --> 00:03:01,974
ممنون بابت نوشيدني
36
00:03:22,953 --> 00:03:24,747
از نظر من زيادي حماقتـه
37
00:03:26,582 --> 00:03:29,376
برادران "كاستانيو" ميتونن
بدردبخور باشن
38
00:03:30,586 --> 00:03:32,129
داشتم راجع به تو ميگفتم
39
00:03:34,965 --> 00:03:36,300
بله، خاوير
40
00:03:37,593 --> 00:03:39,011
من يه قاچاقچي موادم
41
00:03:39,970 --> 00:03:42,940
،و به شرافت و وفاداري اعتقاد دارم
مثل خودت
42
00:03:44,266 --> 00:03:46,060
پابلو اعتقاد نداره
43
00:03:46,143 --> 00:03:49,146
برنا ". برو ماشين رو بيار"
44
00:04:00,908 --> 00:04:03,160
ميخواي يه سيگار بهم بدي يا نه؟
45
00:04:16,340 --> 00:04:17,633
همم
46
00:04:20,261 --> 00:04:21,345
...خب
47
00:04:24,056 --> 00:04:27,351
،واقعاً ازت ميخوايم، مأمور پنيا
48
00:04:27,434 --> 00:04:31,105
پتانسيل چيزي كه داريم بهت پيشنهاد
ميكنيم رو درك كني. همم؟
49
00:04:33,190 --> 00:04:37,945
...چون، خب
،با تمام اطلاعات توي دنيا
50
00:04:38,028 --> 00:04:40,697
بازم مجبوري يه پليس باشي، درسته؟
51
00:04:44,285 --> 00:04:48,122
وقتي پابلو كسي كه بهت نزديكه رو
ميكشه ميدونم چه حسي داره
52
00:04:51,917 --> 00:04:52,917
اين چيه؟
53
00:04:53,460 --> 00:04:55,796
اطلاعاتي كه برات خيلي باارزش هستن
54
00:04:56,588 --> 00:04:59,049
.بدست آوردنش برامون خيلي آسون بود
بگيرش
55
00:05:03,512 --> 00:05:08,684
.پيش يه دوست مونده
"اين دختر كوچولو، " ماريتزا
56
00:05:08,767 --> 00:05:12,021
زني كه بهت خيانت كرد و
كاريو رو به كُشتن داد
57
00:05:12,104 --> 00:05:13,522
اونجا پيداش ميكني
58
00:05:18,235 --> 00:05:20,821
بهت كه گفتم دشمنِ مشتركي داريم
59
00:05:28,704 --> 00:05:31,665
،اگه نظرت عوض شد
باهامون تماس بگير
60
00:05:44,900 --> 00:05:54,900
.:: تقديم ميکند SubElites گروه ترجمه و کانال ::.
* ID: @SubElites *
61
00:05:55,000 --> 00:06:00,000
@Aliakbar99 : آيدي تلگرام جهت همکاري و ارتباط
62
00:07:15,000 --> 00:07:24,000
(Ali99) و علی (€rik) زيرنويس از عرفان
63
00:07:24,653 --> 00:07:26,864
زندگي در جريانـه، درسته؟
64
00:07:28,574 --> 00:07:31,743
،و براي اسكوبار
حسابي بر وفق مُراد بود
65
00:07:31,827 --> 00:07:35,239
،آزاد باقي موند
...در حفاظتِ ارتشی از آدمكشها
66
00:07:35,290 --> 00:07:38,884
در شهري كه از لو دادنش
سَر باز ميزدن
67
00:07:40,127 --> 00:07:42,796
...پابلو وكيلهاش رو براي اضافه كاريِ
68
00:07:43,547 --> 00:07:48,427
بيوقفه روي مذاكره براي تسليم شدن با
دادستان كل كلمبيا " دِ گريف" گذاشت
69
00:07:49,303 --> 00:07:51,221
ولي چرندي بيش نبود
70
00:07:51,305 --> 00:07:54,057
چرا وقتي كنترل همه چيز
دستت هست تسليم بشي؟
71
00:07:54,933 --> 00:07:58,145
.اون آزاد بود
و تجارت در حال ترقي بود
72
00:07:58,228 --> 00:07:59,771
« رهبر سرچبلاک كُشته شد »
73
00:07:59,855 --> 00:08:02,649
براي ماهايي كه وظيفهي
،گرفتن اسكوبار رو داشتيم
74
00:08:02,733 --> 00:08:04,735
مرگ كاريو ضربهي شديدي بود
75
00:08:06,418 --> 00:08:10,006
ولي زندگي براي ما هم در جريان بود
76
00:08:10,073 --> 00:08:12,784
سنترا اسپايك" هنوز درگير جمعآوري اطلاعات بود"
[ واحدي در اطلاعات ارتش آمريكا ]
77
00:08:14,411 --> 00:08:17,372
افسر ارشد هنوز درحال بازبيني
و تصويب اطلاعات بود
78
00:08:18,499 --> 00:08:21,009
و هنوزم اطلاعات به
سمتمون سرازير ميشد
79
00:08:22,461 --> 00:08:23,670
...ولي، لعنت، پسر
80
00:08:25,005 --> 00:08:27,758
،ميتوني كل اطلاعات دنيا رو داشته باشي
81
00:08:27,841 --> 00:08:31,011
،ولي اگه كسي براي اقدام روش نباشه
به چه دردي ميخوره؟
82
00:08:33,722 --> 00:08:34,806
هيچ و پوچ
83
00:08:35,933 --> 00:08:41,021
همهـش به يه خروار
پروندههاي خونده نشده
84
00:08:41,104 --> 00:08:42,981
روي ميز يه آدم مُرده اضافه ميشه
85
00:08:43,607 --> 00:08:47,110
:برگشته بوديم سر خونهي اول
هيچ جا
86
00:08:48,494 --> 00:08:51,381
ببين، بابا -
بذار ببينم -
87
00:08:57,621 --> 00:09:00,415
9.7 -
چرا؟ -
88
00:09:00,499 --> 00:09:04,503
،من بودم بهت 10 ميدادم
،ولي اينجا، كنار دست من
89
00:09:04,586 --> 00:09:08,840
يه داور آرژانتيني كه
خيلي هم سختگيره هست
90
00:09:10,676 --> 00:09:12,302
خيلي سختگير
91
00:09:12,928 --> 00:09:15,222
چرا نميپري اينجا پيش من؟
92
00:09:15,305 --> 00:09:18,392
،اگه شيرجه بزنم اون تو
كل آب استخر ميپاشه بيرون
93
00:09:23,814 --> 00:09:25,566
قربان، " فرناندو دوكه" اينجاست
94
00:09:26,400 --> 00:09:29,695
،و تو... و تو داري چي كار ميكني
عشق كوچولوي من؟
95
00:09:29,778 --> 00:09:33,532
.همينه. ضربهي كوچك پا، ضربهي كوچك پا
مثل دوسر يه قيچيِ كوچيك
96
00:09:33,615 --> 00:09:35,576
همينه، مثل يه سگ فسقلي
97
00:09:35,659 --> 00:09:37,160
خودشه، زيباست
98
00:09:38,370 --> 00:09:39,830
هي، خانومها
99
00:09:42,833 --> 00:09:45,460
.بچههام توي استخر هستن
كسي شنا بلده؟
100
00:09:45,544 --> 00:09:48,797
"آره، رئيس، صدام ميزنن " كفش شنا -
كفش شنا؟ -
101
00:09:48,880 --> 00:09:53,010
خيلي چرند ميگي، بلكي. مثل سنگي كه
به سنگ سنگينتر بستهست غرق ميشي
102
00:09:53,093 --> 00:09:54,428
"گه بخور، "ولاسكو
103
00:09:54,511 --> 00:09:56,888
ولاسكو، به تو اعتماد كردم -
بله، قربان -
104
00:09:56,972 --> 00:09:58,140
نه به كفش شنا
105
00:09:59,516 --> 00:10:00,809
كفش شنا
106
00:10:02,944 --> 00:10:05,396
" صدام ميزنن كفش شنا "
107
00:10:10,152 --> 00:10:11,778
چند چند شدن؟ -
دو به صفر -
108
00:10:11,862 --> 00:10:14,072
.تيم ملي داره ميبره
!داريم نابودشون ميكنيم
109
00:10:14,156 --> 00:10:15,907
!همينه
110
00:10:29,171 --> 00:10:36,136
.مراقب اين رقص كوچولو باش
داري يه فكرهايي به سرم ميندازي
111
00:10:37,137 --> 00:10:39,389
عزيزم، كي دنبال كارلوس ميره؟
112
00:10:39,473 --> 00:10:42,476
لا كيكا". توي راهه"
113
00:10:43,268 --> 00:10:46,313
هي، چه بوي خوبي ميده
114
00:10:46,496 --> 00:10:50,651
پابلو، بچهها عاشق اينجا شدن
115
00:10:50,734 --> 00:10:52,736
قشنگـه، مگه نه؟ -
آره -
116
00:11:11,046 --> 00:11:12,672
!پاشو، همين الان
117
00:11:13,757 --> 00:11:18,095
.نميدونستم، نميدونستم، قسم ميخورم
ليمون" بهم دروغ گفت"
118
00:11:19,679 --> 00:11:22,933
،نه، تو رو خدا. وقتي پيدام كنن
من رو ميكشن
119
00:11:23,016 --> 00:11:24,768
!نه! نه -
!تكون نخور -
120
00:11:25,644 --> 00:11:26,937
خواهش ميكنم
121
00:11:29,606 --> 00:11:31,149
فكر ميكني اين وضع رو ميخواستم؟
122
00:11:32,359 --> 00:11:34,736
ازم استفاده كردن و دارن
زندگيـم رو ازم ميگيرن
123
00:11:35,404 --> 00:11:38,439
داري دل صاحب مُردهام رو ميشكوني، عزيزم
124
00:11:41,243 --> 00:11:43,370
همهتون مثل همين
125
00:11:43,453 --> 00:11:46,415
!گوش نميدين. هيچ كس گوش نميده
126
00:11:46,998 --> 00:11:49,835
و همهي اون آدمها بيدليل مُردن
127
00:11:54,339 --> 00:11:57,050
چه خبره، پنيا؟
بايد باهاش چيكار كنيم؟
128
00:12:03,581 --> 00:12:06,542
با بچهها خوب جور ميشه
129
00:12:11,148 --> 00:12:13,358
واقعاً تسليت ميگم، خانم كاريو
130
00:12:21,283 --> 00:12:24,286
مدام برام سؤال شده
دونستن حقيقت بهتره يا نه
131
00:12:26,788 --> 00:12:27,998
متوجه نميشم
132
00:12:29,708 --> 00:12:34,296
،حرفهايي كه راجع به شوهرم ميزنن
دربارهي كاري كه قبل از كُشته شدن كرده
133
00:12:35,255 --> 00:12:37,382
به يه بچه شليك كرده؟
134
00:12:38,675 --> 00:12:42,562
اونطوري كه توي خبرها ميگن
اون پسر بچه رو كُشته؟
135
00:12:44,973 --> 00:12:47,434
نه. به هيچ وجه
136
00:12:49,561 --> 00:12:54,399
شوهر شما هرچه در توان داشت
براي گرفتن اسكوبار گذاشت
137
00:12:55,817 --> 00:12:57,777
ولي از خط قرمز عبور نكرد
138
00:13:06,369 --> 00:13:07,829
خب، سخت بود
139
00:13:13,043 --> 00:13:15,253
...هي بهش نگاه ميكردم، به اين فكر -
هي -
140
00:13:16,838 --> 00:13:19,841
،براي من اتفاق نميافته
براي ما اتفاق نميافته
141
00:13:22,385 --> 00:13:24,221
ازم ميخواي بيام خونه؟
142
00:13:29,726 --> 00:13:33,354
فقط خاطر جمع شو وقتي كل جريان
تموم شد آدم ديگهاي نشده باشي
143
00:13:40,028 --> 00:13:43,323
پس 3 سال تو جنگل با " فارک" مبارزه ميكرده
[ گروه چريكي كمونيستي ]
144
00:13:44,282 --> 00:13:48,620
مدتها قبل " هيو مارتينز" راه
خودش رو انتخاب كرده
145
00:13:48,703 --> 00:13:50,872
و از اونموقع از راهش منحرف نشده
146
00:13:51,498 --> 00:13:56,419
اون منظم، طرفدار دستورالعمل و
روي پروتكل سختگيره
147
00:13:56,503 --> 00:13:58,655
فكر ميكني ميتوني
مجابـش كني انجامش بده؟
148
00:14:01,132 --> 00:14:05,262
چطور يه نفر رو به كاري كه هيچ كس
نميخواد مجاب كني؟ غلط برداشت نكنين
149
00:14:05,345 --> 00:14:08,598
پليس ملي كلمبيا كمبودي
در افراد شجاع نداشت
150
00:14:08,682 --> 00:14:12,769
ولي داوطلب شدن بجاي كاريو
...بعنوان رئيس سرچ بلاک
[ يكي از سه واحد ويژهي پليس كلمبيا ]
151
00:14:12,852 --> 00:14:15,063
چيزي بيش از شجاعت ميطلبيد
152
00:14:15,146 --> 00:14:18,650
گاويريا" نميتونست روي "
داوطلب شدن كسي حساب باز كنه
153
00:14:18,733 --> 00:14:22,779
فشار معيني لازمه تا داوطلب
مناسب رو پيدا كني
154
00:14:22,863 --> 00:14:24,656
اون پدرتـه؟
155
00:14:24,739 --> 00:14:26,783
اونطرف با رئيس جمهور؟
156
00:14:31,872 --> 00:14:33,415
باحالـه
157
00:14:42,591 --> 00:14:47,304
،به همهي كساني كه حضور دارن
...باعث افتخاره منه كه
158
00:14:47,387 --> 00:14:50,640
...رئيس جمهور رو معرفي كنم
159
00:14:51,850 --> 00:14:57,522
،جناب آقاي
دون سزار آگوستو گاويريا تروخيو
160
00:15:05,322 --> 00:15:08,366
تبريك ميگم، كلاس سال 1992
161
00:15:09,784 --> 00:15:11,620
...رويدادهاي اخير
162
00:15:13,163 --> 00:15:16,124
شديداً روي مراسم امروز سايه افكنده
163
00:15:18,335 --> 00:15:23,381
تك تك شما تصميم گرفتيد كه منافع
...شخصيتون رو فدا كنين
164
00:15:24,174 --> 00:15:29,054
و زندگيتون رو وقف خدمت به ملت كنين
165
00:15:32,349 --> 00:15:34,142
...افتخارِ بالاتري
166
00:15:36,353 --> 00:15:38,313
از خدمت به ميهن وجود نداره
167
00:15:47,072 --> 00:15:49,032
سرهنگ، حالتون چطوره؟ -
خيلي خوب -
168
00:15:49,115 --> 00:15:51,493
خيلي از سخنرانيتون لذت بردم، رئيس جمهور
169
00:15:51,576 --> 00:15:53,870
خوشحالم. براي شما هم بود
170
00:15:55,622 --> 00:16:01,252
،ببين، سرهنگ، در 24 ساعت گذشته
داشتم با مشاورينم گفتگو ميكردم
171
00:16:01,336 --> 00:16:04,047
چه كسي بايد رئيس سرچ بلاک بشه
172
00:16:04,798 --> 00:16:07,008
اسامي زيادي نام بُردن
173
00:16:07,759 --> 00:16:10,553
،ولي مايلم اون شخص تو باشي
سرهنگ مارتينز
174
00:16:12,013 --> 00:16:15,684
،باعث افتخاره، آقاي رئيس جمهور
،ولي تو اين مقطع در حرفهي من
175
00:16:15,767 --> 00:16:20,939
مطمئن هستم كانديد بهتري پيدا ميكنين -
كلمبيا ميخواد به اين كابوس پايان بده -
176
00:16:21,940 --> 00:16:24,651
و ميدونم همون مردي هستی که
به این کابوس پایان میده
177
00:16:25,360 --> 00:16:28,321
ملت لياقت شخصي بهتر از من رو داره
178
00:16:30,073 --> 00:16:35,370
.پسرت يكي از بهترينها در آكادمي بود
دانشجوي افسريِ ممتازيـه
179
00:16:35,453 --> 00:16:37,747
.خيلي سخت تلاش كرده
بهش افتخار ميكنم
180
00:16:38,999 --> 00:16:43,712
از بهترينهاي كلاس خواستيم
تا به سرچ بلاک بپيوندن
181
00:16:45,005 --> 00:16:46,840
و پسرت با كمال ميل پذيرفت
182
00:16:49,342 --> 00:16:52,853
ازت ميخوام حداقل
درخواستم رو در نظر بگيري
183
00:16:54,139 --> 00:16:55,724
بخاطر كلمبيا
184
00:17:13,199 --> 00:17:14,951
!كارلوس -
!تاتا -
185
00:17:19,998 --> 00:17:22,292
يالا، يالا، بذار ببينم
186
00:17:23,126 --> 00:17:24,544
بفرما
187
00:17:24,627 --> 00:17:28,089
باور نميكنم، نگاش كن -
آروم، آروم -
188
00:17:28,173 --> 00:17:30,800
ديگه نميخوام پيش دكتر بريم
189
00:17:30,884 --> 00:17:34,888
مانو"، خلي زيبايي. من رو ببين" -
ببين چقدر پوستش برنزه شده -
190
00:17:34,971 --> 00:17:38,975
مثل ستارههاي فيلم ميمونه، نه؟ -
بله، رئيس -
191
00:17:39,059 --> 00:17:41,061
شبيه "تام كروز"ـه -
...خب -
192
00:17:41,144 --> 00:17:42,353
نگاش كن، پابلو
193
00:17:42,437 --> 00:17:45,315
باورم نميشه اين همه راه از ميامي آورديم
تا خواهرم رو اينجوري ببينم
194
00:17:45,398 --> 00:17:48,568
نه. فقط خيلي از ديدنت خوشحالم
195
00:17:49,611 --> 00:17:52,822
!واي خداي من. كارلوس
196
00:17:54,407 --> 00:17:58,244
.خوش اومدي، عزيزم
خيلي خوشحالم اومدي خونه
197
00:17:58,495 --> 00:18:01,581
امشب، ميخوام بهترين غذايي كه
اين خونواده خورده درست كنم
198
00:18:02,290 --> 00:18:05,710
...خب، پس
آمادهاي يه کوچولو قدم بزنيم؟
199
00:18:06,586 --> 00:18:09,839
باورنكردنيـه بچهها چقدر بزرگ شدن، پابلو
200
00:18:09,923 --> 00:18:12,717
مانوليتا" يه شاهزادهست. خوشگله"
201
00:18:12,801 --> 00:18:16,721
.كنترل همه چيز اينطرفها دست اونه
من فقط پول قبضها رو ميدم
202
00:18:18,264 --> 00:18:19,808
دربارهي كاريو شنيدم
203
00:18:20,725 --> 00:18:24,229
،اگه اون حرومي هنوز زنده بود
تعداد بيشتري پليس ميمُردن
204
00:18:24,312 --> 00:18:28,274
به ادارهي پليس لطف كردم، باور كن
205
00:18:28,358 --> 00:18:31,277
فكر ميكني ادارهي پليس باهات موافقه؟
206
00:18:31,361 --> 00:18:35,657
.هيچ كس جنگ نميخواد، كارلوس
مخصوصاً وقتي ميدونن شكست ميخورن
207
00:18:36,783 --> 00:18:38,826
ولي همهي اينا مال گذشتهست
208
00:18:39,035 --> 00:18:44,791
.و من آمادهي برگشت به تجارتـم
همه جوره هستم
209
00:18:44,874 --> 00:18:48,294
راجع به ميامي برام بگو -
چي ميتونم بگم، پابلو؟ -
210
00:18:48,378 --> 00:18:52,090
درخواستها رو به افزايشـه و
جنسها مداوم داره مياد
211
00:18:52,173 --> 00:18:55,093
تجارت نه تحت تأثير اتفاقي كه در
،لا كاتدرال" افتاده قرار گرفته"
212
00:18:55,176 --> 00:18:56,803
و نه كاري كه شما كرديد
213
00:18:58,346 --> 00:19:01,599
خب، تجارت هميشه ميتونه بهتر بشه، درسته؟
214
00:19:02,684 --> 00:19:05,019
تجارت حسابي خوب بود
215
00:19:05,103 --> 00:19:08,898
و بخش عظيمي از اون بسبب شخصي
بود كه " لايون" صداش ميزدن
216
00:19:08,982 --> 00:19:11,317
شايد اون رو بعنوان يه قاچاقچيـه
ماهرِ مدلين بياد بيارين
217
00:19:11,401 --> 00:19:16,364
كه قبلاً بستههاي كوكائين رو تو ژاكتـش
جاسازي و به ميامي قاچاق ميكرد
218
00:19:16,447 --> 00:19:21,452
خب، توي ميامي موند و اونجا
رو خونهي خودش كرد
219
00:19:24,080 --> 00:19:26,499
...مسئول شبكهي قاچاقي بود
220
00:19:26,583 --> 00:19:30,378
.كه تني كوكائينهاي پابلو رو وارد ميكرد
تو كارش مهارت داشت
221
00:19:31,713 --> 00:19:34,924
ولي رسوندن كوكائين به
آمريكا مشكل واقعي نبود
222
00:19:35,967 --> 00:19:38,928
،مشكل اين بود كه
با اون همه پول چيكار كني؟
223
00:19:39,637 --> 00:19:43,766
مسلمه، مقداري ازش ميتونه توي
آمريكا بمونه. و قاچاقيها اينكارو كردن
224
00:19:43,850 --> 00:19:48,396
،اونا بانكهاي متقلب، املاك و مستغلات
،نمايندگيهاي فروش ماشين
225
00:19:48,479 --> 00:19:50,982
.اسبهاي مسابقه، آثار هنري رو خريدن
هرچي كه اسم ببري
226
00:19:51,816 --> 00:19:56,529
،ولي اگه قراره امپراتوري كوكائينُ اداره كني
به پول نقدِ زيادي احتياج داري
227
00:19:56,613 --> 00:19:59,866
و رسوندن پول نقد به كلمبيا
كار آسوني نبود
228
00:20:01,284 --> 00:20:02,577
:بذارين اينجوري بگم
229
00:20:03,203 --> 00:20:05,205
يه تُن كوكائين اين شكليـه
230
00:20:05,872 --> 00:20:11,336
و اينجا همون يه تن كوكائين وقتي به
پول نقد تبديل ميشه اين شكليـه
231
00:20:11,419 --> 00:20:12,962
متوجه مشكل شديد؟
232
00:20:13,546 --> 00:20:16,966
لايون مجبور بود با چطور رسوندن
پول به پابلو خلاق باشه
233
00:20:18,134 --> 00:20:21,346
.و خلاق هم بود
محمولههاش سرموقع ميرسيدن
234
00:20:24,307 --> 00:20:27,227
ولي هرچه پابلو در جنگ خودش
...با دولت درگيرتر ميشد
235
00:20:29,020 --> 00:20:31,272
اين محولهها مهمتر ميشدن
236
00:20:32,190 --> 00:20:34,525
پابلو از هميشه بيشتر به پول نياز داشت
237
00:20:34,609 --> 00:20:37,153
بدون اون، به فنا رفته بود
238
00:20:38,112 --> 00:20:40,406
بيا لايون رو بياريم اينور
239
00:20:41,908 --> 00:20:44,786
،ميخوام رو در رو باهاش صحبت كنم
مثل قديمها
240
00:20:44,869 --> 00:20:47,497
باشه -
قرار مدار جديد بذاريم -
241
00:20:47,580 --> 00:20:49,290
قرارهاي بهتر
242
00:20:50,291 --> 00:20:51,334
كيكا
243
00:20:53,002 --> 00:20:56,464
.زنگ بزن ولاسكو
بهش بگو لايون رو پيدا كنه
244
00:20:56,547 --> 00:20:59,008
من و كارلوس ميخوايم راجع به
تجارت باهاش حرف بزنيم
245
00:21:01,970 --> 00:21:05,431
وقشته برگرديم سر پول درآوردن، برادر
246
00:21:05,515 --> 00:21:07,892
مثل روزهاي خوش قديم، پابلو -
دقيقاً -
247
00:21:20,363 --> 00:21:21,906
چه خبر، ماريتزا؟
248
00:21:23,241 --> 00:21:24,367
چي شده؟
249
00:21:26,452 --> 00:21:30,999
.پليس دنبال منه
ميخوان يه گلوله تو سرم خالي كنن
250
00:21:31,082 --> 00:21:34,919
شرمنده، ماريتزا. فكر ميكردم
از اينكارها چيز خوبي بيرون مياد
251
00:21:35,003 --> 00:21:36,462
چيز خوب؟
252
00:21:41,467 --> 00:21:43,219
بذار بيام باهات كار كنم
253
00:21:43,970 --> 00:21:45,888
نه، ماريتزا، زده به سرت
254
00:21:48,850 --> 00:21:50,643
بايد جواب بدم
255
00:21:50,727 --> 00:21:52,061
يه لحظه مهلت بده
256
00:21:55,481 --> 00:21:56,566
چه خبر؟
257
00:21:56,649 --> 00:22:01,070
كدوم قبرستوني هستي، ليمون؟
فكر كردي ميتوني من رو الاف خودت كني، عوضي؟
258
00:22:01,154 --> 00:22:03,281
همين نزديكيها هستم، رفيق
259
00:22:03,364 --> 00:22:06,868
،يعني، ترافيك لعنتي شديده
ولي توي راهم
260
00:22:06,951 --> 00:22:10,663
.به تخمم نيست ترافيك هست يا نه
!الان ميخوام بياي اينجا
261
00:22:10,747 --> 00:22:14,459
،بايد اين مواد رو همراهت ببري
پس تن لشت رو بيار اينجا، همين الان
262
00:22:14,542 --> 00:22:18,379
.بله، ميدونم، ميدونم
ببخشيد. تو راهم
263
00:22:30,558 --> 00:22:33,811
.ماريتزا، بايد برم
الان نميتونم كمكت كنم
264
00:22:33,895 --> 00:22:36,981
.الانشم پول بهت دادم
بعداً بهت زنگ ميزنم
265
00:22:37,982 --> 00:22:40,151
،و يه كاريش ميكنيم
ولي الان نميتونم
266
00:22:43,071 --> 00:22:44,614
خيليخب، شروع شد
267
00:23:59,021 --> 00:24:02,275
سرچ بلاک -
پنيا هستم -
268
00:24:02,358 --> 00:24:06,070
اينجا با "تروخيو" نبش تقاطع خيابون38ام
و 24ام هستيم. پشتيباني ميخوايم
269
00:24:06,154 --> 00:24:08,573
شرمنده، ولي اجازهاي براي
اعزام گشتيها وجود نداره
270
00:24:08,656 --> 00:24:13,077
.يكي از افراد اسكوبار رو زيرنظر داريم
الان به ساختمون وارد شد
271
00:24:13,161 --> 00:24:16,956
.با تعيين محل به پايگاه برگرد
ميتونيم از " بوگوتا" درخواست اجازه كنيم
272
00:24:18,332 --> 00:24:19,333
حتماً
273
00:24:20,251 --> 00:24:22,545
،و شما هم سهشنبهي بعدي پيداتون بشه
حرومزاده
274
00:24:26,507 --> 00:24:29,594
قرار بود چه ساعتي اينجا باشي، عوضي؟
275
00:24:29,677 --> 00:24:33,014
ميدونستي بايد قبل اينكه فردا دنبال
لايون برم تحويل رو انجام بدي
276
00:24:33,097 --> 00:24:35,600
.نه برادر، عصبی نشو
...فقط
277
00:24:35,683 --> 00:24:36,934
!لیمون
278
00:24:37,018 --> 00:24:41,189
همین الان این کیف لعنتی رو میگیری و گورت
رو گم میکنی! خودمم دارم نگات میکنم
279
00:24:41,272 --> 00:24:42,982
آروم باش -
آروم باشم؟ -
280
00:24:43,065 --> 00:24:46,360
!بار آخرت هم باشه که دروغ میگی، لیمون
!بار آخرت
281
00:24:49,697 --> 00:24:52,325
بار آخری بود که اینجوری معطلم کردی -
...بیخیال، رفیق -
282
00:24:52,408 --> 00:24:55,661
همین که گفتم. گورت رو گم کن -
لعنتی. اون ولاسکوئه -
283
00:24:55,745 --> 00:24:58,623
گندش بزنن. چیکار کنیم؟
284
00:24:58,706 --> 00:25:01,334
.ولاسکو رو دنبال میکنیم
اون یکی، مهم نیست
285
00:25:02,752 --> 00:25:05,338
بنظرت چند نفر اون داخل هستن، پنيا؟
286
00:25:06,714 --> 00:25:08,591
واسه ما دو نفر خیلی زیادن. مگه نه؟
287
00:25:08,674 --> 00:25:11,510
آره! دخلمون مياد
288
00:25:12,803 --> 00:25:16,182
.حرومزاده
باید پشتیبانی خبر كنيم. مگه نه؟
289
00:25:22,647 --> 00:25:24,691
داری به کی زنگ میزنی؟
290
00:25:48,506 --> 00:25:51,717
چه خبره، پنيا؟ -
خودم حلش میکنم -
291
00:26:04,063 --> 00:26:07,942
.ایشون تروخيو هست
میتونی بهش اعتماد کنی
292
00:26:09,902 --> 00:26:11,612
بالاخره داره حالیـت میشه، خاوير
293
00:26:12,405 --> 00:26:15,283
بذار ببینیم راه به جایی میبره
294
00:26:17,368 --> 00:26:18,828
شما دوتا میاین؟
295
00:26:21,956 --> 00:26:25,876
باشه، شما دوتا، از جلو همراه خودم بیاین
296
00:26:25,960 --> 00:26:28,963
.برنا، با نیروهاش، از عقب میان
مفهوم شد؟
297
00:26:29,714 --> 00:26:32,883
فقط از پنجرهها فاصله بگیرین
298
00:26:32,967 --> 00:26:35,094
پس بزن بریم -
بریم -
299
00:28:00,012 --> 00:28:01,847
اونا همهجا هستن -
بریم طبقهي پایین -
300
00:28:24,954 --> 00:28:26,163
!هي
301
00:29:20,384 --> 00:29:23,471
،داشتي كدوم گوري ميرفتي
كثافت حرومزاده؟ هاه؟
302
00:29:37,318 --> 00:29:39,153
بفرمایین، خانم اسکوبار
303
00:29:40,654 --> 00:29:43,324
این چیه؟ -
کالا -
304
00:29:43,407 --> 00:29:45,993
کی بهت گفت اینا رو بخری؟ -
من -
305
00:29:47,328 --> 00:29:48,913
یه مشت لباسن
306
00:29:50,039 --> 00:29:51,081
هرمیلدا
307
00:29:52,750 --> 00:29:56,170
...هرمیلدا، محض رضای خدا
نمیتونی با اون همه پول، اون رو بفرستی بیرون
308
00:29:56,253 --> 00:29:58,839
!وای تاتا -
متوجه ميشن کجاییم -
309
00:29:58,923 --> 00:30:00,966
تو زیادی نگرانی
310
00:30:02,301 --> 00:30:06,463
.این اخلاقت روی بچهها اثر میذاره
دلت میخواد خوان پابلو و مانوئلا هم نگران بشن؟
311
00:30:10,559 --> 00:30:11,894
حق با توئه
312
00:30:16,023 --> 00:30:18,108
...وقتی پابلو یه پسربچه بود
313
00:30:20,778 --> 00:30:24,156
یه روز، خیلی ناراحت از مدرسه برگشت
314
00:30:26,283 --> 00:30:29,537
یه دختر بچه کفشهاش رو مسخره کرده بود
315
00:30:31,205 --> 00:30:33,123
کفشهاش کهنه بودن
316
00:30:33,916 --> 00:30:37,002
ما هم پول نداشتیم کفش جدید براش بخریم
317
00:30:37,086 --> 00:30:42,466
ولی اونشب، رفتم شهر و
یه جفت کفش از یه مغازه دزدیدم
318
00:30:42,550 --> 00:30:44,969
روزبعدش، پابلو برگشت مدرسه
319
00:30:49,849 --> 00:30:54,144
،اگه واقعاً فقیر هستی
دلیل نمیشه فقیر هم بنظر برسی
320
00:30:56,647 --> 00:30:59,692
همیشه چیزی كه میخواستي رو
به دست میآوردی. درسته؟
321
00:30:59,775 --> 00:31:01,527
پابلو هم همینطور
322
00:31:04,780 --> 00:31:06,198
جناب سفیر
323
00:31:06,282 --> 00:31:10,035
:به نظرم مردم اساساً دو دستهان
324
00:31:10,119 --> 00:31:11,537
...یه عده به "امید" متکیان
325
00:31:12,955 --> 00:31:15,249
"و یه عده به "اعتقاد
326
00:31:15,332 --> 00:31:19,503
که یه سیستم در کار توی دنیا میبینن
و خودشون رو وقف اون كردن
327
00:31:20,170 --> 00:31:25,467
،این شاید یه دین باشه
اما توی کار پلیسی، یه روشـه
328
00:31:26,176 --> 00:31:29,346
بنظرم جزء اون دستهای هستی
که به اعتقاد متکیان
329
00:31:29,430 --> 00:31:30,639
درسته
330
00:31:31,432 --> 00:31:34,226
میتونیم اسکوبار رو به هر روشی دستگیر کنیم
331
00:31:34,310 --> 00:31:38,856
اما اگه از روشهای دیگه مثلِ
رابطهي تیره و تاری که
332
00:31:38,939 --> 00:31:41,775
مردم کلمبیا و پلیسـه این
،کشور دارن استفاده کنیم
333
00:31:41,859 --> 00:31:46,071
همون رابطهي تیره و تاری که بخاطر
سالها فساد و سوءاستفاده ایجاد شده
334
00:31:46,155 --> 00:31:47,781
باز هم باختیم
335
00:31:47,865 --> 00:31:49,325
حتی اگه بگیریمش
336
00:31:49,950 --> 00:31:52,703
فلسفهي شما، فلسفهي ما هم هست، سرهنگ
337
00:31:53,370 --> 00:31:55,623
آره، خواهیم دید
338
00:31:55,706 --> 00:31:56,916
خیلی ممنون
339
00:31:58,667 --> 00:32:01,295
از ملاقات باهاتون خوشحال شدم -
جناب سفیر -
340
00:32:01,378 --> 00:32:04,089
کل دنیا داره تماشا میکنه چطور
از پس این ماجرا برمیایم
341
00:32:04,882 --> 00:32:09,678
نمیذارم منافع خارج از سازمان و غریزههای
خشمگینانه کارمون رو خراب کنن
342
00:32:24,026 --> 00:32:25,277
جواب داد
343
00:32:26,403 --> 00:32:27,988
حالا دیگه دِینی به هم نداریم
344
00:32:29,073 --> 00:32:33,327
ازت میخوام کمکم کنی ویزا بگیرم
و خونوادم رو از مدلین خارج کنم
345
00:32:33,410 --> 00:32:35,579
جایی که پابلو نتونه پیدامون کنه
346
00:32:37,247 --> 00:32:38,999
روال كار اينجوري نيست
347
00:32:39,875 --> 00:32:40,960
شرمنده
348
00:32:41,585 --> 00:32:43,170
خب، پس...؟
349
00:32:44,171 --> 00:32:46,173
چطور قراره خيالم راحت بشه؟
350
00:33:14,118 --> 00:33:17,196
قراره از این به بعد اوضاع
اینجوری باشه، پنيا؟
351
00:33:18,372 --> 00:33:22,334
نگرانش نباش. خب؟
دوباره همچین اتفاقی نمیافته
352
00:33:23,252 --> 00:33:27,006
نه. من نگران نیستم
353
00:33:37,599 --> 00:33:39,018
تنهامون بذار
354
00:33:46,483 --> 00:33:48,402
زندگی مضحکـه، ولاسکو
355
00:33:49,445 --> 00:33:52,489
خیلی راحت ممکن بود
جامون عوض ميشد
356
00:33:53,532 --> 00:33:58,412
،من اینجا دراز کشیده بودم
و تو داشتی من رو شکنجه میکردی
357
00:34:00,080 --> 00:34:02,166
ببین چطوری همهچیز عوض شده
358
00:34:14,678 --> 00:34:17,181
جفتمون سربازهای وفاداری هستیم
359
00:34:21,560 --> 00:34:24,313
که به رئیسهامون خدمت میکنیم
360
00:34:25,773 --> 00:34:27,566
اما میدونی چیه؟
361
00:34:29,276 --> 00:34:31,862
وقتی قرار باشه رئیسهامون
...رو لو بدیم
362
00:34:35,908 --> 00:34:38,118
اینکار رو میکنیم
363
00:34:46,043 --> 00:34:50,464
...خانم. چیزی دربارهي پابلو نگفت، اما
این اسامی رو لو داد
364
00:34:59,431 --> 00:35:04,061
۳تا از حسابدارهاش -
با آدرسهاشون -
365
00:35:04,144 --> 00:35:08,107
بهم هم گفت پابلو هنوزم پول
و نیروي زیادی داره
366
00:35:08,190 --> 00:35:11,819
آره، اما شاید چرت و پرت گفته باشه، نه؟
تا ما رو بترسونه
367
00:35:13,570 --> 00:35:17,199
.شایدم راست گفته باشه
تا بترسونتمون
368
00:35:24,832 --> 00:35:26,625
کلید کار اینه
369
00:35:27,376 --> 00:35:31,088
،اگه پولهاش رو ازش بگیریم
در واقع ارتشـش رو ازش گرفتیم
370
00:35:31,922 --> 00:35:33,298
یه چیز دیگه
371
00:35:33,382 --> 00:35:35,509
ولاسکو قرار بود فردا به فرودگاه بره
372
00:35:35,592 --> 00:35:38,554
چون فردا عصر لایون از میامی میرسه
373
00:35:46,395 --> 00:35:49,606
ببخشید، قربان. خانم مونکادا پشت خطه
374
00:35:58,323 --> 00:35:59,825
خانم مونکادا
375
00:36:01,368 --> 00:36:03,453
چطور میتونم کمکتون کنم؟
376
00:36:20,596 --> 00:36:24,516
سفرتون چطور بود؟
حتماً خیلی خسته شدین
377
00:36:24,600 --> 00:36:26,143
بیاین بریم. سوار شین
378
00:36:26,226 --> 00:36:27,811
ولاسکو کجاست؟
379
00:36:49,249 --> 00:36:50,542
اوناهاش
380
00:36:52,127 --> 00:36:53,378
خوشاومدی
381
00:36:54,588 --> 00:36:57,633
گیلبرتو رودریگز اورخوالا -
لایون -
382
00:36:58,592 --> 00:37:00,594
"ایشونم برادرم هست، " میگوئل
383
00:37:00,677 --> 00:37:03,347
و ایشونم همكارمون "پاچو هررا" هستن
384
00:37:03,430 --> 00:37:07,100
.خیلی خوشحالم که میبینمتون، آقايون
باعث افتخاره
385
00:37:07,726 --> 00:37:10,395
لایون... میشه لایون صداتون کنم؟
386
00:37:10,479 --> 00:37:14,358
بله آقا -
مشروب بنوشین. راحت باشین -
387
00:37:16,026 --> 00:37:18,820
این طرفا مردم میگن که
شما ویسکی دوست دارین
388
00:37:20,405 --> 00:37:24,284
ببینین آقایون، اگه کاری کردم که
...باعث دلخوری شما شده یا
389
00:37:24,368 --> 00:37:29,915
چی؟ اگه دلخور بودیم بهتون
نوشیدنی تعارف میکردیم؟
390
00:37:31,416 --> 00:37:32,459
بفرمایین بشینین
391
00:37:44,471 --> 00:37:46,306
یه چیزی بهم بگو، لایون
392
00:37:47,349 --> 00:37:49,977
کارکردن برای یه بیشرف رو دوست داری؟
393
00:37:57,025 --> 00:37:58,402
...يک
394
00:37:58,485 --> 00:38:02,239
!دو، سه
395
00:38:02,322 --> 00:38:04,616
خيلي هم خوب
396
00:38:04,700 --> 00:38:06,326
آفرين
397
00:38:06,410 --> 00:38:07,953
حواست به خواهرت باشه
398
00:38:13,417 --> 00:38:14,793
چی شده؟
399
00:38:14,876 --> 00:38:16,503
...سلام رئیس
400
00:38:17,796 --> 00:38:20,007
لایون الان زنگ زد، قربان
401
00:38:20,090 --> 00:38:23,635
گفتش که ولاسکو توی فرودگاه
پیداش نشده، قربان
402
00:38:23,719 --> 00:38:27,723
.لایون حسابی ترسیده و برگشته
یه پرواز برگشت به میامی گرفته
403
00:38:28,557 --> 00:38:32,311
.لایون لعنتی
يه ترسو عوضيـه، برادر؟
404
00:38:32,394 --> 00:38:36,606
ولاسکو کجاست؟ -
رئيس، نميدونم -
405
00:38:38,525 --> 00:38:40,652
برام پیداش کن
406
00:38:40,736 --> 00:38:42,654
الساعه، رئيس
407
00:38:53,415 --> 00:38:58,086
باورم نمیشه داری آشپزی میکنی -
اما میدونی همیشه به مادرم کمک میکردم -
408
00:38:58,170 --> 00:39:00,630
او او. وقتی تو غذا میخوردی
من کمک میدادم
409
00:39:04,217 --> 00:39:08,764
میدونی، خیلی خوشحالم که
پابلو من رو آورد اینجا
410
00:39:08,847 --> 00:39:10,807
ولي نگران توئم
411
00:39:10,891 --> 00:39:13,810
نه. دلیلی برای نگرانی نیست
412
00:39:13,894 --> 00:39:15,687
محض رضای خدا، تاتا
413
00:39:15,771 --> 00:39:18,857
همهي پلیسهای کشور دنبال پابلو هستن
414
00:39:19,483 --> 00:39:22,736
تمام قاچاقچیهای موادی که اهل
مدلین نیستن، به خونش تشنهان
415
00:39:22,819 --> 00:39:26,323
بعدش داری بهم میگی دلیلی براي نگرانی نیست؟
خودت رو گول نزن
416
00:39:28,325 --> 00:39:30,660
امروز روز خوبیـه، کارلوس
417
00:39:30,744 --> 00:39:33,705
خونوادهـم همه جمع ـن. تو اینجایی
418
00:39:37,959 --> 00:39:41,838
.پابلو مرد قویایـه
هميشه مجبور بوده قوي باشه
419
00:39:42,505 --> 00:39:44,883
الان دلیلی برای تغییر شرایط نیست
420
00:39:55,936 --> 00:39:57,854
امیدوارم گرسنهـت باشه
421
00:40:11,660 --> 00:40:13,870
بیا داخل، دارم وسایل رو جمع میکنم
422
00:40:13,954 --> 00:40:16,498
میذاری برم مدلین یا نه؟
423
00:40:17,332 --> 00:40:19,334
به همین خاطر این شغل رو قبول کردی؟
424
00:40:19,418 --> 00:40:21,670
اصلاً نباید داوطلب میشدی
425
00:40:21,753 --> 00:40:26,049
،اما الان نمیتونی سَر پروندهي دیگهای بری
چون به شغلت پايان ميده. درسته؟
426
00:40:26,133 --> 00:40:28,844
حتماً، فقط الان قراره "پسر رئیس" باشم
427
00:40:31,847 --> 00:40:34,516
بنظرم هنوز نفهمیدی
اوضاع از چه قراره
428
00:40:35,517 --> 00:40:38,311
من اينکارو رو قبول کردم چون
میخواستم به کشورم کمک کرده باشم
429
00:40:40,272 --> 00:40:42,315
بیا اینجا، میخوام یه
چیزی رو نشونت بدم
430
00:40:47,320 --> 00:40:49,614
این ظرف خاكستر با اسم
خودم به دستم رسيد
431
00:40:53,368 --> 00:40:55,745
ببین. از سمت پابلو اسکوبارـه
432
00:40:58,748 --> 00:41:00,542
این یه آگهی درگذشته
433
00:41:02,711 --> 00:41:07,382
ببین پسرم، دقیقاً همین کاری رو
که بهت میگم میکنی
434
00:41:07,466 --> 00:41:10,051
مطمئن میشم از این ماجرا جون
سالم بدر میبری. فهمیدی؟
435
00:41:16,516 --> 00:41:19,269
خیلی زود داریم این بطری
رو تموم میکنیم
436
00:41:19,352 --> 00:41:22,772
گوشکن، به هیچ دلیلی پرواز
فردام رو از دست نمیدم
437
00:41:22,856 --> 00:41:24,399
همم؟
438
00:41:25,192 --> 00:41:26,526
نه
439
00:41:28,737 --> 00:41:30,405
مطمئنی نمیتونی بمونی؟
440
00:41:33,116 --> 00:41:36,161
نمیتونم که اولیویا رو برای همیشه
بسپارم دست خواهرم، استيو
441
00:41:37,245 --> 00:41:39,998
بههرحال، تو که توی مدلینی -
آره -
442
00:41:40,582 --> 00:41:44,419
میدونی، رئیس جدید سرچبلاک رو دیدم
443
00:41:44,503 --> 00:41:46,338
جدی؟ -
آدم جالبيـه -
444
00:41:47,756 --> 00:41:49,674
احساس خوبی دربارهش دارم
445
00:41:52,886 --> 00:41:55,805
...تا یادم نرفته، ازت میخوام
446
00:41:56,640 --> 00:41:58,642
ازت میخوام این رو به اولیویا بدی
447
00:42:02,229 --> 00:42:03,563
به نشان خوش شانسی
448
00:42:07,817 --> 00:42:09,277
پس خودت نگهش دار
449
00:42:16,368 --> 00:42:18,078
دلم برات تنگ میشه
450
00:42:21,915 --> 00:42:26,795
از الان به بعد، سرچبلاک قراره
به روش اصولیتری عمل کنه
451
00:42:28,547 --> 00:42:32,467
از اونجایی که متأسفانه نمیتونیم به
اطلاعاتی که مردم مدلین بهمون میدن
452
00:42:32,551 --> 00:42:34,219
...اتکا کنیم
453
00:42:35,345 --> 00:42:39,474
قراره یه جستجوي چهار گوش رو اجرا كنيم
454
00:42:40,684 --> 00:42:43,061
ما خودمون رو در مجاورت جایی که
455
00:42:43,144 --> 00:42:46,356
معتقديم ممكنه اسکوبار و
متحدانش باشن مستقر میکنیم
456
00:42:46,439 --> 00:42:49,192
...و دنبالشون میگردیم
457
00:42:50,527 --> 00:42:53,071
،و اگه چیزی که دنبالشیم رو پیدا نکردیم
458
00:42:53,154 --> 00:42:56,783
هر چيز باارزشي رو بررسي و
و سراغ مکان بعدی میریم
459
00:42:57,409 --> 00:43:00,453
مفهومه؟ -
بله، سرهنگ -
460
00:43:02,872 --> 00:43:04,583
یه جستجوی شبكهايِ لعنتی؟
461
00:43:05,417 --> 00:43:07,961
مگه همینجوری همون کسی که به
آبراهام لینکلن شلیک کرد رو نگرفتن؟
462
00:43:08,044 --> 00:43:11,631
این یه تغییرـه -
آره، قديمي و مرسومه -
463
00:43:13,967 --> 00:43:17,220
خب، سعی کردیم قدم به قدم
باهاش جلو بریم
464
00:43:17,304 --> 00:43:19,139
و خودت دیدی ماجرا چطوری تموم شد
465
00:43:20,974 --> 00:43:22,309
آه، پس اينجوريـه؟
466
00:43:22,976 --> 00:43:25,562
یه هفته پیش خودت داوطلب شدی که
همراه کاریو سوار یه هلیکوپتر شی
467
00:43:25,645 --> 00:43:27,063
و حالا این یه تغییره؟
468
00:43:29,733 --> 00:43:33,737
ناراحت نباش، رفیق. اگه اسکوبار سرنگون
بشه، همهمون حس بهتری خواهیم داشت
469
00:43:33,820 --> 00:43:37,157
حالا به هر طریقی. درسته؟ -
راه دیگهای نیست، خاوی -
470
00:43:37,240 --> 00:43:39,951
سرچبلاک تنها واحد عملياتي تو شهره
471
00:43:41,828 --> 00:43:44,623
واقعاً فكر ميكني اين عوضي
از پسش بربیاد؟
472
00:43:44,706 --> 00:43:46,958
نمیدونم. شاید غافلگيرمون کنه
473
00:43:49,377 --> 00:43:50,587
باشه
474
00:43:52,172 --> 00:43:53,590
پس شد جستجوي شبكهاي
475
00:44:10,273 --> 00:44:12,567
از ولاسکو چی تونستی بکشی؟
476
00:44:15,403 --> 00:44:17,113
دريغ از يه كلمه
477
00:44:17,864 --> 00:44:21,534
اون پدرسگ دهنقرصتر از
اونیـه که فکرش رو میکردم
478
00:44:35,840 --> 00:44:37,967
همون چیزیه که فکرش رو میکنم؟
479
00:44:43,098 --> 00:44:44,849
:قاعدهي بازی
480
00:44:46,059 --> 00:44:49,979
فقط دنبال آدمای مسلح میریم. فقط آدمکشها
481
00:44:51,231 --> 00:44:57,028
خبری هم از اطلاعاتی دربارهي معاملات
و آزمایشگاهها و محمولهها نیست
482
00:44:57,112 --> 00:45:01,908
.مسئله کمک کردن به جودی نیست
مسئله کُشتن پابلوئه
483
00:45:08,873 --> 00:45:10,542
...خب، پس
484
00:45:12,836 --> 00:45:14,963
به امید کُشتن پابلو
485
00:45:17,590 --> 00:45:21,511
البته، پنيا میدونست
اطلاعاتی که به برنا داده
486
00:45:21,594 --> 00:45:22,929
از قبل نتيجهبخش بوده
487
00:45:26,558 --> 00:45:27,767
!برای کلمبیا
488
00:45:45,201 --> 00:45:49,873
اگه کاستانيوها و افرادش همیشه
زرنگ نبودن، اما بدردبخور بودن
489
00:45:50,623 --> 00:45:52,709
اهمیتی نداشت
490
00:45:52,834 --> 00:45:54,961
کشته شدن یکی چند تا آدمکش
491
00:45:55,044 --> 00:45:57,713
توی پایتخت قتل دنیا چقدر
برای مردم جلب توجه میکرد؟
492
00:46:02,635 --> 00:46:05,263
البته، مطمئن نیستم که خاوی
493
00:46:05,346 --> 00:46:08,224
اون موقع میدونست که
اوضاع قراره چقدر پیچیده بشه
494
00:46:11,728 --> 00:46:13,813
!دنبالم بیا و پوششم بده
495
00:46:16,274 --> 00:46:19,744
متأسف شدن برای چند تا دلال مواد که
اینجوری كُشته ميشن سخته، مگه نه؟
496
00:46:21,946 --> 00:46:26,868
توی این چند ساله این آدما خیلی باعث خشونت
شده بودن... خیلی از مردم رو کُشته بودن
497
00:46:28,703 --> 00:46:30,914
وقتش بود که تاوان کاراشون رو پس بدن
498
00:46:32,957 --> 00:46:36,044
ولي آزاد گذاشتن یه مشت
پارتيزانِ تا دندون مسلح
499
00:46:36,127 --> 00:46:37,921
...توی خیابونهای مدلین
500
00:46:39,130 --> 00:46:44,010
مثلِ ریختن بنزین روی آتیشی بود
كه قبلاً از كنترل خارج شده
501
00:47:01,027 --> 00:47:02,278
رئیس؟
502
00:47:06,157 --> 00:47:11,746
ببخشید مزاحمتون میشم، اما یه اتفاق بد
داره توی شهر ميافته، رئیس
503
00:47:11,829 --> 00:47:15,166
۵نفر از افرادمون مُردن
504
00:47:16,459 --> 00:47:17,919
کار کی بوده؟
505
00:47:18,836 --> 00:47:22,840
نمیدونم، رئیس. اگه میدونستم که اون
حرومزادهای که این کارُ کرده رو میکشتم
506
00:47:22,924 --> 00:47:26,719
،رئیس. ببخشید
لاکیکا پشت خطه
507
00:47:39,816 --> 00:47:43,319
ولاسکو چی شد؟ -
مثل میدون جنگ شده، رئیس -
508
00:47:46,281 --> 00:47:51,578
،نه کسی ولاسکو رو دیده
...نه كسي میدونه کجاست. رئيس
509
00:47:51,661 --> 00:47:54,080
میدونین که اگه یکی ولاسکو
...رو گرفته باشه
510
00:47:54,914 --> 00:47:56,040
آره
511
00:48:06,467 --> 00:48:08,428
شروع کنین وسایل رو جمع کنین
512
00:48:11,598 --> 00:48:14,767
نوبت توئه، بیا دوباره انجامش بديم
513
00:48:14,851 --> 00:48:17,270
...اتل متل توتوله
514
00:48:18,271 --> 00:48:22,942
چقدر میخوای بخوری؟
515
00:48:23,026 --> 00:48:26,654
به مامان بزرگت نشون بده
دستهات رو چطوری شستي
516
00:48:38,082 --> 00:48:39,792
خوب به نظر میرسه
517
00:48:41,336 --> 00:48:42,670
ببخشید
518
00:48:47,383 --> 00:48:48,718
میشه شروع کنیم؟
519
00:48:50,261 --> 00:48:51,804
بفرمایین، بخورین
520
00:48:54,432 --> 00:48:55,892
خيلي خوبه
521
00:48:55,975 --> 00:48:57,226
قاشق؟
522
00:48:57,310 --> 00:49:00,104
قاشق نیست عزیزم، چنگال چطوره؟
523
00:49:19,374 --> 00:49:21,000
حق با مارتینز بود
524
00:49:21,793 --> 00:49:23,419
همهمون یه مسلک لازم داریم
525
00:49:25,004 --> 00:49:30,051
چيزي كه وقتي اوضاع چنان دشوارِ كه
از ترس فروپاشي رواني بهش پناه ببريم
526
00:49:32,345 --> 00:49:36,057
،چیزی که هر وقت حس کردیم گم شدیم
ما رو به خونه هدایت کنه
527
00:49:36,974 --> 00:49:41,729
اگه خوششانس باشیم، یکی راه رو نشونمون
ميده و ما ازش پيروي ميكنيم
528
00:49:43,022 --> 00:49:45,233
اگه نه، باید روش خودمون رو پیدا کنیم
529
00:49:45,942 --> 00:49:49,612
دشمنهای پابلو، روش خودشون
رو پیدا کرده بودن
530
00:49:49,696 --> 00:49:51,572
و روش ناجوري هم بود
531
00:49:52,532 --> 00:49:57,078
،علیه پابلو جنگ جديدي رو راه انداخته بودن
بيمهابا و ناشناس بهش ضربه میزدن
532
00:49:57,995 --> 00:50:01,999
نشونش میدادن که، حتی تو
شهر خودشم امنیت نداره
533
00:50:03,751 --> 00:50:06,963
برادران كاستانيو خیلی بدردبخورن
534
00:50:07,046 --> 00:50:09,173
ولي خیلی مراقب و محتاط نیستن
535
00:50:12,093 --> 00:50:16,097
هیچکسی نبايد متوجه بشه
همهي اینا زیر سر ماست
536
00:50:16,180 --> 00:50:19,642
...و وقتی روششون آشكار شد
537
00:50:19,726 --> 00:50:21,185
ببخشید
538
00:50:21,269 --> 00:50:23,104
پیغام واضح بود
539
00:50:23,938 --> 00:50:26,107
یه بازیگر جدید توی شهرـه
540
00:50:27,316 --> 00:50:28,735
چي نوشته؟
541
00:50:28,818 --> 00:50:31,028
و با كسي شوخي نداشتن
542
00:50:31,112 --> 00:50:35,032
.داره روزهات به آخر میرسه، پابلو "
"هیچکس دیگه کنارت در امنیت نیست
543
00:50:35,116 --> 00:50:37,452
"امضاء از " لوس پپس
544
00:50:39,704 --> 00:50:42,265
لوس پپس دیگه کدوم خرهایی هستن؟
545
00:50:42,290 --> 00:50:52,290
(Ali99) و علی (€rik) زيرنويس از عرفان
546
00:50:52,315 --> 00:50:57,315
moderngesprach2000@Gmail.com
Aliakbar_1022@yahoo.com