1 00:00:06,587 --> 00:00:09,549 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:11,384 --> 00:00:12,802 Gebaseerd op ware gebeurtenissen. 3 00:00:12,885 --> 00:00:15,221 Bepaalde scènes, personages, namen, zaken, incidenten... 4 00:00:15,304 --> 00:00:17,098 ...locaties en gebeurtenissen zijn gedramatiseerd. 5 00:00:50,590 --> 00:00:51,799 Klootzak. 6 00:00:55,887 --> 00:00:59,891 Laten we wedden. Ik ben voor de baas. - Ik wed ook op de baas. 7 00:00:59,974 --> 00:01:02,643 Da's niet zo moeilijk. Ze laten 'm altijd winnen. 8 00:01:02,727 --> 00:01:06,397 Klopt. Maar let op, als iemand hem kan verslaan, dan is hij het. 9 00:01:12,987 --> 00:01:15,990 Zeg eens, ben je soms een mietje? 10 00:01:23,164 --> 00:01:24,248 Hoerenzoon. 11 00:01:34,091 --> 00:01:36,344 Wat is dit? - Je bent zo langzaam, jochie. 12 00:01:38,346 --> 00:01:41,891 Voorzichtig. Blijf voor je kijken, jochie. 13 00:01:51,192 --> 00:01:52,860 Kom, kerel. 14 00:01:53,611 --> 00:01:56,697 Geef die briefjes maar, jochies. 15 00:02:05,873 --> 00:02:07,959 80. Ik mis nog 20. 16 00:02:08,042 --> 00:02:10,044 Zo, je won dus wat geld, of niet? 17 00:02:10,127 --> 00:02:12,255 Klopt. We amuseren ons, baas. 18 00:02:12,338 --> 00:02:13,589 Heel goed, jochie. 19 00:02:14,257 --> 00:02:18,344 Heel goed. - Wat? Is hij boos? 20 00:02:18,427 --> 00:02:19,720 Zeg eens... 21 00:02:21,764 --> 00:02:23,599 Je weet toch wel waarom je won? 22 00:02:25,393 --> 00:02:30,273 Door je trucje. Hetzelfde als altijd, toch? 23 00:02:30,356 --> 00:02:33,234 Doe niet zo dom. Weet je waarom je verloor, Pablo? 24 00:02:33,317 --> 00:02:34,443 Nou? 25 00:02:34,527 --> 00:02:39,031 Je bent heel slim, maar je bent te koppig. Begrijp je me? 26 00:02:39,115 --> 00:02:43,411 Wat ik begrijp is dat ik niet graag verlies. Vooral niet door trucjes. 27 00:02:43,494 --> 00:02:46,872 Iemand moet jou leren verliezen, mietje. - Echt? Waarom? 28 00:02:48,708 --> 00:02:51,210 Goed, klootzak. - Baas? 29 00:02:52,378 --> 00:02:55,548 Een foto? - Ja, maar niet met dat mietje. 30 00:02:55,756 --> 00:02:56,716 Kom hier... 31 00:02:57,550 --> 00:03:00,136 Ernaast. - Ga jij maar daar staan. 32 00:03:00,219 --> 00:03:01,846 Jongens, toch... 33 00:03:01,929 --> 00:03:04,765 Hij kan niet tegen z'n verlies, maar dat geeft niks. 34 00:03:05,016 --> 00:03:07,435 Waar gaan we heen? - Naar de hoeren. 35 00:03:16,068 --> 00:03:18,821 Moet je zien hoe ze het achterlieten, verdomme. 36 00:03:22,742 --> 00:03:27,496 We vonden de bewakers allebei in de kofferbak. Levend verbrand. 37 00:03:28,414 --> 00:03:30,041 Heeft iemand wat gezien? 38 00:03:31,292 --> 00:03:35,588 We sturen spotters op pad, maar die komen terug met niks, of... 39 00:03:35,671 --> 00:03:38,299 Of wat? - Of ze komen niet meer terug. 40 00:03:43,846 --> 00:03:47,350 Dit is het werk van dat kutwijf Judy Moncada. 41 00:03:48,142 --> 00:03:51,979 Maar ze kan dit niet alleen hebben gedaan. 42 00:03:52,063 --> 00:03:54,398 Zij die me aanvielen hadden dure wapens. 43 00:03:54,982 --> 00:03:56,150 Groot. 44 00:03:58,027 --> 00:03:59,195 Net als de gringo's. 45 00:04:07,745 --> 00:04:09,789 Het Cali-kartel. 46 00:04:11,999 --> 00:04:13,626 Ik weet het zeker. 47 00:04:15,378 --> 00:04:18,089 Die hoerenzonen krijgen er spijt van. 48 00:04:18,172 --> 00:04:23,344 Ik zal die kutstad hoogstpersoonlijk helemaal platbranden. 49 00:04:23,427 --> 00:04:24,762 We weten 't niet, Pablo. 50 00:04:24,845 --> 00:04:28,474 Tot we weten wie 't was, kunnen we 't Cali-kartel niet aanvallen. 51 00:04:28,557 --> 00:04:29,642 Dat zou 'n fout zijn. 52 00:04:38,984 --> 00:04:43,114 Stuur iedereen die kan de straat op. Geef ze geld. 53 00:04:43,197 --> 00:04:47,159 Als er iemand meer overtuigd moet worden, overtuig hem dan. 54 00:04:47,243 --> 00:04:53,833 Praat rond dat we alle klootzakken gaan doden die dit hebben gedaan. 55 00:04:53,916 --> 00:04:56,377 Ik weet dat ik er een heb geraakt. 56 00:04:56,460 --> 00:05:01,048 Hopelijk ademt hij nog. 57 00:05:01,132 --> 00:05:02,466 Want dan... 58 00:05:04,969 --> 00:05:11,267 ...gaan we erachter komen voor wie die hoerenzoon werkt. 59 00:06:58,082 --> 00:07:02,086 Colombia is een katholiek land, en daarom is Kerstmis erg belangrijk. 60 00:07:02,169 --> 00:07:05,381 Maar de bewoners van Medellín gaan er altijd wat verder in. 61 00:07:05,464 --> 00:07:10,386 Ondanks de jacht op Pablo om hen heen, was het dit jaar niet anders. 62 00:07:10,970 --> 00:07:14,098 Noem het geloof, optimisme of koppigheid... 63 00:07:14,181 --> 00:07:18,102 ...de bewoners van Medellín dachten alles gezien te hebben. Toch niet. 64 00:07:18,185 --> 00:07:21,105 Ze hadden in feite nog niks gezien. 65 00:07:28,571 --> 00:07:32,533 VROLIJK KERSTFEEST, PABLO LOS PEPES 66 00:07:32,616 --> 00:07:36,203 PRETTIGE FEESTDAGEN 67 00:07:36,287 --> 00:07:38,914 Medellín kreeg een onvergetelijke show te zien. 68 00:07:38,998 --> 00:07:40,291 Goedendag. 69 00:07:40,374 --> 00:07:45,921 In een brief aan alle media, geschreven door een groep genaamd 'Los Pepes'... 70 00:07:46,005 --> 00:07:49,592 ...een afkorting van Perseguidos por Pablo Escobar. 71 00:07:49,675 --> 00:07:52,469 ...oftewel 'Mensen vervolgd door Pablo Escobar.' 72 00:07:52,553 --> 00:07:57,266 De groep die oorlog voert tegen ieder die een band heeft met de beruchte drugsbaas. 73 00:07:57,349 --> 00:08:03,522 Meneer de President, de media willen een standpunt over Los Pepes in uw commentaar. 74 00:08:03,606 --> 00:08:06,483 Het duurt niet lang voor het bekend wordt. 75 00:08:06,567 --> 00:08:08,444 Erkenning is geen afkeuring. 76 00:08:08,527 --> 00:08:13,949 U zult vroeg of laat een officiële publieke verklaring moeten afleggen. 77 00:08:14,033 --> 00:08:16,911 Wat mij betreft zijn ze bezig met Gods werk. 78 00:08:16,994 --> 00:08:20,205 Dat kan niet onze officiële verklaring zijn, heren. 79 00:08:20,289 --> 00:08:21,832 Dat kan toch wel officieel... 80 00:08:24,919 --> 00:08:26,503 Heren... 81 00:08:28,505 --> 00:08:32,718 Los Pepes zijn paramilitairen, een doodseskader. 82 00:08:32,801 --> 00:08:35,679 We rekenen met ze af als het moment daar is. 83 00:08:36,764 --> 00:08:40,017 Laten we ons nu richten op het pakken van Escobar. 84 00:08:40,976 --> 00:08:44,271 Dat bleek al moeilijk genoeg te zijn voor iedereen. 85 00:08:44,355 --> 00:08:49,234 Onze communicatie-afdeling ving gesprekken op in de Manrique-buurt... 86 00:08:49,318 --> 00:08:54,823 ...tussen Jairo, een van Pablo's huurmoordenaars, en z'n zieke moeder. 87 00:08:54,907 --> 00:08:58,744 Jairo is haar enig kind, en we weten dat hij haar wil bezoeken. 88 00:08:59,495 --> 00:09:03,540 We volgen hoe vaak ze contact opnemen, en we houden jullie op de hoogte. 89 00:09:03,624 --> 00:09:05,042 En dan nog iets. 90 00:09:05,125 --> 00:09:08,671 Ik hoef niet te vertellen dat er nog 'n groep is, in Medellín... 91 00:09:08,754 --> 00:09:11,674 ...die het opneemt tegen Escobar: Los Pepes. 92 00:09:11,757 --> 00:09:13,258 Laat me heel helder zijn. 93 00:09:14,969 --> 00:09:21,767 Er moet en zal een heel duidelijk verschil zijn tussen hen en ons. 94 00:09:21,850 --> 00:09:23,644 Begrepen? - Ja, kolonel. 95 00:09:23,727 --> 00:09:25,396 Ingerukt, bedankt. 96 00:09:27,106 --> 00:09:30,025 Los Pepes is een interessant nieuw probleem. 97 00:09:31,110 --> 00:09:35,531 Verrast het je? Escobar heeft veel vijanden. 98 00:09:35,614 --> 00:09:40,160 Messina zei vanmorgen dat zij en wij goed in de gaten worden gehouden, dus... 99 00:09:40,244 --> 00:09:42,162 ...ze wil ons uit de buurt hebben. 100 00:09:43,831 --> 00:09:47,334 Werk jij voor Los Pepes, Murphy? - Nee, dat niet. 101 00:09:49,003 --> 00:09:50,504 Niks aan de hand, dus. 102 00:10:12,359 --> 00:10:16,488 De nationale politie ving gesprekken op met Jairo's moeder. Hier... 103 00:10:17,573 --> 00:10:18,407 ...en hier. 104 00:10:21,076 --> 00:10:25,205 Search Bloc kan pas wat doen na bevestiging dat hij in het gebied is. 105 00:10:25,289 --> 00:10:27,374 Dat kan dagen duren. 106 00:10:27,458 --> 00:10:31,837 Nog langer tot ze het huis vinden. 107 00:10:32,755 --> 00:10:37,968 Ik denk dat Jairo er al snel op bezoek wil gaan. 108 00:10:39,094 --> 00:10:40,220 Misschien wel vandaag. 109 00:10:45,100 --> 00:10:47,978 Ik zal eens zien wat ik van de straat kan horen. 110 00:10:55,569 --> 00:10:57,488 Hallo? - Luister, Carlos. 111 00:10:57,571 --> 00:11:00,741 Ik heb informatie dat Jairo naar z'n moeder gaat. 112 00:11:00,824 --> 00:11:03,494 Voor Los Pepes was het makkelijk. 113 00:11:03,577 --> 00:11:06,413 Zij kregen alle nodige informatie van de straat. 114 00:11:06,497 --> 00:11:11,168 Als ze hoorden dat bijvoorbeeld iemand als Jairo in een bepaalde buurt was... 115 00:11:11,251 --> 00:11:13,754 ...dan vroegen ze gewoon rond, en vonden hem. 116 00:11:13,837 --> 00:11:17,257 Maar wij moesten alle deuren langs... 117 00:11:17,341 --> 00:11:20,719 ...en hulp vragen aan mensen die niks zeggen tegen agenten. 118 00:11:20,803 --> 00:11:23,347 Politie, doet u open? - Wat moeten jullie? 119 00:11:23,430 --> 00:11:24,973 Doe open. Schiet op. 120 00:11:25,599 --> 00:11:28,018 Los Pepes had juist geen problemen. 121 00:11:28,101 --> 00:11:30,020 Zij waren nogal overtuigend. 122 00:11:30,813 --> 00:11:32,231 Twee blokken verderop... 123 00:11:33,190 --> 00:11:36,276 We hadden natuurlijk soms geluk en pakten dan iemand op. 124 00:11:36,360 --> 00:11:38,570 Maar bijna nooit de man die we zochten. 125 00:11:41,406 --> 00:11:44,326 Laat je niet doden bij je moeder. - Blijf van haar af. 126 00:11:44,409 --> 00:11:46,662 Rustig maar, moedertje. Rustig... 127 00:11:47,454 --> 00:11:49,206 Het ging langzaam. 128 00:11:50,249 --> 00:11:53,168 Als u niet meewerkt, kunnen we uw zoon niet vinden. 129 00:11:53,252 --> 00:11:57,089 Maar ik weet niet waar hij is. Ik heb niks gemerkt. 130 00:11:57,172 --> 00:11:59,466 Zijn er vijanden in de buurt? 131 00:11:59,550 --> 00:12:02,511 Nee, geen idee. Het was mijn schuld dat ie hier was. 132 00:12:02,594 --> 00:12:03,971 Hij kwam voor z'n moeder... 133 00:12:04,054 --> 00:12:06,390 We zijn te laat. Ze hebben hem dus al. 134 00:12:13,021 --> 00:12:17,776 We krijgen eindelijk toestemming voor Jairo, Martinez beveelt een inval... 135 00:12:19,361 --> 00:12:20,779 En? 136 00:12:20,863 --> 00:12:23,740 Waarom komt Los Pepes hier dan eerder? 137 00:12:26,285 --> 00:12:27,911 Hij werd misschien gevolgd. 138 00:12:29,413 --> 00:12:32,499 Of de domkop hield z'n mond niet en een ander had geluk. 139 00:12:33,208 --> 00:12:35,586 Da's alles wat je erover te zeggen hebt? 140 00:12:42,551 --> 00:12:44,553 Maak je je zorgen, check het dan. 141 00:12:45,888 --> 00:12:48,390 'Check het dan'? Tuurlijk. 142 00:12:49,933 --> 00:12:53,270 Niemand checkte het. Waarom zouden ze ook? 143 00:12:53,353 --> 00:12:56,440 Pablo's mannen verschenen als doden in heel Medellín. 144 00:12:56,523 --> 00:12:58,775 Jairo werd het laatste slachtoffer. 145 00:12:58,859 --> 00:13:01,236 Pablo's terreur over het land... 146 00:13:01,320 --> 00:13:05,908 ...kreeg hij tien keer zo hard terug. De Los Pepes-methode werkte. 147 00:13:05,991 --> 00:13:08,827 Geloof maar dat Escobar dat voelde. 148 00:13:08,911 --> 00:13:10,037 TER VERDEDIGING VAN HET COLOMBIAANSE VOLK 149 00:13:10,746 --> 00:13:13,123 Wat vroeg je aan de Kerstman? - Een spel. 150 00:13:13,206 --> 00:13:15,500 Welk spel? - Het Joker-spel. 151 00:13:15,584 --> 00:13:17,586 Wat denk je? Krijg je 't van hem? 152 00:13:17,669 --> 00:13:18,921 Pap? 153 00:13:19,004 --> 00:13:21,965 De Kerstman geeft me toch zeker het Joker-spel? 154 00:13:26,720 --> 00:13:28,388 Pablo, m'n liefste. 155 00:13:29,973 --> 00:13:33,101 Ja, de Kerstman geeft je alles wat je wil. Zoals altijd. 156 00:13:33,185 --> 00:13:35,187 Kerstmis zonder Christus. 157 00:13:42,319 --> 00:13:45,530 Ik wil morgen graag met de kinderen naar de adventsdienst. 158 00:13:45,614 --> 00:13:47,866 Wat? Nee. Niemand mag het huis uit. 159 00:13:47,950 --> 00:13:50,452 De kinderen zullen genieten van de lichtjes. 160 00:13:50,535 --> 00:13:52,663 De kinderen blijven hier en jij ook. 161 00:13:52,746 --> 00:13:54,998 Weet je nog, de eerste keer vuurwerk? 162 00:13:55,082 --> 00:13:58,669 Zeg tegen je moeder dat de kinderen niet naar Medellín mogen. 163 00:13:58,752 --> 00:14:03,215 Ma, we blijven nu 't beste hier. - Ik ging al een maand niet naar de kerk. 164 00:14:03,298 --> 00:14:06,259 God kan je gebeden vanaf hier zeker ook horen. 165 00:14:15,852 --> 00:14:18,814 Baas, er zijn nog eens drie van onze mannen gedood. 166 00:14:18,897 --> 00:14:21,650 Jairo lag dood bij de rivier. 167 00:14:24,278 --> 00:14:26,655 Kijk, dit is Baccarat-kristal. - Baccarat? 168 00:14:28,115 --> 00:14:29,241 Dank je. 169 00:14:29,324 --> 00:14:33,370 Dat is ook Baccarat kristal. - Voel hoe zwaar het is. Kijk. 170 00:14:34,204 --> 00:14:38,333 Je kunt voelen dat het Baccarat is. Dit is van de Lloredas, niet? 171 00:14:38,417 --> 00:14:39,835 Hoe gaat het, liefste? 172 00:14:39,918 --> 00:14:42,713 Lief, kijk eens wat de Lloredas meebrachten. 173 00:14:42,796 --> 00:14:44,298 Het zijn er twee. 174 00:14:45,173 --> 00:14:48,051 De Lloredas zijn altijd goed voor ons... 175 00:14:49,678 --> 00:14:52,889 NIEUW DOODSESKADER IN MEDELLÍN "LOS PEPES" 176 00:14:54,182 --> 00:14:59,855 Hoe bevredigend die beelden ook zijn, ik voel me er niet goed bij. 177 00:14:59,938 --> 00:15:03,275 Ze trekken te veel aandacht en roepen vragen op. 178 00:15:03,358 --> 00:15:08,030 Ons doel is om Escobar zo efficiënt en discreet mogelijk te elimineren. 179 00:15:08,113 --> 00:15:09,614 Dat zeker. 180 00:15:17,497 --> 00:15:20,834 Geen verklaringen, manifesten, of brieven naar de media meer. 181 00:15:20,917 --> 00:15:23,086 Wat doen we met Miami? 182 00:15:25,255 --> 00:15:27,549 We gaan tijd winnen. 183 00:15:27,632 --> 00:15:30,927 We laten hem denken dat hij nog de controle heeft. 184 00:15:31,011 --> 00:15:32,888 We nemen die af aan 't eind. 185 00:15:39,644 --> 00:15:42,481 Nieuwe info van de ambassade. - Dank je. 186 00:15:49,654 --> 00:15:52,407 Een mooi kerstcadeau van Centra Spike? 187 00:15:52,491 --> 00:15:55,243 Blackie wordt gebeld vanuit Envigado. 188 00:15:56,661 --> 00:15:58,580 De klootzak heeft een vriendin. 189 00:16:02,876 --> 00:16:05,879 Ik geef dat aan Martinez. Dan wordt het nagetrokken. 190 00:16:05,962 --> 00:16:07,714 Natuurlijk. Wat je wil. 191 00:16:19,017 --> 00:16:22,229 Wat heb je voor me, Peña? - Iets nieuws. 192 00:16:23,021 --> 00:16:26,817 Over Blackie. - Dit gaat prima zo, Javier. 193 00:16:26,900 --> 00:16:30,779 Hij heeft 'n vriendin, zwanger. Ze belt hem steeds. Ze trekken het na. 194 00:16:30,862 --> 00:16:34,574 Dat duurt even. Blackie zal zich laten zien. 195 00:16:34,658 --> 00:16:36,326 Het is gedaan. 196 00:16:37,035 --> 00:16:40,163 Ik wist niet hoe Los Pepes ons steeds voor was. 197 00:16:40,247 --> 00:16:43,333 Nog niet. Wat ik wel wist, was dat als Search Bloc... 198 00:16:43,417 --> 00:16:46,378 ...enige impact op de jacht op Pablo wilde hebben... 199 00:16:46,461 --> 00:16:48,672 ...we beter en sneller moesten spelen. 200 00:16:48,755 --> 00:16:52,384 Blackie heeft al een tijdje een vriendin in Envigado. 201 00:16:52,467 --> 00:16:53,802 Volgens Centra Spike... 202 00:16:53,885 --> 00:16:57,681 ...zou ze voor het laatst zijn waargenomen ergens in dit gebied. 203 00:16:59,433 --> 00:17:00,392 Relevant, omdat...? 204 00:17:00,600 --> 00:17:02,269 Ze zou zwanger zijn. 205 00:17:03,019 --> 00:17:06,273 Volgens het protocol moeten we wachten op toestemming... 206 00:17:06,356 --> 00:17:08,650 ...maar ik voel dat dit goed zit. 207 00:17:08,733 --> 00:17:10,610 Blackie zal zich laten zien. 208 00:17:10,694 --> 00:17:14,448 Los Pepes is ons steeds voor, huurmoordenaars blijven doodgaan. 209 00:17:14,531 --> 00:17:16,408 We hebben Blackie zo als eerste. 210 00:17:16,491 --> 00:17:19,369 Pak die klootzak op, en laat hem praten. 211 00:17:25,167 --> 00:17:29,087 We kunnen een gebied afzetten waar niemand in of uit mag. 212 00:17:29,171 --> 00:17:31,756 En dat huis voor huis afgaan. - Ja. 213 00:17:31,840 --> 00:17:33,175 Klinkt goed. 214 00:17:38,388 --> 00:17:40,807 Heilig kind van Atocha. Carmelita, help me. 215 00:17:40,891 --> 00:17:42,434 Maak geen ruzie met me. 216 00:17:42,517 --> 00:17:45,979 Ik zal je twee dingen zeggen: Ten eerste, kom tot rust. 217 00:17:46,062 --> 00:17:47,981 Het is slecht voor jou en de baby. 218 00:17:48,064 --> 00:17:51,443 Ten tweede, neem alsjeblieft het geld aan. 219 00:17:51,526 --> 00:17:52,819 Ik zal nog meer brengen. 220 00:17:52,903 --> 00:17:56,198 Het is niet voor jou of voor mij, maar voor de baby. 221 00:17:56,281 --> 00:17:59,201 Je begrijpt me niet. Ik wil je geld niet. 222 00:17:59,284 --> 00:18:01,578 Ik wil dat je bij mij en de baby bent. 223 00:18:01,661 --> 00:18:05,540 Doe niet zo dom, meisje. We hebben dat geld nodig. 224 00:18:05,624 --> 00:18:08,126 Luister naar je vader. - Ik weet niet wat ze heeft. 225 00:18:08,210 --> 00:18:10,045 Ze is koppig. 226 00:18:12,756 --> 00:18:13,924 Wat is er? 227 00:18:14,007 --> 00:18:16,801 Martinez laat ons achter Blackie aangaan. 228 00:18:18,470 --> 00:18:21,264 Da's toch goed? - Ja. Zeker. 229 00:18:22,432 --> 00:18:24,309 Een kerstwonder, verdomme. 230 00:18:43,286 --> 00:18:45,163 Post drie is in positie. 231 00:18:45,247 --> 00:18:48,708 Ja, meneer. We zijn er over vijf minuten. 232 00:18:59,970 --> 00:19:00,971 Wacht even, Javier. 233 00:19:06,518 --> 00:19:08,562 We gaan naar binnen. Vooruit. 234 00:19:14,359 --> 00:19:18,488 Zeg het maar. We zijn er net. 235 00:19:18,572 --> 00:19:20,282 Begrepen, we gaan nu weg. 236 00:19:20,365 --> 00:19:22,701 Dat was Berna. Search Bloc is overal. 237 00:19:22,784 --> 00:19:26,288 Oké, jongens, we breken de jacht af. We gaan ervandoor. 238 00:19:32,294 --> 00:19:34,129 Wat is er? - Niets, meneer. 239 00:19:34,212 --> 00:19:37,465 Een normale politiecontrole. Alles in orde? 240 00:19:37,549 --> 00:19:38,758 Niks, meneer. 241 00:19:39,718 --> 00:19:41,511 Doorlaten. 242 00:19:44,556 --> 00:19:49,894 Rustig aan, jongens. Verberg jullie wapens terwijl wij dit afhandelen. 243 00:19:49,978 --> 00:19:50,812 Doorlaten... 244 00:20:00,822 --> 00:20:02,824 Dag agent, wat kan ik voor u doen? 245 00:20:03,450 --> 00:20:07,871 Goedemiddag, heren. Wilt u zo vriendelijk zijn mij uw legitimatie te tonen? 246 00:20:07,954 --> 00:20:09,748 Natuurlijk, met alle plezier. 247 00:20:12,667 --> 00:20:14,377 Deze papieren voldoen? 248 00:20:22,886 --> 00:20:26,973 Stap alstublieft onmiddellijk uit, en hou uw handen waar ik ze kan zien. 249 00:20:27,682 --> 00:20:29,017 Opschieten. 250 00:20:31,478 --> 00:20:32,687 Kom eens hier, knul. 251 00:20:32,771 --> 00:20:37,359 Kolonel, problemen bij sector 20. - Wat is er? 252 00:20:37,442 --> 00:20:39,569 Gewapende mannen. - Bij sector 20? 253 00:20:39,653 --> 00:20:40,820 Klopt, meneer. 254 00:20:43,114 --> 00:20:45,700 Alle eenheden naar sector 20, snel. - Begrepen. 255 00:20:45,784 --> 00:20:47,952 Alle eenheden naar sector 20, snel. Nu. 256 00:20:48,620 --> 00:20:51,498 Wat is er? - Problemen bij een checkpoint. 257 00:20:56,836 --> 00:20:59,881 Liefje, pak het geld aan. Koop een goed muggennet... 258 00:20:59,964 --> 00:21:02,759 Blackie, de smerissen zijn er. 259 00:21:02,842 --> 00:21:05,887 Zorg voor de baby. Voorzichtig, Carmelita. 260 00:21:06,763 --> 00:21:11,393 We staan aan dezelfde kant. We zijn hetzelfde team. Wat is het probleem? 261 00:21:12,268 --> 00:21:16,272 Blijf staan. Handen omhoog waar ik ze zie. 262 00:21:19,150 --> 00:21:20,485 Rustig... 263 00:21:22,946 --> 00:21:24,489 Je wil m'n legitimatie zien? 264 00:21:26,032 --> 00:21:27,450 Pak het langzaam. 265 00:21:39,421 --> 00:21:42,590 Jij durft een pistool op me te richten, hufter? 266 00:21:43,133 --> 00:21:44,634 Doe me een lol. 267 00:21:44,718 --> 00:21:48,471 Haal die auto's weg. We spelen hier niet politie en boefje. 268 00:21:49,013 --> 00:21:50,849 Wat is dit nou, verdomme? 269 00:21:54,102 --> 00:21:54,978 Rustig aan... 270 00:21:57,564 --> 00:21:58,398 Wapen neer... 271 00:21:59,941 --> 00:22:01,276 Leg zelf je wapen neer. 272 00:22:01,359 --> 00:22:03,194 Meneer... - Laat je wapen zakken. 273 00:22:05,530 --> 00:22:06,698 Laat je pistool zakken. 274 00:22:06,781 --> 00:22:08,700 Rustig. 275 00:22:08,783 --> 00:22:11,453 Bravo, stoere jongens. 276 00:22:15,248 --> 00:22:18,084 Ja, we weten het. Wij willen allemaal Escobar. 277 00:22:18,168 --> 00:22:20,211 Laat ons ons werk doen. 278 00:22:22,005 --> 00:22:25,175 Willen wij elkaar neerknallen bij een checkpoint? 279 00:22:27,177 --> 00:22:28,261 Laat 't wapen zakken. 280 00:22:28,928 --> 00:22:30,013 Laat zakken. 281 00:22:30,930 --> 00:22:31,890 Het wapen neer. 282 00:22:39,397 --> 00:22:42,692 Deze dromers denken dat ze helpen. 283 00:22:43,693 --> 00:22:46,237 Gaat het? Is alles goed? - Ja, meneer. 284 00:22:46,321 --> 00:22:50,033 Goed. We gaan levend naar huis. 285 00:22:52,035 --> 00:22:53,369 Laat ze erdoor. 286 00:22:55,955 --> 00:22:58,458 Bedankt dan maar. 287 00:23:06,925 --> 00:23:09,385 Ik probeer een bloedbad te voorkomen, maatje. 288 00:23:20,355 --> 00:23:23,858 Wat was dat? Alles goed? - Ja, meneer. 289 00:23:23,942 --> 00:23:26,027 Mevrouw, uw medewerking is nodig. 290 00:23:26,736 --> 00:23:29,155 Zeg ons waar Blackie is. Waar vinden we hem? 291 00:23:29,239 --> 00:23:30,949 Meneer, ik heb hem niet gezien. 292 00:23:31,032 --> 00:23:33,243 Wees niet bang. We willen u niet. 293 00:23:33,326 --> 00:23:36,120 We willen uw vriend, Blackie. 294 00:23:37,038 --> 00:23:39,791 Meneer, ik zei al dat ik niet weet waar hij is. 295 00:23:39,874 --> 00:23:42,335 Die klootzak is al lang niet geweest. 296 00:23:42,418 --> 00:23:45,838 Neem me dan maar mee, maar ik weet echt niet waar hij is. 297 00:23:45,922 --> 00:23:47,632 Verlaat alstublieft m'n huis. 298 00:23:48,216 --> 00:23:50,843 Ze waren met acht man, misschien tien. 299 00:23:52,929 --> 00:23:55,265 Hoe konden ze je wapen afpakken? 300 00:23:58,768 --> 00:24:02,480 Geen idee, hij pakte het gewoon. Sorry. 301 00:24:04,566 --> 00:24:09,153 De volgende keer kun je net zo goed het wapen tegen je eigen hoofd zetten. 302 00:24:09,237 --> 00:24:10,488 Da's makkelijker. 303 00:24:26,588 --> 00:24:30,717 Wanneer wou je me gaan vertellen over je nieuwe vriend Carlos Castaño? 304 00:24:36,306 --> 00:24:40,768 Hij is geen vriend. Hij is iemand met een gedeelde interesse. 305 00:24:40,852 --> 00:24:43,229 Ik hoop dat je weet wat je doet, Javi. 306 00:24:43,313 --> 00:24:45,565 Jij zal er geen last van hebben. 307 00:24:45,648 --> 00:24:48,109 Ik ben niet bezorgd om mezelf. - Ik kan 't aan. 308 00:24:48,192 --> 00:24:49,861 Met hen wil je geen ruzie. 309 00:24:55,491 --> 00:24:58,578 Ze doen toch wat ze willen doen. Met of zonder me, toch? 310 00:24:59,120 --> 00:25:03,833 Ik kan op deze manier tenminste de boel beheersen, van binnenuit. 311 00:25:05,251 --> 00:25:08,713 Zodat het niet uit de hand loopt. - Niet uit de hand loopt? 312 00:25:08,796 --> 00:25:11,257 De goeien krijgen 'n pistool tegen hun hoofd... 313 00:25:11,341 --> 00:25:15,094 ...en de slechten komen ermee weg? - Wie zijn de goeien, Steve? 314 00:25:15,219 --> 00:25:16,346 Zijn wij dat? 315 00:25:28,900 --> 00:25:31,569 Meneer de President, deze mannen, de Castaños... 316 00:25:31,653 --> 00:25:34,989 Ik zag hun tactieken zelf, in de jungle tegen FARC. 317 00:25:35,073 --> 00:25:39,952 Zij voeren oorlog door te moorden. Dit is vast nog maar het begin. 318 00:25:40,036 --> 00:25:42,664 Het wordt nog veel erger. 319 00:25:42,747 --> 00:25:45,375 Kolonel, ik begrijp je zorg. 320 00:25:45,458 --> 00:25:49,087 Het is vreemd. Ze strijden meestal tegen de guerrilla's... 321 00:25:49,170 --> 00:25:52,715 ...maar nu strijden ze tegen de narco's. 322 00:25:52,799 --> 00:25:56,344 Hugo, m'n kabinet evalueert nog de mogelijke actie... 323 00:25:56,427 --> 00:25:58,054 ...met betrekking tot Los Pepes. 324 00:25:58,137 --> 00:26:04,477 Met alle respect, ik vraag uw toestemming om ze te mogen aanvallen. 325 00:26:04,560 --> 00:26:09,857 Nee. We bewijzen dit land de grootste dienst door Escobar te pakken. 326 00:26:09,941 --> 00:26:12,276 We moeten we ons daarop richten, kolonel. 327 00:26:12,360 --> 00:26:14,404 Dat is onze prioriteit. 328 00:26:14,487 --> 00:26:17,990 Begrepen. Dank u zeer, meneer. 329 00:26:24,956 --> 00:26:27,375 Los Pepes leken dan wel de regie te voeren... 330 00:26:27,458 --> 00:26:29,836 ...maar Escobar had nog wat trucs in handen. 331 00:26:29,919 --> 00:26:33,256 Ik zei toch dat Ricardo Prisco een bevoegd arts was? 332 00:26:33,840 --> 00:26:34,924 Dat was hij ook. 333 00:26:35,007 --> 00:26:39,721 Hij had daardoor privileges in vrijwel elk ziekenhuis in Medellín. 334 00:26:39,804 --> 00:26:43,516 Waaronder die waar de schutter van Los Pepes lag die hij had beschoten. 335 00:26:43,599 --> 00:26:47,645 Helaas voor die vent, kwam dr. Prisco bij hem langs. 336 00:26:47,729 --> 00:26:49,981 Eens even kijken naar de wond. 337 00:26:55,194 --> 00:26:56,571 Heel goed. 338 00:27:03,953 --> 00:27:07,874 Dit gaat pijn doen. Zeg me voor wie je werkt. 339 00:27:08,833 --> 00:27:10,918 De Castaños. 340 00:27:14,380 --> 00:27:15,965 De Castaños. 341 00:27:17,967 --> 00:27:21,679 Waarvoor zouden ze de jungle hebben verlaten? 342 00:27:25,016 --> 00:27:26,851 Ik zou zeggen voor geld. 343 00:27:27,810 --> 00:27:31,105 Meer geld dan Judy Moncada kan vinden. 344 00:27:35,902 --> 00:27:38,905 Dit is niet het moment voor nog meer problemen. 345 00:27:43,159 --> 00:27:46,120 Het Cali-kartel denkt onaantastbaar te zijn. 346 00:27:46,204 --> 00:27:48,539 Dat zal zo niet blijven. 347 00:27:49,749 --> 00:27:51,042 Wegwezen. 348 00:28:11,604 --> 00:28:13,731 Carlos, je liet me schrikken. 349 00:28:27,245 --> 00:28:30,456 Je moet het nu doen, Tata. Pablo is gek geworden. 350 00:28:30,540 --> 00:28:33,376 Wat hij nu wil doen, zal grote gevolgen hebben. 351 00:28:33,459 --> 00:28:35,545 Jij en de kinderen moeten weg. 352 00:28:41,425 --> 00:28:43,094 Mijn god, luister naar me. 353 00:28:43,177 --> 00:28:46,055 De houding van Los Pepes is ongekend. 354 00:28:46,139 --> 00:28:49,183 Hun publieke verklaringen, hun bloedige acties. 355 00:28:49,267 --> 00:28:51,727 Ze stoppen pas als ze hem dood zien. 356 00:28:51,811 --> 00:28:55,690 Ik weet dat, Carlos. Ik weet dat al heel lang. 357 00:28:56,649 --> 00:28:58,943 Weet je waar ik alleen nog aan denk? 358 00:28:59,861 --> 00:29:01,612 Dat dit de laatste keer is... 359 00:29:02,363 --> 00:29:05,658 ...de laatste keer dat ik het gezicht zie van m'n man. 360 00:29:05,741 --> 00:29:08,995 De laatste keer dat ik z'n armen om me heen voel. 361 00:29:09,078 --> 00:29:12,415 De laatste keer dat ik hem zie spelen met onze kinderen. 362 00:29:12,498 --> 00:29:16,002 Ik druk die gedachte automatisch weg. 363 00:29:16,085 --> 00:29:17,837 En nu? 364 00:29:21,257 --> 00:29:24,343 Ik besef nu, Carlos, dat waar ik ook ben... 365 00:29:25,261 --> 00:29:27,680 ...ik altijd Pablo Escobars vrouw zal zijn. 366 00:29:27,763 --> 00:29:31,684 Mijn kinderen zullen altijd Pablo Escobars kinderen zijn. 367 00:29:32,351 --> 00:29:35,062 Zelfs als ik met hem in ballingschap zou leven. 368 00:29:36,564 --> 00:29:38,149 Maar zonder hem? 369 00:29:40,484 --> 00:29:41,652 Nee. 370 00:29:47,408 --> 00:29:49,076 Laten we iets doen. 371 00:29:49,160 --> 00:29:53,247 Ik weet zeker dat als we met hem praten, hij met ons wil vertrekken. 372 00:29:55,791 --> 00:29:57,710 Ik heb een goed leven gehad. 373 00:29:58,920 --> 00:30:01,881 Had jij ooit gedacht dat we zoveel zouden hebben? 374 00:30:16,229 --> 00:30:23,069 Toen m'n nichtje een jonge vrouw begon te worden, dacht ze deze dag niet te beleven. 375 00:30:24,320 --> 00:30:26,155 Ze was zo mager. 376 00:30:26,239 --> 00:30:29,742 Ze had een bril en een beugel. 377 00:30:29,825 --> 00:30:33,955 Toen ze 12 was, dacht ze dat haar leven voorbij was. 378 00:30:34,956 --> 00:30:38,459 Ik zei dat ze geduldig moest zijn. 379 00:30:38,542 --> 00:30:43,047 Op een dag zou haar schoonheid van buiten overeenkomen met die van binnen. 380 00:30:43,130 --> 00:30:46,717 Je zag er nooit mooier uit dan vanavond. 381 00:30:48,469 --> 00:30:50,054 Ik drink op de familie. 382 00:30:50,680 --> 00:30:54,058 Op Marta en Diego. Proost. 383 00:31:55,578 --> 00:31:56,746 Wacht. 384 00:31:57,538 --> 00:31:58,372 Wacht... 385 00:32:16,766 --> 00:32:19,852 Mam. Papa... 386 00:32:39,747 --> 00:32:41,165 Die man... 387 00:32:44,502 --> 00:32:47,755 ...kent geen enkel fatsoen. 388 00:32:53,469 --> 00:32:55,763 Om m'n familie zo aan te vallen... 389 00:32:58,099 --> 00:33:00,142 M'n dochter... 390 00:33:01,102 --> 00:33:03,437 ...op de avond van haar bruiloft... 391 00:33:06,273 --> 00:33:08,776 Alleen een gek doet zoiets. 392 00:33:11,153 --> 00:33:15,157 Een waanzinnig dier, gevaarlijk. 393 00:33:19,245 --> 00:33:20,413 Ik wil hem dood zien. 394 00:33:21,414 --> 00:33:23,457 Niet volgend jaar. Nu. 395 00:33:24,417 --> 00:33:26,168 Dood ze allemaal. 396 00:33:26,252 --> 00:33:30,881 Dood niet alleen zijn advocaten, accountants en bankiers... 397 00:33:30,965 --> 00:33:33,968 ...maar ook z'n secretaresses. 398 00:33:35,261 --> 00:33:39,890 Iedereen die ook maar iets deed om die man te helpen. 399 00:33:39,974 --> 00:33:41,809 Ik wil ze dood hebben. 400 00:33:42,518 --> 00:33:47,189 Iedereen die zelfs maar een postzegel op een envelop plakte, uit zijn naam. 401 00:33:47,273 --> 00:33:49,400 Ik wil ze dood zien. 402 00:33:49,483 --> 00:33:55,406 Je zoekt daarna iedereen die ooit zijn hand schudde, en doodt hen ook. 403 00:33:58,492 --> 00:34:00,494 Dat hoerenjong. 404 00:34:04,373 --> 00:34:08,544 We tonen niemand nog genade, vanaf vanavond. 405 00:34:19,638 --> 00:34:21,015 Gilberto? 406 00:34:21,098 --> 00:34:24,435 Gilberto, Miguel en Pacho overleefden, baas. 407 00:34:24,518 --> 00:34:26,854 Da's alles, Quica. Klaar. 408 00:34:26,937 --> 00:34:28,189 Bedankt, baas. 409 00:34:40,784 --> 00:34:42,786 Ik maak me zorgen om Tata. 410 00:34:44,288 --> 00:34:46,540 Laat haar toch reizen. Ze is dan veiliger. 411 00:34:46,624 --> 00:34:49,710 Wat jij doet zal gevolgen hebben. 412 00:34:50,961 --> 00:34:53,464 Dat is toch waarom ze hier zijn? 413 00:34:54,423 --> 00:34:56,842 Daarom zijn ze bij mij, voor hun veiligheid. 414 00:34:56,926 --> 00:34:59,803 Cali zal wraak nemen voor... - Ik weet... 415 00:35:00,596 --> 00:35:03,265 ...wie m'n vijanden zijn, Carlos. 416 00:35:05,100 --> 00:35:07,186 Ik kan ze allemaal aan. 417 00:35:07,269 --> 00:35:08,521 Ik weet dat. 418 00:35:09,188 --> 00:35:11,815 Maar als Tata en de kinderen het land uit zijn... 419 00:35:11,899 --> 00:35:13,943 ...kun je geruster vechten. 420 00:35:18,030 --> 00:35:19,907 Laat me je wat vragen. 421 00:35:30,543 --> 00:35:32,294 Waarom kwam je hier? 422 00:35:32,378 --> 00:35:33,754 Voor Tata. 423 00:35:35,464 --> 00:35:36,549 Toch? 424 00:35:39,260 --> 00:35:41,262 Om haar gelukkiger te maken. 425 00:35:42,137 --> 00:35:47,476 Om het leven dat we moeten leiden prettiger te maken voor haar. 426 00:35:50,813 --> 00:35:52,356 Heb je daarvoor gezorgd? 427 00:35:53,774 --> 00:35:57,069 Pablo, m'n zus is doodsbang. Jij beseft dat niet... 428 00:35:57,152 --> 00:36:03,325 Jouw zus is veel sterker dan jij denkt. 429 00:36:04,952 --> 00:36:08,914 Mijn vrouw en mijn kinderen... 430 00:36:09,623 --> 00:36:11,625 ...blijven bij mij. 431 00:36:29,393 --> 00:36:30,394 Dag. 432 00:36:30,477 --> 00:36:32,104 Heb je dit gezien? 433 00:36:32,855 --> 00:36:35,691 Verslagen van een bomaanslag in Cali gisteravond. 434 00:36:35,774 --> 00:36:38,110 De bruiloft van Gilberto Rodriguez' dochter? 435 00:36:38,193 --> 00:36:42,197 Ik ken maar één persoon in Colombia met genoeg lef om hem aan te pakken. 436 00:36:43,032 --> 00:36:43,991 Pablo Escobar, dus. 437 00:36:44,074 --> 00:36:45,784 Om een verdomd goede reden. 438 00:36:45,868 --> 00:36:49,788 Ik wil wat middelen verplaatsen van Medellín naar Cali. 439 00:36:49,872 --> 00:36:51,874 We kunnen Medellín nu niet loslaten. 440 00:36:51,957 --> 00:36:54,376 Cali verhandelt nu voor miljarden. 441 00:36:54,460 --> 00:36:57,004 Als ze een voorsprong krijgen... - Dat klopt... 442 00:36:57,087 --> 00:36:59,340 ...maar je denkt er te rationeel over. 443 00:37:00,674 --> 00:37:03,427 Hou je hoofd nu maar beter bij het spel. 444 00:37:03,510 --> 00:37:07,222 Want het spel is nu Pablo Escobar. 445 00:37:09,516 --> 00:37:12,019 Juist. Escobar. 446 00:37:13,771 --> 00:37:15,439 Ik zie je vanavond op 't feest. 447 00:37:16,982 --> 00:37:19,943 We kunnen allemaal wel wat afleiding gebruiken. 448 00:37:21,612 --> 00:37:23,030 Ik zie je daar. 449 00:37:33,248 --> 00:37:34,625 Manuel. 450 00:37:36,835 --> 00:37:37,920 Mevrouw? 451 00:37:39,129 --> 00:37:40,923 Breng me naar de kerk. 452 00:37:41,799 --> 00:37:45,511 Maar de baas zei dat dat niet kon. - Pablo maakt zich te veel zorgen. 453 00:37:45,594 --> 00:37:47,388 Je werkt trouwens voor mij. 454 00:37:51,850 --> 00:37:57,940 Onze Vader die in de hemel zijt, Uw naam worde geheiligd. 455 00:37:58,023 --> 00:38:04,822 Uw rijk kome, Uw wil geschiede op aarde zoals in de hemel. 456 00:38:04,905 --> 00:38:10,369 Geef ons heden ons dagelijks brood en vergeef ons onze schulden... 457 00:38:10,452 --> 00:38:14,415 ...zoals ook wij anderen vergeven. 458 00:38:19,586 --> 00:38:21,338 Welkom, meneer de President. 459 00:38:23,799 --> 00:38:25,134 Welkom, mevrouw. 460 00:38:26,677 --> 00:38:30,764 Bogotá is prachtig. Het lijkt meer op 'n Amerikaanse stad dan ik dacht. 461 00:38:30,848 --> 00:38:32,349 Geen idee dat 't zo koud was. 462 00:38:32,433 --> 00:38:33,976 Goed u te zien. - Dank u. 463 00:38:36,103 --> 00:38:42,568 Schandalig dat het land niks doet terwijl een groep huurlingen... 464 00:38:42,651 --> 00:38:46,822 ...hun versie van perverse gerechtigheid verspreidt. 465 00:38:47,823 --> 00:38:50,033 Zo staan we er allemaal slecht op. 466 00:38:50,117 --> 00:38:54,246 Zelfs de president. - Juist de president. 467 00:38:54,329 --> 00:38:58,667 Als hij Los Pepes het vuile werk laat opknappen... 468 00:38:58,751 --> 00:39:00,335 ...wat zijn taak is... 469 00:39:02,880 --> 00:39:06,508 ...zal Colombia het hem nooit vergeven. 470 00:39:46,757 --> 00:39:48,091 Meneer de President. 471 00:39:51,678 --> 00:39:53,514 Mooi feest, ambassadeur. 472 00:39:54,264 --> 00:39:57,810 Fijn dat we kunnen doen alsof we allemaal vrienden zijn. 473 00:39:58,727 --> 00:40:02,272 Het ministerie van BuZa verzorgt de gastenlijst, niet ik. 474 00:40:02,773 --> 00:40:06,568 Ik vertel ze graag dat hij wil dat wij drugs legaliseren. 475 00:40:09,321 --> 00:40:12,074 Hij wil dat ik Los Pepes publiekelijk veroordeel. 476 00:40:12,157 --> 00:40:16,370 Het zijn criminelen. Hun acties kunnen niet worden vergoelijkt... 477 00:40:17,204 --> 00:40:20,958 ...zelfs als men de resultaten goedkeurt. 478 00:40:23,252 --> 00:40:26,088 Meneer de President, ik praat nooit onzin. 479 00:40:26,171 --> 00:40:28,382 Dat kan m'n carrière geschaad hebben. 480 00:40:28,465 --> 00:40:32,010 Ja, Los Pepes is een kwalijke zaak. 481 00:40:34,847 --> 00:40:36,515 Ze weten Escobar te raken. 482 00:40:37,349 --> 00:40:39,434 Da's alles waar het nu om gaat. 483 00:40:42,062 --> 00:40:46,400 Als ik ze veroordeel, moet ik ze in de gaten houden. 484 00:40:46,483 --> 00:40:52,406 In politiek en in oorlog draait het om timing. 485 00:40:52,489 --> 00:40:57,744 Kijk hoe ze zich ontwikkelen, hoe hun acties worden ontvangen. 486 00:40:59,329 --> 00:41:02,916 Tot die tijd: doe alsof ze niet bestaan. 487 00:41:03,917 --> 00:41:05,794 Als u dat kan, kunnen wij dat ook. 488 00:41:24,646 --> 00:41:26,815 Wat doe jij hier? Neem een borrel. 489 00:41:27,941 --> 00:41:30,903 Bedankt. Scheelt mij een loopje naar de bar. 490 00:41:30,986 --> 00:41:33,864 Noem het inter-burele samenwerking. 491 00:41:35,365 --> 00:41:38,785 Dat is een grap. En hij is leuk. 492 00:41:40,913 --> 00:41:44,124 Proost. Waar kom je vandaan, Bill? 493 00:41:44,207 --> 00:41:45,959 Oorspronkelijk uit Oregon. 494 00:41:47,836 --> 00:41:49,421 Jij zat in Afghanistan, toch? 495 00:41:50,672 --> 00:41:53,050 Ik kan je dat vertellen, maar ik moet dan... 496 00:41:53,884 --> 00:41:55,093 Grappig. 497 00:41:58,096 --> 00:42:02,392 Ik ken Bill Haler. Hij was onze man in Afghanistan. 498 00:42:04,436 --> 00:42:06,521 DEA-Bill, zoals we hem noemden. 499 00:42:06,605 --> 00:42:09,441 Ik mocht hem. Bemoeide zich met z'n eigen zaken. 500 00:42:14,237 --> 00:42:15,072 Je weet vast... 501 00:42:15,155 --> 00:42:19,534 ...dat ik gevraagd heb om middelen te verplaatsen naar opkomende spelers... 502 00:42:19,618 --> 00:42:21,036 ...in de drugshandel. 503 00:42:21,119 --> 00:42:23,705 Een groep uit Cali. Zegt je dat iets? 504 00:42:23,789 --> 00:42:27,334 Gaan we het over werk hebben? - Het verzoek werd afgewezen. 505 00:42:27,417 --> 00:42:31,380 We leren elkaar net kennen. - Ik sprak dus met DEA-Bill. 506 00:42:31,463 --> 00:42:33,340 Hij zit nu in Washington. - Je meent het. 507 00:42:33,423 --> 00:42:37,719 Hij zei me dat het obstakel werd veroorzaakt door de CIA. 508 00:42:38,595 --> 00:42:40,973 Iets over een lopende operatie. 509 00:42:41,056 --> 00:42:45,310 Hij zei letterlijk: 'Dat klinkt als CIA-Bill.' 510 00:42:46,937 --> 00:42:50,732 Wat jij doet met communisten en paramilitairen maakt me niet uit. 511 00:42:51,108 --> 00:42:57,781 Maar zodra het om narco's gaat, zit je op mijn terrein. 512 00:43:23,390 --> 00:43:24,433 Waar was je? 513 00:43:25,142 --> 00:43:27,811 Naar de kerk. - Ik zei dat 't niet veilig was. 514 00:43:27,894 --> 00:43:31,273 Ik zei dat er niks zou gebeuren. En kijk, er gebeurde niks. 515 00:43:31,356 --> 00:43:33,608 Hoe kon je de kinderen in gevaar brengen? 516 00:43:33,692 --> 00:43:35,777 Niemand is hier in gevaar. 517 00:43:35,861 --> 00:43:40,157 Je verbaast me, Pablo. Zij was altijd al nerveus, maar jij? 518 00:43:40,240 --> 00:43:41,867 Praat niet zo tegen m'n man. 519 00:43:41,950 --> 00:43:47,539 Ik praat zoals ik wil tegen m'n zoon. Ik snap niet waarom iedereen... 520 00:43:56,381 --> 00:43:59,176 Neem Tata en de kinderen mee. Bescherm m'n moeder. 521 00:44:09,061 --> 00:44:12,814 Juan Pablo. Trek je jas aan, snel. Trek je jas aan. 522 00:44:12,898 --> 00:44:15,484 Kom hier, Manuela. Lopen, Pablo. 523 00:44:15,567 --> 00:44:18,361 Deze kant op. Rennen. 524 00:44:19,988 --> 00:44:22,324 Snel. Rennen. 525 00:44:27,954 --> 00:44:28,789 Weg hier... 526 00:44:30,499 --> 00:44:32,375 Carlos, kom mee. 527 00:44:33,376 --> 00:44:35,504 Rennen, Limón. Rennen. 528 00:44:35,587 --> 00:44:37,631 Kom mee. Naar buiten. 529 00:44:37,714 --> 00:44:41,093 Schiet op, Tata. - Zet hem in de auto. 530 00:44:41,176 --> 00:44:44,012 Snel. Kom op. - Snel... 531 00:44:44,805 --> 00:44:46,098 Geef mij het meisje. 532 00:44:46,181 --> 00:44:48,016 Stap in, Tata. Stap in. 533 00:44:49,017 --> 00:44:51,102 Kom op, maat. Dek die kant af. 534 00:44:51,186 --> 00:44:52,395 Opschieten. 535 00:45:56,710 --> 00:45:58,795 Ze zijn in het huis. Wegwezen. 536 00:46:02,340 --> 00:46:04,259 Kalmeer. - Ze moet stilzitten. 537 00:46:05,260 --> 00:46:06,887 Kom op, baas. We gaan. 538 00:46:10,557 --> 00:46:12,392 Nee... - Pablo. 539 00:46:13,518 --> 00:46:14,644 Kom... 540 00:46:16,646 --> 00:46:18,815 Kom mee, baas. 541 00:46:18,899 --> 00:46:20,942 We moeten weg, baas. 542 00:46:23,236 --> 00:46:24,362 Kom. 543 00:46:25,697 --> 00:46:26,531 Gaan... 544 00:47:30,595 --> 00:47:32,097 Los Pepes... 545 00:47:35,058 --> 00:47:37,686 ...het Cali-kartel, Judy Moncada... 546 00:47:37,769 --> 00:47:41,606 ...de Castaños, de regering, de gringo's... 547 00:47:41,690 --> 00:47:44,484 Laat die klootzakken maar komen. 548 00:47:44,567 --> 00:47:48,905 We zijn klaar voor een oorlog, een slachtpartij. 549 00:47:48,989 --> 00:47:53,660 We zullen vechten zoals we nooit eerder hebben gevochten. 550 00:47:54,911 --> 00:47:56,204 Ja, baas. 551 00:47:56,705 --> 00:47:59,708 Jij gaat eten halen en jij brandhout. 552 00:48:02,252 --> 00:48:08,258 Wie ons dit aandeed, zal nooit meer bij ons in de buurt komen. 553 00:48:12,637 --> 00:48:14,639 Ik beloof je dat. 554 00:48:21,896 --> 00:48:26,359 Papa, hoe kan de Kerstman ons hier nou vinden? 555 00:48:37,245 --> 00:48:38,747 De Kerstman... 556 00:48:41,583 --> 00:48:47,630 De Kerstman zal altijd jouw goede hart vinden. 557 00:48:49,507 --> 00:48:52,427 Waar je ook bent in de wereld. 558 00:48:52,510 --> 00:48:57,849 Baas? Al het hout is nat. We kunnen het niet aansteken. 559 00:49:07,984 --> 00:49:11,112 Ga naar Envigado voor brandhout en eten. 560 00:49:11,196 --> 00:49:14,616 Ik ga meteen. - Zorg dat ze je niet zien. 561 00:49:14,699 --> 00:49:15,825 Begrepen. 562 00:49:20,663 --> 00:49:22,707 Dit is alles wat ik vond, baas. 563 00:49:23,792 --> 00:49:25,335 Hoe krijg je die troep open? 564 00:49:25,418 --> 00:49:27,128 Ik kijk wel even. 565 00:49:44,312 --> 00:49:45,647 Dit kwam net binnen. 566 00:49:50,944 --> 00:49:53,029 Het wordt heftig, Peña. 567 00:50:47,876 --> 00:50:50,753 Mama, ik heb het koud. 568 00:50:53,631 --> 00:50:55,133 Het kind bevriest. 569 00:51:01,806 --> 00:51:03,141 Gebruik dit. 570 00:51:38,343 --> 00:51:42,972 Jij en de kinderen moeten Colombia verlaten. 571 00:51:45,850 --> 00:51:51,648 Als jullie veilig zijn, kan ik doen wat het beste is voor ons. 572 00:52:00,907 --> 00:52:02,867 Het zal niet lang duren. 573 00:52:06,496 --> 00:52:09,165 We zullen snel weer bij elkaar zijn. 574 00:52:13,670 --> 00:52:15,171 Voor altijd. 575 00:52:18,000 --> 00:52:23,000 Sync: OliverKlozoff