1 00:00:06,673 --> 00:00:09,635 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:11,511 --> 00:00:13,055 Dramatiseringen er inspirert av virkelige hendelser. 3 00:00:13,138 --> 00:00:15,015 Enkelte scener, karakterer, navn, virksomheter, episoder, 4 00:00:15,098 --> 00:00:17,142 steder og hendelser er oppdiktet av dramaturgiske hensyn. 5 00:00:23,398 --> 00:00:24,983 Morn. 6 00:00:25,651 --> 00:00:26,860 Morn, mor. 7 00:00:28,779 --> 00:00:31,156 - Katta di beit meg igjen. - Du stjal blyantene mine. 8 00:00:31,240 --> 00:00:33,784 - Hvorfor krangler dere? - Han stjal blyantene mine! 9 00:00:33,867 --> 00:00:35,327 - Hun lyver. - Slutt å krangle. 10 00:00:35,410 --> 00:00:39,164 - La oss se. - Kom, vennen. Hva er klokka? 11 00:00:39,248 --> 00:00:42,042 - 06.40. - Jeg er sent ute igjen. 12 00:00:42,125 --> 00:00:44,711 Husk å spørre broren din om det vi pratet om. 13 00:00:45,462 --> 00:00:49,132 - Fortell at skolen starter i neste uke. - Jeg skal spørre ham. 14 00:00:49,216 --> 00:00:52,094 Jeg må jo kjøpe bøker og alt. 15 00:00:52,177 --> 00:00:54,513 Jeg sa jo jeg skulle spørre ham. 16 00:00:54,596 --> 00:00:59,351 Du har ikke knyttet skolissene. Sånn jeg lærte deg det. 17 00:00:59,434 --> 00:01:02,854 Du tar i hareøret, vi går rundt treet og...? 18 00:01:02,938 --> 00:01:04,273 Den går i hullet. 19 00:01:10,153 --> 00:01:11,488 Litt av et smell. 20 00:01:15,450 --> 00:01:19,621 Truer du en manns familie, finner du ut hva han er laget av. 21 00:01:20,581 --> 00:01:24,751 Pablo Escobar var laget av raseri, hevn og terror. 22 00:01:26,795 --> 00:01:30,465 Siden han ikke kunne gå etter fiendene i Cali direkte, 23 00:01:30,549 --> 00:01:33,343 tok han den lovlige virksomheten deres, 24 00:01:33,427 --> 00:01:37,848 som de ikke kunne gjemme, deres dyrebare apotekkjede. 25 00:01:38,473 --> 00:01:43,395 Han sprengte den i filler, samt alle som sto i nærheten. 26 00:01:43,478 --> 00:01:46,064 Vi snakker om et titalls bomber. 27 00:01:46,565 --> 00:01:51,445 Han skapte fullt kaos i Bogotà og ga myndighetene klar beskjed: 28 00:01:51,528 --> 00:01:56,617 Lot de Los Pepes få fortsette ustraffet, ville de bli neste offer. 29 00:01:56,700 --> 00:01:59,161 STRÅMANN FOR PABLO ESCOBAR OG MEDSKYLDIG I BORTFØRINGER 30 00:01:59,244 --> 00:02:00,912 Men terror avler mer terror, 31 00:02:00,996 --> 00:02:04,625 og Los Pepes svarte på sitt særegne vis. 32 00:02:04,708 --> 00:02:06,835 Vi ga forestillingene deres et navn. 33 00:02:06,918 --> 00:02:07,878 Sett ham der. 34 00:02:07,961 --> 00:02:09,796 Colombiansk folkekunst. 35 00:02:09,880 --> 00:02:11,131 Hit bort. 36 00:02:11,214 --> 00:02:14,134 Det er utrolig, men sant. 37 00:02:15,260 --> 00:02:19,431 Poenget med det hele? Psykopater som sender en melding... 38 00:02:20,932 --> 00:02:22,893 Uansett hvor langt du går... 39 00:02:23,769 --> 00:02:25,437 Se den stygge jævelen. 40 00:02:25,520 --> 00:02:27,648 Går vi ett skritt lenger. 41 00:02:29,358 --> 00:02:31,735 Porten til helvete var offisielt åpnet. 42 00:02:31,818 --> 00:02:34,863 En... to... tre. 43 00:02:34,946 --> 00:02:38,533 Og alle løp som gale for å unnslippe ilden. 44 00:02:38,617 --> 00:02:40,702 Eller klatre inn i den. 45 00:02:41,251 --> 00:02:49,751 DBRETAiL www.DanishBits.org 46 00:04:10,876 --> 00:04:13,754 Familien er alt jeg bryr meg om. 47 00:04:13,837 --> 00:04:17,215 - Det var du som... - Jeg?! 48 00:04:17,299 --> 00:04:20,510 - Vi bør gå, Tata. - Alt dette er din feil. 49 00:04:20,969 --> 00:04:23,847 Hadde du hørt på Pablo, hadde min bror levd. 50 00:04:25,265 --> 00:04:29,728 Fordi du gjør alt riktig? Hører du på ham? 51 00:04:29,811 --> 00:04:35,776 Du kritiserer ham alltid, tviler på ham, engster deg. 52 00:04:37,652 --> 00:04:38,945 Tata. 53 00:04:44,075 --> 00:04:48,371 Jeg ville aldri sette familien i fare. 54 00:04:49,414 --> 00:04:51,041 Si det, Pablo. 55 00:04:51,625 --> 00:04:54,252 Si at det ikke var min feil. 56 00:04:55,796 --> 00:04:58,840 - Jeg vet det, mor. - Det er ikke min feil. Si det. 57 00:04:58,924 --> 00:05:03,470 Det er ikke din feil. Det vet jeg. 58 00:05:06,389 --> 00:05:08,433 Alt i orden, mor. 59 00:05:09,768 --> 00:05:11,353 Det var ikke din feil. 60 00:06:18,962 --> 00:06:21,673 Se på de smilende fjesene. 61 00:06:21,756 --> 00:06:24,009 Vi ville ikke gjøre deg ukomfortabel. 62 00:06:24,092 --> 00:06:29,097 Så omtenksomt. Var det derfor ingen ringte meg? 63 00:06:30,473 --> 00:06:32,892 Fordi laben tilhører Moncada. 64 00:06:33,977 --> 00:06:37,731 Jeg skulle få beskjed når den var tatt tilbake. 65 00:06:37,814 --> 00:06:41,943 - Vi fikk klar beskjed. - Jeg sier klart fra nå, Carlos. 66 00:06:43,320 --> 00:06:46,865 - Hva skal vi gjøre med det? - All kokainen skal til Cali. 67 00:06:46,948 --> 00:06:49,117 Det er min kokain. 68 00:06:49,784 --> 00:06:54,706 Judy, vi bestemte at ingen kokain skulle smugles i Medellín 69 00:06:54,789 --> 00:06:57,584 før Pablo Escobar er død. 70 00:06:57,667 --> 00:07:01,046 Det er vår strategi. Å kvele ham. 71 00:07:01,129 --> 00:07:05,008 Er det Cali-kartellets strategi? 72 00:07:05,091 --> 00:07:07,636 Å tjene penger mens vi andre sulter? 73 00:07:07,719 --> 00:07:12,474 - Dere vet de ikke er til å stole på. - Ingen av dere er til å stole på. 74 00:07:13,391 --> 00:07:17,354 Vi stoler ikke på noen narkohandlere. 75 00:07:20,023 --> 00:07:24,736 Ikke ta deg nær av det, Carlos. 76 00:07:25,403 --> 00:07:27,155 Vi trenger alle venner. 77 00:07:37,415 --> 00:07:38,875 Skal du ha noe? 78 00:07:57,894 --> 00:07:59,479 Kjør! 79 00:08:06,778 --> 00:08:07,946 Señor? 80 00:08:12,450 --> 00:08:13,743 Gikk det bra? 81 00:08:43,189 --> 00:08:44,858 Går det bra? 82 00:09:12,052 --> 00:09:15,305 - Det er slutt på samarbeidet. - Hva plager deg? 83 00:09:15,388 --> 00:09:19,225 Drap på uskyldige, for eksempel. 84 00:09:19,934 --> 00:09:23,354 Uskyldig eller skyldig er ikke opp til meg. 85 00:09:23,438 --> 00:09:25,190 Sånt tar prestene seg av. 86 00:09:32,530 --> 00:09:36,159 Castaños er verre enn noen gang. Det var ikke planen. 87 00:09:37,577 --> 00:09:39,245 Det funker jo. 88 00:09:40,205 --> 00:09:42,624 Ikke hvis du ikke får info av meg. 89 00:09:44,042 --> 00:09:48,379 Sant å si er jeg på parti med deg. 90 00:09:48,463 --> 00:09:50,340 Jeg liker ikke dette. 91 00:09:50,423 --> 00:09:52,884 Medellín er min by, og jeg holder av den. 92 00:09:54,886 --> 00:09:57,097 Når det gjelder Castaños' metoder... 93 00:09:58,098 --> 00:10:03,770 er det grunnen til at Pablos folk gjemmer seg som rotter. 94 00:10:03,853 --> 00:10:07,565 Deriblant den kjønnsvorta av en advokat, Fernando Duque. 95 00:10:07,649 --> 00:10:12,195 Våre folk skjøt et helt magasin mot ham på kloss hold. 96 00:10:12,278 --> 00:10:16,491 Tenkt at de faens jævlene ikke traff ham en eneste gang. 97 00:10:17,117 --> 00:10:19,119 Du må hjelpe meg å finne ham. 98 00:10:21,704 --> 00:10:24,666 Han er Pablos talsmann og bindeledd til myndighetene. 99 00:10:24,749 --> 00:10:28,670 Vi vil utrydde den rotta. 100 00:10:28,753 --> 00:10:34,509 Da får vi tak i Pablo og får slutt på galskapen, Peña. 101 00:10:48,565 --> 00:10:51,401 Jeg sa jo det. Du må... 102 00:10:51,484 --> 00:10:55,822 Hva gjør du? Du må ta med passene. 103 00:10:55,905 --> 00:10:59,993 Juliana, de prøver å drepe meg. Vi må vekk herfra. 104 00:11:00,076 --> 00:11:03,037 Det er du som må vekk. 105 00:11:04,164 --> 00:11:06,875 Får jeg treffe Simon, da? 106 00:11:06,958 --> 00:11:09,711 - Hvor er...? Simon! - Stopp, Fernando! 107 00:11:09,794 --> 00:11:11,713 Simon er på skolen. 108 00:11:12,839 --> 00:11:18,219 Dessuten er det ikke din uke. Vær snill og gå. 109 00:11:54,339 --> 00:11:56,841 - Hva skjer? - Står til? 110 00:11:56,925 --> 00:11:58,384 - Ha det, Anda! - Ha det. 111 00:11:58,468 --> 00:12:01,346 Hvor er mor? Hvorfor har du bilen hennes? 112 00:12:02,138 --> 00:12:03,306 Sett deg inn. 113 00:12:10,438 --> 00:12:12,899 Du må kjøre søk på dette navnet. 114 00:12:12,982 --> 00:12:14,567 - Ok. - Finn ham. 115 00:12:15,735 --> 00:12:17,570 Du ser trøtt ut. 116 00:12:23,076 --> 00:12:23,993 Kom inn. 117 00:12:27,956 --> 00:12:29,749 Sett deg, gutt. 118 00:12:31,626 --> 00:12:34,295 Du blir ombeordret... 119 00:12:35,338 --> 00:12:39,217 til etterretningsenheten som nylig ble opprettet. 120 00:12:42,220 --> 00:12:43,846 Der får du det bra. 121 00:12:45,890 --> 00:12:48,267 Setter du meg på et kontor fordi jeg gjorde én feil? 122 00:12:51,521 --> 00:12:52,605 Var det noe mer? 123 00:13:00,571 --> 00:13:02,073 Mottatt, oberst. 124 00:13:22,468 --> 00:13:24,137 Går det bra, far? 125 00:13:28,850 --> 00:13:30,309 Og du? 126 00:13:30,393 --> 00:13:34,439 - Hvor lenge blir vi her? - Ikke så lenge. 127 00:13:35,940 --> 00:13:39,694 Bare lenge nok til at jeg får ordnet et par ting. 128 00:13:44,741 --> 00:13:47,535 Husker du da vi var i USA? 129 00:13:49,412 --> 00:13:51,914 Dette blir et lignende eventyr. 130 00:13:51,998 --> 00:13:53,624 Har de Disney World der? 131 00:13:57,462 --> 00:13:59,213 Tror ikke det. 132 00:14:14,937 --> 00:14:19,192 Hør på moren og bestemoren deres. Greit? 133 00:14:22,236 --> 00:14:25,782 Jeg har bestilt flere billetter, så ingen vet hvilket fly dere tar. 134 00:14:26,657 --> 00:14:29,619 Jeg pratet med Fernando, og han sa det er helt lovlig. 135 00:14:29,702 --> 00:14:33,664 Dere har full rett til å forlate landet. 136 00:14:33,748 --> 00:14:37,251 - Det er som en vanlig reise. - En vanlig reise? 137 00:14:44,842 --> 00:14:48,971 Tilstå. Angrer du på det? 138 00:14:49,055 --> 00:14:51,349 At du giftet deg med meg? 139 00:14:52,642 --> 00:14:53,684 Ikke et sekund. 140 00:15:05,947 --> 00:15:07,949 Selv om de klarer å skille oss... 141 00:15:10,159 --> 00:15:13,496 skal de aldri klare å ødelegge oss. 142 00:15:22,588 --> 00:15:23,881 Kjør. 143 00:15:34,767 --> 00:15:37,895 Den lille kaninen. 144 00:15:37,979 --> 00:15:40,148 Jeg skal passe på den. 145 00:15:40,982 --> 00:15:42,442 Få et kyss. 146 00:16:35,286 --> 00:16:40,041 Pablo hadde rett. Myndighetene kunne ikke hindre familien i å dra. 147 00:16:40,666 --> 00:16:44,921 Men dere husker kanskje at han var uvenner med Avianca Airlines. 148 00:16:47,131 --> 00:16:50,092 De sørget for at alle fikk vite 149 00:16:50,176 --> 00:16:52,637 at Escobars familie prøvde å forlate redet. 150 00:16:55,223 --> 00:16:59,769 Vi vet at Escobar kjøpte billetter til familien 151 00:16:59,852 --> 00:17:03,272 på åtte ulike flyvninger fra Bogotá. 152 00:17:03,356 --> 00:17:06,943 Til forskjellige byer, som Barcelona og Toronto. 153 00:17:07,026 --> 00:17:09,529 Vi må forhindre dette. 154 00:17:09,612 --> 00:17:13,241 Vi må holde familien her. Får de forlate Colombia, 155 00:17:13,324 --> 00:17:15,243 mister vi et pressmiddel. 156 00:17:15,326 --> 00:17:18,746 Rent juridisk kan vi ikke hindre dem i å forlate landet. 157 00:17:18,829 --> 00:17:20,248 Men bak kulissene 158 00:17:20,331 --> 00:17:22,458 kan vi hindre familien i å få reise inn. 159 00:17:22,542 --> 00:17:27,088 Holder vi dem i Colombia, vil han være redd for dem. 160 00:17:27,171 --> 00:17:33,302 Da kan han ta kontakt per telefon og begå tabber. 161 00:17:33,386 --> 00:17:37,682 Da vil de være i større fare for å bli offer for Los Pepes. 162 00:17:43,312 --> 00:17:47,692 Hvis familien finner en trygg havn, vet vi ikke hva som kan skje. 163 00:17:47,775 --> 00:17:51,904 Kanskje Escobar overgir seg, kanskje han går til krig. 164 00:17:52,989 --> 00:17:56,784 Familien er et pressmiddel. Det må vi bruke. 165 00:18:06,794 --> 00:18:07,670 Jeg er enig. 166 00:18:10,506 --> 00:18:14,927 Sett en av dine folk på dem for å holde oss underrettet 167 00:18:15,011 --> 00:18:18,055 og finne ut hvor de skal. Og følge etter dem. 168 00:18:32,862 --> 00:18:34,488 - Murphy. - Messina. 169 00:18:34,572 --> 00:18:37,617 Ta med deg passet og dra til Bogotà lufthavn. 170 00:18:37,700 --> 00:18:38,534 Hvor? 171 00:18:38,618 --> 00:18:41,954 Escobars familie prøver å forlate landet. Du må følge etter dem. 172 00:18:42,038 --> 00:18:45,333 - Ja vel. Når? - Nå. Når du ser dem, sjekker du inn. 173 00:18:45,416 --> 00:18:48,336 - Murphy. Hold tett om dette. - Skal bli. 174 00:18:49,295 --> 00:18:50,838 Hvem var det? 175 00:18:50,921 --> 00:18:52,214 Messina. 176 00:18:54,717 --> 00:18:57,345 - Hvor skal du? - Ut. 177 00:18:58,095 --> 00:19:00,473 - Tar du med passet? - Jepp. 178 00:19:00,556 --> 00:19:02,725 - Er det alt jeg får vite? - Jepp. 179 00:19:13,027 --> 00:19:16,572 - Jeg vil gjerne kjøpe noen billetter. - Til hvilken flyvning? 180 00:19:16,656 --> 00:19:18,658 Skal vi se, Madrid, London... 181 00:19:33,005 --> 00:19:35,466 Det er Murphy. Få prate med Messina. 182 00:19:35,549 --> 00:19:39,095 - Messina. - Det er meg. Det er flyet til Frankfurt. 183 00:19:39,178 --> 00:19:40,888 Tyskland. Faen. 184 00:19:41,514 --> 00:19:44,934 Ja, utenriksminister, men dette er ingen tyrkisk daddelbonde 185 00:19:45,017 --> 00:19:49,355 som vil kjøre drosje i Berlin. Dette er Pablo Escobars familie. 186 00:19:51,190 --> 00:19:54,652 Nei, de har ikke begått noen forbrytelser. 187 00:19:54,735 --> 00:19:57,947 På grunn av hendelser i nær fortid 188 00:19:58,030 --> 00:20:01,659 hadde Tyskland blant Europas snilleste innreiseregler. 189 00:20:02,660 --> 00:20:06,080 Hvis du hadde puls, fikk du slippe inn. 190 00:20:06,163 --> 00:20:09,041 Det var muligens bra for menneskeheten, 191 00:20:09,125 --> 00:20:12,294 og så absolutt bra for Escobars familie. 192 00:20:12,378 --> 00:20:14,422 Men ikke for oss. 193 00:20:23,347 --> 00:20:26,183 Sersjant. Menig Hugo Martinez jr. Til tjeneste. 194 00:20:33,482 --> 00:20:34,817 Oberstens sønn. 195 00:20:37,862 --> 00:20:39,947 Han sa du hadde teknisk bakgrunn. 196 00:20:41,949 --> 00:20:44,535 Jeg har tatt et par ingeniørkurs. 197 00:20:45,077 --> 00:20:48,205 Jeg bygde en amatørradio hjemme hos foreldrene mine. 198 00:20:49,248 --> 00:20:53,335 Flott. Hva kan du om radiopeiling? 199 00:20:56,881 --> 00:20:58,299 Det grunnleggende. 200 00:20:59,717 --> 00:21:01,135 Det grunnleggende. 201 00:21:04,972 --> 00:21:06,098 Greit. 202 00:21:07,558 --> 00:21:10,978 Gjør deg kjent med det. Vi drar ut i morgen. 203 00:21:11,061 --> 00:21:12,605 Bare rolig. 204 00:21:12,688 --> 00:21:16,734 Til forskjell fra Carlos Castaño slår den ikke tilbake. 205 00:21:32,082 --> 00:21:34,877 Hva skjer? Jeg fryser i hjel her ute. 206 00:21:34,960 --> 00:21:36,420 Sånn er Bogotá. 207 00:21:36,504 --> 00:21:40,841 Hva feiler det dere? Hvorfor jobber dere ikke? 208 00:21:40,925 --> 00:21:43,177 Sett i gang. Jeg betaler ikke med sukkertøy. 209 00:21:43,260 --> 00:21:45,930 - Ja vel. - Gi meg telefonen. 210 00:21:46,013 --> 00:21:49,642 Lag bomber, for faen. Trenger dere invitasjon for å jobbe? 211 00:21:51,060 --> 00:21:54,605 Skynd deg. Kom deg i arbeid! 212 00:21:54,688 --> 00:21:56,607 Ingen røyking nær kruttet. 213 00:22:02,822 --> 00:22:06,075 Sjef. Jeg kom nettopp fra flyplassen. 214 00:22:06,158 --> 00:22:09,954 Tata, ungene og moren din er på flyet, sjef. 215 00:22:10,037 --> 00:22:11,622 Takk, Jomfru Maria. 216 00:22:13,332 --> 00:22:16,710 Det er det viktigste. At de er på flyet. 217 00:22:16,794 --> 00:22:18,295 En ting til. 218 00:22:18,379 --> 00:22:21,298 Vi har smadret mange apotek. 219 00:22:21,382 --> 00:22:24,009 Skal vi komme hjem eller... 220 00:22:24,093 --> 00:22:27,972 Nei. Bli der. Vi er ikke ferdig ennå. 221 00:22:28,055 --> 00:22:29,765 Jeg kan trenge dere igjen. 222 00:22:30,516 --> 00:22:32,226 Mottatt, sjef. 223 00:22:32,309 --> 00:22:33,561 Takk, Blackie. 224 00:22:46,865 --> 00:22:51,203 Finn ut... hva klokka er i Tyskland. 225 00:22:52,746 --> 00:22:54,206 Skal bli. 226 00:23:05,759 --> 00:23:07,219 Sjef! 227 00:23:11,974 --> 00:23:13,183 Sjef! 228 00:23:45,132 --> 00:23:47,551 Vi fikk treff på fyren din. For en time siden. 229 00:23:47,635 --> 00:23:52,640 Kredittkort tilhørende Fernando Duque. Brukt to ganger, restauranter. 230 00:23:52,723 --> 00:23:55,434 Her, et par gater unna. 231 00:23:56,393 --> 00:24:00,105 Se på dette. Vi sjekket ham i politiets database. 232 00:24:00,189 --> 00:24:03,025 Han ble anmeldt i morges. Karen din er ettersøkt. 233 00:24:03,108 --> 00:24:06,028 - For hva? - Bortføring og biltyveri. 234 00:24:06,654 --> 00:24:09,657 Anmeldt av ekskona. En blå Volvo. 235 00:24:10,908 --> 00:24:14,036 Han rømmer. Han tar ungen med. 236 00:24:14,119 --> 00:24:15,871 Han er 14 år gammel. Faen. 237 00:24:24,672 --> 00:24:25,673 Peña. 238 00:24:26,298 --> 00:24:28,717 Noe nytt om vår venn? 239 00:24:28,801 --> 00:24:30,386 Funnet ham? 240 00:24:33,597 --> 00:24:36,392 - Peña? - Ikke ennå. 241 00:24:57,955 --> 00:24:59,540 - Messina. - Sjef. 242 00:24:59,623 --> 00:25:03,669 Jeg tror Fernando Duque er på flukt. Han har sønnen med seg. 243 00:25:03,752 --> 00:25:06,672 Er han redd, kan han droppe taushetsplikten og samarbeide. 244 00:25:06,755 --> 00:25:08,549 Det var det jeg tenkte. 245 00:25:10,050 --> 00:25:12,136 Jeg vet kanskje hvor han gjemmer seg. 246 00:25:12,219 --> 00:25:15,305 Hvis han er villig, tror du vi kan få ham ut av landet? 247 00:25:15,389 --> 00:25:18,726 - Hvis han samarbeider, ja. Jeg skal se. - Greit. 248 00:25:18,809 --> 00:25:20,436 - Du, Peña? - Ja. 249 00:25:20,519 --> 00:25:22,062 Hvordan vet du dette? 250 00:25:23,897 --> 00:25:27,901 Informanten min kjenner ei jente han treffer. Ren flaks. 251 00:25:28,736 --> 00:25:31,113 - Sett i gang. - Ja, sjef. 252 00:25:34,742 --> 00:25:35,993 Nå, Peña? 253 00:25:37,369 --> 00:25:39,037 Skal vi ta en øl, eller? 254 00:25:41,290 --> 00:25:42,791 En annen gang. 255 00:25:44,376 --> 00:25:45,753 Ses i morgen. 256 00:25:45,836 --> 00:25:46,920 Greit. 257 00:26:00,058 --> 00:26:01,560 Nei. Hva gjør du, Simon? 258 00:26:01,643 --> 00:26:05,063 La den stå på det. Jeg hører på nyhetene. 259 00:26:06,273 --> 00:26:08,400 Hva gjør vi her? 260 00:26:08,484 --> 00:26:10,944 Jeg sa jo det. Vi skal på tur. 261 00:26:11,445 --> 00:26:13,489 Hva foregår? Hvor er mor? 262 00:26:14,740 --> 00:26:17,993 Simon... ro ned. Jeg har pratet med moren din. 263 00:26:18,076 --> 00:26:20,412 Du har havnet i knipe, ikke sant? 264 00:26:22,247 --> 00:26:23,999 Fordi du jobber for Escobar. 265 00:26:26,502 --> 00:26:28,128 Derfor skjer dette. 266 00:26:33,050 --> 00:26:34,426 Du er advokaten hans. 267 00:26:37,304 --> 00:26:39,139 Hva skal vi gjøre nå? 268 00:26:41,141 --> 00:26:43,519 Jeg har en plan. Ro ned. 269 00:26:44,394 --> 00:26:48,732 Du har ingen plan, far. Du er en drittsekk. En jævla tyv. 270 00:26:49,775 --> 00:26:53,153 Sa du "drittsekk"? "Tyv"? 271 00:26:54,196 --> 00:26:57,991 Jeg er advokat. En god advokat. 272 00:26:59,368 --> 00:27:03,372 Alle pengene familien har, er fordi jeg har vært en god advokat. 273 00:27:03,455 --> 00:27:06,542 - Jeg gjør jobben min. - Jeg vil ringe mor. 274 00:27:06,625 --> 00:27:08,710 Vil du ringe moren din? 275 00:27:08,794 --> 00:27:12,214 Vil du ringe moren din, eller vil du være en mann? 276 00:27:12,297 --> 00:27:16,051 Skal du være ei pyse og ringe moren din? Det er en god idé. 277 00:27:16,134 --> 00:27:19,638 Vi ringer henne og spør hvor pengene til lekene kom fra. 278 00:27:19,721 --> 00:27:23,433 Rommet fullt av leker. Hvor tror du de kom fra? 279 00:27:25,185 --> 00:27:27,646 Du klagde ikke til jul eller på bursdagene, 280 00:27:27,729 --> 00:27:29,982 eller da jeg kjøpte deg motorsykkel. 281 00:27:30,065 --> 00:27:33,652 Men nå klager du. Fine greier! Nå er det slutt. 282 00:27:34,778 --> 00:27:38,490 Det er slutt! Nå når de vil drepe meg, er det slutt. 283 00:27:49,793 --> 00:27:52,254 Om forlatelse... Simon. 284 00:27:54,298 --> 00:27:56,258 Jeg mente ikke det jeg sa. 285 00:27:56,341 --> 00:27:57,551 Tilgi meg. 286 00:27:58,844 --> 00:28:01,805 Alt ordner seg. Tilgi meg. 287 00:28:18,196 --> 00:28:20,240 Var det hjerteinfarkt, eller? 288 00:28:20,324 --> 00:28:21,700 Du besvimte. 289 00:28:25,579 --> 00:28:27,748 Hvor mange sånne tar du? 290 00:28:29,791 --> 00:28:32,544 Jeg har hatt fryktelig hodepine. 291 00:28:32,628 --> 00:28:35,297 Sånne er ikke noe bra. 292 00:28:35,380 --> 00:28:38,050 Du burde ikke fylle kroppen med så mye dritt. 293 00:28:40,385 --> 00:28:45,599 Det er bedre at du tar disse. De er homøopatiske. 294 00:28:45,682 --> 00:28:48,977 Tre dråper under tunga på morgenen og to på kvelden. 295 00:28:58,654 --> 00:29:00,697 Har du vært i Disney World? 296 00:29:01,949 --> 00:29:03,242 Nei. 297 00:29:05,452 --> 00:29:07,162 Det er nydelig. 298 00:29:09,039 --> 00:29:12,209 Veldig velorganisert. Veldig rent. 299 00:29:16,338 --> 00:29:18,340 Hva feiler det meg, Ricardo? 300 00:29:19,549 --> 00:29:20,884 Stress. 301 00:29:22,970 --> 00:29:24,513 Stress er farlig. 302 00:29:25,180 --> 00:29:27,099 Fungerer det med gress? 303 00:29:28,475 --> 00:29:31,061 Jeg har ikke røykt så mye. 304 00:29:32,646 --> 00:29:37,651 Den første som røykte marihuana, var en kinesisk keiser. 305 00:29:37,734 --> 00:29:41,863 Han brente planten fordi han likte lukten. 306 00:29:41,947 --> 00:29:45,534 Men da han inhalerte røyken, så han ei blåskrike. 307 00:29:47,661 --> 00:29:52,416 Fuglen sa at han skulle erobre naboriket. 308 00:29:52,499 --> 00:29:54,084 Det gjorde han. 309 00:29:58,505 --> 00:29:59,548 Greit. 310 00:30:01,508 --> 00:30:03,844 Med deg til døden, don Pablo. 311 00:30:04,970 --> 00:30:06,305 Takk. 312 00:30:08,265 --> 00:30:11,601 Jeg vil gjerne bli her og stå vakt. 313 00:30:16,106 --> 00:30:18,984 Greit. Takk. 314 00:30:34,124 --> 00:30:37,878 Få se, vennen. Fargelegg innenfor strekene. 315 00:30:39,463 --> 00:30:40,881 Sånn, ja. 316 00:31:06,448 --> 00:31:11,828 Mine damer og herrer: Vi deler nå ut innreisekort. 317 00:31:21,380 --> 00:31:23,632 Nå skal vi av. 318 00:31:28,470 --> 00:31:30,555 UD samarbeider ikke. Vi trenger mer tid. 319 00:31:30,639 --> 00:31:32,682 Ikke la dem forlate flyplassen. 320 00:31:33,266 --> 00:31:36,728 - Da er toget gått. - Greit. Vi prates. 321 00:31:47,864 --> 00:31:49,908 Jeg er i USAs narkotikapoliti. 322 00:31:49,991 --> 00:31:52,577 Noen passasjerer på flyet kan ikke få innreise. 323 00:31:52,661 --> 00:31:56,748 Hørt om Pablo Escobar? Kokain? Ikke slipp familiens hans inn. 324 00:31:56,832 --> 00:32:00,669 Med mindre noe er galt med passene eller de har smuglergods, 325 00:32:00,752 --> 00:32:01,878 slipper de inn. 326 00:32:04,714 --> 00:32:08,468 Enn hvis de har med seg mye utenlandsk valuta? 327 00:32:08,552 --> 00:32:11,972 - Hvordan vet du det? - Jeg så det med egne øyne. 328 00:32:12,055 --> 00:32:15,058 Jeg jobber i DEA, har fulgt familien og Escobar 329 00:32:15,142 --> 00:32:18,061 i jævla lang tid. De er i veska. 330 00:32:18,145 --> 00:32:21,356 - I hvilken bagasje? - Den rødbrune veska. 331 00:32:22,649 --> 00:32:25,110 - Kan dere engelsk? - Nei. 332 00:32:25,193 --> 00:32:28,238 Jeg er helt sikker. Den burgunderrøde veska. 333 00:32:29,156 --> 00:32:30,157 Faen heller. 334 00:32:33,994 --> 00:32:37,914 - Hallo. Pablo Escobar? Familia Escobar? - Sì. 335 00:32:38,832 --> 00:32:41,460 - Kan dere engelsk? Tysk? - Nei. 336 00:32:42,919 --> 00:32:44,463 - Hva foregår? - Hva skjer? 337 00:32:44,546 --> 00:32:45,839 Bli med oss. 338 00:32:45,922 --> 00:32:48,216 - Hva foregår? - Kan jeg få igjen passet? 339 00:32:48,300 --> 00:32:52,471 Jeg hadde egentlig ikke sett noen penger i veska. 340 00:32:54,848 --> 00:32:56,391 Det er våre penger. 341 00:32:56,475 --> 00:32:59,352 Men jeg visste at Pablo aldri ville sende kona noe sted 342 00:32:59,436 --> 00:33:01,855 uten et lass med penger. 343 00:33:01,938 --> 00:33:05,525 - De slipper oss ikke inn. - Nei! Det kan de ikke. 344 00:33:05,609 --> 00:33:06,776 De nekter. 345 00:33:06,860 --> 00:33:08,278 De kan ikke... 346 00:33:08,361 --> 00:33:12,532 Hør her, Tata. Det er ulovlig. Bare slapp av. 347 00:33:12,616 --> 00:33:13,867 Slapp av, for... 348 00:33:13,950 --> 00:33:17,954 Gjør det du må for å få oss inn i Tyskland. Jeg må legge på. 349 00:33:18,830 --> 00:33:20,916 Jeg ber deg om ikke å røre meg. 350 00:33:20,999 --> 00:33:21,833 Følg meg. 351 00:33:21,917 --> 00:33:23,001 Kom igjen! 352 00:34:09,673 --> 00:34:11,299 Nei! 353 00:34:17,264 --> 00:34:18,848 Fernando Duque. 354 00:34:20,392 --> 00:34:21,351 Javier Peña. 355 00:34:23,645 --> 00:34:25,272 Tok én dag å finne deg. 356 00:34:25,355 --> 00:34:29,109 Du må skjerpe deg hvis du vil unngå å bli drept. 357 00:34:32,445 --> 00:34:35,824 Vær så snill... få meg vekk herfra. 358 00:34:36,449 --> 00:34:39,828 Få meg ut av Colombia. Vet du hvem jeg arbeidet for? 359 00:34:40,453 --> 00:34:42,581 Vår hjelp er ikke gratis. 360 00:34:44,374 --> 00:34:47,335 Vi krever fullstendig samarbeid. 361 00:34:48,628 --> 00:34:49,879 Far! 362 00:34:50,755 --> 00:34:53,258 Simon, alt i orden. 363 00:34:53,341 --> 00:34:57,178 Bare gå inn igjen. Jeg kommer opp straks. 364 00:35:00,265 --> 00:35:04,936 Det er sønnen min. Han er redd. 365 00:35:06,521 --> 00:35:08,857 Først får vi deg til Holguín. Der er du trygg... 366 00:35:08,940 --> 00:35:12,611 Nei! Vi blir her. 367 00:35:12,694 --> 00:35:16,865 Det fins politifolk overalt som jobber for Los Pepes. 368 00:35:18,450 --> 00:35:22,454 Det er best at dere får oss til USA med det samme. 369 00:35:24,497 --> 00:35:27,334 Jeg skal samarbeide. Dere får alt dere vil ha. 370 00:35:27,417 --> 00:35:30,045 Jeg samarbeider. Bare få oss ut av Colombia. 371 00:35:31,046 --> 00:35:32,422 Avtale? 372 00:35:38,386 --> 00:35:39,679 Gjør som jeg sier. 373 00:35:40,388 --> 00:35:44,225 Først kvitter du deg med bilen til kjerringa di. 374 00:35:50,774 --> 00:35:54,402 Mens myndighetene presset på politisk 375 00:35:54,486 --> 00:35:56,863 for å ha Escobars familie med i spillet, 376 00:35:56,946 --> 00:36:01,201 bedrev Pablo sin helt egen form for diplomati. 377 00:36:02,452 --> 00:36:05,497 Først ringte han den tyske ambassaden i Bogotá. 378 00:36:06,748 --> 00:36:09,292 God dag. Den tyske ambassaden. 379 00:36:09,376 --> 00:36:14,798 Først dreper jeg hver jævla tysker som bor i Colombia. 380 00:36:14,881 --> 00:36:19,010 Så skal jeg bombe Frankfurt og München. 381 00:36:19,094 --> 00:36:22,097 Så truet han med å bombe et par Lufthansa-fly. 382 00:36:22,180 --> 00:36:27,018 Jeg skal stappe bomber opp i ræva på dere, jævla bastarder. 383 00:36:27,102 --> 00:36:31,898 Nazistiske, rasistiske kjønnsvorter. Jeg dreper dere alle. Forstått? 384 00:36:31,981 --> 00:36:33,858 Jeg dreper dere alle! 385 00:36:34,776 --> 00:36:37,445 Så ringte han president Gaviria. 386 00:36:37,529 --> 00:36:39,489 Som ikke kunne svare. 387 00:36:39,572 --> 00:36:42,992 For han satt i telefonen med den tyske ambassadøren. 388 00:36:46,913 --> 00:36:51,835 Så gjorde Pablo noe han aldri hadde gjort før i sitt liv. 389 00:36:52,460 --> 00:36:55,672 Han ringte og ba en politimann om hjelp. 390 00:36:55,755 --> 00:36:59,801 Ikke hvem som helst, men landets øverste polititjenestemann: 391 00:36:59,884 --> 00:37:01,928 Riksadvokat de Greiff. 392 00:37:02,011 --> 00:37:08,059 Du sa en gang at jeg hadde samme rettigheter som alle colombianere. 393 00:37:09,769 --> 00:37:12,772 Jeg går ut fra at det også gjelder familien min, sant? 394 00:37:13,481 --> 00:37:17,235 Myndighetene har ikke gjort noe for å stoppe Los Pepes, 395 00:37:17,318 --> 00:37:21,990 terroristene som har angrepet min familie og drept mine folk. 396 00:37:22,073 --> 00:37:27,287 Er det slik Colombias myndigheter sikrer rettighetene til alle borgere? 397 00:37:27,370 --> 00:37:31,875 Presidenten prøver å hindre familien min å komme til Tyskland, 398 00:37:31,958 --> 00:37:33,501 og du gjør ingenting. 399 00:37:33,585 --> 00:37:38,965 Han vil bruke familien min som lokkemat for Los Pepes, 400 00:37:39,048 --> 00:37:42,761 og du med dine prinsipper gjør ingenting. 401 00:38:00,653 --> 00:38:02,405 Det er mye støy. 402 00:38:03,114 --> 00:38:06,367 Medellín har for mange strøm- og telefonledninger og antenner. 403 00:38:06,451 --> 00:38:09,454 - Sikkert derfor. - Hvor mange treff har du hatt? 404 00:38:10,789 --> 00:38:12,874 Vi har ikke funnet et eneste signal. 405 00:38:12,957 --> 00:38:14,709 Ikke ett? 406 00:38:15,543 --> 00:38:16,795 Ikke ett. 407 00:38:23,927 --> 00:38:26,012 Vi gjør som følger, Morales. 408 00:38:26,095 --> 00:38:31,768 Vi starter begge her. L9.329. 409 00:38:33,311 --> 00:38:34,521 Har det. 410 00:38:41,903 --> 00:38:48,576 Jeg pratet med min politikontakt, og gjett hvem som skjuler advokaten. 411 00:38:49,869 --> 00:38:53,581 Ingen andre enn han jævla Peña. Hva syns dere om det? 412 00:38:54,916 --> 00:38:56,835 Hvem er din kontakt? 413 00:38:56,918 --> 00:39:01,673 Det er uvesentlig. Hovedsaken er at jeg stoler på ham. 414 00:39:02,340 --> 00:39:04,884 Vet du hva det verste er? 415 00:39:04,968 --> 00:39:07,053 Vi kan ikke lenger stole på Peña. 416 00:39:07,762 --> 00:39:10,014 Da må vi gi ham ei kule. 417 00:39:11,724 --> 00:39:13,268 Nei. 418 00:39:14,143 --> 00:39:17,021 Vi kan ikke drepe DEA-agenter. 419 00:39:17,105 --> 00:39:19,065 Hvorfor ikke? 420 00:39:22,110 --> 00:39:24,737 Jeg vil helst mate ham til krokodillene. 421 00:39:26,573 --> 00:39:28,700 Berna, hør her... 422 00:39:35,331 --> 00:39:40,545 Avtal et møte med Peña, akkurat som du pleier. 423 00:39:41,963 --> 00:39:43,381 Vi ordner resten. 424 00:40:45,985 --> 00:40:47,487 Agent Peña. 425 00:40:50,615 --> 00:40:52,951 Jeg tror ikke don Berna kommer i kveld. 426 00:41:05,380 --> 00:41:07,006 Hva er dette? 427 00:41:07,090 --> 00:41:08,716 Bare en vennlig prat. 428 00:41:11,427 --> 00:41:15,181 Du gjør noen veldig skumle typer ganske nervøse. 429 00:41:17,016 --> 00:41:21,062 Da kommer jeg i knipe, for det var jeg som sa de skulle kontakte deg 430 00:41:21,145 --> 00:41:23,189 i utgangspunktet. 431 00:41:23,272 --> 00:41:28,319 Jeg vet ikke hva du vet om det jeg gjør. 432 00:41:28,403 --> 00:41:30,321 Men dette skal du vite: 433 00:41:30,405 --> 00:41:33,866 Jeg tenker på vårt lands langsiktige interesser. 434 00:41:33,950 --> 00:41:35,952 Det er oppgaven min. 435 00:41:36,035 --> 00:41:39,455 I kveld er det å passe på at de riktige folkene 436 00:41:39,539 --> 00:41:42,875 holder seg oppegående når Escobar får kula si. 437 00:41:46,546 --> 00:41:48,631 Gjør Onkel Sam en stor tjeneste. 438 00:41:50,550 --> 00:41:52,385 Ikke gjør det verre. 439 00:42:00,852 --> 00:42:04,022 Disse folkene lar seg lett styre av følelsene sine. 440 00:42:04,856 --> 00:42:10,153 Det kan føre til amatørtabber som å drepe en føderal agent. 441 00:42:13,114 --> 00:42:14,824 De fant advokaten. 442 00:42:15,658 --> 00:42:17,452 Selv uten din hjelp... 443 00:43:35,905 --> 00:43:38,491 VENNLIG HILSEN LOS PEPES 444 00:43:41,994 --> 00:43:45,498 Córdoba kommer seg, vi får ny målvakt. 445 00:43:45,581 --> 00:43:49,168 Leonel Álvarez gjør sin greie og slår pasninger. 446 00:43:50,002 --> 00:43:52,755 Trujillo! Fulgte du etter meg til hotellet?! 447 00:43:54,882 --> 00:43:58,386 Fulgte du meg til hotellet? Sa du det til Berna? 448 00:43:59,679 --> 00:44:00,888 Slipp meg. 449 00:44:00,972 --> 00:44:02,765 Si det, din dritt. 450 00:44:03,474 --> 00:44:05,351 - Slipp! Alt i orden. - Hva er det? 451 00:44:05,434 --> 00:44:08,146 Jeg kommer etter. Alt er i orden. 452 00:44:09,772 --> 00:44:11,232 Hva er det? 453 00:44:13,651 --> 00:44:15,319 Leker du gringo? 454 00:44:17,113 --> 00:44:18,990 Så du hva de gjorde med sønnen? 455 00:44:21,200 --> 00:44:24,912 Hvor mange familier har Pablo Escobar ødelagt? Vet du det? 456 00:44:27,623 --> 00:44:30,084 Du bestemmer ikke hvem som skal leve og dø. 457 00:44:30,168 --> 00:44:34,297 Ikke vær en jævla idiot. Sånn ordner vi det. 458 00:45:01,282 --> 00:45:08,122 Jeg forstår at du prøver å hindre Escobars familie å komme til Tyskland. 459 00:45:08,205 --> 00:45:09,957 La oss gjøre én ting klart: 460 00:45:10,041 --> 00:45:14,629 Hvis du er kommet for å be for dem som ledd i en avtale... 461 00:45:14,712 --> 00:45:16,464 Nei, president. 462 00:45:17,381 --> 00:45:24,347 Jeg kom ikke for å be for dem, men for å be for deg. 463 00:45:26,432 --> 00:45:28,643 For meg? Hvordan da? 464 00:45:28,726 --> 00:45:32,897 Jeg vet at du vil ha Escobar død. 465 00:45:32,980 --> 00:45:37,360 Selv om jeg er uenig, så forstår jeg det. 466 00:45:38,361 --> 00:45:42,615 Men dette... forstår jeg ikke. 467 00:45:43,491 --> 00:45:46,702 Dette er ikke bare galt. 468 00:45:46,786 --> 00:45:53,584 Det plasserer Colombias president på nivå med en dødsskvadron. 469 00:45:55,002 --> 00:46:01,217 Ring den tyske kansleren. Be ham slippe familien inn. 470 00:46:20,486 --> 00:46:24,532 Señora Escobar, beklager, men dere slipper ikke inn i Tyskland. 471 00:46:27,827 --> 00:46:30,454 Jeg kjenner rettighetene mine. Du forstår ikke. 472 00:46:30,538 --> 00:46:33,708 Barna er i fare. Send meg hvor som helst, bare ikke Colombia. 473 00:46:34,792 --> 00:46:40,423 Si at barna er mindreårige. Vi vil bare leve i fred... 474 00:46:41,590 --> 00:46:47,304 Nei. Si at det er alt vi ønsker... 475 00:46:47,388 --> 00:46:49,557 Å leve i fred. 476 00:46:50,474 --> 00:46:52,977 Ta med barna og tingene deres. 477 00:46:53,769 --> 00:46:55,187 Vær så snill. 478 00:46:59,900 --> 00:47:03,487 De hiver oss ut av landet og beholder attpåtil pengene. 479 00:47:04,447 --> 00:47:06,490 Jeg vet det. Jeg går. 480 00:47:06,574 --> 00:47:09,577 Hva er dette? Hvorfor blir vi behandlet sånn? 481 00:47:09,660 --> 00:47:11,871 Dere kan ikke behandle oss som kriminelle. 482 00:47:11,954 --> 00:47:13,205 Kom. 483 00:48:55,141 --> 00:48:56,559 Unnskyld. 484 00:48:58,018 --> 00:48:59,812 Håper du likte Tyskland. 485 00:49:22,126 --> 00:49:24,378 - Hvor mye? - To tusen pesos. 486 00:49:26,755 --> 00:49:28,048 Takk. 487 00:50:04,668 --> 00:50:06,378 Mine damer. 488 00:50:12,134 --> 00:50:13,802 Stopp! Statspolitiet! 489 00:50:13,886 --> 00:50:15,387 - DEA! - Ned! 490 00:50:17,181 --> 00:50:19,975 Rolig. Vi er fra statspolitiet. Bli med oss. 491 00:50:20,059 --> 00:50:22,728 Riksadvokaten ba oss frakte dere i sikkerhet. 492 00:50:22,811 --> 00:50:26,649 Slapp av. Alt ordner seg. Bli med oss. Dere er trygge. 493 00:50:26,732 --> 00:50:30,236 - Bli med oss. - Kom igjen. Kjapt. Kjør! 494 00:50:56,095 --> 00:50:57,263 Hva kan jeg gjøre? 495 00:50:59,598 --> 00:51:03,435 Jeg vil at president-soperen skal få vite hva som skjer 496 00:51:03,519 --> 00:51:07,314 når man tar parti med de jævla Los Pepes. 497 00:51:09,441 --> 00:51:13,612 Jeg vil se blod. 498 00:51:15,406 --> 00:51:18,659 Jeg vil at himmelen skal brenne av krutt. 499 00:51:20,286 --> 00:51:23,706 Jeg vil du skal plassere den største bomba du får tak i, 500 00:51:23,789 --> 00:51:27,209 så nær presidentpalasset som mulig. Forstått? 501 00:51:28,919 --> 00:51:30,713 Som du vil. 502 00:53:00,844 --> 00:53:03,472 Kom, vennen. Vi går. 503 00:53:07,601 --> 00:53:11,230 Vil du ha en? Ja? Hva koster den? 504 00:53:11,313 --> 00:53:12,523 Hundre pesos. 505 00:53:14,274 --> 00:53:16,276 - Her. - Takk. 506 00:53:18,821 --> 00:53:21,156 - Skal vi gå den veien? - Den veien. 507 00:53:22,199 --> 00:53:26,036 Du bør helst bli lege når du blir stor. Dette er veldig dyrt. 508 00:53:26,120 --> 00:53:28,622 Elena! Kom, da! 509 00:53:43,011 --> 00:53:46,223 Hundre kilo C-4. 510 00:53:47,266 --> 00:53:49,726 Like mye som ei F-16-bombe. 511 00:53:51,645 --> 00:53:53,355 Flere titalls ble drept. 512 00:53:54,148 --> 00:53:58,235 Flerfoldige ble skadd... mange av dem barn. 513 00:53:59,486 --> 00:54:01,905 Pablo tok aldri æren for den bomba. 514 00:54:03,866 --> 00:54:05,367 Det trengtes ikke. 515 00:54:20,424 --> 00:54:21,800 Elena? 516 00:54:27,055 --> 00:54:28,182 Elena? 517 00:54:30,601 --> 00:54:31,977 Elena! 518 00:54:33,479 --> 00:54:35,189 Løft ham forsiktig!