1 00:00:06,673 --> 00:00:09,635 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:11,511 --> 00:00:13,055 Serien er inspireret af virkelige begivenheder. 3 00:00:13,138 --> 00:00:15,015 Dog er visse scener, roller, navne, virksomheder, hændelser, 4 00:00:15,098 --> 00:00:17,142 steder og begivenheder opdigtede af hensyn til dramatiseringen. 5 00:00:23,398 --> 00:00:24,983 Godmorgen. 6 00:00:25,651 --> 00:00:26,860 Godmorgen, mor. 7 00:00:28,779 --> 00:00:31,156 - Din kat bed mig igen. - Du tog mine blyanter. 8 00:00:31,240 --> 00:00:33,784 - Hvorfor skændes I? - Fordi han tog mine blyanter. 9 00:00:33,867 --> 00:00:35,327 - Det er noget, hun finder på. - Hold op med at skændes. 10 00:00:35,410 --> 00:00:39,164 - Lad os se. - Kom nu. Hvad er klokken? 11 00:00:39,248 --> 00:00:42,042 - 6:40. - Jeg kommer for sent igen. 12 00:00:42,125 --> 00:00:44,711 Husk at bede din bror om det, vi talte om. 13 00:00:45,462 --> 00:00:49,132 - Sig, at skolen begynder i næste uge. - Ja. Jeg skal nok gøre det, okay? 14 00:00:49,216 --> 00:00:52,094 Jeg skal stadig nå at købe bøger og alting. 15 00:00:52,177 --> 00:00:54,513 Jeg sagde, at jeg taler med ham, ikke, skat? 16 00:00:54,596 --> 00:00:59,351 Du har ikke snøret dine sko. Ligesom jeg lærte dig det, ikke? 17 00:00:59,434 --> 00:01:02,854 Der er kaninens øre, og så rundt om træet og...? 18 00:01:02,938 --> 00:01:04,273 Og ned i hullet. 19 00:01:10,153 --> 00:01:11,488 Det lød højt. 20 00:01:15,450 --> 00:01:19,621 Truer man en mands familie, så ser man, hvilket stof han er lavet af. 21 00:01:20,581 --> 00:01:24,751 Pablo Escobar var lavet af vrede, hævntørst og terror. 22 00:01:26,795 --> 00:01:30,465 Han kunne ikke få direkte ram på fjenderne i Cali, 23 00:01:30,549 --> 00:01:33,343 så han gik efter deres bedste legitime forretning. 24 00:01:33,427 --> 00:01:37,848 En, de ikke kunne skjule... Deres højtelskede apoteker. 25 00:01:38,473 --> 00:01:43,395 Og han splittede dem i atomer sammen med alle, der uheldigvis var i nærheden. 26 00:01:43,478 --> 00:01:46,064 Vi taler om masser af bomber. 27 00:01:46,565 --> 00:01:51,445 Han havde hele Bogotá i sin hule hånd, og regeringens opmærksomhed var fanget. 28 00:01:51,528 --> 00:01:58,535 Ignorer Los Pepes, nægt at anerkende deres forbrydelser, og I bliver de næste. 29 00:01:58,702 --> 00:02:00,912 Men terror fører kun til mere terror. 30 00:02:00,996 --> 00:02:04,625 Los Pepes reagerede med deres helt egen slags. 31 00:02:04,708 --> 00:02:06,835 Vi fandt på et navn til deres magtopvisninger. 32 00:02:06,918 --> 00:02:07,878 Han kan sidde der. 33 00:02:07,961 --> 00:02:09,796 Colombiansk folkekunst. 34 00:02:09,880 --> 00:02:11,131 Herovre. 35 00:02:11,214 --> 00:02:14,134 Det er som sagt ikke noget, man kunne digte sig til. 36 00:02:15,260 --> 00:02:19,431 Hvor vil jeg hen med det? Psykopaterne har et budskab: 37 00:02:20,932 --> 00:02:22,893 Uanset hvor du rejser hen... 38 00:02:23,769 --> 00:02:25,437 Se lige den grimme stodder. 39 00:02:25,520 --> 00:02:27,648 Går vi altid et skridt videre. 40 00:02:29,358 --> 00:02:31,735 Porten til helvede stod officielt åben. 41 00:02:31,818 --> 00:02:34,863 En... to... og tre. 42 00:02:34,946 --> 00:02:38,533 Og alle gjorde alt for at komme væk. 43 00:02:38,617 --> 00:02:40,702 Eller rende ind i flammerne. 44 00:02:41,251 --> 00:02:49,751 DBRETAiL www.DanishBits.org 45 00:04:10,876 --> 00:04:13,754 Familien er det eneste, jeg tænker på. 46 00:04:13,837 --> 00:04:17,215 - Det er dig, der... - Mig? Mig? 47 00:04:17,299 --> 00:04:20,510 - Vi bør ikke rejse. - Det hele er din skyld. 48 00:04:20,969 --> 00:04:23,847 Havde du lyttet til Pablo, var min bror stadig i live. 49 00:04:25,265 --> 00:04:29,728 For det er du selv så god til? At lytte til ham? 50 00:04:29,811 --> 00:04:35,776 Når du altid kritiserer ham, tvivler på ham, bekymrer dig. 51 00:04:37,652 --> 00:04:38,945 Tata. 52 00:04:44,075 --> 00:04:48,371 Jeg ville aldrig bringe familien i fare. 53 00:04:49,414 --> 00:04:51,041 Sig det til hende, Pablo. 54 00:04:51,625 --> 00:04:54,252 Sig, det ikke er min skyld, Pablo. 55 00:04:55,796 --> 00:04:58,840 - Det ved jeg godt. - Det er ikke min skyld. Sig det. 56 00:04:58,924 --> 00:05:03,470 Det er ikke din skyld. Det ved jeg. Det er ikke din skyld. 57 00:05:06,389 --> 00:05:08,433 Det hele skal nok gå, mor. 58 00:05:09,768 --> 00:05:11,353 Det var ikke din skyld. 59 00:06:18,962 --> 00:06:21,673 Se, hvor de smiler. 60 00:06:21,756 --> 00:06:24,009 Du skulle nødig føle dig ilde tilpas, Judy. 61 00:06:24,092 --> 00:06:29,097 Det var pænt af jer. Og derfor ringede I ikke til mig? 62 00:06:30,473 --> 00:06:32,892 Fordi det er et Moncada-laboratorium? 63 00:06:33,977 --> 00:06:37,731 Så jeg ville først høre om det, når vi fik det tilbage igen. 64 00:06:37,814 --> 00:06:41,943 - Det ved vi ikke. - Så ved du det nu. 65 00:06:43,320 --> 00:06:46,865 - Hvad skal vi gøre med alt det der? - Kokainen skal til Cali. 66 00:06:46,948 --> 00:06:49,117 Det er min kokain. 67 00:06:49,784 --> 00:06:54,706 Judy, vi besluttede, at vi ikke flytter ét kilo kokain til Medellín, 68 00:06:54,789 --> 00:06:57,584 før Pablo Escobar er død. 69 00:06:57,667 --> 00:07:01,046 Vores strategi er at kvæle ham. 70 00:07:01,129 --> 00:07:05,008 Er det Cali-kartellets strategi? 71 00:07:05,091 --> 00:07:07,636 At tjene penge, mens vi andre må sulte? 72 00:07:07,719 --> 00:07:12,474 - Du ved, vi ikke kan stole på dem. - Nej, hverken dem eller jer. 73 00:07:13,391 --> 00:07:17,354 Vi stoler ikke på narkosmuglere. 74 00:07:20,023 --> 00:07:24,736 Nu skal det ikke blive for personligt. Vel? 75 00:07:25,403 --> 00:07:27,155 Alle har brug for venner. 76 00:07:37,415 --> 00:07:38,875 Vil du have nogen? 77 00:07:57,894 --> 00:07:59,479 Kom så! 78 00:08:12,450 --> 00:08:13,743 Er du okay? 79 00:08:43,189 --> 00:08:44,858 Er du okay? 80 00:09:12,052 --> 00:09:15,305 - Vi er færdige med hinanden. - Hvad er det, der generer dig? 81 00:09:15,388 --> 00:09:19,225 For det første, at vi dræber uskyldige civile. 82 00:09:19,934 --> 00:09:23,354 Jeg bestemmer ikke, om de er uskyldige eller ej. 83 00:09:23,438 --> 00:09:25,190 Det må være op til præsten. 84 00:09:32,530 --> 00:09:36,159 Castaño-brødrene er værre end nogensinde, og det var ikke en del af planen. 85 00:09:37,577 --> 00:09:39,245 Men det virker. 86 00:09:40,205 --> 00:09:42,624 Ikke, hvis jeg ikke giver dig flere oplysninger. 87 00:09:44,042 --> 00:09:48,379 Jeg er jo på din side. 88 00:09:48,463 --> 00:09:50,340 Jeg kan ikke lide det, der sker. 89 00:09:50,423 --> 00:09:52,884 Medellín er mit hjem, som jeg holder meget af. 90 00:09:54,886 --> 00:09:57,097 Hvad angår Castaño-brødrenes metoder... 91 00:09:58,098 --> 00:10:03,770 De får jo Pablos folk til at gemme sig med halen mellem benene. 92 00:10:03,853 --> 00:10:07,565 Også ham kønsvorten af en advokat, Fernando Duque. 93 00:10:07,649 --> 00:10:12,195 Vores folk fyrede et helt arsenal af mod ham. 94 00:10:12,278 --> 00:10:16,491 Er det ikke utroligt, at de ikke ramte én gang? 95 00:10:17,117 --> 00:10:19,119 Du skal hjælpe mig med at finde ham. 96 00:10:21,704 --> 00:10:24,666 Han er Pablos talerør og forbindelse til regeringen. 97 00:10:24,749 --> 00:10:28,670 Den rotte skal udryddes. 98 00:10:28,753 --> 00:10:34,509 Så kan vi få ram på Pablo og sætte en stopper for galskaben. 99 00:10:48,565 --> 00:10:51,401 Jeg har jo sagt det! Du skal... 100 00:10:51,484 --> 00:10:55,822 Hvor skal du hen? Du skal hente passene. 101 00:10:55,905 --> 00:10:59,993 Juliana... De prøver at slå mig ihjel. Vi skal væk herfra. 102 00:11:00,076 --> 00:11:03,037 Det er dig, der skal væk. 103 00:11:04,164 --> 00:11:06,875 Må jeg i det mindste se Simon? 104 00:11:06,958 --> 00:11:09,711 - Hvor er... Simon! - Stop, Fernando. 105 00:11:09,794 --> 00:11:11,713 Simon er i skole. 106 00:11:12,839 --> 00:11:18,219 Det er heller ikke din uge. Så vær sød at gå... 107 00:11:54,339 --> 00:11:56,841 - Hvad sker der? - Hvordan går det? 108 00:11:56,925 --> 00:11:58,384 - Farvel, Anda. - Farvel. 109 00:11:58,468 --> 00:12:01,346 Hvor er mor? Hvorfor har du hendes bil? 110 00:12:02,138 --> 00:12:03,306 Ind med dig. 111 00:12:10,438 --> 00:12:12,899 Du skal lave en søgning på det her navn. 112 00:12:12,982 --> 00:12:14,567 - Okay. - Find ham. 113 00:12:15,735 --> 00:12:17,570 Er du okay? Du ser træt ud. 114 00:12:23,076 --> 00:12:23,993 Kom ind. 115 00:12:27,956 --> 00:12:29,749 Kom bare. Sid ned. 116 00:12:31,626 --> 00:12:34,295 Så du bliver flyttet... 117 00:12:35,338 --> 00:12:39,217 Du bliver flyttet til efterforskningen, der begyndte for nogle måneder siden. 118 00:12:42,220 --> 00:12:43,846 Det skal nok gå godt. 119 00:12:45,890 --> 00:12:48,267 Sender du mig til et kontor, fordi jeg begik en fejl? 120 00:12:51,521 --> 00:12:52,605 Ellers andet? 121 00:13:00,571 --> 00:13:02,073 Javel, oberst. 122 00:13:22,468 --> 00:13:24,137 Hvordan går det, far? 123 00:13:28,850 --> 00:13:30,309 Hvad med dig? 124 00:13:30,393 --> 00:13:34,439 - Hvor længe skal vi være der? - Ikke så længe. 125 00:13:35,940 --> 00:13:39,694 Bare længe nok til, at jeg får styr på et par ting. 126 00:13:44,741 --> 00:13:47,535 Kan du huske, da vi var i USA? 127 00:13:49,412 --> 00:13:51,914 Det bliver et eventyr ligesom dengang. 128 00:13:51,998 --> 00:13:53,624 Er der også Disney World? 129 00:13:57,462 --> 00:13:59,213 Det tror jeg ikke. 130 00:14:14,937 --> 00:14:19,192 Lyt til, hvad din mor og bedstemor siger. 131 00:14:22,236 --> 00:14:25,782 Jeg lavede flere reservationer, så ingen ved, hvilket fly det er. 132 00:14:26,657 --> 00:14:29,619 Jeg talte med Fernando, der siger, det er helt lovligt. 133 00:14:29,702 --> 00:14:33,664 Du har fuld ret til at forlade landet. 134 00:14:33,748 --> 00:14:37,251 - Det er en normal tur. - Normal? 135 00:14:44,842 --> 00:14:48,971 Sig det bare. Fortryder du? 136 00:14:49,055 --> 00:14:51,349 At vi blev gift eller hvad? 137 00:14:52,642 --> 00:14:53,684 Ikke ét sekund. 138 00:15:05,947 --> 00:15:07,949 De kan skille os ad... 139 00:15:10,159 --> 00:15:13,496 men de kan aldrig knække os. 140 00:15:22,588 --> 00:15:23,881 Gå nu. 141 00:15:34,767 --> 00:15:37,895 Den lille kanin. 142 00:15:37,979 --> 00:15:40,148 Jeg passer på den, okay? 143 00:15:40,982 --> 00:15:42,442 Giv mig et kys. 144 00:16:35,286 --> 00:16:40,041 Pablo havde ret. Regeringen kunne ikke afholde dem fra at rejse. 145 00:16:40,666 --> 00:16:44,921 Men husk også, at han ikke var de bedste venner med Avianca. 146 00:16:47,131 --> 00:16:50,092 Og de sørgede eftertrykkeligt for, at nogen fik besked om, 147 00:16:50,176 --> 00:16:52,637 at familien Escobar ville stikke af. 148 00:16:55,223 --> 00:16:59,769 Vi ved, at Escobar købte billetter til sin familie 149 00:16:59,852 --> 00:17:03,272 på otte fly ud af Bogotá. 150 00:17:03,356 --> 00:17:06,943 Destinationerne er bl.a. Barcelona og Toronto. 151 00:17:07,026 --> 00:17:09,529 Hr. præsident, vi må sørge for, at det ikke sker. 152 00:17:09,612 --> 00:17:13,241 Familien skal blive her. Hvis de forlader Colombia, 153 00:17:13,324 --> 00:17:15,243 svækker det vores jagt på Escobar. 154 00:17:15,326 --> 00:17:18,746 Juridisk set kan vi ikke forhindre dem i at forlade landet. 155 00:17:18,829 --> 00:17:20,248 Vi kan lægge pres på i det skjulte, 156 00:17:20,331 --> 00:17:22,458 så vi forhindrer familien i at blive accepteret af modtagerlandet. 157 00:17:22,542 --> 00:17:27,088 Bliver de her i Colombia, vil han frygte for deres sikkerhed. 158 00:17:27,171 --> 00:17:33,302 Så ringer han til nogen, og så begår han nok... fejl. 159 00:17:33,386 --> 00:17:37,682 For de er meget mere eksponeret for Los Pepes. 160 00:17:43,312 --> 00:17:47,692 Hvis familien kommer i sikkerhed, aner vi ikke, hvad der så kan ske. 161 00:17:47,775 --> 00:17:51,904 Måske overgiver Escobar sig, måske indleder han en krig. 162 00:17:52,989 --> 00:17:56,784 Familien er brikker, som vi skal bruge. 163 00:18:06,794 --> 00:18:07,670 Jeg er enig. 164 00:18:10,506 --> 00:18:14,927 En af dine folk skal opdatere os og være forbindelsesleddet, 165 00:18:15,011 --> 00:18:18,055 der kan sige, hvor de skal hen. Og som holder øje med dem. 166 00:18:32,862 --> 00:18:34,488 - Murphy. - Hej, det er Messina. 167 00:18:34,572 --> 00:18:37,617 Find dit pas og tag i lufthavnen. 168 00:18:37,700 --> 00:18:38,534 Hvor skal jeg hen? 169 00:18:38,618 --> 00:18:41,954 Familien Escobar prøver at forlade landet. Du følger efter dem. 170 00:18:42,038 --> 00:18:45,333 - Ja. Hvornår? - Nu. Når du ser dem, så ring. 171 00:18:45,416 --> 00:18:48,336 - Murphy, hold kortene tæt på kroppen. - Javel. 172 00:18:49,295 --> 00:18:50,838 Hvem var det? 173 00:18:50,921 --> 00:18:52,214 Messina. 174 00:18:54,717 --> 00:18:57,345 - Hvor skal du hen? - Ud. 175 00:18:58,095 --> 00:19:00,473 - Med dit pas? - Jeps. 176 00:19:00,556 --> 00:19:02,725 - Er det alt, du vil sige? - Jeps. 177 00:19:13,027 --> 00:19:16,572 - Jeg vil købe nogle billetter. - Til... hvilken afgang? 178 00:19:16,656 --> 00:19:18,658 Lad os se. Madrid, London... 179 00:19:33,005 --> 00:19:35,466 Det er Murphy. Jeg skal tale med Messina. 180 00:19:35,549 --> 00:19:39,095 - Messina. - Det er mig. De tager til Frankfurt. 181 00:19:39,178 --> 00:19:40,888 Tyskland. Pis! 182 00:19:41,514 --> 00:19:44,934 Ja, udenrigsminister. Men jeg taler ikke om tyrkiske dadellandmænd, 183 00:19:45,017 --> 00:19:49,355 der vil køre taxi til Berlin. Det er Pablo Escobars familie. 184 00:19:51,190 --> 00:19:54,652 Nej, de har ikke gjort noget ulovligt. 185 00:19:54,735 --> 00:19:57,947 Grundet ganske nylige begivenheder 186 00:19:58,030 --> 00:20:01,659 havde Tyskland nogle af de laveste immigrationsstandarder i Europa. 187 00:20:02,660 --> 00:20:06,080 Havde du en puls, lukkede de dig ind. 188 00:20:06,163 --> 00:20:09,041 Generelt set var det godt, 189 00:20:09,125 --> 00:20:12,294 og det var helt sikkert fint for familien Escobar. 190 00:20:12,378 --> 00:20:14,422 Men det var noget skidt for os. 191 00:20:23,347 --> 00:20:26,183 Hugo Martinez Jr. melder sig til tjeneste! 192 00:20:33,482 --> 00:20:34,817 Oberstens søn. 193 00:20:37,862 --> 00:20:39,947 Han sagde, du var tekniker af en art. 194 00:20:41,949 --> 00:20:44,535 Jeg har læst til ingeniør. 195 00:20:45,077 --> 00:20:48,205 Og jeg byggede en amatørradio hjemme hos mine forældre. 196 00:20:49,248 --> 00:20:53,335 Fint. Hvad ved du om RDF? 197 00:20:56,881 --> 00:20:58,299 Det grundlæggende. 198 00:20:59,717 --> 00:21:01,135 Det grundlæggende. 199 00:21:04,972 --> 00:21:06,098 Fint. 200 00:21:07,558 --> 00:21:10,978 Se på det. Vi begynder i morgen eftermiddag. 201 00:21:11,061 --> 00:21:12,605 Og bare rolig. 202 00:21:12,688 --> 00:21:16,734 Til forskel fra Carlos Castaño slår den her ikke igen. 203 00:21:32,082 --> 00:21:34,877 Hvad sker der? Jeg fryser jo ihjel herude. 204 00:21:34,960 --> 00:21:36,420 Det er Bogotá. Hvad havde du forventet? 205 00:21:36,504 --> 00:21:40,841 Hej! Hvad fanden fejler du? Hvorfor arbejder du ikke? 206 00:21:40,925 --> 00:21:43,177 Kom i sving. Jeg betaler dig ikke med slik. 207 00:21:43,260 --> 00:21:45,930 - Fint. - Stik mig telefonen. 208 00:21:46,013 --> 00:21:49,642 Lav så nogle bomber! Skal du først have en invitation? 209 00:21:51,060 --> 00:21:54,605 Rub dig! Du skal også arbejde. 210 00:21:54,688 --> 00:21:56,607 Og I ryger ikke i nærheden af krudtet. 211 00:22:02,822 --> 00:22:06,075 Hej, jeg er lige kommet fra lufthavnen. 212 00:22:06,158 --> 00:22:09,954 Fru Tata, børnene og din mor er med flyet. 213 00:22:10,037 --> 00:22:11,622 Gudsketak og lov for det. 214 00:22:13,332 --> 00:22:16,710 Det er det vigtigste. De flyver nu. 215 00:22:16,794 --> 00:22:18,295 Der er én ting mere. 216 00:22:18,379 --> 00:22:21,298 Vi slog fandeme hårdt ned på apotekerne. 217 00:22:21,382 --> 00:22:24,009 Skal vi komme hjem, eller...? 218 00:22:24,093 --> 00:22:27,972 Nej. Bliv der. Vi er ikke færdige. 219 00:22:28,055 --> 00:22:29,765 Jeg får måske brug for dig igen. 220 00:22:30,516 --> 00:22:32,226 Det er forstået. 221 00:22:32,309 --> 00:22:33,561 Tak, Blackie. 222 00:22:46,865 --> 00:22:51,203 Find ud af... hvad klokken er i Tyskland. 223 00:22:52,746 --> 00:22:54,206 Så gerne. 224 00:23:05,759 --> 00:23:07,219 Chef! 225 00:23:11,974 --> 00:23:13,183 Chef! 226 00:23:45,132 --> 00:23:47,551 Vi fandt noget om ham fyren. Det kom for en time siden. 227 00:23:47,635 --> 00:23:52,640 Kreditkort tilhørende Fernando Duque. Brugt to gange på restauranter. 228 00:23:52,723 --> 00:23:55,434 Her og her, et par gader derfra. 229 00:23:56,393 --> 00:24:00,105 Se lige. Jeg tjekkede ham i CNP-databasen. 230 00:24:00,189 --> 00:24:03,025 Der er en klage fra i morges. Han er eftersøgt. 231 00:24:03,108 --> 00:24:06,028 - For hvad? - Kidnapning og biltyveri. 232 00:24:06,654 --> 00:24:09,657 Ekskonen meldte ham. Det er en blå Volvo. 233 00:24:10,908 --> 00:24:14,036 Han er stukket af og har taget ungen med. 234 00:24:14,119 --> 00:24:15,871 Han er 14 år. Fuck! 235 00:24:24,672 --> 00:24:25,673 Peña. 236 00:24:26,298 --> 00:24:28,717 Er der nyt om vores ven? 237 00:24:28,801 --> 00:24:30,386 Fandt du ham? 238 00:24:33,597 --> 00:24:36,392 - Peña. - Ikke endnu. 239 00:24:57,955 --> 00:24:59,540 - Messina. - Hej, chef. 240 00:24:59,623 --> 00:25:03,669 Fernando Duque er vist stukket af. Han har sin unge med. 241 00:25:03,752 --> 00:25:06,672 Hvis han er så bange, er han måske villig til at samarbejde. 242 00:25:06,755 --> 00:25:08,549 Ja, det tænker jeg også. Jeg... 243 00:25:10,050 --> 00:25:12,136 Jeg har en idé om, hvor han kan være. 244 00:25:12,219 --> 00:25:15,305 Hvis han kommer til os, tror du så, vi kan få ham ud af landet? 245 00:25:15,389 --> 00:25:18,726 - Ja, hvis han samarbejder. Se på det. - Det er i orden. 246 00:25:18,809 --> 00:25:20,436 - Og Peña? - Ja. 247 00:25:20,519 --> 00:25:22,062 Hvor kommer alt det her fra? 248 00:25:23,897 --> 00:25:27,901 Min kilde kender en af hans piger. Det var lidt et svineheld. 249 00:25:28,736 --> 00:25:31,113 - Undersøg det. - Ja, chef. 250 00:25:34,742 --> 00:25:35,993 Hvad så, Peña? 251 00:25:37,369 --> 00:25:39,037 Skal vi have en øl eller hvad? 252 00:25:41,290 --> 00:25:42,791 Det må blive en anden gang. 253 00:25:44,376 --> 00:25:45,753 Vi ses i morgen. 254 00:25:45,836 --> 00:25:46,920 Okay. 255 00:26:00,058 --> 00:26:01,560 Nej. Hvad laver du, Simon? 256 00:26:01,643 --> 00:26:05,063 Lad det være. Jeg lytter til nyhederne. 257 00:26:06,273 --> 00:26:08,400 Hvad laver vi her? 258 00:26:08,484 --> 00:26:10,944 Jeg har jo sagt, vi skal ud at rejse. 259 00:26:11,445 --> 00:26:13,489 Og hvad sker der? Hvor er min mor? 260 00:26:14,740 --> 00:26:17,993 Simon... Slap af. Jeg har talt med din mor. 261 00:26:18,076 --> 00:26:20,412 Du har rodet dig ud i noget, ikke? 262 00:26:22,247 --> 00:26:23,999 Fordi du arbejder for Pablo Escobar. 263 00:26:26,502 --> 00:26:28,128 Det er derfor, det her sker. 264 00:26:33,050 --> 00:26:34,426 Du er hans advokat. 265 00:26:37,304 --> 00:26:39,139 Hvad skal vi nu gøre? 266 00:26:41,141 --> 00:26:43,519 Jeg har en plan. Slap af. 267 00:26:44,394 --> 00:26:48,732 Vel har du ej, far. Du er en nar. En skide tyv. 268 00:26:49,775 --> 00:26:53,153 Sagde du "nar" og "tyv"? 269 00:26:54,196 --> 00:26:57,991 Jeg er advokat. En god advokat. 270 00:26:59,368 --> 00:27:03,372 Alle pengene i vores familie er, fordi jeg er en god advokat. 271 00:27:03,455 --> 00:27:06,542 - Jeg gør mit arbejde. - Jeg vil ringe til mor. 272 00:27:06,625 --> 00:27:08,710 Vil du ringe til din mor? 273 00:27:08,794 --> 00:27:12,214 Vil du ringe til din mor? Eller opfører du dig som en mand? 274 00:27:12,297 --> 00:27:16,051 Er du en tøsedreng, der ringer til sin mor? Sikke en god idé. 275 00:27:16,134 --> 00:27:19,638 Vi ringer, så hun kan sige, hvor alle pengene til dit legetøj kom fra. 276 00:27:19,721 --> 00:27:23,433 Dit værelse fuld af legetøj. Hvor tror du, det kom fra? 277 00:27:25,185 --> 00:27:27,646 Du brokkede dig aldrig til jul eller fødselsdage, 278 00:27:27,729 --> 00:27:29,982 eller da jeg gav dig en motorcykel. 279 00:27:30,065 --> 00:27:33,652 Men nu brokker du dig. Fint! Helt fint. Det er slut. 280 00:27:34,778 --> 00:27:38,490 Det er slut! Nu hvor de vil slå mig ihjel, så er det slut. 281 00:27:49,793 --> 00:27:52,254 Undskyld... Simon. 282 00:27:54,298 --> 00:27:56,258 Det der mente jeg ikke. 283 00:27:56,341 --> 00:27:57,551 Tilgiv mig. 284 00:27:58,844 --> 00:28:01,805 Det hele skal nok gå. Tilgiv mig. 285 00:28:18,196 --> 00:28:20,240 Var det et hjerteanfald eller hvad? 286 00:28:20,324 --> 00:28:21,700 Du besvimede, Pablo. 287 00:28:25,579 --> 00:28:27,748 Hvor mange tager du af dem der? 288 00:28:29,791 --> 00:28:32,544 Jeg havde så ondt i hovedet. 289 00:28:32,628 --> 00:28:35,297 Det nytter ikke noget, Pablo. 290 00:28:35,380 --> 00:28:38,050 Du skal ikke føre så meget gift ind i kroppen. 291 00:28:40,385 --> 00:28:45,599 Det er bedre... med de her dråber. De er homøopatiske. 292 00:28:45,682 --> 00:28:48,977 Tre dråber under tungen hver morgen og to hver aften. 293 00:28:58,654 --> 00:29:00,697 Har du været i Disney World? 294 00:29:01,949 --> 00:29:03,242 Nej. 295 00:29:05,452 --> 00:29:07,162 Der er smukt. 296 00:29:09,039 --> 00:29:12,209 Meget organiseret og rent. 297 00:29:16,338 --> 00:29:18,340 Hvad fejler jeg, Ricardo? 298 00:29:19,549 --> 00:29:20,884 Stress. 299 00:29:22,970 --> 00:29:24,513 Stress er farligt. 300 00:29:25,180 --> 00:29:27,099 Hvordan går det med tjalden? 301 00:29:28,475 --> 00:29:31,061 Jeg har ikke røget meget. 302 00:29:32,646 --> 00:29:37,651 Den første, der røg marihuana, var en kinesisk kejser. 303 00:29:37,734 --> 00:29:41,863 Han brændte planten, fordi han kunne lide lugten. 304 00:29:41,947 --> 00:29:45,534 Men da han inhalerede røgen, så han en skovskade. 305 00:29:47,661 --> 00:29:52,416 Skaden sagde, han skulle erobre de andre kejserriger. 306 00:29:52,499 --> 00:29:54,084 Så det gjorde han. 307 00:29:58,505 --> 00:29:59,548 Fint. 308 00:30:01,508 --> 00:30:03,844 Med dig til døden, Don Pablo. 309 00:30:04,970 --> 00:30:06,305 Tak. 310 00:30:08,265 --> 00:30:11,601 Jeg bliver gerne og holder vagt. 311 00:30:16,106 --> 00:30:18,984 Fint. Tak. 312 00:30:34,124 --> 00:30:37,878 Lad os se. Hold dig inden for stregerne. 313 00:30:39,463 --> 00:30:40,881 Sådan. 314 00:31:06,448 --> 00:31:11,828 Vi kommer nu og deler immigrationskort ud. 315 00:31:21,380 --> 00:31:23,632 Det er vores stop. 316 00:31:28,470 --> 00:31:30,555 Udenrigsministeriet samarbejder ikke. Vi skal bruge mere tid. 317 00:31:30,639 --> 00:31:32,682 De må ikke forlade lufthavnen. 318 00:31:33,266 --> 00:31:36,728 - Ellers er spillet ude. - Godt. Vi tales ved. 319 00:31:47,864 --> 00:31:49,908 Jeg er fra DEA i USA. 320 00:31:49,991 --> 00:31:52,577 Der er passagerer med flyet, der ikke må komme ind i landet. 321 00:31:52,661 --> 00:31:56,748 Kender du Pablo Escobar? Kokain? Det er hans familie. De skal ikke ind. 322 00:31:56,832 --> 00:32:00,669 Medmindre der er et problem med deres pas, eller de smugler noget, 323 00:32:00,752 --> 00:32:01,878 må de gerne komme ind i Tyskland. 324 00:32:04,714 --> 00:32:08,468 Hvad, hvis de har en formue med i udenlandsk valuta? 325 00:32:08,552 --> 00:32:11,972 - Og hvordan ved du så det? - Jeg så det. Med mine egne øjne. 326 00:32:12,055 --> 00:32:15,058 Jeg er fra DEA og kender familien og har fulgt Escobar 327 00:32:15,142 --> 00:32:18,061 i pisselang tid. De er i den taske. 328 00:32:18,145 --> 00:32:21,356 - I hvilken en af dem? - Den bordeaux. 329 00:32:22,649 --> 00:32:25,110 - Engelsk? Taler du engelsk? - Nej. 330 00:32:25,193 --> 00:32:28,238 Jeg er stensikker. Den bordeaux taske. 331 00:32:29,156 --> 00:32:30,157 For fanden da. 332 00:32:33,994 --> 00:32:37,914 - Pablo Escobar? Familia Escobar? - Sí. 333 00:32:38,832 --> 00:32:41,460 - Taler du engelsk? Tysk? - Nej. 334 00:32:42,919 --> 00:32:44,463 - Hvad sker der? - Hvad er der i vejen? 335 00:32:44,546 --> 00:32:45,839 Følg med os. 336 00:32:45,922 --> 00:32:48,216 - Hvad sker der? - Må jeg få mit pas? 337 00:32:48,300 --> 00:32:52,471 Helt ærligt så jeg aldrig nogle penge i den taske. 338 00:32:54,848 --> 00:32:56,391 Det er vores penge. 339 00:32:56,475 --> 00:32:59,352 Men jeg vidste, Pablo aldrig ville lade sin kone rejse 340 00:32:59,436 --> 00:33:01,855 uden en solid portion penge til at købe ting for. 341 00:33:01,938 --> 00:33:05,525 - Pablo, de vil ikke lukke os ind. - Nej! Det kan de ikke! 342 00:33:05,609 --> 00:33:06,776 Men det er det, de gør. 343 00:33:06,860 --> 00:33:08,278 De kan ikke... 344 00:33:08,361 --> 00:33:12,532 Tata, det er ulovligt. Bare rolig. 345 00:33:12,616 --> 00:33:13,867 Bare rolig, for... 346 00:33:13,950 --> 00:33:17,954 Bare få os ind i Tyskland. Jeg er nødt til at gå nu. 347 00:33:18,830 --> 00:33:20,916 Du rører mig ikke! Hørte du, hvad jeg sagde? 348 00:33:20,999 --> 00:33:21,833 Følg så med. 349 00:33:21,917 --> 00:33:23,001 Slip! 350 00:34:09,673 --> 00:34:11,299 Nej! 351 00:34:17,264 --> 00:34:18,848 Fernando Duque. 352 00:34:20,392 --> 00:34:21,351 Javier Peña. 353 00:34:23,645 --> 00:34:25,272 Det tog mig en dag at finde dig. 354 00:34:25,355 --> 00:34:29,109 Hvis ikke de skal slå dig ihjel, er du nødt til at gøre det bedre. 355 00:34:32,445 --> 00:34:35,824 Bare få mig væk herfra. 356 00:34:36,449 --> 00:34:39,828 Få mig ud af Colombia. Ved du, hvem min chef er? Eller var? 357 00:34:40,453 --> 00:34:42,581 Vi hjælper ikke bare gratis. 358 00:34:44,374 --> 00:34:47,335 Vi kræver fuldt samarbejde. 359 00:34:48,628 --> 00:34:49,879 Far! 360 00:34:50,755 --> 00:34:53,258 Simon, bare rolig. 361 00:34:53,341 --> 00:34:57,178 Det er okay. Bare gå ind. Jeg kommer op om lidt. 362 00:35:00,265 --> 00:35:04,936 Det er min søn. Han... Han er bange. 363 00:35:06,521 --> 00:35:08,857 Først skal du til Holguín. Der er sikkert... 364 00:35:08,940 --> 00:35:12,611 Nej! Nej, vi bliver her. 365 00:35:12,694 --> 00:35:16,865 Los Pepes har strissere alle vegne. 366 00:35:18,450 --> 00:35:22,454 Der er bedst, hvis du får os til USA med det samme. 367 00:35:24,497 --> 00:35:27,334 Jeg skal nok samarbejde. Bare sig, hvad du vil have. 368 00:35:27,417 --> 00:35:30,045 Jeg skal nok samarbejde. Bare få os ud af Colombia. 369 00:35:31,046 --> 00:35:32,422 Er det en aftale? 370 00:35:38,386 --> 00:35:39,679 Gør, som jeg siger. 371 00:35:40,388 --> 00:35:44,225 Du begynder med at gemme din kones bil. 372 00:35:50,774 --> 00:35:54,402 Mens myndighederne brugte al deres politiske kapital 373 00:35:54,486 --> 00:35:56,863 på at holde Escobars familie i spillet, 374 00:35:56,946 --> 00:36:01,201 udøvede Pablo sit helt eget diplomati. 375 00:36:02,452 --> 00:36:05,497 Først ringede han til den tyske ambassade i Bogotá. 376 00:36:06,748 --> 00:36:09,292 Det er den tyske ambassade. 377 00:36:09,376 --> 00:36:14,798 Først dræber jeg alle tyske røvhuller, der bor her i Colombia. 378 00:36:14,881 --> 00:36:19,010 Så bomber jeg Frankfurt, München... 379 00:36:19,094 --> 00:36:22,097 Så truede han med at bombe et par Lufthansa-fly. 380 00:36:22,180 --> 00:36:27,018 Jeg propper bomber op i røven på jer, kæmpestore røvhuller. 381 00:36:27,102 --> 00:36:31,898 Nazi-racistiske gonorréamøber. Jeg nakker jer alle sammen! Hører du? 382 00:36:31,981 --> 00:36:33,858 Jeg nakker jer alle sammen. 383 00:36:34,776 --> 00:36:37,445 Så ringede han til præsident Gaviria. 384 00:36:37,529 --> 00:36:39,489 Der ikke kom til telefonen. 385 00:36:39,572 --> 00:36:42,992 For han sad allerede og talte i telefon med den tyske ambassadør. 386 00:36:46,913 --> 00:36:51,835 Så gjorde Pablo noget, han aldrig før havde gjort i sit liv. 387 00:36:52,460 --> 00:36:55,672 Han ringede til en strisser, og så bad han om hjælp. 388 00:36:55,755 --> 00:36:59,801 Ikke bare "en strisser", men landets øverste strisser: 389 00:36:59,884 --> 00:37:01,928 Justitsminister De Greiff. 390 00:37:02,011 --> 00:37:08,059 Jeg har hørt dig sige, at jeg har samme rettigheder som andre i Colombia. 391 00:37:09,769 --> 00:37:12,772 Det gælder vel også for min familie? 392 00:37:13,481 --> 00:37:17,235 Regeringen har intet gjort for at stoppe Los Pepes, 393 00:37:17,318 --> 00:37:21,990 terroristerne, der angreb min familie og dræbte mine folk. 394 00:37:22,073 --> 00:37:27,287 Er det sådan, regeringen sikrer alle borgernes rettigheder? 395 00:37:27,370 --> 00:37:31,875 Præsidenten prøver at forhindre min familie i at komme ind i Tyskland, 396 00:37:31,958 --> 00:37:33,501 og du sætter dig ikke imod. 397 00:37:33,585 --> 00:37:38,965 Han vil tirre Los Pepes med min familie og bruge mine børn som lokkemad, 398 00:37:39,048 --> 00:37:42,761 og du, der hævder, at du er principfast, gør intet ved det. 399 00:38:00,653 --> 00:38:02,405 Der er ret meget støj på linjen. 400 00:38:03,114 --> 00:38:06,367 Ja. Medellín har for mange ledninger, telefonledninger og antenner. 401 00:38:06,451 --> 00:38:09,454 - Det er nok derfor. - Hvor gode er I til det? 402 00:38:10,789 --> 00:38:12,874 Helt ærligt har vi ikke fundet et signal endnu. 403 00:38:12,957 --> 00:38:14,709 Ikke et eneste? 404 00:38:15,543 --> 00:38:16,795 Ikke et. 405 00:38:23,927 --> 00:38:26,012 Her er, hvad vi gør, Morales. 406 00:38:26,095 --> 00:38:31,768 Vi begynder her: L9.329. 407 00:38:33,311 --> 00:38:34,521 Der er det. 408 00:38:41,903 --> 00:38:48,576 Jeg talte med min kilde i politiet. Gæt, hvem der gemmer advokaten. 409 00:38:49,869 --> 00:38:53,581 Det er sgu selveste Peña! Hvad siger du så? 410 00:38:54,916 --> 00:38:56,835 Hvem er din kilde? 411 00:38:56,918 --> 00:39:01,673 Det er underordnet, hvem det er. Det vigtige er, det er en, jeg stoler på. 412 00:39:02,340 --> 00:39:04,884 Ved du, hvad det værste er? 413 00:39:04,968 --> 00:39:07,053 Vi kan ikke stole på Peña mere. 414 00:39:07,762 --> 00:39:10,014 Så må vi skyde ham. 415 00:39:11,724 --> 00:39:13,268 Nej. 416 00:39:14,143 --> 00:39:17,021 Vi kan ikke dræbe DEA's folk. 417 00:39:17,105 --> 00:39:19,065 Nej? Hvorfor ikke? 418 00:39:22,110 --> 00:39:24,737 Var det op til mig, røg han ud til krokodillerne. 419 00:39:26,573 --> 00:39:28,700 Berna, hør her... 420 00:39:35,331 --> 00:39:40,545 Arranger et møde med Peña, ligesom I plejer. 421 00:39:41,963 --> 00:39:43,381 Så ordner vi resten. 422 00:40:45,985 --> 00:40:47,487 Agent Peña. 423 00:40:50,615 --> 00:40:52,951 Jeg tror ikke, Don Berna kan komme i aften. 424 00:41:05,380 --> 00:41:07,006 Hvad er det her? 425 00:41:07,090 --> 00:41:08,716 Jeg vil bare tale med dig. 426 00:41:11,427 --> 00:41:15,181 Du gør frygtindgydende folk ret nervøse, Javier. 427 00:41:17,016 --> 00:41:21,062 Og det er hårdt for mig, for det var mig, der sagde, de skulle kontakte dig 428 00:41:21,145 --> 00:41:23,189 fra starten af. 429 00:41:23,272 --> 00:41:28,319 Jeg ved ikke, hvad du ved om, hvad jeg laver. 430 00:41:28,403 --> 00:41:30,321 Men én ting skal du forstå: 431 00:41:30,405 --> 00:41:33,866 Jeg har landets interesser på hjerte. 432 00:41:33,950 --> 00:41:35,952 Det er sådan, klaveret spiller. 433 00:41:36,035 --> 00:41:39,455 Når vi sidder her i aften, er det for at sikre, at de rette personer 434 00:41:39,539 --> 00:41:42,875 stadig er her, når Escobar får en kugle for panden. 435 00:41:46,546 --> 00:41:48,631 Så gør lige onkel Sam en tjeneste! 436 00:41:50,550 --> 00:41:52,385 Lad være med at gøre det indviklet. 437 00:42:00,852 --> 00:42:04,022 Det er folk, der kan handle impulsivt. 438 00:42:04,856 --> 00:42:10,153 Og det fører til ren junglelov, hvor man gerne nakker en agent. 439 00:42:13,114 --> 00:42:14,824 De fandt forresten advokaten. 440 00:42:15,658 --> 00:42:17,452 Selv uden din hjælp, så... 441 00:43:35,905 --> 00:43:38,491 HILSEN LOS PEPES 442 00:43:41,994 --> 00:43:45,498 Córdoba redder bolden. Målmanden er på plads. 443 00:43:45,581 --> 00:43:49,168 Leonel Álvarez tryller og får bolden videre. 444 00:43:50,002 --> 00:43:52,755 Trujillo! Fulgte du efter mig til hotellet? 445 00:43:54,882 --> 00:43:58,386 Fulgte du efter mig til hotellet? Har du sagt det til Berna? 446 00:43:59,679 --> 00:44:00,888 Slip. 447 00:44:00,972 --> 00:44:02,765 Sig det, din fede nar. 448 00:44:03,474 --> 00:44:05,351 - Slip. Det er okay. - Hvad er problemet? 449 00:44:05,434 --> 00:44:08,146 Jeg kommer. Det skal nok gå. 450 00:44:09,772 --> 00:44:11,232 Hvad sker der, Peña? 451 00:44:13,651 --> 00:44:15,319 Spiller du amerikaner eller hvad? 452 00:44:17,113 --> 00:44:18,990 Så du, hvad de gjorde med hans søn? 453 00:44:21,200 --> 00:44:24,912 Hvor mange familier har Escobar flået fra hinanden, Peña? Ved du det? 454 00:44:27,623 --> 00:44:30,084 Du bestemmer ikke, hvem der lever og dør. 455 00:44:30,168 --> 00:44:34,297 Nu er du fandeme dum! Det er jo sådan, det er. 456 00:45:01,282 --> 00:45:08,122 Jeg ved godt, du vil forhindre Escobars familie i at komme ind i Tyskland. 457 00:45:08,205 --> 00:45:09,957 Lad os slå én ting fast: 458 00:45:10,041 --> 00:45:14,629 Hvis du er her for at tale deres sag som led i en eller anden handel... 459 00:45:14,712 --> 00:45:16,464 Nej, hr. præsident. 460 00:45:17,381 --> 00:45:24,347 Jeg vil ikke tale deres sag. Jeg vil tale din. 461 00:45:26,432 --> 00:45:28,643 Min? Hvordan det? 462 00:45:28,726 --> 00:45:32,897 Jeg ved, du ville ønske, at Escobar var død. 463 00:45:32,980 --> 00:45:37,360 Jeg forstår dig godt, selvom jeg ikke er enig. 464 00:45:38,361 --> 00:45:42,615 Men... det her forstår jeg ikke. 465 00:45:43,491 --> 00:45:46,702 Det er ikke bare forkert. 466 00:45:46,786 --> 00:45:53,584 Det sidestiller dig, Colombias præsident, med en dødspatrulje. 467 00:45:55,002 --> 00:46:01,217 Ring til den tyske kansler. Sig, han skal lukke familien ind. 468 00:46:20,486 --> 00:46:24,532 Jeg er ked af at måtte sige, at du er nægtet adgang til Tyskland. 469 00:46:27,827 --> 00:46:30,454 Jeg kender mine rettigheder. Men der er noget, du ikke forstår. 470 00:46:30,538 --> 00:46:33,708 Mine børn er i fare. Send mig væk, men ikke til Colombia. 471 00:46:34,792 --> 00:46:40,423 Sig, at børnene er mindreårige. Vi vil bare leve i fred... 472 00:46:41,590 --> 00:46:47,304 Nej. Sig, at det er alt, hvad vi vil. 473 00:46:47,388 --> 00:46:49,557 Leve i fred. 474 00:46:50,474 --> 00:46:52,977 Tag børnene og jeres ting. 475 00:46:53,769 --> 00:46:55,187 Nu. 476 00:46:59,900 --> 00:47:03,487 De smider os ud af landet, og de beholder også pengene. 477 00:47:04,447 --> 00:47:06,490 Ja. Jeg skal nok... 478 00:47:06,574 --> 00:47:09,577 Hvad sker der? Hvorfor behandler I os sådan? 479 00:47:09,660 --> 00:47:11,871 I kan ikke behandle os som kriminelle. 480 00:47:11,954 --> 00:47:13,205 Kom så. 481 00:48:55,141 --> 00:48:56,559 Undskyld mig. 482 00:48:58,018 --> 00:48:59,812 Jeg håber, du hyggede dig i Tyskland. 483 00:49:22,126 --> 00:49:24,378 - Hvad koster det? - 2.000 pesos. 484 00:49:26,755 --> 00:49:28,048 Tak. 485 00:50:04,668 --> 00:50:06,378 De damer. 486 00:50:12,134 --> 00:50:13,802 Stop! Det er politiet! 487 00:50:13,886 --> 00:50:15,387 - DEA! - Ned på jorden! 488 00:50:17,181 --> 00:50:19,975 Der sker ikke noget. Vi er fra politiet. Følg med os. 489 00:50:20,059 --> 00:50:22,728 Justitsministeren bad os sætte jer under beskyttelse. 490 00:50:22,811 --> 00:50:26,649 Bare rolig. Det skal nok gå. Bare kom. Der sker ikke noget. 491 00:50:26,732 --> 00:50:30,236 - Kom med os. - Hurtigt. Kom nu. 492 00:50:56,095 --> 00:50:57,263 Hvad kan jeg gøre for dig? 493 00:50:59,598 --> 00:51:03,435 Den lille bøsserøv af en præsident skal vide, hvad der sker, 494 00:51:03,519 --> 00:51:07,314 når man holder med de røvhuller til Los Pepes. 495 00:51:09,441 --> 00:51:13,612 Jeg vil se blod. 496 00:51:15,406 --> 00:51:18,659 Himlen skal svide af krudt. 497 00:51:20,286 --> 00:51:23,706 Du tager den største bombe, du kan få fingrene i, 498 00:51:23,789 --> 00:51:27,209 og får den så tæt på præsidentens palads som muligt. Forstået? 499 00:51:28,919 --> 00:51:30,713 Selvfølgelig, chef. 500 00:53:00,844 --> 00:53:03,472 Kom så, skat. 501 00:53:07,601 --> 00:53:11,230 Vil du have en? Ja? Hvor meget? 502 00:53:11,313 --> 00:53:12,523 100 pesos. 503 00:53:14,274 --> 00:53:16,276 - Her. - Tak. 504 00:53:18,821 --> 00:53:21,156 - Skal vi den vej? - Den vej, skat. 505 00:53:22,199 --> 00:53:26,036 Du har bare at blive læge. Det her er meget dyrt. 506 00:53:26,120 --> 00:53:28,622 Elena! Elena, kom så! 507 00:53:43,011 --> 00:53:46,223 100 kilo C4-sprængstof. 508 00:53:47,266 --> 00:53:49,726 På størrelse med en F-16-bombe. 509 00:53:51,645 --> 00:53:53,355 Masser af omkomne. 510 00:53:54,148 --> 00:53:58,235 Endnu flere sårede... Mange af dem var børn. 511 00:53:59,486 --> 00:54:01,905 Pablo tog aldrig æren for den bombe. 512 00:54:03,866 --> 00:54:05,367 Det behøvede han ikke. 513 00:54:20,424 --> 00:54:21,800 Elena? 514 00:54:27,055 --> 00:54:28,182 Elena! 515 00:54:30,601 --> 00:54:31,977 Elena! 516 00:54:33,479 --> 00:54:35,189 Løft ham forsigtigt!