1 00:00:06,673 --> 00:00:09,635 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:11,428 --> 00:00:12,846 Dramatiseringen er inspirert av virkelige hendelser. 3 00:00:12,930 --> 00:00:15,057 Enkelte scener, karakterer, navn, virksomheter, episoder, 4 00:00:15,140 --> 00:00:17,309 steder og hendelser er oppdiktet av dramaturgiske hensyn. 5 00:00:24,650 --> 00:00:27,569 Escobar hadde gjort karriere av terrorisme. 6 00:00:27,653 --> 00:00:30,614 Det hadde stort sett fungert fint. 7 00:00:31,657 --> 00:00:34,159 Men da han parkerte 100 kg TNT 8 00:00:34,243 --> 00:00:37,037 utenfor et kjøpesenter i sentrum av Bogotá 9 00:00:37,120 --> 00:00:39,706 ei uke før skolestart, 10 00:00:39,790 --> 00:00:42,334 hadde han helt klart gått for langt. 11 00:00:43,752 --> 00:00:45,837 Landet var i harnisk. 12 00:00:47,547 --> 00:00:49,883 Det kunne ikke bortforklares. 13 00:00:52,761 --> 00:00:54,513 Eller gjemmes unna. 14 00:00:54,596 --> 00:00:57,933 DØD OVER ESCOBAR 15 00:00:58,767 --> 00:01:00,310 Tilgi meg. 16 00:01:02,980 --> 00:01:07,067 Barn og uskyldige omkom i bombeattentatet. 17 00:01:07,150 --> 00:01:10,821 Det var ren terrorisme. Det må du stå til ansvar for. 18 00:01:10,904 --> 00:01:13,490 Overgi deg nå, betingelsesløst. 19 00:01:13,574 --> 00:01:18,370 Hva slags land er det som tolererer dødsskvadroner 20 00:01:18,453 --> 00:01:21,081 og har en regjering som faktisk støtter dem? 21 00:01:21,164 --> 00:01:24,042 Vil du se Bogotá forvandlet til et krater? 22 00:01:24,126 --> 00:01:29,631 Må det til for å beskytte familien min fra de jævla Los Pepes? 23 00:01:29,715 --> 00:01:34,011 Nei. Vi er svært opptatt av din families sikkerhet. 24 00:01:35,053 --> 00:01:39,808 Vi har dem i trygg forvaring. 25 00:01:39,891 --> 00:01:43,437 Få familien min ut av Colombia. 26 00:01:43,520 --> 00:01:46,565 Vi kan få dem ut av Colombia. 27 00:01:47,107 --> 00:01:53,405 Men jeg kan ikke garantere at noe land tar imot dem. 28 00:01:53,947 --> 00:01:56,450 Sånn makt har jeg ikke. 29 00:01:56,533 --> 00:01:59,953 Du bør skaffe deg sånn makt, 30 00:02:00,037 --> 00:02:04,750 for jeg diskuterer ikke overgivelse før familien er ute av landet. 31 00:02:04,833 --> 00:02:08,003 Enn så lenge har vi ingenting å snakke om. 32 00:02:08,086 --> 00:02:14,134 Stemmer. En mann som ikke eide hemninger, hadde endelig gått for langt. 33 00:02:14,217 --> 00:02:18,096 Han visste det nok ikke da, eller kunne ikke akseptere det, 34 00:02:18,180 --> 00:02:22,768 men enden var nær for ham, og det var på høy tid. 35 00:02:22,851 --> 00:02:31,351 DBRETAiL www.DanishBits.org 36 00:03:52,941 --> 00:03:55,777 Ledere i kongressen krever handling umiddelbart, 37 00:03:55,861 --> 00:04:00,240 og president Gaviria har innkalt til ekstraordinært møte med statspolitiet. 38 00:04:00,323 --> 00:04:02,033 Gårsdagens bombing har ført til totalt... 39 00:04:02,117 --> 00:04:03,952 Der dreit han på draget. 40 00:04:06,204 --> 00:04:09,666 Pacho... Du tar flyet til Miami. 41 00:04:10,917 --> 00:04:12,252 Tiden er inne. 42 00:04:13,253 --> 00:04:16,465 Og Escobars familie? Skal vi ta dem? 43 00:04:17,340 --> 00:04:20,802 Nei, ikke nå. De er omringet av politi. 44 00:04:21,678 --> 00:04:23,930 De drar ingen steder. 45 00:04:28,018 --> 00:04:29,811 Jævla rasshøl. 46 00:04:47,954 --> 00:04:50,499 Bli her. Du kan gå. 47 00:04:50,582 --> 00:04:52,209 - Takk. - Vel bekomme. 48 00:04:59,257 --> 00:05:03,220 Agent Jimenez, stump røyken og gå nedenunder. 49 00:05:05,347 --> 00:05:08,058 - Ikke røyk i dette rommet mer. - Oppfattet. 50 00:05:10,602 --> 00:05:11,436 Takk. 51 00:05:12,312 --> 00:05:13,563 Unnskyld meg. 52 00:05:16,316 --> 00:05:18,944 - Hvem vil ha middag? - Jeg! 53 00:05:21,196 --> 00:05:24,533 Slutt å se ut av vinduet. Det er ingen der ute. 54 00:05:24,616 --> 00:05:26,201 Kom og spis. 55 00:05:26,284 --> 00:05:28,453 - Mor? - Ja, vennen? 56 00:05:28,537 --> 00:05:30,539 Hvem er Los Pepes? 57 00:05:33,542 --> 00:05:37,963 Ingen som du trenger å bry deg om. Greit, vennen? 58 00:05:38,046 --> 00:05:40,006 Hvor lenge må vi bli her? 59 00:05:40,090 --> 00:05:41,675 Ikke lenge. Spis. 60 00:05:42,509 --> 00:05:44,177 Kan vi prate litt? 61 00:05:48,014 --> 00:05:51,476 - Vi må gjøre noe, Hermilda. - Pablo ordner opp, som alltid. 62 00:05:51,560 --> 00:05:53,687 Vi kan ikke ringe ham engang. 63 00:05:55,730 --> 00:05:58,650 Og kunne vi, ville det blitt avlyttet. 64 00:06:02,904 --> 00:06:04,698 Vi er alene. 65 00:06:05,740 --> 00:06:08,702 Og du påstår at alt ordner seg? 66 00:06:26,928 --> 00:06:29,389 Situasjonen med Escobar tilspisser seg. 67 00:06:29,472 --> 00:06:31,933 Vår innsats har svekket organisasjonen. 68 00:06:32,017 --> 00:06:37,063 Etterretning antyder at den indre kjerne kun består av noen få sicarios. 69 00:06:37,147 --> 00:06:38,773 Bra og mindre bra. 70 00:06:38,857 --> 00:06:41,693 Færre sicarios gir mindre prat for meg å spore. 71 00:06:42,277 --> 00:06:44,154 Vi avlyttet advokatens telefon, 72 00:06:44,237 --> 00:06:46,239 men han ringer vel ikke mer. 73 00:06:47,157 --> 00:06:48,408 Det var Los Pepes. 74 00:06:48,491 --> 00:06:54,956 De drepte Fernando Duque, men også sønnen og kona. 75 00:06:55,040 --> 00:06:58,209 I tillegg stakk de hans uskyldige mor i hjel. 76 00:07:01,588 --> 00:07:03,506 Jeg har akseptert sannheten. 77 00:07:04,257 --> 00:07:08,303 Ingen vil gripe inn mot Los Pepes, så vi fokuserer på Escobar. 78 00:07:10,513 --> 00:07:13,016 Jeg vil også si at... 79 00:07:13,516 --> 00:07:18,772 jeg vet at noen har vært i kontakt med Los Pepes. 80 00:07:19,356 --> 00:07:21,191 Det gjør meg kvalm... 81 00:07:22,067 --> 00:07:26,529 men jeg verken kan eller vil gjøre noe med det. 82 00:07:26,613 --> 00:07:30,742 Men den som står over Escobar når dette er over, 83 00:07:30,825 --> 00:07:33,662 må være en colombiansk politimann. 84 00:07:34,454 --> 00:07:36,122 Ikke en borgerverner. 85 00:07:38,708 --> 00:07:39,834 Takk. 86 00:07:40,293 --> 00:07:41,378 Unnskyld, oberst... 87 00:07:46,675 --> 00:07:47,884 Guten Tag. 88 00:07:50,303 --> 00:07:52,430 Bli med i DEA og se verden. 89 00:07:54,557 --> 00:07:55,850 Flyplassen, iallfall. 90 00:08:07,320 --> 00:08:08,530 Hør her... 91 00:08:10,115 --> 00:08:12,450 Vær forberedt på bråk. 92 00:08:14,035 --> 00:08:15,578 Det går høyt. 93 00:08:15,662 --> 00:08:20,875 Disse folkene kommer ikke til å like det når jeg vil trekke meg ut. 94 00:08:24,754 --> 00:08:27,424 Går de på deg om det jeg har gjort, 95 00:08:27,507 --> 00:08:29,384 må du beskytte deg selv. 96 00:08:31,469 --> 00:08:32,971 Du visste ingenting. 97 00:08:35,056 --> 00:08:35,890 Forstått? 98 00:08:37,892 --> 00:08:39,352 Hva skal du gjøre? 99 00:08:41,855 --> 00:08:43,481 Har ikke peiling. 100 00:08:43,565 --> 00:08:46,026 Vi har alle gått av hengslene her. 101 00:08:46,609 --> 00:08:48,111 Du hørte hva Martinez sa. 102 00:08:48,194 --> 00:08:51,656 Står vi over Pablo til slutt, har vi vunnet. 103 00:08:53,825 --> 00:08:55,326 Vi kan komme uskadd ut. 104 00:08:58,621 --> 00:08:59,914 Tenk over det 105 00:08:59,998 --> 00:09:03,418 før du tar flere avgjørelser du vil angre på. 106 00:09:05,628 --> 00:09:08,715 CARLOS HOLGUIN POLITIBASE 107 00:09:17,015 --> 00:09:19,309 Blackie. Hva skjer? 108 00:09:19,392 --> 00:09:22,687 - Kan du komme deg inn? - Nei, jeg tror ikke det. 109 00:09:22,771 --> 00:09:25,398 Det kryr av politi, det går ikke. 110 00:09:25,482 --> 00:09:28,610 Ser du toppetasjen? Inn vinduene? 111 00:09:29,360 --> 00:09:32,155 Nei, det er for vanskelig. 112 00:09:32,238 --> 00:09:35,450 Hold øye med alt, Blackie. Kanskje du ser noe. 113 00:09:36,367 --> 00:09:37,577 Ja, sjef. 114 00:09:37,660 --> 00:09:40,371 Ring så fort du ser noe. 115 00:09:42,749 --> 00:09:43,875 Blackie... 116 00:09:44,334 --> 00:09:46,753 jeg må vite at de har det bra. 117 00:09:48,254 --> 00:09:49,672 Sjef. 118 00:09:50,757 --> 00:09:52,217 Vet du hva? 119 00:09:52,967 --> 00:09:55,595 Nå kom nettopp Tata til syne. 120 00:09:55,678 --> 00:09:57,597 Hva ser du? Er hun alene? 121 00:09:57,680 --> 00:10:00,225 Hun er nydelig. Hun er ved vinduet. 122 00:10:00,308 --> 00:10:04,395 Hun har på seg kjolen du ba meg ta med fra Miami. 123 00:10:04,479 --> 00:10:05,814 Den du liker. 124 00:10:07,607 --> 00:10:10,110 Barna, Blackie. Ser du dem? 125 00:10:11,111 --> 00:10:13,696 Nå ser jeg Manuela. 126 00:10:15,532 --> 00:10:18,993 - Ser hun deg? - Hun er så pen, sjef. 127 00:10:20,495 --> 00:10:21,704 Gå. 128 00:10:22,872 --> 00:10:24,207 Blackie... 129 00:10:25,792 --> 00:10:27,418 takk. 130 00:10:40,723 --> 00:10:44,519 Husker du at folk pleide å kalle Pablo Colombias Robin Hood? 131 00:10:45,145 --> 00:10:46,688 Ikke nå mer. 132 00:10:47,438 --> 00:10:50,942 Bombingen sjokkerte selv hans mest ihuga tilhengere. 133 00:10:51,025 --> 00:10:54,279 Mange folk i Medellín som alltid hadde beskyttet ham, 134 00:10:54,362 --> 00:10:56,239 så ham i et nytt lys. 135 00:10:56,322 --> 00:10:57,907 Det visste Los Pepes. 136 00:10:58,783 --> 00:11:00,660 De annonserte i lokalaviser 137 00:11:00,743 --> 00:11:03,830 for å spre budskapet til Escobars gamle allierte: 138 00:11:03,913 --> 00:11:06,499 Pablo var ferdig: Følg Los Pepes eller dø. 139 00:11:06,624 --> 00:11:08,668 ETTERLYST: PABLO ESCOBAR LOS PEPES FORSVARER COLOMBIA 140 00:11:08,793 --> 00:11:10,795 Narkosmuglere som ikke leste aviser, 141 00:11:10,879 --> 00:11:14,549 som Gallón-gjengen, som neppe kunne lese, 142 00:11:14,632 --> 00:11:18,261 fikk besøk av Los Pepes' mest glamorøse ambassadør. 143 00:11:18,344 --> 00:11:20,346 - Héctor. - Señor. 144 00:11:20,430 --> 00:11:23,349 Hent señora Judy en øl, er du snill. 145 00:11:23,433 --> 00:11:25,143 - Skal bli. - Takk. 146 00:11:25,226 --> 00:11:27,770 Det handler ikke om Pablo. Pablo er dødsens. 147 00:11:27,854 --> 00:11:31,482 Det er et tidsspørsmål. Vi vil snakke om framtiden. 148 00:11:31,566 --> 00:11:35,361 Er dere interessert i framtiden, bør dere bli med oss. 149 00:11:37,697 --> 00:11:41,200 Judy, vi har aldri hatt problemer med Pablo. 150 00:11:41,284 --> 00:11:45,163 Dessuten hadde vi et godt forhold til Kiko. Ikke sant, Berna? 151 00:11:45,246 --> 00:11:48,207 - Jo. - Det var derfor vi besluttet 152 00:11:48,291 --> 00:11:50,084 å holde oss utenfor dette. 153 00:11:51,002 --> 00:11:53,796 Har det vært lurt for forretningene? 154 00:11:54,756 --> 00:11:57,008 Det er veldig vanskelig nå. 155 00:11:57,091 --> 00:12:01,220 Når dette er over, vil organiseringen bli forandret, 156 00:12:01,304 --> 00:12:04,057 rutene vil bli endret, hele byen vil endres. 157 00:12:08,728 --> 00:12:12,106 Hvordan vet du at virksomheten din overlever? 158 00:12:12,190 --> 00:12:14,400 Derfor snakker jeg med dere. 159 00:12:14,484 --> 00:12:16,819 Hvis alle vi i Medellín står sammen, 160 00:12:16,903 --> 00:12:19,948 vil vi kunne bestemme hva som skjer med oss. 161 00:12:24,410 --> 00:12:28,414 Kom til Montecasino og møt våre samarbeidspartnere 162 00:12:28,498 --> 00:12:30,833 og si at dere står på vår side. 163 00:12:36,130 --> 00:12:38,132 Hun vil de skal ta parti med Los Pepes. 164 00:12:43,513 --> 00:12:46,099 De sier Pablo Escobar er ferdig, at hans tid er omme. 165 00:12:47,433 --> 00:12:49,519 Så de må bestemme hvem de er på parti med. 166 00:12:50,853 --> 00:12:53,856 - Hva sa de? - De slår seg sammen med dem. 167 00:12:57,652 --> 00:12:59,404 Her er infoen. 168 00:13:00,071 --> 00:13:02,615 De skal i møte med Castaño på fredag. 169 00:13:03,992 --> 00:13:05,535 Dette er svært. 170 00:13:05,618 --> 00:13:10,790 Går Gallón over til dem, vil kanskje andre også gjøre det. 171 00:13:13,751 --> 00:13:15,086 Når er det? 172 00:13:15,169 --> 00:13:17,964 Fredag klokka 21. 173 00:13:19,173 --> 00:13:20,675 Ta adressen... 174 00:13:22,260 --> 00:13:24,512 og dra til Montecasino. 175 00:13:25,596 --> 00:13:26,764 Ta Limón med deg. 176 00:13:27,849 --> 00:13:30,018 Finn ut hva som foregår der. 177 00:13:31,310 --> 00:13:32,270 Quica. 178 00:13:34,022 --> 00:13:35,148 Går det bra? 179 00:13:35,231 --> 00:13:36,941 Ja da. 180 00:13:43,197 --> 00:13:45,283 Hvor mange menn kan vi regne med? 181 00:13:46,451 --> 00:13:51,456 Jeg kan få tak i rundt hundre. Men vi trenger penger. 182 00:13:53,708 --> 00:13:55,960 Hvor mye penger har vi for hånden? 183 00:13:56,044 --> 00:14:02,759 Samler vi inn fra gjemmestedene, burde det være nok. 184 00:14:02,842 --> 00:14:06,596 Det er omtrent så mye. 185 00:14:08,139 --> 00:14:11,476 Jeg venter på en pengeforsendelse fra Miami. 186 00:14:11,559 --> 00:14:14,437 Men det er blitt verre å få det inn. 187 00:14:15,438 --> 00:14:21,986 Sørg for at vi har nok våpen og menn klare når den tid kommer. 188 00:14:22,612 --> 00:14:26,699 Nå er høyeste prioritet å få Tata og barna ut av landet. 189 00:14:29,285 --> 00:14:32,580 Så tar vi oss av forretningene. 190 00:14:33,414 --> 00:14:34,665 Gå nå. 191 00:14:34,749 --> 00:14:36,125 Greit. 192 00:14:51,808 --> 00:14:53,059 Tar du den? 193 00:14:56,020 --> 00:14:58,564 - Murphy. - Dra til Bogotá med en gang. 194 00:14:58,648 --> 00:15:00,400 - Hvorfor? - En viktig sicario 195 00:15:00,483 --> 00:15:01,484 på politihuset. 196 00:15:01,567 --> 00:15:04,278 - Hvem? - Nelson Hernández. 197 00:15:05,321 --> 00:15:06,864 Hørt om Nelson Hernández? 198 00:15:09,075 --> 00:15:10,701 Viktig, særlig! 199 00:15:10,785 --> 00:15:12,120 Alias Blackie. 200 00:15:12,203 --> 00:15:13,663 Fy faen. 201 00:15:13,746 --> 00:15:16,416 Politiet tok ham nettopp utenfor Tequendama. 202 00:15:16,499 --> 00:15:18,459 Se hva dere får ut av ham. 203 00:15:18,543 --> 00:15:19,710 Vi er dratt. 204 00:15:19,794 --> 00:15:23,423 Bogotá-politiet har tatt Blackie. Kanskje han samarbeider. 205 00:15:24,382 --> 00:15:27,301 Å ta Blackie var store greier for oss. 206 00:15:27,385 --> 00:15:29,178 Dårlig nytt for Pablo. 207 00:15:29,637 --> 00:15:32,098 Han hadde mer dårlig nytt i vente. 208 00:15:36,310 --> 00:15:39,439 Greia med narkohandlere er at de ikke er til å stole på. 209 00:15:40,314 --> 00:15:43,776 Leon hadde styrt Pablos Miami-virksomhet i årevis 210 00:15:43,860 --> 00:15:44,861 og blitt rik. 211 00:15:46,070 --> 00:15:48,531 Men da Cali tilbød ham en bedre avtale, 212 00:15:48,614 --> 00:15:51,409 tok han imot sine nye partnere med åpne armer. 213 00:15:52,285 --> 00:15:54,287 Hvem kunne klandre Leon? 214 00:15:54,370 --> 00:15:58,207 Pablo var på vei ut, og Cali var framtiden. 215 00:15:58,291 --> 00:16:00,209 Han lot dem møte Pablos bankfolk... 216 00:16:00,293 --> 00:16:01,127 Takk. 217 00:16:01,210 --> 00:16:03,212 Og smuglerne og alt. 218 00:16:03,296 --> 00:16:05,214 Pablo visste det ennå ikke, 219 00:16:05,298 --> 00:16:07,550 men rivalene hadde utført et stille kupp. 220 00:16:07,633 --> 00:16:08,926 Gi meg den. 221 00:16:10,011 --> 00:16:14,432 De hadde rappet fra ham kronjuvelen i imperiet. 222 00:16:14,515 --> 00:16:17,810 - Karer. - Og det uten å løsne et skudd. 223 00:16:19,729 --> 00:16:21,689 Ingenting viktig er skjedd i dag. 224 00:16:21,772 --> 00:16:25,818 Korrupte politikere, kjendisskilsmisser. Bare piss. 225 00:16:25,902 --> 00:16:29,197 Liker du det ikke, kan du dra og jobbe for CNN. 226 00:16:29,280 --> 00:16:31,199 - Señorita Velez. - Ja? 227 00:16:31,282 --> 00:16:33,117 Du har en telefon... 228 00:16:33,201 --> 00:16:35,495 Ta beskjed. Jeg går på lufta nå. 229 00:16:35,578 --> 00:16:39,040 Det er Pablo Escobars kone. Hun sier det haster. 230 00:16:48,049 --> 00:16:49,759 Hva gjør du? Svar! 231 00:16:55,264 --> 00:16:57,892 Du må få henne til å gi et intervju. 232 00:17:05,733 --> 00:17:06,609 Hallo? 233 00:17:09,695 --> 00:17:10,947 Hallo? 234 00:17:13,491 --> 00:17:16,619 Jeg vet at vi har hatt problemer oss imellom før. 235 00:17:19,413 --> 00:17:21,207 Men du må hjelpe meg. 236 00:17:22,750 --> 00:17:25,795 Alle var enige om at Escobar måtte tas, 237 00:17:25,878 --> 00:17:28,798 men de var uenige om hvordan det skulle skje. 238 00:17:28,881 --> 00:17:33,261 Escobar var ennå farlig, og mange ville ha ham til å overgi seg. 239 00:17:33,344 --> 00:17:36,097 De mente det var uetisk å ha familien i varetekt, 240 00:17:36,180 --> 00:17:38,182 og at det førte til mer vold. 241 00:17:38,266 --> 00:17:41,727 At presidentvalget nærmet seg, gjorde saken større. 242 00:17:41,811 --> 00:17:44,981 Gaviria var under mye press om å slippe familien fri. 243 00:17:45,064 --> 00:17:48,526 Det ble stadig verre for ham å stå imot. 244 00:17:49,110 --> 00:17:53,656 Jeg har brukt hele partiets innflytelse på Gaviria. 245 00:17:54,490 --> 00:18:01,455 Han later til å ha gått med på å finne asyl til familien din. 246 00:18:02,415 --> 00:18:04,166 Hvor? 247 00:18:04,250 --> 00:18:06,502 Det gjenstår å se. 248 00:18:07,378 --> 00:18:10,715 Men vi skal møtes på kontoret hans, 249 00:18:10,798 --> 00:18:16,095 så jeg antar vi skal drøfte betingelsene for omplassering. 250 00:18:17,096 --> 00:18:18,556 Takk, señor. 251 00:18:18,639 --> 00:18:21,434 - Du er en som holder ord. - Det gjør jeg. 252 00:18:21,517 --> 00:18:24,061 Nå må du holde ditt. 253 00:18:24,562 --> 00:18:27,773 Det kan du være sikker på. 254 00:18:27,857 --> 00:18:32,570 Så snart familien min er trygg, skal vi snakkes igjen. 255 00:18:32,653 --> 00:18:34,947 - Vi snakkes da. - Takk. 256 00:18:37,658 --> 00:18:38,868 Hun er her. 257 00:18:38,951 --> 00:18:40,411 Hent henne. 258 00:19:05,102 --> 00:19:06,562 Hei, Valeria. 259 00:19:10,733 --> 00:19:12,777 Jeg likte det bedre med hetta på. 260 00:19:12,860 --> 00:19:18,908 Jeg sa jeg ikke ville til et sted uten et flott basseng. 261 00:19:22,161 --> 00:19:25,289 Det er farlig å være min venn for tiden. 262 00:19:29,085 --> 00:19:30,211 Kom. 263 00:19:43,599 --> 00:19:49,814 Her. Dette er kodene til radioen. Jeg legger dem her. 264 00:19:50,773 --> 00:19:52,400 Her er penger. 265 00:19:56,696 --> 00:19:58,489 Dette er til deg. 266 00:19:58,572 --> 00:20:02,159 - Nei, jeg vil ikke ha pengene dine. - Som takk for hjelpen. 267 00:20:06,622 --> 00:20:08,207 Det er for din skyld. 268 00:20:23,222 --> 00:20:24,724 Takk. 269 00:20:30,479 --> 00:20:32,606 Jeg er engstelig for deg. 270 00:20:52,168 --> 00:20:55,755 Dere kan ikke gjøre meg noe. 271 00:20:56,380 --> 00:20:59,925 De Greiff tilbød oss amnesti. 272 00:21:01,093 --> 00:21:02,470 Stemmer. 273 00:21:04,388 --> 00:21:05,890 Men du må prate først. 274 00:21:07,308 --> 00:21:09,727 Vil du forhandle, gringo? 275 00:21:09,810 --> 00:21:12,188 Hvis du vil, kan vi forhandle. 276 00:21:12,938 --> 00:21:15,357 Jeg gir dere noe. Noe smått. 277 00:21:16,275 --> 00:21:17,818 Blackie... 278 00:21:20,946 --> 00:21:23,532 Du Blackie, du Blackie. 279 00:21:27,703 --> 00:21:29,830 Hvilket navn ga moren din deg? 280 00:21:32,792 --> 00:21:35,586 Nelson Hernández... Lucumí. 281 00:21:35,669 --> 00:21:36,921 Lucumí? 282 00:21:40,049 --> 00:21:41,675 Fra Stillehavet? 283 00:21:43,594 --> 00:21:48,349 Lucumí, de fant rester av sprengstoff på hendene dine. 284 00:21:50,267 --> 00:21:52,478 På jakken din og overalt. 285 00:22:08,744 --> 00:22:11,705 De kommer til å gi deg skylden for bomba. 286 00:22:15,334 --> 00:22:16,585 Du... 287 00:22:19,380 --> 00:22:22,842 - Jeg hadde ingenting med den å gjøre. - Det vet vi. 288 00:22:23,551 --> 00:22:27,721 Vi vet det ikke var din idé. Vi vet at du ikke er sjefen. 289 00:22:32,810 --> 00:22:35,521 Ikke la dem gi deg skylden for dette. 290 00:22:35,604 --> 00:22:40,609 Ikke la dem se på deg som den som drepte alle de uskyldige barna. 291 00:22:45,155 --> 00:22:48,284 Hjelper du oss, hjelper vi deg. 292 00:22:51,370 --> 00:22:53,497 Gi oss Pablo. 293 00:22:54,456 --> 00:22:58,586 Ikke faen. Jeg kan ikke gi dere Pablo. 294 00:22:59,420 --> 00:23:01,589 Jeg gir dere aldri sjefen. 295 00:23:02,590 --> 00:23:04,258 Gi oss noe, da. 296 00:23:06,051 --> 00:23:08,721 Du må gi oss noe, ellers henger de deg. 297 00:23:17,563 --> 00:23:18,814 Jeg skal gi dere... 298 00:23:21,191 --> 00:23:22,526 La Quica. 299 00:23:28,240 --> 00:23:29,575 Sopere. 300 00:23:51,055 --> 00:23:52,681 De er mange. 301 00:23:55,392 --> 00:23:57,603 Tror du vi klarer å ta alle? 302 00:23:58,604 --> 00:24:00,397 Hva er det? 303 00:24:01,065 --> 00:24:03,942 Er du blitt pysete? 304 00:24:06,612 --> 00:24:08,822 Stikk av hvis du er så redd. 305 00:24:08,906 --> 00:24:11,533 Stikk av fra sjefen. Så lett er det. 306 00:24:12,701 --> 00:24:14,078 Nei. 307 00:24:16,497 --> 00:24:18,332 Jeg er lojal mot sjefen. 308 00:24:20,292 --> 00:24:22,586 Jeg dør hvis jeg må. 309 00:24:22,670 --> 00:24:24,963 Best for deg. 310 00:24:29,551 --> 00:24:31,470 Dette er vårt viktigste spor. 311 00:24:31,553 --> 00:24:34,181 - La Quica kan gi oss Pablo. - Vi kan krysspeile, 312 00:24:34,264 --> 00:24:36,308 men bare styrker på bakken kan finne ham. 313 00:24:36,392 --> 00:24:40,896 Da må vi kjøre rundt i Medellín og håpe vi har flaks 314 00:24:40,979 --> 00:24:42,189 og La Quica ringer? 315 00:24:42,272 --> 00:24:45,067 Det vil han, for vi ringer med Blackies telefon. 316 00:24:45,526 --> 00:24:47,736 Når han svarer, får vi et signal. 317 00:24:47,820 --> 00:24:50,572 Ved slik sporing må man være nær. 318 00:24:50,656 --> 00:24:53,492 - Hvis du har nummeret. - Det har vi. 319 00:24:54,076 --> 00:24:57,413 Ok. Hvem andre har det nummeret? 320 00:24:58,580 --> 00:25:02,668 Hvem andre dukker opp når vi sporer ham? 321 00:25:06,130 --> 00:25:07,506 Bare oss. 322 00:25:10,801 --> 00:25:11,885 Ok. 323 00:25:13,220 --> 00:25:14,805 - Trujillo. - Ja, oberst. 324 00:25:14,888 --> 00:25:16,807 Gjør klar utrykningsgruppa. 325 00:25:16,890 --> 00:25:19,309 De må være klare når vi får signalet. 326 00:25:19,393 --> 00:25:22,563 - Ja, oberst. - Martinez, gjør klar folkene dine. 327 00:25:23,188 --> 00:25:25,774 Vi begynner sporingen i morgen tidlig. 328 00:25:25,858 --> 00:25:27,443 Oppfattet, oberst. 329 00:25:43,333 --> 00:25:45,002 Bra jobbet med Blackie. 330 00:25:47,671 --> 00:25:50,132 Jeg må vite at du ikke har ringt. 331 00:25:53,719 --> 00:25:56,805 Det eneste jeg vil, er å ta den jævelen Escobar. 332 00:25:56,889 --> 00:25:58,682 Det er alt jeg vil. 333 00:25:59,767 --> 00:26:02,144 - For alle han har drept. - Vet det. 334 00:26:04,354 --> 00:26:05,939 Men ikke med dem. 335 00:26:07,941 --> 00:26:10,694 Jeg er enig i det obersten sa. 336 00:26:10,778 --> 00:26:15,407 Når Escobar dør, må en colombiansk politimann stå over liket. 337 00:26:23,957 --> 00:26:26,293 - God kveld, señorita Velez. - God kveld. 338 00:26:26,376 --> 00:26:28,921 Velkommen. De venter deg. 339 00:26:33,133 --> 00:26:35,511 Hva gjør hun her? 340 00:26:39,973 --> 00:26:41,391 Jeg ba henne. 341 00:26:42,184 --> 00:26:44,394 Ta barna til rommet deres. 342 00:26:45,979 --> 00:26:47,523 Vær så snill. 343 00:26:48,148 --> 00:26:50,484 Kom. 344 00:27:03,872 --> 00:27:05,415 Den er fra Pablo. 345 00:27:09,253 --> 00:27:11,630 Det er en radiotelefon. 346 00:27:12,840 --> 00:27:16,218 Dette er krypteringsskjemaet med frekvensene han bruker. 347 00:27:19,054 --> 00:27:21,056 Du må gjemme det. 348 00:27:24,893 --> 00:27:27,020 Han sendte også penger. 349 00:27:33,694 --> 00:27:35,112 Takk. 350 00:27:46,415 --> 00:27:48,750 La oss få gjort unna intervjuet. 351 00:27:51,587 --> 00:27:54,923 Vet du hva? En annen gang. 352 00:27:56,008 --> 00:27:57,759 Når alt er over. 353 00:28:10,731 --> 00:28:13,942 Jeg skal liksom intervjue deg, så jeg kan ikke gå så snart. 354 00:28:18,697 --> 00:28:20,032 Bli her, da. 355 00:28:21,700 --> 00:28:24,077 Du finner veien ut selv når du er klar. 356 00:28:33,337 --> 00:28:34,922 Pablo? 357 00:28:40,469 --> 00:28:41,428 Tata. 358 00:28:43,138 --> 00:28:44,723 Pablo, er det deg? 359 00:28:46,225 --> 00:28:48,852 Godt å høre stemmen din, kjære. 360 00:28:50,979 --> 00:28:53,148 Hvordan har du det, Tata? 361 00:28:54,399 --> 00:28:56,193 Og barna våre? 362 00:28:56,860 --> 00:28:58,570 Bare bra. 363 00:28:58,654 --> 00:29:00,572 Vi trenger deg. 364 00:29:00,656 --> 00:29:02,199 Og jeg dere. 365 00:29:02,282 --> 00:29:05,619 Jeg skal få dere vekk derfra snart. 366 00:29:05,702 --> 00:29:09,039 Jeg har snakket med riksadvokaten. Alt er klart. 367 00:29:10,415 --> 00:29:12,834 Bare stemmen din gjør meg roligere. 368 00:29:14,378 --> 00:29:16,213 Jeg elsker deg. 369 00:29:16,296 --> 00:29:19,591 Jeg elsker deg, kjære. Jeg elsker deg... 370 00:29:38,151 --> 00:29:43,073 Herr president, du må ikke ta dette som et nederlag. 371 00:29:45,200 --> 00:29:48,370 Escobar vil få sin rettergang. 372 00:29:48,453 --> 00:29:51,665 Så snart familien er ute av Colombia, 373 00:29:51,748 --> 00:29:56,044 vil han gjenoppta forhandlingene om å overgi seg. 374 00:29:56,128 --> 00:29:59,172 - Det har jeg gjort alt. - Ja. 375 00:30:00,465 --> 00:30:03,135 Vi har en liste her 376 00:30:03,218 --> 00:30:08,432 over mulige steder som vil være trygge for Escobar-familien. 377 00:30:08,515 --> 00:30:14,354 Spør du dem offisielt, vil disse landene gi dem innreise. 378 00:30:18,442 --> 00:30:20,402 Riksadvokat de Greiff... 379 00:30:21,695 --> 00:30:23,363 du er visst feilinformert. 380 00:30:26,491 --> 00:30:29,661 Escobars familie skal ikke dra noe sted. 381 00:30:32,372 --> 00:30:33,206 Unnskyld? 382 00:30:33,290 --> 00:30:35,834 Jeg løfter ikke en finger for å skaffe dem asyl. 383 00:30:36,543 --> 00:30:41,089 Jeg er helt imot at du eller andre prøver på det. 384 00:30:41,173 --> 00:30:43,425 Vet du hva det betyr? 385 00:30:44,343 --> 00:30:46,345 Da overgir han seg aldri. 386 00:30:46,428 --> 00:30:50,182 Volden tar ikke slutt. 387 00:30:51,016 --> 00:30:53,602 Og du vil være ansvarlig. 388 00:30:53,685 --> 00:30:57,189 Du... vil være ansvarlig. 389 00:30:58,440 --> 00:31:02,778 Dine løfter og forhandlinger har bare påført oss mer vold 390 00:31:02,861 --> 00:31:04,446 og gjort ham sterkere. 391 00:31:05,238 --> 00:31:10,202 Señor de Greiff, dette ender ikke med at Pablo Escobar overgir seg. 392 00:31:11,411 --> 00:31:12,496 Dette... 393 00:31:15,082 --> 00:31:17,084 ender med at han dør. 394 00:31:20,796 --> 00:31:23,215 Du trenger ikke bekymre deg for noe. 395 00:31:23,298 --> 00:31:27,219 Bare slapp helt av. Vi fikser dette. 396 00:31:28,428 --> 00:31:32,224 Miami er vår. Jeg er tilbake i Colombia i kveld. 397 00:31:42,192 --> 00:31:43,068 Hei sann. 398 00:31:43,151 --> 00:31:44,486 Alt vel? 399 00:31:45,946 --> 00:31:47,697 Står til, Leon? 400 00:31:47,781 --> 00:31:50,033 Helt fint. Tar det helt kuli. 401 00:31:50,117 --> 00:31:51,910 Alt pakket og klart? 402 00:31:53,954 --> 00:31:57,332 Skjønner ikke hvorfor du bor i denne rønna. 403 00:31:57,416 --> 00:31:59,501 Trodde Pacho Herrera 404 00:31:59,584 --> 00:32:03,547 ville bo i et femstjerners hotell med alt av luksus... 405 00:32:29,156 --> 00:32:31,324 - Vil du ha juice, vennen? - Ja. 406 00:32:31,408 --> 00:32:32,868 Jeg tar litt mer. 407 00:33:02,272 --> 00:33:05,150 PABLOS HORE 408 00:33:12,491 --> 00:33:15,827 Er virksomheten min borte? Er det så? 409 00:33:15,911 --> 00:33:18,079 Jeg får ikke tak i noen på telefonen. 410 00:33:18,747 --> 00:33:23,502 Jeg har ringt utallige ganger. 411 00:33:24,628 --> 00:33:28,340 Jeg ringte alle i Miami. Leon er forduftet. 412 00:33:37,098 --> 00:33:38,308 Pablo! 413 00:33:48,109 --> 00:33:48,944 Tata? 414 00:33:49,027 --> 00:33:52,781 De har drept henne. De dumpet henne foran hotellet. 415 00:33:52,864 --> 00:33:54,324 Hvem? 416 00:33:57,244 --> 00:33:58,495 Valeria. 417 00:34:07,587 --> 00:34:09,089 Går det bra med dere? 418 00:34:11,341 --> 00:34:12,968 Ja da, alle sammen. 419 00:34:13,760 --> 00:34:14,678 Hør her. 420 00:34:15,470 --> 00:34:18,598 Nå må du være sterk. 421 00:34:18,682 --> 00:34:23,478 Alt vil snart være over. Men du må være sterkere enn noen gang før. 422 00:34:24,271 --> 00:34:26,815 Jeg ringer snart igjen. 423 00:34:26,898 --> 00:34:28,567 Jeg elsker deg. 424 00:34:38,118 --> 00:34:39,536 I kveld... 425 00:34:40,287 --> 00:34:43,748 skal vi kjempe som vi aldri har kjempet før. 426 00:34:45,292 --> 00:34:48,003 Vi skal kjempe med alt vi har. 427 00:34:50,338 --> 00:34:52,591 Faen ta Cali-kartellet! 428 00:34:52,674 --> 00:34:54,342 Faen ta Judy Moncada! 429 00:34:54,426 --> 00:34:56,886 Faen ta Los Castaños! 430 00:34:56,970 --> 00:35:00,515 Vi skal vise disse jævlene hvem de har med å gjøre, 431 00:35:00,599 --> 00:35:03,643 for vi er fremdeles Medellín-kartellet, 432 00:35:03,727 --> 00:35:08,189 og i kveld drar vi til Montecasino! 433 00:35:11,693 --> 00:35:14,988 Ta med alt av menn vi kan kjøpe. 434 00:35:15,071 --> 00:35:19,784 Dra til Medellín, til alle pengelagrene våre, 435 00:35:19,868 --> 00:35:22,287 og hent alt av penger du finner. 436 00:35:23,038 --> 00:35:25,665 Limón og Quica tar meg til Montecasino, 437 00:35:25,749 --> 00:35:31,588 for i kveld skal vi slåss side ved side til døden. 438 00:35:31,671 --> 00:35:34,883 Når de jævlene åpner dørene for Gallón, 439 00:35:34,966 --> 00:35:38,136 går vi rett inn og angriper med alt vi har! 440 00:35:38,762 --> 00:35:40,597 - Forstått? - Ja, sjef. 441 00:35:41,348 --> 00:35:42,349 Sjef... 442 00:35:44,851 --> 00:35:46,353 jeg blir med Rojas. 443 00:35:47,771 --> 00:35:49,105 Det er for farlig. 444 00:35:55,278 --> 00:35:56,321 Greit. 445 00:35:57,864 --> 00:35:59,866 Ta Ricardo med deg. 446 00:36:00,909 --> 00:36:02,494 Ja vel, sjef. 447 00:36:03,411 --> 00:36:04,454 Vi drar. 448 00:36:07,749 --> 00:36:09,542 - Kom! - Heng i! 449 00:36:22,430 --> 00:36:23,848 Kom igjen! 450 00:36:39,197 --> 00:36:43,201 Der. Etter det hjørnet. Her. 451 00:36:47,747 --> 00:36:51,126 Hvor stor sjanse har vi til å overleve natta? 452 00:36:52,502 --> 00:36:56,673 50-50. Men det er bra til oss å være. 453 00:36:57,632 --> 00:36:59,259 Vi gjør det kjapt. 454 00:37:04,055 --> 00:37:08,268 Med Hugo jr. sitt avlyttingsteam og Blackies telefon 455 00:37:08,351 --> 00:37:12,272 hadde vi gode sjanser til å spore La Quica. Vi måtte bare ha flaks. 456 00:37:12,355 --> 00:37:13,690 Jeg tror vi er klare. 457 00:37:13,773 --> 00:37:16,109 Vi har spredt oss maksimalt. 458 00:37:17,277 --> 00:37:19,028 Er vi klare? 459 00:37:19,487 --> 00:37:20,780 Sett i gang. 460 00:37:20,864 --> 00:37:22,657 Kjør på, Murphy. 461 00:37:22,741 --> 00:37:25,034 Mottatt. Centra Spike, er dere klare? 462 00:37:27,829 --> 00:37:30,457 Vi er i lufta. Gode forhold. Ring nå. 463 00:37:30,540 --> 00:37:34,085 Vi trengte bare å ringe ham, håpe han var i nærheten, 464 00:37:34,169 --> 00:37:35,670 at han svarte, 465 00:37:35,754 --> 00:37:39,632 og så holde ham på linja lenge nok til at vi fikk krysspeilet ham. 466 00:37:39,716 --> 00:37:44,095 Så måtte vi bare pågripe ham uten å bli drept. Enkelt, ikke sant? 467 00:37:46,848 --> 00:37:49,476 Hallo? 468 00:37:50,560 --> 00:37:53,772 Jeg hører deg ikke. Hallo? 469 00:37:56,483 --> 00:37:57,358 Faen. 470 00:37:59,068 --> 00:38:00,236 Det var ham. 471 00:38:01,988 --> 00:38:03,448 Kom igjen. 472 00:38:05,450 --> 00:38:07,202 Til 10. og 32. gate. 473 00:38:11,498 --> 00:38:13,124 Han må være på lenger. 474 00:38:14,542 --> 00:38:17,086 Få ham på linja. Hold ham der. 475 00:38:23,676 --> 00:38:24,844 Svar. 476 00:38:27,764 --> 00:38:29,891 Svar, da. Det kan være sjefen. 477 00:38:30,975 --> 00:38:32,143 Hallo? 478 00:38:34,145 --> 00:38:35,188 Quica. 479 00:38:35,814 --> 00:38:36,773 Hallo. 480 00:38:36,856 --> 00:38:39,526 Faen. Hvem er dette? 481 00:38:39,609 --> 00:38:43,363 - Hei, Quica. Står til, kompis? - Hvem i helvete er det? 482 00:38:43,446 --> 00:38:48,409 Ro ned, Quica. Ikke bli nervøs. Hva skjer, Quica? 483 00:38:48,493 --> 00:38:50,537 Hvem faen tror du at du er? 484 00:38:51,955 --> 00:38:54,707 Vi fikk treff. Han er i Laureles. 485 00:38:54,791 --> 00:38:57,460 - Velén, kjør! - Kom igjen, de er i Laureles! 486 00:39:12,350 --> 00:39:16,104 Rojas, vent på meg. Jeg blir hengende etter. 487 00:39:23,403 --> 00:39:26,948 - Murphy, Peña, én gang til. - Mottatt. Vi ringer igjen. 488 00:39:35,999 --> 00:39:36,958 Hallo? 489 00:39:37,876 --> 00:39:40,670 Quica. Hvordan går det? 490 00:39:40,753 --> 00:39:44,215 Quica, Quica. Hva er klokka, Quica? 491 00:39:44,299 --> 00:39:46,676 - Hva driver du med, Quica? - Jævler. 492 00:39:52,682 --> 00:39:55,184 Du er bokholderen. Hvor mye er det der? 493 00:39:55,268 --> 00:39:57,228 Vet ikke. Kanskje 500 000 dollar. 494 00:39:59,272 --> 00:40:03,985 Ser ut som du er nesten blakk. Legg igjen litt til markedet, tjukken. 495 00:40:05,403 --> 00:40:06,279 Morsomt. 496 00:40:06,362 --> 00:40:07,989 Hvorfor passer du ikke bil... 497 00:40:18,791 --> 00:40:23,087 Beklager, men denne myntkastingen virker ikke så lurt. 498 00:40:23,171 --> 00:40:24,547 Vi gjør en avtale. 499 00:40:40,229 --> 00:40:41,731 Helvete. 500 00:40:42,857 --> 00:40:44,150 Nå skjer det. 501 00:40:52,951 --> 00:40:56,579 Vi ser La Quica. Han kjører østover i en blå sedan. 502 00:40:56,663 --> 00:40:57,705 Ta til høyre. 503 00:40:58,957 --> 00:41:00,375 Pingler. 504 00:41:16,891 --> 00:41:19,811 Han tar til høyre på calle 4. Samtlige enheter. 505 00:41:19,894 --> 00:41:21,604 Vi er på vei. 506 00:41:26,150 --> 00:41:27,819 Trujillo, bak meg. 507 00:41:27,902 --> 00:41:30,405 Perez, steng hele gate 4. Rett fram. 508 00:41:30,488 --> 00:41:31,823 Vi avskjærer ham. 509 00:41:39,247 --> 00:41:40,957 Kom igjen. 510 00:41:48,631 --> 00:41:50,341 Der! Følg ham! 511 00:41:52,218 --> 00:41:53,803 Følg ham! 512 00:41:53,886 --> 00:41:55,304 Høyre! 513 00:41:57,348 --> 00:41:58,766 Steng ham inne! 514 00:41:58,850 --> 00:42:00,518 Klar for manøveren. 515 00:42:18,578 --> 00:42:19,746 Stopp! 516 00:42:20,580 --> 00:42:22,832 Jeg hadde støtt på La Quica før 517 00:42:22,915 --> 00:42:26,419 og ville helst ha slått ham i hjel der og da. 518 00:42:26,502 --> 00:42:28,212 Ingen hadde brydd seg. 519 00:42:28,880 --> 00:42:31,132 La Quica hadde lang merittliste. 520 00:42:32,383 --> 00:42:34,302 Han var Escobars massemorder 521 00:42:34,385 --> 00:42:37,889 og var den som plasserte Avianca-bomberen på flyet. 522 00:42:37,972 --> 00:42:41,726 Han var også hans nærmeste mann. Så fikk vi ham til å tyste... 523 00:42:41,809 --> 00:42:42,894 Faen. 524 00:42:42,977 --> 00:42:44,854 Var det ute med Pablo. 525 00:43:27,980 --> 00:43:29,023 Limón. 526 00:43:30,525 --> 00:43:31,609 Bare rolig. 527 00:43:33,986 --> 00:43:35,571 Greit, sjef. 528 00:43:37,615 --> 00:43:40,326 - Er vi klare? - Alle venter på oss. 529 00:43:40,952 --> 00:43:42,578 Jeg tror vi har nok. 530 00:43:47,166 --> 00:43:49,335 La Quica svarer ikke. 531 00:43:55,967 --> 00:43:57,218 Greit. 532 00:43:59,679 --> 00:44:02,098 Start bilen. Jeg kommer straks. 533 00:44:02,181 --> 00:44:03,683 Ja vel. 534 00:45:31,687 --> 00:45:34,023 Hvor er samlingspunktet før angrepet? 535 00:45:34,106 --> 00:45:36,108 Hvor er samlingspunktet? 536 00:45:36,192 --> 00:45:39,695 Skal jeg bare gi fra meg opplysninger helt uten videre? 537 00:45:39,779 --> 00:45:41,113 Gratis? 538 00:45:41,822 --> 00:45:43,699 Ikke tale om. 539 00:45:43,783 --> 00:45:44,992 Jeg vil ha en avtale. 540 00:45:45,076 --> 00:45:49,538 Gi oss Pablo, da... ditt rasshøl. 541 00:45:50,289 --> 00:45:52,375 Jeg vil ha noe annet. 542 00:45:52,458 --> 00:45:56,295 Jeg vil starte et nytt liv i Amerikas forente stater. 543 00:45:56,379 --> 00:45:59,757 Han sier han vil starte et nytt liv i USA. 544 00:46:01,175 --> 00:46:04,845 Gir du oss Pablo Escobar, skal jeg ta deg dit selv. 545 00:46:10,559 --> 00:46:15,982 Vi har ikke tid til tull. Blackie har allerede angitt dere alle. 546 00:46:19,735 --> 00:46:23,990 Gir du oss ikke noe av betydning kjapt, 547 00:46:24,073 --> 00:46:29,870 kjøper vi deg billett til USA... til utlevering. 548 00:46:29,954 --> 00:46:33,290 - Utlevering eksisterer ikke. - Greit, fengsel her, da. 549 00:46:33,874 --> 00:46:37,586 Med en plakat det står "tyster" på rundt halsen. 550 00:46:45,219 --> 00:46:50,599 Narkohaier prater alltid om lojalitet... helt til de selv er ille ute. 551 00:47:18,210 --> 00:47:19,170 Quica. 552 00:47:19,253 --> 00:47:21,672 Hallo. Hvor er du, sjef? 553 00:47:21,756 --> 00:47:24,091 Jeg er på vei, og du? 554 00:47:24,175 --> 00:47:26,052 Ikke langt unna. 555 00:47:30,890 --> 00:47:35,978 Jeg er der snart, sjef. Er du langt unna? 556 00:47:41,484 --> 00:47:43,319 Få prate med Ricardo. 557 00:47:45,196 --> 00:47:49,116 Ricardo dro for å hente en siste pengebeholdning. 558 00:47:49,200 --> 00:47:50,785 Han er på vei. 559 00:47:51,660 --> 00:47:55,539 Skal jeg møte deg? Er du sammen med Limón? 560 00:48:03,422 --> 00:48:05,216 Ja, vi er der snart. 561 00:48:15,935 --> 00:48:21,148 Dere har det dere ville ha. Han kommer snart. Limón kjører. 562 00:48:23,526 --> 00:48:25,569 Gi oss samlingspunktet. 563 00:48:28,447 --> 00:48:29,824 Stopp her. 564 00:48:36,872 --> 00:48:38,457 Gi meg litt tid. 565 00:48:40,251 --> 00:48:41,210 Ja visst. 566 00:48:47,424 --> 00:48:48,634 Tata. 567 00:48:52,847 --> 00:48:53,931 Ja, elskede? 568 00:48:54,014 --> 00:48:58,769 Jeg ville bare du skulle vite... at jeg elsker deg så høyt. 569 00:48:58,853 --> 00:49:01,689 Deg og barna våre. 570 00:49:04,942 --> 00:49:08,070 Du hører kanskje ikke fra meg på en stund. 571 00:49:08,654 --> 00:49:10,531 Hva skjer, Pablo? 572 00:49:11,615 --> 00:49:13,075 Hva skal du gjøre? 573 00:49:15,411 --> 00:49:17,246 Noe jeg må gjøre. 574 00:49:20,166 --> 00:49:26,338 Men du vet at jeg aldri kommer til å forlate deg, ikke sant? 575 00:49:28,507 --> 00:49:29,675 Det vet jeg. 576 00:49:36,015 --> 00:49:37,766 Jeg elsker deg, Tata. 577 00:49:42,146 --> 00:49:44,690 Jeg kommer alltid til å elske deg. 578 00:50:05,878 --> 00:50:09,506 Kjør videre den veien. Jeg skal vise vei. 579 00:50:09,590 --> 00:50:10,633 Ja, sjef. 580 00:51:03,852 --> 00:51:05,062 Faen. 581 00:51:08,565 --> 00:51:09,900 Jeg har noe. 582 00:51:09,984 --> 00:51:12,695 Det kommer et kjøretøy. Vær på vakt. 583 00:51:12,778 --> 00:51:14,697 Der er du, din jævel. 584 00:51:34,508 --> 00:51:35,926 Hei, jenter. 585 00:51:41,056 --> 00:51:43,017 Negativt. De er horer. 586 00:51:46,186 --> 00:51:49,398 Klokka er over ni. Han kommer ikke. Han luktet lunta. 587 00:51:49,481 --> 00:51:51,358 Slipp damene forbi. 588 00:51:51,442 --> 00:51:54,028 Hør etter. Det skjer ikke i kveld. 589 00:51:54,111 --> 00:51:55,988 Vi hadde ham nesten. 590 00:51:56,780 --> 00:51:59,616 - Faen ta! - Peña, for helvete! 591 00:52:00,200 --> 00:52:02,077 Ild! Kom igjen! 592 00:52:29,646 --> 00:52:31,607 Hva skjer med Quica? 593 00:52:36,236 --> 00:52:37,863 Quica er borte. 594 00:52:41,617 --> 00:52:43,035 Alle er borte.