1
00:00:06,673 --> 00:00:09,634
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:00:11,428 --> 00:00:12,846
Nach wahren Begebenheiten.
3
00:00:12,930 --> 00:00:15,057
Einige Szenen, Figuren, Namen,
Schauplätze und Ereignisse
4
00:00:15,140 --> 00:00:17,309
sind jedoch
aus dramaturgischen Gründen fiktiv.
5
00:00:24,650 --> 00:00:27,570
Escobar hatte den Terror
zur Karriere gemacht.
6
00:00:27,653 --> 00:00:30,614
Und meistens hatte das auch funktioniert.
7
00:00:31,657 --> 00:00:34,159
Aber als er 105 Kilo TNT
8
00:00:34,243 --> 00:00:37,037
vor einem Einkaufszentrum
in Bogotá platzierte,
9
00:00:37,120 --> 00:00:39,706
eine Woche,
bevor die Schule wieder anfing,
10
00:00:39,790 --> 00:00:42,334
war er unleugbar zu weit gegangen.
11
00:00:43,752 --> 00:00:45,837
Das ganze Land raste vor Wut.
12
00:00:47,547 --> 00:00:49,883
Da kann man sich nicht mehr rausreden.
13
00:00:52,761 --> 00:00:54,513
Und sich nicht davor drücken.
14
00:00:54,596 --> 00:00:57,933
ESCOBAR SOLL STERBEN
15
00:00:58,767 --> 00:01:00,310
Vergib mir.
16
00:01:02,980 --> 00:01:07,067
Bei diesem Anschlag
starben Kinder und Unschuldige.
17
00:01:07,150 --> 00:01:10,821
Das war ein Akt des Terrorismus.
Darauf muss reagiert werden.
18
00:01:10,904 --> 00:01:13,490
Stellen Sie sich. Bedingungslos, sofort.
19
00:01:13,574 --> 00:01:18,370
Was ist das für ein Land, in dem
ein Todesschwadron nicht nur geduldet,
20
00:01:18,453 --> 00:01:21,081
sondern von der Regierung abgesegnet wird?
21
00:01:21,164 --> 00:01:24,042
Soll sich Bogotá
in einen Krater verwandeln?
22
00:01:24,126 --> 00:01:29,631
Ist das nötig, um meine Familie
vor diesen Wichsern Los Pepes zu schützen?
23
00:01:29,715 --> 00:01:34,011
Nein. Ihre Sicherheit
hat höchste Priorität.
24
00:01:35,053 --> 00:01:39,808
Sie befindet sich einfach...
in Schutzhaft.
25
00:01:39,891 --> 00:01:43,437
Schaffen Sie meine Familie
aus Kolumbien raus!
26
00:01:43,520 --> 00:01:46,565
Wir können Ihre Familie
aus dem Land bringen.
27
00:01:47,107 --> 00:01:53,405
Aber ich kann nicht garantieren,
dass ein anderes Land sie aufnimmt.
28
00:01:53,947 --> 00:01:56,450
Über derartige Macht verfüge ich nicht.
29
00:01:56,533 --> 00:01:59,953
Dann verschaffen Sie sich
diese Art von Macht,
30
00:02:00,037 --> 00:02:04,750
denn über Kapitulation rede ich erst,
wenn meine Familie im Ausland ist.
31
00:02:04,833 --> 00:02:08,003
Bis dahin gibt es nichts zu besprechen.
32
00:02:08,086 --> 00:02:14,134
Ja, ein Mann, der keine Grenzen kannte,
war dieses Mal zu weit gegangen.
33
00:02:14,217 --> 00:02:18,096
Er wusste es wohl noch nicht
oder er wollte es nicht wahrhaben,
34
00:02:18,180 --> 00:02:22,768
aber das würde ihn alles kosten,
und es wurde auch Zeit.
35
00:03:52,941 --> 00:03:55,777
Der Kongress
verlangt nach sofortigen Maßnahmen.
36
00:03:55,861 --> 00:04:00,240
Der Präsident berief eine Krisensitzung
der Nationalpolizei ein.
37
00:04:00,323 --> 00:04:02,033
Bei dem Bombenanschlag...
38
00:04:02,117 --> 00:04:03,952
Jetzt ist er total am Arsch.
39
00:04:06,204 --> 00:04:09,666
Pacho... Ich will,
dass du nach Miami fliegst.
40
00:04:10,917 --> 00:04:12,252
Die Zeit ist reif.
41
00:04:13,253 --> 00:04:16,465
Und Escobars Familie?
Sollen wir sie uns schnappen?
42
00:04:17,340 --> 00:04:20,802
Nein, noch nicht.
Die sind umgeben von Bullen.
43
00:04:21,678 --> 00:04:23,930
Die gehen nirgendwo hin.
44
00:04:28,018 --> 00:04:29,811
Hurensohn.
45
00:04:47,954 --> 00:04:50,499
Bleiben Sie dort stehen. Sie können gehen.
46
00:04:50,582 --> 00:04:52,209
- Danke.
- Guten Appetit.
47
00:04:59,257 --> 00:05:03,220
Agent Jimenez, machen Sie
die Zigarette aus und gehen Sie runter.
48
00:05:05,347 --> 00:05:08,058
- Und rauchen Sie nicht mehr im Zimmer.
- Jawohl.
49
00:05:10,602 --> 00:05:11,436
Danke.
50
00:05:12,312 --> 00:05:13,563
Entschuldigen Sie.
51
00:05:16,316 --> 00:05:18,944
- Wer hat Hunger?
- Ich!
52
00:05:21,196 --> 00:05:24,533
Starr nicht dauernd aus dem Fenster.
Da ist keiner.
53
00:05:24,616 --> 00:05:26,201
Komm und iss was.
54
00:05:26,284 --> 00:05:28,453
- Mama?
- Ja, Schatz?
55
00:05:28,537 --> 00:05:30,539
Wer sind Los Pepes?
56
00:05:33,542 --> 00:05:37,963
Niemand. Du musst dir
keine Gedanken machen, mein Schatz.
57
00:05:38,046 --> 00:05:40,006
Wie lang bleiben wir noch hier?
58
00:05:40,090 --> 00:05:41,675
Nicht mehr lang. Iss.
59
00:05:42,509 --> 00:05:44,177
Kann ich kurz mit dir reden?
60
00:05:48,014 --> 00:05:51,476
- Wir müssen was unternehmen.
- Pablo regelt das, wie immer.
61
00:05:51,560 --> 00:05:53,687
Wir können ihn nicht mal anrufen.
62
00:05:55,730 --> 00:05:58,650
Und selbst wenn,
würde das Telefon abgehört.
63
00:06:02,904 --> 00:06:04,698
Wir sind auf uns gestellt.
64
00:06:05,740 --> 00:06:08,827
Und du willst mir sagen,
dass alles in Ordnung kommt?
65
00:06:26,928 --> 00:06:29,389
Die Situation mit Escobar spitzt sich zu.
66
00:06:29,472 --> 00:06:31,933
Dank uns schrumpft seine Organisation.
67
00:06:32,017 --> 00:06:37,063
Wir haben die Info, dass ihm nur noch
wenige Sicarios treu ergeben sind.
68
00:06:37,147 --> 00:06:38,773
Ein zweifelhafter Segen.
69
00:06:38,857 --> 00:06:41,693
Weniger Sicarios,
weniger Gespräche zum Abhören.
70
00:06:42,277 --> 00:06:44,154
Der Anwalt wurde abgehört,
71
00:06:44,237 --> 00:06:46,239
aber der geht ja nicht mehr ran.
72
00:06:47,157 --> 00:06:48,408
Dank Los Pepes.
73
00:06:48,491 --> 00:06:54,956
Sie töteten Fernando Duque,
aber auch seinen Sohn... seine Frau.
74
00:06:55,040 --> 00:06:58,418
Und sie haben seine unschuldige Mutter
brutal abgestochen.
75
00:07:01,588 --> 00:07:03,548
Aber ich akzeptiere die Wahrheit.
76
00:07:04,257 --> 00:07:08,386
Keiner will gegen Los Pepes ermitteln,
also kümmern wir uns um Escobar.
77
00:07:10,513 --> 00:07:13,016
Ich möchte noch hinzufügen, dass...
78
00:07:13,516 --> 00:07:18,772
...ich weiß, dass jemand
mit Los Pepes in Kontakt war.
79
00:07:19,356 --> 00:07:21,316
Auch wenn mich das krank macht...
80
00:07:22,067 --> 00:07:26,529
...kann oder werde ich nichts dagegen tun.
81
00:07:26,613 --> 00:07:30,742
Aber der Mann, der Escobar
zur Strecke bringt, wenn wir am Ziel sind,
82
00:07:30,825 --> 00:07:33,662
muss ein kolumbianischer Polizist sein.
83
00:07:34,454 --> 00:07:36,122
Nicht irgendeine Bürgerwehr.
84
00:07:38,708 --> 00:07:39,834
Danke.
85
00:07:40,293 --> 00:07:41,378
Verzeihung...
86
00:07:50,303 --> 00:07:52,722
Komm zur DEA, da siehst du die Welt, was?
87
00:07:54,557 --> 00:07:55,850
Na, die Flughäfen.
88
00:08:07,320 --> 00:08:08,530
Hör her...
89
00:08:10,115 --> 00:08:12,450
Du musst dich auf was gefasst machen.
90
00:08:14,035 --> 00:08:15,578
Das geht bis ganz oben.
91
00:08:15,662 --> 00:08:20,875
Diesen Leuten wird es nicht gefallen,
wenn ich versuche, rauszukommen.
92
00:08:24,754 --> 00:08:29,384
Wenn sie meinetwegen zu dir kommen,
beschützt du zuerst dich selbst.
93
00:08:31,469 --> 00:08:32,971
Du hast nichts gewusst.
94
00:08:35,056 --> 00:08:35,890
Kapiert?
95
00:08:37,892 --> 00:08:39,352
Was hast du vor?
96
00:08:41,855 --> 00:08:43,481
Ich hab keine Ahnung.
97
00:08:43,565 --> 00:08:46,026
Wir kommen hier unten alle vom Weg ab.
98
00:08:46,609 --> 00:08:48,111
Du hast Martínez gehört.
99
00:08:48,194 --> 00:08:51,656
Solange wir am Ende
Pablo einkassieren, gewinnen wir.
100
00:08:53,825 --> 00:08:55,368
Wir kommen da sauber raus.
101
00:08:58,621 --> 00:08:59,914
Denk darüber nach,
102
00:08:59,998 --> 00:09:03,418
bevor du Entscheidungen triffst,
die du bereust.
103
00:09:05,628 --> 00:09:08,715
POLIZEISTATION CARLOS HOLGUIN
104
00:09:17,015 --> 00:09:19,309
Blackie. Wie sieht's aus?
105
00:09:19,392 --> 00:09:22,687
- Meinst du, du kommst rein?
- Nein, Boss. Ich glaub nicht.
106
00:09:22,771 --> 00:09:25,398
Da schwirrt so viel Polizei rum,
unmöglich.
107
00:09:25,482 --> 00:09:28,610
Kannst du die oberste Etage sehen?
Durch die Fenster?
108
00:09:29,360 --> 00:09:32,155
Nein, geht nicht. Ist ziemlich schwierig.
109
00:09:32,238 --> 00:09:35,450
Behalte das im Auge.
Vielleicht siehst du was.
110
00:09:36,367 --> 00:09:37,577
Klar, Boss.
111
00:09:37,660 --> 00:09:40,371
Ruf mich sofort an, wenn du was siehst.
112
00:09:42,749 --> 00:09:43,875
Blackie...
113
00:09:44,334 --> 00:09:46,753
Ich muss wissen, dass es ihnen gut geht.
114
00:09:48,254 --> 00:09:49,672
Hey, Boss.
115
00:09:50,757 --> 00:09:52,217
Ist das zu fassen?
116
00:09:52,967 --> 00:09:55,595
Gerade kommt Ihre Frau ans Fenster.
117
00:09:55,678 --> 00:09:57,597
Was siehst du? Ist sie allein?
118
00:09:57,680 --> 00:10:00,225
Sie ist wunderschön. Sie steht am Fenster.
119
00:10:00,308 --> 00:10:04,395
Sie hat das Kleid an, das ich ihr
für Sie aus Miami mitgebracht habe.
120
00:10:04,479 --> 00:10:05,814
Das Ihnen so gefällt.
121
00:10:07,607 --> 00:10:10,110
Die Kinder, Blackie. Kannst du sie sehen?
122
00:10:11,111 --> 00:10:13,696
Da, jetzt sehe ich Manuela, Boss.
123
00:10:15,532 --> 00:10:18,993
- Kann sie dich sehen?
- Sie sieht so hübsch aus.
124
00:10:20,495 --> 00:10:21,704
Verschwinde jetzt.
125
00:10:22,872 --> 00:10:24,207
Blackie...
126
00:10:25,792 --> 00:10:27,418
Danke dafür.
127
00:10:40,723 --> 00:10:44,519
Wissen Sie noch, als die Leute Escobar
Paisa Robin Hood nannten?
128
00:10:45,145 --> 00:10:46,688
Damit war es vorbei.
129
00:10:47,438 --> 00:10:50,942
Seine Bombe hatte
seine treuesten Unterstützer schockiert.
130
00:10:51,025 --> 00:10:54,279
Viele der Einwohner Medellíns,
die ihn gedeckt hatten,
131
00:10:54,362 --> 00:10:55,947
sahen ihn jetzt anders.
132
00:10:56,030 --> 00:10:57,907
Das wussten vor allem Los Pepes.
133
00:10:58,783 --> 00:11:03,830
Sie schalteten lokal Anzeigen,
um Escobars früheren Freunden zu sagen:
134
00:11:03,913 --> 00:11:05,874
Tretet Los Pepes bei oder sterbt.
135
00:11:05,957 --> 00:11:08,710
PABLO ESCOBAR
ZUM SCHUTZE DES VOLKES
136
00:11:08,793 --> 00:11:10,795
Dealer, die keine Zeitung lasen,
137
00:11:10,879 --> 00:11:14,549
wie die Gallón-Bande,
die sicher gar nicht lesen konnten,
138
00:11:14,632 --> 00:11:18,261
bekamen Besuch von
der obersten Botschafterin von Los Pepes.
139
00:11:18,344 --> 00:11:20,346
- Héctor.
- Señor.
140
00:11:20,430 --> 00:11:23,349
Tu mir einen Gefallen,
bring Señora Judy ein Bier.
141
00:11:23,433 --> 00:11:25,143
- Klar, Boss.
- Danke.
142
00:11:25,226 --> 00:11:27,770
Hier geht's nicht um Pablo. Pablo ist tot.
143
00:11:27,854 --> 00:11:31,482
Das ist nur eine Frage der Zeit.
Wir reden von der Zukunft.
144
00:11:31,566 --> 00:11:35,361
Wenn ihr daran interessiert seid,
müsst ihr euch uns anschließen.
145
00:11:37,697 --> 00:11:41,200
Judy, ihr wisst, dass wir nie
Probleme mit Pablo hatten.
146
00:11:41,284 --> 00:11:45,163
Und wir hatten eine sehr gute Beziehung
zu Kiko. Stimmt's, Berna?
147
00:11:45,246 --> 00:11:46,080
- Ja.
148
00:11:46,164 --> 00:11:50,084
- Und darum haben wir beschlossen,
uns aus da rauszuhalten.
149
00:11:51,002 --> 00:11:53,796
Und das war auch gut für das Geschäft?
150
00:11:54,756 --> 00:11:57,008
Denn die Dinge sind sehr kompliziert.
151
00:11:57,091 --> 00:12:01,220
Und wenn das alles vorbei ist,
wird sich die Organisation ändern,
152
00:12:01,304 --> 00:12:04,057
die Routen,
die ganze Stadt wird sich ändern.
153
00:12:08,728 --> 00:12:12,106
Woher weißt du,
dass du dann noch im Geschäft bist, Judy?
154
00:12:12,190 --> 00:12:14,400
Deshalb rede ich doch mit euch.
155
00:12:14,484 --> 00:12:16,819
Wenn sich ganz Medellín vereint,
156
00:12:16,903 --> 00:12:19,948
können wir selbst entscheiden,
was mit uns passiert.
157
00:12:24,410 --> 00:12:28,414
Kommt mich und meine Partner
in Montecasino besuchen.
158
00:12:28,498 --> 00:12:30,833
Sagt ihnen, ihr seid auf unserer Seite.
159
00:12:36,130 --> 00:12:38,466
Sie will, dass sie Los Pepes beitreten.
160
00:12:43,513 --> 00:12:46,099
Sie sagen, Escobar sei im Arsch, am Ende.
161
00:12:47,433 --> 00:12:49,519
Dass sie sich entscheiden müssen.
162
00:12:50,853 --> 00:12:53,856
- Wie haben sie entschieden?
- Sie machen mit.
163
00:12:57,652 --> 00:12:59,404
Hier sind die Daten.
164
00:13:00,071 --> 00:13:02,615
Sie treffen sich Freitag mit den Castaños.
165
00:13:03,992 --> 00:13:05,535
Ist 'n großes Ding, Boss.
166
00:13:05,618 --> 00:13:10,790
Wenn die Gallóns mitmachen,
tun es andere vielleicht auch.
167
00:13:13,751 --> 00:13:15,086
Wann findet das statt?
168
00:13:15,169 --> 00:13:17,964
Freitagabend um neun, Boss.
169
00:13:19,173 --> 00:13:20,675
Nimm die Adresse...
170
00:13:22,260 --> 00:13:24,512
...und fahr nach Montecasino.
171
00:13:25,596 --> 00:13:26,764
Nimm Limón mit.
172
00:13:27,849 --> 00:13:30,018
Und findet raus, was da los ist.
173
00:13:31,310 --> 00:13:32,270
Quica.
174
00:13:34,022 --> 00:13:35,148
Alles in Ordnung?
175
00:13:35,231 --> 00:13:36,941
Ja, Boss.
176
00:13:43,197 --> 00:13:45,283
Mit wie vielen können wir rechnen?
177
00:13:46,451 --> 00:13:49,620
Ich denke, ich kann um die hundert
178
00:13:49,704 --> 00:13:51,456
zusammentrommeln. Aber wir brauchen Kohle.
179
00:13:53,708 --> 00:13:55,960
Wie viel haben wir zur Verfügung?
180
00:13:56,044 --> 00:14:00,715
Wenn wir das Geld aus den Verstecken
181
00:14:00,798 --> 00:14:02,759
einsammeln, dürfte es reichen.
182
00:14:02,842 --> 00:14:06,596
Das ist ungefähr so viel.
183
00:14:08,139 --> 00:14:11,476
Ich erwarte eine Bargeldlieferung
aus Miami.
184
00:14:11,559 --> 00:14:14,437
Aber es ist so schwer wie nie,
es herzubringen.
185
00:14:15,438 --> 00:14:21,986
Wir müssen im entscheidenden Moment
genug Waffen und Männer haben.
186
00:14:22,612 --> 00:14:26,699
Im Moment zählt nur, Tata und die Kinder
aus dem Land zu bringen.
187
00:14:29,285 --> 00:14:32,580
Dann können wir uns ums Geschäft kümmern.
188
00:14:33,414 --> 00:14:34,665
Legt los.
189
00:14:34,749 --> 00:14:36,125
Ja, Boss.
190
00:14:51,808 --> 00:14:53,059
Gehst du nicht ran?
191
00:14:56,020 --> 00:14:58,564
- Murphy.
- Fahren Sie sofort nach Bogotá.
192
00:14:58,648 --> 00:15:01,484
- Warum?
- Die Polizei hat 'nen ranghohen Sicario.
193
00:15:01,567 --> 00:15:04,278
- Wen denn?
- Nelson Hernández.
194
00:15:05,238 --> 00:15:06,864
Kennst du Nelson Hernández?
195
00:15:09,075 --> 00:15:10,701
Ja, von wegen hochrangig.
196
00:15:10,785 --> 00:15:13,663
Alias Blackie.
Ohne Scheiß. Blackie.
197
00:15:13,746 --> 00:15:16,416
Die CNP hat ihn
vor dem Hotel aufgegriffen.
198
00:15:16,499 --> 00:15:18,459
Finden Sie raus, was er hat.
199
00:15:18,543 --> 00:15:19,710
Schon unterwegs.
200
00:15:19,794 --> 00:15:23,423
Die Polizei hat Blackie.
Vielleicht geht er auf 'nen Deal ein.
201
00:15:24,382 --> 00:15:27,301
Blackies Verhaftung
war ein Riesenschritt für uns.
202
00:15:27,385 --> 00:15:29,178
Ein herber Schlag für Pablo.
203
00:15:29,637 --> 00:15:32,098
Und es sollte noch dicker kommen.
204
00:15:36,310 --> 00:15:39,522
Die Sache mit Dealern ist,
man kann ihnen nicht trauen.
205
00:15:40,314 --> 00:15:44,861
Der Löwe kümmerte sich um Pablos Geschäfte
in Miami und wurde dabei reich.
206
00:15:46,070 --> 00:15:48,531
Doch als Cali ihm mehr bot,
207
00:15:48,614 --> 00:15:51,409
empfing er die neuen Partner
mit offenen Armen.
208
00:15:52,285 --> 00:15:54,287
Und wer könnte es ihm verdenken?
209
00:15:54,370 --> 00:15:58,207
Pablo geriet immer mehr unter Druck
und Cali war die Zukunft.
210
00:15:58,291 --> 00:16:00,209
Sie trafen Pablos Bankiers...
211
00:16:00,293 --> 00:16:01,127
Oh, danke.
212
00:16:01,210 --> 00:16:03,212
...seinen Schmugglern, allen.
213
00:16:03,296 --> 00:16:07,550
Pablo wusste es noch nicht.
Seine Rivalen hatten einen Coup gelandet.
214
00:16:07,633 --> 00:16:08,926
Gib mal her.
215
00:16:10,011 --> 00:16:12,847
Ihm die Kronjuwelen seines Imperiums
216
00:16:12,930 --> 00:16:14,432
geklaut. Direkt unter dem Arsch weg.
217
00:16:14,515 --> 00:16:15,433
- Leute.
218
00:16:15,516 --> 00:16:17,810
- Und das alles ohne einen einzigen Schuss.
219
00:16:19,729 --> 00:16:21,689
Heute ist nichts Großes passiert.
220
00:16:21,772 --> 00:16:25,818
Korrupte Politiker, Promi-Scheidungen.
Lauter Schwachsinn.
221
00:16:25,902 --> 00:16:29,197
Wenn dir das nicht passt, geh doch zu CNN.
222
00:16:29,280 --> 00:16:31,199
- Señorita Vélez.
- Ja, Schätzchen?
223
00:16:31,282 --> 00:16:33,117
Entschuldigen Sie, ein Anruf...
224
00:16:33,201 --> 00:16:35,495
Schreib es auf, ich muss auf Sendung.
225
00:16:35,578 --> 00:16:39,040
Es ist Pablo Escobars Frau.
Sie sagt, es sei dringend.
226
00:16:48,049 --> 00:16:49,759
Worauf wartest du? Geh ran.
227
00:16:55,264 --> 00:16:57,892
Bring sie dazu,
dir ein Interview zu geben!
228
00:17:05,733 --> 00:17:06,609
Hallo?
229
00:17:13,491 --> 00:17:16,619
Ich weiß, dass Sie und ich
früher Probleme hatten.
230
00:17:19,413 --> 00:17:21,207
Aber Sie müssen mir helfen.
231
00:17:22,708 --> 00:17:25,795
Zwar waren sich alle einig,
dass Escobars Ende nahte,
232
00:17:25,878 --> 00:17:28,798
aber man war sich uneinig,
wie das gehen sollte.
233
00:17:28,881 --> 00:17:30,675
Er war gefährlich und viele in der
234
00:17:30,758 --> 00:17:33,261
Regierung wollten, dass er sich stellt.
235
00:17:33,344 --> 00:17:36,097
Für sie war die Haft
seiner Familie unmoralisch
236
00:17:36,180 --> 00:17:38,182
und der Auslöser von Gewalt.
237
00:17:38,266 --> 00:17:41,727
Durch die anstehenden Wahlen
war das ein großes Thema.
238
00:17:41,811 --> 00:17:44,981
Gaviria wurde gedrängt,
die Familie gehen zu lassen.
239
00:17:45,064 --> 00:17:48,526
Es wurde immer schwieriger,
sich dem zu widersetzen.
240
00:17:49,110 --> 00:17:53,656
Ich habe jeglichen Einfluss der Partei
auf Gaviria ausgespielt.
241
00:17:54,490 --> 00:17:57,952
Anscheinend hat er zugestimmt,
242
00:17:58,035 --> 00:18:01,497
für Ihre Familie
politisches Asyl zu finden.
243
00:18:02,415 --> 00:18:04,166
Wo?
244
00:18:04,250 --> 00:18:06,502
Das steht noch nicht fest.
245
00:18:07,378 --> 00:18:10,715
Aber ich habe einen Termin mit ihm
in seinem Büro,
246
00:18:10,798 --> 00:18:16,095
ich nehme an, um die Bedingungen
ihrer Verlegung zu besprechen.
247
00:18:17,096 --> 00:18:18,556
Danke, Señor.
248
00:18:18,639 --> 00:18:21,434
- Sie sind ein Mann Ihres Wortes.
- Das bin ich.
249
00:18:21,517 --> 00:18:24,061
Jetzt müssen Sie nur noch zu Ihrem stehen.
250
00:18:24,562 --> 00:18:27,773
Das werde ich.
Seien Sie sich dessen gewiss.
251
00:18:27,857 --> 00:18:32,570
Sobald meine Familie in Sicherheit ist,
sprechen wir uns wieder.
252
00:18:32,653 --> 00:18:34,947
- Bis dann.
- Danke.
253
00:18:37,658 --> 00:18:38,868
Sie ist angekommen.
254
00:18:38,951 --> 00:18:40,411
Bring sie her.
255
00:19:05,102 --> 00:19:06,562
Hallo, Valeria.
256
00:19:10,733 --> 00:19:12,777
Mit der Plane fand ich ihn besser.
257
00:19:12,860 --> 00:19:18,908
Ich hab gesagt, bringt mich irgendwo hin,
wo ein schöner Pool ist.
258
00:19:22,161 --> 00:19:25,289
Derzeit ist es gefährlich,
mit mir befreundet zu sein.
259
00:19:29,085 --> 00:19:30,211
Komm.
260
00:19:43,599 --> 00:19:49,814
Das sind die Codes für den Funk.
Die packe ich hier rein.
261
00:19:50,773 --> 00:19:52,400
Und hier ist noch Bargeld.
262
00:19:56,696 --> 00:19:58,489
Das ist für dich.
263
00:19:58,572 --> 00:20:02,159
- Nein, ich will kein Geld.
- Es ist für deine Hilfe.
264
00:20:06,622 --> 00:20:08,207
Ich tue das für dich.
265
00:20:23,222 --> 00:20:24,724
Danke.
266
00:20:30,479 --> 00:20:32,606
Ich mache mir Sorgen um dich, Pablo.
267
00:20:52,168 --> 00:20:55,755
Ihr könnt mir einen Scheiß antun.
268
00:20:56,380 --> 00:20:59,925
De Greiff hat mir Straferlass angeboten.
269
00:21:01,093 --> 00:21:02,470
Das stimmt.
270
00:21:04,388 --> 00:21:05,890
Aber nur, wenn du redest.
271
00:21:07,308 --> 00:21:09,727
Ihr wollt verhandeln, Gringos?
272
00:21:09,810 --> 00:21:12,188
Ihr wollt verhandeln? Verhandeln wir.
273
00:21:12,938 --> 00:21:15,357
Ich gebe euch was. Was Kleines.
274
00:21:16,275 --> 00:21:17,818
Blackie...
275
00:21:27,703 --> 00:21:29,830
Welchen Namen gab dir deine Mutter?
276
00:21:32,792 --> 00:21:35,586
Nelson Hernández... Lucumí.
277
00:21:35,669 --> 00:21:36,921
Lucumí.
278
00:21:40,049 --> 00:21:41,675
Vom Pazifik.
279
00:21:43,594 --> 00:21:48,349
Lucumí, an deinen Händen wurden
Sprengstoffrückstände gefunden.
280
00:21:50,267 --> 00:21:52,478
Auch auf deiner Jacke, überall.
281
00:22:08,744 --> 00:22:11,705
Die werden dir die Schuld
an der Bombe zuschieben.
282
00:22:15,334 --> 00:22:16,585
Hey...
283
00:22:19,380 --> 00:22:22,842
- Damit hatte ich nichts zu tun.
- Das wissen wir.
284
00:22:23,551 --> 00:22:27,721
Wir wissen, dass es nicht deine Idee war
und du nicht der Boss bist.
285
00:22:32,810 --> 00:22:35,521
Lass nicht zu,
dass sie dir die Schuld geben.
286
00:22:35,604 --> 00:22:40,609
Dass du als Mörder
der unschuldigen Kinder dastehst.
287
00:22:45,155 --> 00:22:48,284
Hilf uns, dann helfen wir dir.
288
00:22:51,370 --> 00:22:53,497
Gib uns Pablo.
289
00:22:54,456 --> 00:22:58,586
Scheiße, auf keinen Fall.
Ich kann euch Pablo nicht geben.
290
00:22:59,420 --> 00:23:01,589
Ich kann den Boss nicht ausliefern.
291
00:23:02,590 --> 00:23:04,258
Dann gib uns was.
292
00:23:06,051 --> 00:23:08,721
Gib uns was oder die werden dich hängen.
293
00:23:17,563 --> 00:23:18,814
Ich gebe euch...
294
00:23:21,191 --> 00:23:22,526
...La Quica.
295
00:23:28,240 --> 00:23:29,575
Schwuchteln.
296
00:23:51,055 --> 00:23:52,681
Das sind ziemlich viele.
297
00:23:55,392 --> 00:23:57,603
Meinst du, die schaffen wir alle?
298
00:23:58,604 --> 00:24:00,397
Was ist los, Bruder?
299
00:24:01,065 --> 00:24:03,942
Du wirst noch zu einem Weichei.
300
00:24:06,612 --> 00:24:08,822
Renn doch weg, wenn du Schiss hast.
301
00:24:08,906 --> 00:24:11,533
Lass den Boss im Stich! Ist ganz einfach.
302
00:24:12,701 --> 00:24:14,078
Nein, Kumpel.
303
00:24:16,497 --> 00:24:18,332
Ich bin dem Boss treu.
304
00:24:20,292 --> 00:24:22,586
Und wenn ich sterben muss, sterbe ich.
305
00:24:22,670 --> 00:24:24,963
Ist auch besser so, du Wichser.
306
00:24:29,551 --> 00:24:32,846
Heißer kann die Spur nicht sein.
Mit La Quica kriegen wir Pablo.
307
00:24:32,930 --> 00:24:36,308
Wir finden sie nur vom Boden aus.
308
00:24:36,392 --> 00:24:40,896
Wir sollen also kreuz und quer
durch Medellín fahren und hoffen,
309
00:24:40,979 --> 00:24:42,189
Quica telefoniert?
310
00:24:42,272 --> 00:24:45,067
Wird er. Wir rufen ihn
mit Blackies Telefon an.
311
00:24:45,526 --> 00:24:47,736
Er nimmt ab, wir kriegen ein Signal.
312
00:24:47,820 --> 00:24:50,572
Telefone ortet man nur aus nächster Nähe.
313
00:24:50,656 --> 00:24:53,492
- Wenn man die Nummer hat.
- Die haben wir.
314
00:24:54,076 --> 00:24:57,413
Okay. Wer hat seine Nummer noch?
315
00:24:58,580 --> 00:25:02,668
Wer taucht da noch auf,
wenn wir da ankommen?
316
00:25:06,130 --> 00:25:07,506
Nur wir.
317
00:25:13,220 --> 00:25:14,805
- Trujillo.
- Ja, Colonel.
318
00:25:14,888 --> 00:25:16,807
Bringen Sie alle in Stellung.
319
00:25:16,890 --> 00:25:19,309
Sie müssen für das Signal bereit sein.
320
00:25:19,393 --> 00:25:22,563
- Ja, Colonel.
- Martínez, bereiten Sie Ihre Leute vor.
321
00:25:23,188 --> 00:25:25,774
Wir beginnen morgen früh
mit der Verfolgung.
322
00:25:25,858 --> 00:25:27,443
Wie befohlen, Colonel.
323
00:25:43,333 --> 00:25:45,002
Gute Arbeit mit Blackie.
324
00:25:47,671 --> 00:25:50,132
Sag mir,
dass du ihnen nichts gesagt hast.
325
00:25:53,719 --> 00:25:56,805
Ich will nur
diesen Hurensohn Escobar drankriegen.
326
00:25:56,889 --> 00:25:58,682
Mehr will ich nicht, Peña.
327
00:25:59,725 --> 00:26:02,144
- Für alle, die er ermordet hat.
- Ich weiß.
328
00:26:04,354 --> 00:26:05,939
Aber nicht mit denen.
329
00:26:07,941 --> 00:26:10,694
Ich glaube fest an die Worte des Colonels.
330
00:26:10,778 --> 00:26:15,407
Wenn Escobar stirbt,
sollte ein Polizist neben ihm stehen.
331
00:26:23,916 --> 00:26:26,293
- Guten Abend, Señora Vélez.
- Guten Abend.
332
00:26:26,376 --> 00:26:28,921
Herzlich willkommen. Sie werden erwartet.
333
00:26:33,133 --> 00:26:35,511
Was macht diese Frau hier?
334
00:26:39,973 --> 00:26:41,391
Ich habe sie hergebeten.
335
00:26:42,184 --> 00:26:44,394
Bring bitte die Kinder in ihr Zimmer.
336
00:26:45,979 --> 00:26:47,523
Bitte.
337
00:26:48,148 --> 00:26:50,484
Gehen wir. Kommt!
338
00:27:03,872 --> 00:27:05,415
Das ist von Pablo.
339
00:27:09,253 --> 00:27:11,630
Damit Sie mit ihm telefonieren können.
340
00:27:12,840 --> 00:27:16,218
Das sind die Chiffrierschlüssel
für die Frequenzen.
341
00:27:19,054 --> 00:27:21,056
Die müssen Sie verstecken.
342
00:27:24,893 --> 00:27:27,020
Geld schickt er Ihnen auch.
343
00:27:33,694 --> 00:27:35,112
Vielen Dank.
344
00:27:44,288 --> 00:27:48,750
Dann bringen wir das Interview hinter uns.
345
00:27:51,587 --> 00:27:54,923
Wissen Sie was? Ein anderes Mal.
346
00:27:56,008 --> 00:27:57,759
Wenn das alles vorbei ist.
347
00:28:10,731 --> 00:28:13,942
Wenn ich Sie angeblich interviewe,
muss ich bleiben.
348
00:28:18,697 --> 00:28:20,032
Dann bleiben Sie noch.
349
00:28:21,700 --> 00:28:24,077
Sie finden ja dann den Weg raus.
350
00:28:33,337 --> 00:28:34,922
Pablo?
351
00:28:40,469 --> 00:28:41,428
Tata.
352
00:28:43,138 --> 00:28:44,723
Pablo, bist du das?
353
00:28:46,225 --> 00:28:48,852
Wie schön,
deine Stimme zu hören, Liebling.
354
00:28:50,979 --> 00:28:53,148
Wie geht es dir, Tata?
355
00:28:54,399 --> 00:28:56,193
Wie geht es unseren Kindern?
356
00:28:56,860 --> 00:28:58,570
Liebster, uns geht es gut.
357
00:28:58,654 --> 00:29:00,572
Wir brauchen dich.
358
00:29:00,656 --> 00:29:02,199
Und ich brauche euch.
359
00:29:02,282 --> 00:29:05,619
Ich werde euch bald da rausholen.
360
00:29:05,702 --> 00:29:09,039
Ich sprach mit dem Staatsanwalt.
Alles ist vorbereitet.
361
00:29:10,415 --> 00:29:12,834
Nur deine Stimme zu hören, beruhigt mich.
362
00:29:14,378 --> 00:29:16,213
Ich liebe dich sehr.
363
00:29:16,296 --> 00:29:19,591
Ich liebe dich, mein Schatz.
Ich liebe dich...
364
00:29:38,151 --> 00:29:43,073
Herr Präsident, bitte fassen Sie das
nicht als Scheitern auf.
365
00:29:45,200 --> 00:29:48,370
Escobar wird zur Rechenschaft gezogen.
366
00:29:48,453 --> 00:29:51,665
Sobald seine Familie
Kolumbien verlassen hat,
367
00:29:51,748 --> 00:29:56,044
werde ich die Verhandlungen
über seine Kapitulation wieder aufnehmen.
368
00:29:56,128 --> 00:29:59,172
- Das habe ich bereits veranlasst.
- Ja?
369
00:29:59,756 --> 00:30:03,135
Ich habe hier eine Liste
370
00:30:03,218 --> 00:30:08,432
mit möglichen Orten, an denen
Escobars Familie in Sicherheit wäre.
371
00:30:08,515 --> 00:30:14,354
Wenn Sie offiziell anfragen,
werden diese Länder sie einreisen lassen.
372
00:30:18,442 --> 00:30:20,402
Generalstaatsanwalt De Greiff.
373
00:30:21,695 --> 00:30:23,363
Sie sind falsch informiert.
374
00:30:26,491 --> 00:30:29,661
Escobars Familie geht nirgendwo hin.
375
00:30:32,372 --> 00:30:33,206
Verzeihung.
376
00:30:33,290 --> 00:30:35,834
Ich tue nichts, um Asyl für sie zu finden.
377
00:30:36,543 --> 00:30:41,089
Ich bin kategorisch dagegen, dass Sie
oder sonst jemand das veranlasst.
378
00:30:41,173 --> 00:30:43,425
Wissen Sie, was das bedeutet?
379
00:30:44,343 --> 00:30:46,345
Er wird sich nicht stellen.
380
00:30:46,428 --> 00:30:50,182
Die Anschläge werden weitergehen.
381
00:30:51,016 --> 00:30:53,602
Und Sie werden
dafür verantwortlich gemacht.
382
00:30:53,685 --> 00:30:57,189
Sie werden dafür verantwortlich sein.
383
00:30:58,440 --> 00:31:02,778
Ihre Versprechungen und Verhandlungen
haben uns noch mehr Gewalt gebracht,
384
00:31:02,861 --> 00:31:04,446
während er stärker wurde.
385
00:31:05,238 --> 00:31:10,202
Das alles, Señor De Greiff,
endet nicht mit Escobars Kapitulation.
386
00:31:11,411 --> 00:31:12,496
Das...
387
00:31:15,082 --> 00:31:17,084
Das endet mit seinem Tod.
388
00:31:20,796 --> 00:31:23,215
Nein, du musst dir keine Gedanken machen.
389
00:31:23,298 --> 00:31:27,219
Entspann dich. Wir haben das im Griff.
390
00:31:28,428 --> 00:31:32,224
Miami gehört uns.
Ich komme heute Abend wieder an.
391
00:31:42,192 --> 00:31:43,068
Hallo.
392
00:31:43,151 --> 00:31:44,486
Wie läuft's?
393
00:31:45,946 --> 00:31:47,697
Wie geht's, kleiner Löwe?
394
00:31:47,781 --> 00:31:50,033
Prima. Nichts besonderes.
395
00:31:50,117 --> 00:31:51,910
Ist schon alles gepackt?
396
00:31:53,954 --> 00:31:57,332
Ich verstehe nicht,
warum du in diesem Loch rumhängst.
397
00:31:57,416 --> 00:31:59,501
Ich hätte gedacht, Pacho Herrera
398
00:31:59,584 --> 00:32:03,547
übernachtet in einem Fünf-Sterne-Hotel
mit allen Schikanen und...
399
00:32:29,156 --> 00:32:31,324
- Möchtest du Saft, Liebling?
- Ja.
400
00:32:31,408 --> 00:32:32,868
Gib mir noch etwas mehr.
401
00:33:02,272 --> 00:33:05,150
PABLOS HURE
402
00:33:12,491 --> 00:33:15,827
Mein Geschäft ist also im Eimer?
403
00:33:15,911 --> 00:33:18,079
Ich bekomme niemanden ans Telefon.
404
00:33:18,747 --> 00:33:23,502
Ich habe es viele Male probiert.
405
00:33:24,628 --> 00:33:28,340
Ich habe jeden in Miami angerufen.
Keine Spur von León.
406
00:33:37,098 --> 00:33:38,308
Pablo!
407
00:33:48,109 --> 00:33:48,944
Tata?
408
00:33:49,027 --> 00:33:52,781
Pablo, sie haben sie umgebracht
und vor dem Hotel abgelegt.
409
00:33:52,864 --> 00:33:54,324
Wen?
410
00:33:57,244 --> 00:33:58,495
Valeria.
411
00:34:07,587 --> 00:34:09,089
Geht es euch gut?
412
00:34:11,341 --> 00:34:12,968
Ja, uns geht's gut.
413
00:34:13,760 --> 00:34:14,678
Hör gut her.
414
00:34:15,470 --> 00:34:18,598
Du musst jetzt stark sein.
415
00:34:19,015 --> 00:34:23,478
Alles wird bald vorbei sein. Aber du
musst stärker als je zuvor sein, Tata.
416
00:34:24,271 --> 00:34:26,815
Ich rufe dich bald wieder an.
417
00:34:26,898 --> 00:34:28,567
Ich liebe dich sehr.
418
00:34:38,118 --> 00:34:39,536
Heute Nacht...
419
00:34:40,287 --> 00:34:43,748
werden wir kämpfen,
wie wir noch nie gekämpft haben.
420
00:34:45,292 --> 00:34:48,003
Wir kämpfen mit allem, was wir haben.
421
00:34:50,338 --> 00:34:52,591
Scheiß auf das Cali-Kartell!
422
00:34:52,674 --> 00:34:54,342
Scheiß auf Judy Moncada!
423
00:34:54,426 --> 00:34:56,886
Scheiß auf die Castaños!
424
00:34:56,970 --> 00:35:00,515
Wir werden den Wichsern zeigen,
mit wem sie sich da anlegen,
425
00:35:00,599 --> 00:35:03,643
denn wir sind
immer noch das Medellín-Kartell
426
00:35:03,727 --> 00:35:08,189
und heute Abend knüpfen wir uns
Montecasino vor!
427
00:35:11,693 --> 00:35:14,988
Besorgt alle Männer,
die wir kaufen können.
428
00:35:15,071 --> 00:35:19,784
Fahrt nach Medellín,
räumt alle Geldverstecke leer
429
00:35:19,868 --> 00:35:22,287
und bringt mir jede Münze,
die ihr findet.
430
00:35:22,996 --> 00:35:25,665
Limón und Quica
bringen mich nach Montecasino.
431
00:35:25,749 --> 00:35:31,588
Heute Nacht kämpfe ich
an eurer Seite bis zum Tod.
432
00:35:31,671 --> 00:35:34,883
Und wenn die Wichser
den Gallóns die Türen öffnen,
433
00:35:34,966 --> 00:35:38,136
gehen wir rein und machen sie nieder.
434
00:35:38,762 --> 00:35:40,597
- Kapiert?
- Ja, Boss.
435
00:35:41,348 --> 00:35:42,349
Boss...
436
00:35:44,726 --> 00:35:46,353
Ich sollte Rojas begleiten.
437
00:35:47,771 --> 00:35:49,105
Das ist zu gefährlich.
438
00:35:55,278 --> 00:35:56,321
Okay.
439
00:35:57,864 --> 00:35:59,866
Nehmt Ricardo auch noch mit.
440
00:36:00,909 --> 00:36:02,494
Ja, Boss.
441
00:36:03,411 --> 00:36:04,454
Komm, Bruder.
442
00:36:07,749 --> 00:36:09,542
- Los, los!
- Schnell!
443
00:36:22,430 --> 00:36:23,848
Los!
444
00:36:39,197 --> 00:36:43,201
Dort. An dieser Ecke. Da lang.
445
00:36:47,747 --> 00:36:51,126
Wie stehen die Chancen,
dass wir heute Nacht überleben?
446
00:36:52,502 --> 00:36:56,673
Fifty-fifty.
Aber das ist nicht schlecht für uns.
447
00:36:57,632 --> 00:36:59,259
Erledigen wir das schnell.
448
00:37:04,055 --> 00:37:08,268
Da Hugo Juniors RDF-Überwachungsteam
Blackies Telefon hatte,
449
00:37:08,351 --> 00:37:12,272
hatten wir 'ne echte Chance,
La Quica aufzuspüren. Mit etwas Glück.
450
00:37:12,355 --> 00:37:13,690
Wir sind bereit.
451
00:37:13,773 --> 00:37:16,109
Wir haben das Netz weit ausgeworfen.
452
00:37:17,277 --> 00:37:19,028
Leute, sind wir soweit?
453
00:37:19,487 --> 00:37:20,780
Nur zu.
454
00:37:20,864 --> 00:37:22,657
Kann losgehen, Murphy.
455
00:37:22,741 --> 00:37:25,034
Verstanden. Centra Spike, bereit?
456
00:37:27,829 --> 00:37:30,457
Wir sind voll einsatzbereit. Rufen Sie an.
457
00:37:30,540 --> 00:37:34,085
Wir mussten nur anrufen und hoffen,
dass er in der Nähe war,
458
00:37:34,169 --> 00:37:35,670
beten, dass er ranging,
459
00:37:35,754 --> 00:37:39,632
und ihn lange genug am Apparat halten,
bis wir das Signal orteten,
460
00:37:39,716 --> 00:37:44,095
und ihn dann schnappen,
ohne getötet zu werden. Kinderleicht, was?
461
00:37:46,848 --> 00:37:49,476
Hallo?
462
00:37:50,560 --> 00:37:53,772
Ich kann dich nicht hören. Hallo?
463
00:37:56,483 --> 00:37:57,358
Verdammt.
464
00:37:59,068 --> 00:38:00,236
Das war er.
465
00:38:01,988 --> 00:38:03,448
Los.
466
00:38:05,450 --> 00:38:07,202
Zur 10., Ecke 32. Straße.
467
00:38:11,498 --> 00:38:13,124
Er muss länger dranbleiben.
468
00:38:14,542 --> 00:38:17,086
Ruf ihn noch mal an.
Halte ihn länger dran.
469
00:38:23,676 --> 00:38:24,844
Geh ran.
470
00:38:27,764 --> 00:38:29,891
Mann, geh ran. Könnte der Boss sein.
471
00:38:30,975 --> 00:38:32,143
Hallo?
472
00:38:34,145 --> 00:38:35,188
Quica.
473
00:38:35,814 --> 00:38:36,773
Hallo.
474
00:38:36,856 --> 00:38:39,526
Scheiße. Wer ist da?
475
00:38:39,609 --> 00:38:43,363
- Hallo, Quica. Wie läuft's, Kumpel?
- Du Wichser. Wer ist da?
476
00:38:43,446 --> 00:38:48,409
Beruhig dich, Quica. Nicht nervös werden.
Wie geht's, Quica?
477
00:38:48,493 --> 00:38:50,537
Für wen hältst du dich, Arschloch?
478
00:38:51,955 --> 00:38:54,707
Leute, wir haben ihn. Er ist in Laureles.
479
00:38:54,791 --> 00:38:57,460
- Velén, es geht los!
- Er ist in Laureles!
480
00:39:12,350 --> 00:39:16,104
Hey, Rojas, warte auf mich.
Wieso rennst du so?
481
00:39:23,403 --> 00:39:26,948
- Murphy, Peña, noch mal.
- Verstanden. Wir rufen noch mal an.
482
00:39:35,999 --> 00:39:36,958
Hallo?
483
00:39:37,876 --> 00:39:40,670
Quica. Wie geht's, Quica?
484
00:39:40,753 --> 00:39:44,215
Quica, Quica, Quica.
Wie spät ist es, Quica?
485
00:39:44,299 --> 00:39:46,676
- Was machst du, Quica?
- Mistkerl.
486
00:39:52,682 --> 00:39:55,184
Du bist der Buchhalter. Wie viel ist das?
487
00:39:55,268 --> 00:39:57,228
Keine Ahnung. Um die 500.000.
488
00:39:59,272 --> 00:40:03,985
Dir geht wohl das Geld aus. Lass noch
was für die Haushaltskasse, Fettarsch.
489
00:40:05,403 --> 00:40:07,989
- Sehr witzig.
- Warum bist du nicht am Auto?
490
00:40:18,791 --> 00:40:23,087
Tut mir leid, eine Münze werfen
halte ich nicht für sinnvoll.
491
00:40:23,171 --> 00:40:24,547
Einigen wir uns.
492
00:40:40,229 --> 00:40:41,731
Ach du Scheiße.
493
00:40:42,857 --> 00:40:44,150
Auf geht's.
494
00:40:52,951 --> 00:40:56,579
La Quica ist vor uns. Er fährt
einen blauen Sedan nach Osten.
495
00:40:56,663 --> 00:40:57,705
Nach rechts.
496
00:40:58,957 --> 00:41:00,375
Weicheier.
497
00:41:16,891 --> 00:41:19,811
Er biegt ab in die vierte Straße.
Alle Einheiten!
498
00:41:19,894 --> 00:41:21,604
Verstanden! Wir sind dran!
499
00:41:26,150 --> 00:41:27,819
Schneid ihm den Weg ab.
500
00:41:27,902 --> 00:41:31,823
Perez, 4. Straße abriegeln! Geradeaus.
Wir blockieren sie von vorn.
501
00:41:39,247 --> 00:41:40,957
Ihr Wichser!
502
00:41:48,631 --> 00:41:50,341
Da ist er! Hinterher!
503
00:41:52,218 --> 00:41:53,803
Hinterher!
504
00:41:53,886 --> 00:41:55,304
Nach rechts!
505
00:41:57,348 --> 00:41:58,766
Wir kesseln ihn ein!
506
00:41:58,850 --> 00:42:00,518
Alle Einheiten bereithalten!
507
00:42:18,578 --> 00:42:19,746
Halt!
508
00:42:20,580 --> 00:42:22,832
Ich hatte noch eine Rechnung offen
509
00:42:22,915 --> 00:42:26,419
und hätte La Quica gern
an Ort und Stelle totgeprügelt.
510
00:42:26,502 --> 00:42:28,421
Das hätte sicher keinen gestört.
511
00:42:28,880 --> 00:42:31,132
La Quicas Taten waren legendär.
512
00:42:32,341 --> 00:42:34,302
Er war Pablos fleißigster Killer,
513
00:42:34,385 --> 00:42:37,889
der damals den Attentäter
in die Avianca-Maschine setzte.
514
00:42:37,972 --> 00:42:41,726
Er war sein engster Vertrauter.
Wenn wir ihn umdrehen konnten...
515
00:42:41,809 --> 00:42:42,894
Arschloch.
516
00:42:42,977 --> 00:42:44,854
...wäre das Pablos Ende.
517
00:43:27,980 --> 00:43:29,023
Limón.
518
00:43:30,525 --> 00:43:31,609
Beruhige dich.
519
00:43:33,986 --> 00:43:35,571
Okay, Boss.
520
00:43:37,615 --> 00:43:40,326
- Sind wir bereit?
- Alle warten auf uns, Boss.
521
00:43:40,952 --> 00:43:42,578
Wir haben genügend Männer.
522
00:43:47,166 --> 00:43:49,335
La Quica reagiert nicht, Boss.
523
00:43:55,967 --> 00:43:57,218
Okay.
524
00:43:59,679 --> 00:44:02,098
Lass den Wagen an. Ich komme gleich nach.
525
00:44:02,181 --> 00:44:03,683
Okay.
526
00:45:31,687 --> 00:45:34,023
Wo genau soll der Angriff stattfinden?
527
00:45:34,106 --> 00:45:36,108
Wo soll der Angriff stattfinden?
528
00:45:36,192 --> 00:45:39,695
Ich soll Ihnen einfach so
Informationen liefern?
529
00:45:39,779 --> 00:45:41,113
Für lau?
530
00:45:41,822 --> 00:45:43,699
Nichts da.
531
00:45:43,783 --> 00:45:44,992
Ich will einen Deal.
532
00:45:45,076 --> 00:45:49,538
Dann gib uns Pablo... Arschloch.
533
00:45:50,289 --> 00:45:52,375
Ich will was Neues.
534
00:45:52,458 --> 00:45:56,295
Ich will einen Neuanfang in den USA.
535
00:45:56,379 --> 00:45:59,757
Er sagt,
er will einen Neuanfang in den USA.
536
00:46:01,175 --> 00:46:04,845
Wenn du uns Escobar auslieferst,
bring ich dich persönlich hin.
537
00:46:10,559 --> 00:46:15,982
Wir haben keine Zeit für Spiele.
Blackie hat euch alle verpfiffen.
538
00:46:19,735 --> 00:46:23,990
Wenn du uns nicht bald
was Brauchbares lieferst,
539
00:46:24,073 --> 00:46:29,870
besorgen wir dir das Ticket in die USA,
aber als Auslieferung.
540
00:46:29,954 --> 00:46:33,332
- Es gibt kein Auslieferungsabkommen.
- Dann 'ne Zelle hier.
541
00:46:33,874 --> 00:46:37,586
Mit einem Schild um den Hals,
auf dem "Verräter" steht.
542
00:46:45,219 --> 00:46:50,599
Die Narcos redeten immer von Loyalität...
bis ihr eigener Arsch auf dem Spiel stand.
543
00:47:18,210 --> 00:47:19,170
Quica.
544
00:47:19,253 --> 00:47:21,672
Hallo. Wo sind Sie, Boss?
545
00:47:21,756 --> 00:47:24,091
Ich bin unterwegs, und du?
546
00:47:24,175 --> 00:47:26,052
Nicht weit weg.
547
00:47:30,890 --> 00:47:35,978
Bin fast da, Boss. Sind Sie noch weit weg?
548
00:47:41,484 --> 00:47:43,319
Gib mir mal Ricardo.
549
00:47:45,196 --> 00:47:49,116
Boss, Ricardo ist noch
zu einem letzten Versteck gefahren.
550
00:47:49,200 --> 00:47:50,785
Er ist unterwegs.
551
00:47:51,660 --> 00:47:55,539
Sollen wir uns treffen?
Ist Limón bei Ihnen?
552
00:48:03,422 --> 00:48:05,216
Ja, wir sind fast da.
553
00:48:15,935 --> 00:48:21,148
Sie haben, was Sie wollten.
Er ist bald da. Limón sitzt am Steuer.
554
00:48:23,526 --> 00:48:25,569
Gib uns noch den Treffpunkt.
555
00:48:28,447 --> 00:48:29,824
Fahr rechts ran.
556
00:48:36,872 --> 00:48:38,457
Ich brauche einen Moment.
557
00:48:40,251 --> 00:48:41,210
Natürlich, Boss.
558
00:48:47,424 --> 00:48:48,634
Tata.
559
00:48:52,847 --> 00:48:53,931
Ja, mein Liebster?
560
00:48:54,014 --> 00:48:58,769
Du sollst nur wissen...
dass ich dich sehr liebe.
561
00:48:58,853 --> 00:49:01,689
Dich und unsere Kinder.
562
00:49:04,942 --> 00:49:08,070
Ihr hört vielleicht
eine Weile nichts von mir.
563
00:49:08,654 --> 00:49:10,531
Was ist los, Pablo?
564
00:49:11,615 --> 00:49:13,075
Was hast du vor?
565
00:49:15,411 --> 00:49:17,246
Etwas, das ich tun muss.
566
00:49:20,166 --> 00:49:26,338
Aber du weißt, dass ich dich
niemals verlassen werde, nicht wahr?
567
00:49:28,507 --> 00:49:29,675
Das weiß ich.
568
00:49:36,015 --> 00:49:37,766
Ich liebe dich, Tata.
569
00:49:42,146 --> 00:49:44,690
Ich werde dich immer lieben, Pablo.
570
00:50:05,878 --> 00:50:09,506
Fahr weiter die Straße entlang.
Ich zeig dir den Weg.
571
00:50:09,590 --> 00:50:10,633
Ja, Boss.
572
00:51:03,852 --> 00:51:05,062
Scheiße.
573
00:51:08,565 --> 00:51:09,900
Ich hab was.
574
00:51:09,984 --> 00:51:12,695
Achtung, ein Fahrzeug kommt. Bereithalten!
575
00:51:12,778 --> 00:51:14,697
Jetzt bist du fällig, Wichser.
576
00:51:34,508 --> 00:51:35,926
Hey, Mädels.
577
00:51:41,056 --> 00:51:43,017
Negativ. Das sind Nutten.
578
00:51:46,145 --> 00:51:49,398
Es ist nach neun. Scheiße, er kommt nicht.
579
00:51:49,481 --> 00:51:54,028
Gut, die Frauen dürfen fahren.
Bereitmachen. Das wird heute nichts.
580
00:51:54,111 --> 00:51:55,988
Verdammt, wir hatten ihn fast.
581
00:51:56,780 --> 00:51:59,616
- So 'ne Scheiße.
- Peña, verdammt!
582
00:52:00,200 --> 00:52:02,077
Feuer! Los! Feuer!
583
00:52:29,646 --> 00:52:31,607
Was passiert mit Quica, Boss?
584
00:52:36,236 --> 00:52:37,863
Quica ist weg, Limón.
585
00:52:41,617 --> 00:52:43,035
Sie sind alle weg.