1 00:00:06,673 --> 00:00:09,634 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:11,428 --> 00:00:12,846 Nach wahren Begebenheiten. 3 00:00:12,930 --> 00:00:15,057 Einige Szenen, Figuren, Namen, Schauplätze und Ereignisse 4 00:00:15,140 --> 00:00:17,309 sind jedoch aus dramaturgischen Gründen fiktiv. 5 00:00:24,650 --> 00:00:27,570 Escobar hatte den Terror zur Karriere gemacht. 6 00:00:27,653 --> 00:00:30,614 Und meistens hatte das auch funktioniert. 7 00:00:31,657 --> 00:00:34,159 Aber als er 105 Kilo TNT 8 00:00:34,243 --> 00:00:37,037 vor einem Einkaufszentrum in Bogotá platzierte, 9 00:00:37,120 --> 00:00:39,706 eine Woche, bevor die Schule wieder anfing, 10 00:00:39,790 --> 00:00:42,334 war er unleugbar zu weit gegangen. 11 00:00:43,752 --> 00:00:45,837 Das ganze Land raste vor Wut. 12 00:00:47,547 --> 00:00:49,883 Da kann man sich nicht mehr rausreden. 13 00:00:52,761 --> 00:00:54,513 Und sich nicht davor drücken. 14 00:00:54,596 --> 00:00:57,933 ESCOBAR SOLL STERBEN 15 00:00:58,767 --> 00:01:00,310 Vergib mir. 16 00:01:02,980 --> 00:01:07,067 Bei diesem Anschlag starben Kinder und Unschuldige. 17 00:01:07,150 --> 00:01:10,821 Das war ein Akt des Terrorismus. Darauf muss reagiert werden. 18 00:01:10,904 --> 00:01:13,490 Stellen Sie sich. Bedingungslos, sofort. 19 00:01:13,574 --> 00:01:18,370 Was ist das für ein Land, in dem ein Todesschwadron nicht nur geduldet, 20 00:01:18,453 --> 00:01:21,081 sondern von der Regierung abgesegnet wird? 21 00:01:21,164 --> 00:01:24,042 Soll sich Bogotá in einen Krater verwandeln? 22 00:01:24,126 --> 00:01:29,631 Ist das nötig, um meine Familie vor diesen Wichsern Los Pepes zu schützen? 23 00:01:29,715 --> 00:01:34,011 Nein. Ihre Sicherheit hat höchste Priorität. 24 00:01:35,053 --> 00:01:39,808 Sie befindet sich einfach... in Schutzhaft. 25 00:01:39,891 --> 00:01:43,437 Schaffen Sie meine Familie aus Kolumbien raus! 26 00:01:43,520 --> 00:01:46,565 Wir können Ihre Familie aus dem Land bringen. 27 00:01:47,107 --> 00:01:53,405 Aber ich kann nicht garantieren, dass ein anderes Land sie aufnimmt. 28 00:01:53,947 --> 00:01:56,450 Über derartige Macht verfüge ich nicht. 29 00:01:56,533 --> 00:01:59,953 Dann verschaffen Sie sich diese Art von Macht, 30 00:02:00,037 --> 00:02:04,750 denn über Kapitulation rede ich erst, wenn meine Familie im Ausland ist. 31 00:02:04,833 --> 00:02:08,003 Bis dahin gibt es nichts zu besprechen. 32 00:02:08,086 --> 00:02:14,134 Ja, ein Mann, der keine Grenzen kannte, war dieses Mal zu weit gegangen. 33 00:02:14,217 --> 00:02:18,096 Er wusste es wohl noch nicht oder er wollte es nicht wahrhaben, 34 00:02:18,180 --> 00:02:22,768 aber das würde ihn alles kosten, und es wurde auch Zeit. 35 00:03:52,941 --> 00:03:55,777 Der Kongress verlangt nach sofortigen Maßnahmen. 36 00:03:55,861 --> 00:04:00,240 Der Präsident berief eine Krisensitzung der Nationalpolizei ein. 37 00:04:00,323 --> 00:04:02,033 Bei dem Bombenanschlag... 38 00:04:02,117 --> 00:04:03,952 Jetzt ist er total am Arsch. 39 00:04:06,204 --> 00:04:09,666 Pacho... Ich will, dass du nach Miami fliegst. 40 00:04:10,917 --> 00:04:12,252 Die Zeit ist reif. 41 00:04:13,253 --> 00:04:16,465 Und Escobars Familie? Sollen wir sie uns schnappen? 42 00:04:17,340 --> 00:04:20,802 Nein, noch nicht. Die sind umgeben von Bullen. 43 00:04:21,678 --> 00:04:23,930 Die gehen nirgendwo hin. 44 00:04:28,018 --> 00:04:29,811 Hurensohn. 45 00:04:47,954 --> 00:04:50,499 Bleiben Sie dort stehen. Sie können gehen. 46 00:04:50,582 --> 00:04:52,209 - Danke. - Guten Appetit. 47 00:04:59,257 --> 00:05:03,220 Agent Jimenez, machen Sie die Zigarette aus und gehen Sie runter. 48 00:05:05,347 --> 00:05:08,058 - Und rauchen Sie nicht mehr im Zimmer. - Jawohl. 49 00:05:10,602 --> 00:05:11,436 Danke. 50 00:05:12,312 --> 00:05:13,563 Entschuldigen Sie. 51 00:05:16,316 --> 00:05:18,944 - Wer hat Hunger? - Ich! 52 00:05:21,196 --> 00:05:24,533 Starr nicht dauernd aus dem Fenster. Da ist keiner. 53 00:05:24,616 --> 00:05:26,201 Komm und iss was. 54 00:05:26,284 --> 00:05:28,453 - Mama? - Ja, Schatz? 55 00:05:28,537 --> 00:05:30,539 Wer sind Los Pepes? 56 00:05:33,542 --> 00:05:37,963 Niemand. Du musst dir keine Gedanken machen, mein Schatz. 57 00:05:38,046 --> 00:05:40,006 Wie lang bleiben wir noch hier? 58 00:05:40,090 --> 00:05:41,675 Nicht mehr lang. Iss. 59 00:05:42,509 --> 00:05:44,177 Kann ich kurz mit dir reden? 60 00:05:48,014 --> 00:05:51,476 - Wir müssen was unternehmen. - Pablo regelt das, wie immer. 61 00:05:51,560 --> 00:05:53,687 Wir können ihn nicht mal anrufen. 62 00:05:55,730 --> 00:05:58,650 Und selbst wenn, würde das Telefon abgehört. 63 00:06:02,904 --> 00:06:04,698 Wir sind auf uns gestellt. 64 00:06:05,740 --> 00:06:08,827 Und du willst mir sagen, dass alles in Ordnung kommt? 65 00:06:26,928 --> 00:06:29,389 Die Situation mit Escobar spitzt sich zu. 66 00:06:29,472 --> 00:06:31,933 Dank uns schrumpft seine Organisation. 67 00:06:32,017 --> 00:06:37,063 Wir haben die Info, dass ihm nur noch wenige Sicarios treu ergeben sind. 68 00:06:37,147 --> 00:06:38,773 Ein zweifelhafter Segen. 69 00:06:38,857 --> 00:06:41,693 Weniger Sicarios, weniger Gespräche zum Abhören. 70 00:06:42,277 --> 00:06:44,154 Der Anwalt wurde abgehört, 71 00:06:44,237 --> 00:06:46,239 aber der geht ja nicht mehr ran. 72 00:06:47,157 --> 00:06:48,408 Dank Los Pepes. 73 00:06:48,491 --> 00:06:54,956 Sie töteten Fernando Duque, aber auch seinen Sohn... seine Frau. 74 00:06:55,040 --> 00:06:58,418 Und sie haben seine unschuldige Mutter brutal abgestochen. 75 00:07:01,588 --> 00:07:03,548 Aber ich akzeptiere die Wahrheit. 76 00:07:04,257 --> 00:07:08,386 Keiner will gegen Los Pepes ermitteln, also kümmern wir uns um Escobar. 77 00:07:10,513 --> 00:07:13,016 Ich möchte noch hinzufügen, dass... 78 00:07:13,516 --> 00:07:18,772 ...ich weiß, dass jemand mit Los Pepes in Kontakt war. 79 00:07:19,356 --> 00:07:21,316 Auch wenn mich das krank macht... 80 00:07:22,067 --> 00:07:26,529 ...kann oder werde ich nichts dagegen tun. 81 00:07:26,613 --> 00:07:30,742 Aber der Mann, der Escobar zur Strecke bringt, wenn wir am Ziel sind, 82 00:07:30,825 --> 00:07:33,662 muss ein kolumbianischer Polizist sein. 83 00:07:34,454 --> 00:07:36,122 Nicht irgendeine Bürgerwehr. 84 00:07:38,708 --> 00:07:39,834 Danke. 85 00:07:40,293 --> 00:07:41,378 Verzeihung... 86 00:07:50,303 --> 00:07:52,722 Komm zur DEA, da siehst du die Welt, was? 87 00:07:54,557 --> 00:07:55,850 Na, die Flughäfen. 88 00:08:07,320 --> 00:08:08,530 Hör her... 89 00:08:10,115 --> 00:08:12,450 Du musst dich auf was gefasst machen. 90 00:08:14,035 --> 00:08:15,578 Das geht bis ganz oben. 91 00:08:15,662 --> 00:08:20,875 Diesen Leuten wird es nicht gefallen, wenn ich versuche, rauszukommen. 92 00:08:24,754 --> 00:08:29,384 Wenn sie meinetwegen zu dir kommen, beschützt du zuerst dich selbst. 93 00:08:31,469 --> 00:08:32,971 Du hast nichts gewusst. 94 00:08:35,056 --> 00:08:35,890 Kapiert? 95 00:08:37,892 --> 00:08:39,352 Was hast du vor? 96 00:08:41,855 --> 00:08:43,481 Ich hab keine Ahnung. 97 00:08:43,565 --> 00:08:46,026 Wir kommen hier unten alle vom Weg ab. 98 00:08:46,609 --> 00:08:48,111 Du hast Martínez gehört. 99 00:08:48,194 --> 00:08:51,656 Solange wir am Ende Pablo einkassieren, gewinnen wir. 100 00:08:53,825 --> 00:08:55,368 Wir kommen da sauber raus. 101 00:08:58,621 --> 00:08:59,914 Denk darüber nach, 102 00:08:59,998 --> 00:09:03,418 bevor du Entscheidungen triffst, die du bereust. 103 00:09:05,628 --> 00:09:08,715 POLIZEISTATION CARLOS HOLGUIN 104 00:09:17,015 --> 00:09:19,309 Blackie. Wie sieht's aus? 105 00:09:19,392 --> 00:09:22,687 - Meinst du, du kommst rein? - Nein, Boss. Ich glaub nicht. 106 00:09:22,771 --> 00:09:25,398 Da schwirrt so viel Polizei rum, unmöglich. 107 00:09:25,482 --> 00:09:28,610 Kannst du die oberste Etage sehen? Durch die Fenster? 108 00:09:29,360 --> 00:09:32,155 Nein, geht nicht. Ist ziemlich schwierig. 109 00:09:32,238 --> 00:09:35,450 Behalte das im Auge. Vielleicht siehst du was. 110 00:09:36,367 --> 00:09:37,577 Klar, Boss. 111 00:09:37,660 --> 00:09:40,371 Ruf mich sofort an, wenn du was siehst. 112 00:09:42,749 --> 00:09:43,875 Blackie... 113 00:09:44,334 --> 00:09:46,753 Ich muss wissen, dass es ihnen gut geht. 114 00:09:48,254 --> 00:09:49,672 Hey, Boss. 115 00:09:50,757 --> 00:09:52,217 Ist das zu fassen? 116 00:09:52,967 --> 00:09:55,595 Gerade kommt Ihre Frau ans Fenster. 117 00:09:55,678 --> 00:09:57,597 Was siehst du? Ist sie allein? 118 00:09:57,680 --> 00:10:00,225 Sie ist wunderschön. Sie steht am Fenster. 119 00:10:00,308 --> 00:10:04,395 Sie hat das Kleid an, das ich ihr für Sie aus Miami mitgebracht habe. 120 00:10:04,479 --> 00:10:05,814 Das Ihnen so gefällt. 121 00:10:07,607 --> 00:10:10,110 Die Kinder, Blackie. Kannst du sie sehen? 122 00:10:11,111 --> 00:10:13,696 Da, jetzt sehe ich Manuela, Boss. 123 00:10:15,532 --> 00:10:18,993 - Kann sie dich sehen? - Sie sieht so hübsch aus. 124 00:10:20,495 --> 00:10:21,704 Verschwinde jetzt. 125 00:10:22,872 --> 00:10:24,207 Blackie... 126 00:10:25,792 --> 00:10:27,418 Danke dafür. 127 00:10:40,723 --> 00:10:44,519 Wissen Sie noch, als die Leute Escobar Paisa Robin Hood nannten? 128 00:10:45,145 --> 00:10:46,688 Damit war es vorbei. 129 00:10:47,438 --> 00:10:50,942 Seine Bombe hatte seine treuesten Unterstützer schockiert. 130 00:10:51,025 --> 00:10:54,279 Viele der Einwohner Medellíns, die ihn gedeckt hatten, 131 00:10:54,362 --> 00:10:55,947 sahen ihn jetzt anders. 132 00:10:56,030 --> 00:10:57,907 Das wussten vor allem Los Pepes. 133 00:10:58,783 --> 00:11:03,830 Sie schalteten lokal Anzeigen, um Escobars früheren Freunden zu sagen: 134 00:11:03,913 --> 00:11:05,874 Tretet Los Pepes bei oder sterbt. 135 00:11:05,957 --> 00:11:08,710 PABLO ESCOBAR ZUM SCHUTZE DES VOLKES 136 00:11:08,793 --> 00:11:10,795 Dealer, die keine Zeitung lasen, 137 00:11:10,879 --> 00:11:14,549 wie die Gallón-Bande, die sicher gar nicht lesen konnten, 138 00:11:14,632 --> 00:11:18,261 bekamen Besuch von der obersten Botschafterin von Los Pepes. 139 00:11:18,344 --> 00:11:20,346 - Héctor. - Señor. 140 00:11:20,430 --> 00:11:23,349 Tu mir einen Gefallen, bring Señora Judy ein Bier. 141 00:11:23,433 --> 00:11:25,143 - Klar, Boss. - Danke. 142 00:11:25,226 --> 00:11:27,770 Hier geht's nicht um Pablo. Pablo ist tot. 143 00:11:27,854 --> 00:11:31,482 Das ist nur eine Frage der Zeit. Wir reden von der Zukunft. 144 00:11:31,566 --> 00:11:35,361 Wenn ihr daran interessiert seid, müsst ihr euch uns anschließen. 145 00:11:37,697 --> 00:11:41,200 Judy, ihr wisst, dass wir nie Probleme mit Pablo hatten. 146 00:11:41,284 --> 00:11:45,163 Und wir hatten eine sehr gute Beziehung zu Kiko. Stimmt's, Berna? 147 00:11:45,246 --> 00:11:46,080 - Ja. 148 00:11:46,164 --> 00:11:50,084 - Und darum haben wir beschlossen, uns aus da rauszuhalten. 149 00:11:51,002 --> 00:11:53,796 Und das war auch gut für das Geschäft? 150 00:11:54,756 --> 00:11:57,008 Denn die Dinge sind sehr kompliziert. 151 00:11:57,091 --> 00:12:01,220 Und wenn das alles vorbei ist, wird sich die Organisation ändern, 152 00:12:01,304 --> 00:12:04,057 die Routen, die ganze Stadt wird sich ändern. 153 00:12:08,728 --> 00:12:12,106 Woher weißt du, dass du dann noch im Geschäft bist, Judy? 154 00:12:12,190 --> 00:12:14,400 Deshalb rede ich doch mit euch. 155 00:12:14,484 --> 00:12:16,819 Wenn sich ganz Medellín vereint, 156 00:12:16,903 --> 00:12:19,948 können wir selbst entscheiden, was mit uns passiert. 157 00:12:24,410 --> 00:12:28,414 Kommt mich und meine Partner in Montecasino besuchen. 158 00:12:28,498 --> 00:12:30,833 Sagt ihnen, ihr seid auf unserer Seite. 159 00:12:36,130 --> 00:12:38,466 Sie will, dass sie Los Pepes beitreten. 160 00:12:43,513 --> 00:12:46,099 Sie sagen, Escobar sei im Arsch, am Ende. 161 00:12:47,433 --> 00:12:49,519 Dass sie sich entscheiden müssen. 162 00:12:50,853 --> 00:12:53,856 - Wie haben sie entschieden? - Sie machen mit. 163 00:12:57,652 --> 00:12:59,404 Hier sind die Daten. 164 00:13:00,071 --> 00:13:02,615 Sie treffen sich Freitag mit den Castaños. 165 00:13:03,992 --> 00:13:05,535 Ist 'n großes Ding, Boss. 166 00:13:05,618 --> 00:13:10,790 Wenn die Gallóns mitmachen, tun es andere vielleicht auch. 167 00:13:13,751 --> 00:13:15,086 Wann findet das statt? 168 00:13:15,169 --> 00:13:17,964 Freitagabend um neun, Boss. 169 00:13:19,173 --> 00:13:20,675 Nimm die Adresse... 170 00:13:22,260 --> 00:13:24,512 ...und fahr nach Montecasino. 171 00:13:25,596 --> 00:13:26,764 Nimm Limón mit. 172 00:13:27,849 --> 00:13:30,018 Und findet raus, was da los ist. 173 00:13:31,310 --> 00:13:32,270 Quica. 174 00:13:34,022 --> 00:13:35,148 Alles in Ordnung? 175 00:13:35,231 --> 00:13:36,941 Ja, Boss. 176 00:13:43,197 --> 00:13:45,283 Mit wie vielen können wir rechnen? 177 00:13:46,451 --> 00:13:49,620 Ich denke, ich kann um die hundert 178 00:13:49,704 --> 00:13:51,456 zusammentrommeln. Aber wir brauchen Kohle. 179 00:13:53,708 --> 00:13:55,960 Wie viel haben wir zur Verfügung? 180 00:13:56,044 --> 00:14:00,715 Wenn wir das Geld aus den Verstecken 181 00:14:00,798 --> 00:14:02,759 einsammeln, dürfte es reichen. 182 00:14:02,842 --> 00:14:06,596 Das ist ungefähr so viel. 183 00:14:08,139 --> 00:14:11,476 Ich erwarte eine Bargeldlieferung aus Miami. 184 00:14:11,559 --> 00:14:14,437 Aber es ist so schwer wie nie, es herzubringen. 185 00:14:15,438 --> 00:14:21,986 Wir müssen im entscheidenden Moment genug Waffen und Männer haben. 186 00:14:22,612 --> 00:14:26,699 Im Moment zählt nur, Tata und die Kinder aus dem Land zu bringen. 187 00:14:29,285 --> 00:14:32,580 Dann können wir uns ums Geschäft kümmern. 188 00:14:33,414 --> 00:14:34,665 Legt los. 189 00:14:34,749 --> 00:14:36,125 Ja, Boss. 190 00:14:51,808 --> 00:14:53,059 Gehst du nicht ran? 191 00:14:56,020 --> 00:14:58,564 - Murphy. - Fahren Sie sofort nach Bogotá. 192 00:14:58,648 --> 00:15:01,484 - Warum? - Die Polizei hat 'nen ranghohen Sicario. 193 00:15:01,567 --> 00:15:04,278 - Wen denn? - Nelson Hernández. 194 00:15:05,238 --> 00:15:06,864 Kennst du Nelson Hernández? 195 00:15:09,075 --> 00:15:10,701 Ja, von wegen hochrangig. 196 00:15:10,785 --> 00:15:13,663 Alias Blackie. Ohne Scheiß. Blackie. 197 00:15:13,746 --> 00:15:16,416 Die CNP hat ihn vor dem Hotel aufgegriffen. 198 00:15:16,499 --> 00:15:18,459 Finden Sie raus, was er hat. 199 00:15:18,543 --> 00:15:19,710 Schon unterwegs. 200 00:15:19,794 --> 00:15:23,423 Die Polizei hat Blackie. Vielleicht geht er auf 'nen Deal ein. 201 00:15:24,382 --> 00:15:27,301 Blackies Verhaftung war ein Riesenschritt für uns. 202 00:15:27,385 --> 00:15:29,178 Ein herber Schlag für Pablo. 203 00:15:29,637 --> 00:15:32,098 Und es sollte noch dicker kommen. 204 00:15:36,310 --> 00:15:39,522 Die Sache mit Dealern ist, man kann ihnen nicht trauen. 205 00:15:40,314 --> 00:15:44,861 Der Löwe kümmerte sich um Pablos Geschäfte in Miami und wurde dabei reich. 206 00:15:46,070 --> 00:15:48,531 Doch als Cali ihm mehr bot, 207 00:15:48,614 --> 00:15:51,409 empfing er die neuen Partner mit offenen Armen. 208 00:15:52,285 --> 00:15:54,287 Und wer könnte es ihm verdenken? 209 00:15:54,370 --> 00:15:58,207 Pablo geriet immer mehr unter Druck und Cali war die Zukunft. 210 00:15:58,291 --> 00:16:00,209 Sie trafen Pablos Bankiers... 211 00:16:00,293 --> 00:16:01,127 Oh, danke. 212 00:16:01,210 --> 00:16:03,212 ...seinen Schmugglern, allen. 213 00:16:03,296 --> 00:16:07,550 Pablo wusste es noch nicht. Seine Rivalen hatten einen Coup gelandet. 214 00:16:07,633 --> 00:16:08,926 Gib mal her. 215 00:16:10,011 --> 00:16:12,847 Ihm die Kronjuwelen seines Imperiums 216 00:16:12,930 --> 00:16:14,432 geklaut. Direkt unter dem Arsch weg. 217 00:16:14,515 --> 00:16:15,433 - Leute. 218 00:16:15,516 --> 00:16:17,810 - Und das alles ohne einen einzigen Schuss. 219 00:16:19,729 --> 00:16:21,689 Heute ist nichts Großes passiert. 220 00:16:21,772 --> 00:16:25,818 Korrupte Politiker, Promi-Scheidungen. Lauter Schwachsinn. 221 00:16:25,902 --> 00:16:29,197 Wenn dir das nicht passt, geh doch zu CNN. 222 00:16:29,280 --> 00:16:31,199 - Señorita Vélez. - Ja, Schätzchen? 223 00:16:31,282 --> 00:16:33,117 Entschuldigen Sie, ein Anruf... 224 00:16:33,201 --> 00:16:35,495 Schreib es auf, ich muss auf Sendung. 225 00:16:35,578 --> 00:16:39,040 Es ist Pablo Escobars Frau. Sie sagt, es sei dringend. 226 00:16:48,049 --> 00:16:49,759 Worauf wartest du? Geh ran. 227 00:16:55,264 --> 00:16:57,892 Bring sie dazu, dir ein Interview zu geben! 228 00:17:05,733 --> 00:17:06,609 Hallo? 229 00:17:13,491 --> 00:17:16,619 Ich weiß, dass Sie und ich früher Probleme hatten. 230 00:17:19,413 --> 00:17:21,207 Aber Sie müssen mir helfen. 231 00:17:22,708 --> 00:17:25,795 Zwar waren sich alle einig, dass Escobars Ende nahte, 232 00:17:25,878 --> 00:17:28,798 aber man war sich uneinig, wie das gehen sollte. 233 00:17:28,881 --> 00:17:30,675 Er war gefährlich und viele in der 234 00:17:30,758 --> 00:17:33,261 Regierung wollten, dass er sich stellt. 235 00:17:33,344 --> 00:17:36,097 Für sie war die Haft seiner Familie unmoralisch 236 00:17:36,180 --> 00:17:38,182 und der Auslöser von Gewalt. 237 00:17:38,266 --> 00:17:41,727 Durch die anstehenden Wahlen war das ein großes Thema. 238 00:17:41,811 --> 00:17:44,981 Gaviria wurde gedrängt, die Familie gehen zu lassen. 239 00:17:45,064 --> 00:17:48,526 Es wurde immer schwieriger, sich dem zu widersetzen. 240 00:17:49,110 --> 00:17:53,656 Ich habe jeglichen Einfluss der Partei auf Gaviria ausgespielt. 241 00:17:54,490 --> 00:17:57,952 Anscheinend hat er zugestimmt, 242 00:17:58,035 --> 00:18:01,497 für Ihre Familie politisches Asyl zu finden. 243 00:18:02,415 --> 00:18:04,166 Wo? 244 00:18:04,250 --> 00:18:06,502 Das steht noch nicht fest. 245 00:18:07,378 --> 00:18:10,715 Aber ich habe einen Termin mit ihm in seinem Büro, 246 00:18:10,798 --> 00:18:16,095 ich nehme an, um die Bedingungen ihrer Verlegung zu besprechen. 247 00:18:17,096 --> 00:18:18,556 Danke, Señor. 248 00:18:18,639 --> 00:18:21,434 - Sie sind ein Mann Ihres Wortes. - Das bin ich. 249 00:18:21,517 --> 00:18:24,061 Jetzt müssen Sie nur noch zu Ihrem stehen. 250 00:18:24,562 --> 00:18:27,773 Das werde ich. Seien Sie sich dessen gewiss. 251 00:18:27,857 --> 00:18:32,570 Sobald meine Familie in Sicherheit ist, sprechen wir uns wieder. 252 00:18:32,653 --> 00:18:34,947 - Bis dann. - Danke. 253 00:18:37,658 --> 00:18:38,868 Sie ist angekommen. 254 00:18:38,951 --> 00:18:40,411 Bring sie her. 255 00:19:05,102 --> 00:19:06,562 Hallo, Valeria. 256 00:19:10,733 --> 00:19:12,777 Mit der Plane fand ich ihn besser. 257 00:19:12,860 --> 00:19:18,908 Ich hab gesagt, bringt mich irgendwo hin, wo ein schöner Pool ist. 258 00:19:22,161 --> 00:19:25,289 Derzeit ist es gefährlich, mit mir befreundet zu sein. 259 00:19:29,085 --> 00:19:30,211 Komm. 260 00:19:43,599 --> 00:19:49,814 Das sind die Codes für den Funk. Die packe ich hier rein. 261 00:19:50,773 --> 00:19:52,400 Und hier ist noch Bargeld. 262 00:19:56,696 --> 00:19:58,489 Das ist für dich. 263 00:19:58,572 --> 00:20:02,159 - Nein, ich will kein Geld. - Es ist für deine Hilfe. 264 00:20:06,622 --> 00:20:08,207 Ich tue das für dich. 265 00:20:23,222 --> 00:20:24,724 Danke. 266 00:20:30,479 --> 00:20:32,606 Ich mache mir Sorgen um dich, Pablo. 267 00:20:52,168 --> 00:20:55,755 Ihr könnt mir einen Scheiß antun. 268 00:20:56,380 --> 00:20:59,925 De Greiff hat mir Straferlass angeboten. 269 00:21:01,093 --> 00:21:02,470 Das stimmt. 270 00:21:04,388 --> 00:21:05,890 Aber nur, wenn du redest. 271 00:21:07,308 --> 00:21:09,727 Ihr wollt verhandeln, Gringos? 272 00:21:09,810 --> 00:21:12,188 Ihr wollt verhandeln? Verhandeln wir. 273 00:21:12,938 --> 00:21:15,357 Ich gebe euch was. Was Kleines. 274 00:21:16,275 --> 00:21:17,818 Blackie... 275 00:21:27,703 --> 00:21:29,830 Welchen Namen gab dir deine Mutter? 276 00:21:32,792 --> 00:21:35,586 Nelson Hernández... Lucumí. 277 00:21:35,669 --> 00:21:36,921 Lucumí. 278 00:21:40,049 --> 00:21:41,675 Vom Pazifik. 279 00:21:43,594 --> 00:21:48,349 Lucumí, an deinen Händen wurden Sprengstoffrückstände gefunden. 280 00:21:50,267 --> 00:21:52,478 Auch auf deiner Jacke, überall. 281 00:22:08,744 --> 00:22:11,705 Die werden dir die Schuld an der Bombe zuschieben. 282 00:22:15,334 --> 00:22:16,585 Hey... 283 00:22:19,380 --> 00:22:22,842 - Damit hatte ich nichts zu tun. - Das wissen wir. 284 00:22:23,551 --> 00:22:27,721 Wir wissen, dass es nicht deine Idee war und du nicht der Boss bist. 285 00:22:32,810 --> 00:22:35,521 Lass nicht zu, dass sie dir die Schuld geben. 286 00:22:35,604 --> 00:22:40,609 Dass du als Mörder der unschuldigen Kinder dastehst. 287 00:22:45,155 --> 00:22:48,284 Hilf uns, dann helfen wir dir. 288 00:22:51,370 --> 00:22:53,497 Gib uns Pablo. 289 00:22:54,456 --> 00:22:58,586 Scheiße, auf keinen Fall. Ich kann euch Pablo nicht geben. 290 00:22:59,420 --> 00:23:01,589 Ich kann den Boss nicht ausliefern. 291 00:23:02,590 --> 00:23:04,258 Dann gib uns was. 292 00:23:06,051 --> 00:23:08,721 Gib uns was oder die werden dich hängen. 293 00:23:17,563 --> 00:23:18,814 Ich gebe euch... 294 00:23:21,191 --> 00:23:22,526 ...La Quica. 295 00:23:28,240 --> 00:23:29,575 Schwuchteln. 296 00:23:51,055 --> 00:23:52,681 Das sind ziemlich viele. 297 00:23:55,392 --> 00:23:57,603 Meinst du, die schaffen wir alle? 298 00:23:58,604 --> 00:24:00,397 Was ist los, Bruder? 299 00:24:01,065 --> 00:24:03,942 Du wirst noch zu einem Weichei. 300 00:24:06,612 --> 00:24:08,822 Renn doch weg, wenn du Schiss hast. 301 00:24:08,906 --> 00:24:11,533 Lass den Boss im Stich! Ist ganz einfach. 302 00:24:12,701 --> 00:24:14,078 Nein, Kumpel. 303 00:24:16,497 --> 00:24:18,332 Ich bin dem Boss treu. 304 00:24:20,292 --> 00:24:22,586 Und wenn ich sterben muss, sterbe ich. 305 00:24:22,670 --> 00:24:24,963 Ist auch besser so, du Wichser. 306 00:24:29,551 --> 00:24:32,846 Heißer kann die Spur nicht sein. Mit La Quica kriegen wir Pablo. 307 00:24:32,930 --> 00:24:36,308 Wir finden sie nur vom Boden aus. 308 00:24:36,392 --> 00:24:40,896 Wir sollen also kreuz und quer durch Medellín fahren und hoffen, 309 00:24:40,979 --> 00:24:42,189 Quica telefoniert? 310 00:24:42,272 --> 00:24:45,067 Wird er. Wir rufen ihn mit Blackies Telefon an. 311 00:24:45,526 --> 00:24:47,736 Er nimmt ab, wir kriegen ein Signal. 312 00:24:47,820 --> 00:24:50,572 Telefone ortet man nur aus nächster Nähe. 313 00:24:50,656 --> 00:24:53,492 - Wenn man die Nummer hat. - Die haben wir. 314 00:24:54,076 --> 00:24:57,413 Okay. Wer hat seine Nummer noch? 315 00:24:58,580 --> 00:25:02,668 Wer taucht da noch auf, wenn wir da ankommen? 316 00:25:06,130 --> 00:25:07,506 Nur wir. 317 00:25:13,220 --> 00:25:14,805 - Trujillo. - Ja, Colonel. 318 00:25:14,888 --> 00:25:16,807 Bringen Sie alle in Stellung. 319 00:25:16,890 --> 00:25:19,309 Sie müssen für das Signal bereit sein. 320 00:25:19,393 --> 00:25:22,563 - Ja, Colonel. - Martínez, bereiten Sie Ihre Leute vor. 321 00:25:23,188 --> 00:25:25,774 Wir beginnen morgen früh mit der Verfolgung. 322 00:25:25,858 --> 00:25:27,443 Wie befohlen, Colonel. 323 00:25:43,333 --> 00:25:45,002 Gute Arbeit mit Blackie. 324 00:25:47,671 --> 00:25:50,132 Sag mir, dass du ihnen nichts gesagt hast. 325 00:25:53,719 --> 00:25:56,805 Ich will nur diesen Hurensohn Escobar drankriegen. 326 00:25:56,889 --> 00:25:58,682 Mehr will ich nicht, Peña. 327 00:25:59,725 --> 00:26:02,144 - Für alle, die er ermordet hat. - Ich weiß. 328 00:26:04,354 --> 00:26:05,939 Aber nicht mit denen. 329 00:26:07,941 --> 00:26:10,694 Ich glaube fest an die Worte des Colonels. 330 00:26:10,778 --> 00:26:15,407 Wenn Escobar stirbt, sollte ein Polizist neben ihm stehen. 331 00:26:23,916 --> 00:26:26,293 - Guten Abend, Señora Vélez. - Guten Abend. 332 00:26:26,376 --> 00:26:28,921 Herzlich willkommen. Sie werden erwartet. 333 00:26:33,133 --> 00:26:35,511 Was macht diese Frau hier? 334 00:26:39,973 --> 00:26:41,391 Ich habe sie hergebeten. 335 00:26:42,184 --> 00:26:44,394 Bring bitte die Kinder in ihr Zimmer. 336 00:26:45,979 --> 00:26:47,523 Bitte. 337 00:26:48,148 --> 00:26:50,484 Gehen wir. Kommt! 338 00:27:03,872 --> 00:27:05,415 Das ist von Pablo. 339 00:27:09,253 --> 00:27:11,630 Damit Sie mit ihm telefonieren können. 340 00:27:12,840 --> 00:27:16,218 Das sind die Chiffrierschlüssel für die Frequenzen. 341 00:27:19,054 --> 00:27:21,056 Die müssen Sie verstecken. 342 00:27:24,893 --> 00:27:27,020 Geld schickt er Ihnen auch. 343 00:27:33,694 --> 00:27:35,112 Vielen Dank. 344 00:27:44,288 --> 00:27:48,750 Dann bringen wir das Interview hinter uns. 345 00:27:51,587 --> 00:27:54,923 Wissen Sie was? Ein anderes Mal. 346 00:27:56,008 --> 00:27:57,759 Wenn das alles vorbei ist. 347 00:28:10,731 --> 00:28:13,942 Wenn ich Sie angeblich interviewe, muss ich bleiben. 348 00:28:18,697 --> 00:28:20,032 Dann bleiben Sie noch. 349 00:28:21,700 --> 00:28:24,077 Sie finden ja dann den Weg raus. 350 00:28:33,337 --> 00:28:34,922 Pablo? 351 00:28:40,469 --> 00:28:41,428 Tata. 352 00:28:43,138 --> 00:28:44,723 Pablo, bist du das? 353 00:28:46,225 --> 00:28:48,852 Wie schön, deine Stimme zu hören, Liebling. 354 00:28:50,979 --> 00:28:53,148 Wie geht es dir, Tata? 355 00:28:54,399 --> 00:28:56,193 Wie geht es unseren Kindern? 356 00:28:56,860 --> 00:28:58,570 Liebster, uns geht es gut. 357 00:28:58,654 --> 00:29:00,572 Wir brauchen dich. 358 00:29:00,656 --> 00:29:02,199 Und ich brauche euch. 359 00:29:02,282 --> 00:29:05,619 Ich werde euch bald da rausholen. 360 00:29:05,702 --> 00:29:09,039 Ich sprach mit dem Staatsanwalt. Alles ist vorbereitet. 361 00:29:10,415 --> 00:29:12,834 Nur deine Stimme zu hören, beruhigt mich. 362 00:29:14,378 --> 00:29:16,213 Ich liebe dich sehr. 363 00:29:16,296 --> 00:29:19,591 Ich liebe dich, mein Schatz. Ich liebe dich... 364 00:29:38,151 --> 00:29:43,073 Herr Präsident, bitte fassen Sie das nicht als Scheitern auf. 365 00:29:45,200 --> 00:29:48,370 Escobar wird zur Rechenschaft gezogen. 366 00:29:48,453 --> 00:29:51,665 Sobald seine Familie Kolumbien verlassen hat, 367 00:29:51,748 --> 00:29:56,044 werde ich die Verhandlungen über seine Kapitulation wieder aufnehmen. 368 00:29:56,128 --> 00:29:59,172 - Das habe ich bereits veranlasst. - Ja? 369 00:29:59,756 --> 00:30:03,135 Ich habe hier eine Liste 370 00:30:03,218 --> 00:30:08,432 mit möglichen Orten, an denen Escobars Familie in Sicherheit wäre. 371 00:30:08,515 --> 00:30:14,354 Wenn Sie offiziell anfragen, werden diese Länder sie einreisen lassen. 372 00:30:18,442 --> 00:30:20,402 Generalstaatsanwalt De Greiff. 373 00:30:21,695 --> 00:30:23,363 Sie sind falsch informiert. 374 00:30:26,491 --> 00:30:29,661 Escobars Familie geht nirgendwo hin. 375 00:30:32,372 --> 00:30:33,206 Verzeihung. 376 00:30:33,290 --> 00:30:35,834 Ich tue nichts, um Asyl für sie zu finden. 377 00:30:36,543 --> 00:30:41,089 Ich bin kategorisch dagegen, dass Sie oder sonst jemand das veranlasst. 378 00:30:41,173 --> 00:30:43,425 Wissen Sie, was das bedeutet? 379 00:30:44,343 --> 00:30:46,345 Er wird sich nicht stellen. 380 00:30:46,428 --> 00:30:50,182 Die Anschläge werden weitergehen. 381 00:30:51,016 --> 00:30:53,602 Und Sie werden dafür verantwortlich gemacht. 382 00:30:53,685 --> 00:30:57,189 Sie werden dafür verantwortlich sein. 383 00:30:58,440 --> 00:31:02,778 Ihre Versprechungen und Verhandlungen haben uns noch mehr Gewalt gebracht, 384 00:31:02,861 --> 00:31:04,446 während er stärker wurde. 385 00:31:05,238 --> 00:31:10,202 Das alles, Señor De Greiff, endet nicht mit Escobars Kapitulation. 386 00:31:11,411 --> 00:31:12,496 Das... 387 00:31:15,082 --> 00:31:17,084 Das endet mit seinem Tod. 388 00:31:20,796 --> 00:31:23,215 Nein, du musst dir keine Gedanken machen. 389 00:31:23,298 --> 00:31:27,219 Entspann dich. Wir haben das im Griff. 390 00:31:28,428 --> 00:31:32,224 Miami gehört uns. Ich komme heute Abend wieder an. 391 00:31:42,192 --> 00:31:43,068 Hallo. 392 00:31:43,151 --> 00:31:44,486 Wie läuft's? 393 00:31:45,946 --> 00:31:47,697 Wie geht's, kleiner Löwe? 394 00:31:47,781 --> 00:31:50,033 Prima. Nichts besonderes. 395 00:31:50,117 --> 00:31:51,910 Ist schon alles gepackt? 396 00:31:53,954 --> 00:31:57,332 Ich verstehe nicht, warum du in diesem Loch rumhängst. 397 00:31:57,416 --> 00:31:59,501 Ich hätte gedacht, Pacho Herrera 398 00:31:59,584 --> 00:32:03,547 übernachtet in einem Fünf-Sterne-Hotel mit allen Schikanen und... 399 00:32:29,156 --> 00:32:31,324 - Möchtest du Saft, Liebling? - Ja. 400 00:32:31,408 --> 00:32:32,868 Gib mir noch etwas mehr. 401 00:33:02,272 --> 00:33:05,150 PABLOS HURE 402 00:33:12,491 --> 00:33:15,827 Mein Geschäft ist also im Eimer? 403 00:33:15,911 --> 00:33:18,079 Ich bekomme niemanden ans Telefon. 404 00:33:18,747 --> 00:33:23,502 Ich habe es viele Male probiert. 405 00:33:24,628 --> 00:33:28,340 Ich habe jeden in Miami angerufen. Keine Spur von León. 406 00:33:37,098 --> 00:33:38,308 Pablo! 407 00:33:48,109 --> 00:33:48,944 Tata? 408 00:33:49,027 --> 00:33:52,781 Pablo, sie haben sie umgebracht und vor dem Hotel abgelegt. 409 00:33:52,864 --> 00:33:54,324 Wen? 410 00:33:57,244 --> 00:33:58,495 Valeria. 411 00:34:07,587 --> 00:34:09,089 Geht es euch gut? 412 00:34:11,341 --> 00:34:12,968 Ja, uns geht's gut. 413 00:34:13,760 --> 00:34:14,678 Hör gut her. 414 00:34:15,470 --> 00:34:18,598 Du musst jetzt stark sein. 415 00:34:19,015 --> 00:34:23,478 Alles wird bald vorbei sein. Aber du musst stärker als je zuvor sein, Tata. 416 00:34:24,271 --> 00:34:26,815 Ich rufe dich bald wieder an. 417 00:34:26,898 --> 00:34:28,567 Ich liebe dich sehr. 418 00:34:38,118 --> 00:34:39,536 Heute Nacht... 419 00:34:40,287 --> 00:34:43,748 werden wir kämpfen, wie wir noch nie gekämpft haben. 420 00:34:45,292 --> 00:34:48,003 Wir kämpfen mit allem, was wir haben. 421 00:34:50,338 --> 00:34:52,591 Scheiß auf das Cali-Kartell! 422 00:34:52,674 --> 00:34:54,342 Scheiß auf Judy Moncada! 423 00:34:54,426 --> 00:34:56,886 Scheiß auf die Castaños! 424 00:34:56,970 --> 00:35:00,515 Wir werden den Wichsern zeigen, mit wem sie sich da anlegen, 425 00:35:00,599 --> 00:35:03,643 denn wir sind immer noch das Medellín-Kartell 426 00:35:03,727 --> 00:35:08,189 und heute Abend knüpfen wir uns Montecasino vor! 427 00:35:11,693 --> 00:35:14,988 Besorgt alle Männer, die wir kaufen können. 428 00:35:15,071 --> 00:35:19,784 Fahrt nach Medellín, räumt alle Geldverstecke leer 429 00:35:19,868 --> 00:35:22,287 und bringt mir jede Münze, die ihr findet. 430 00:35:22,996 --> 00:35:25,665 Limón und Quica bringen mich nach Montecasino. 431 00:35:25,749 --> 00:35:31,588 Heute Nacht kämpfe ich an eurer Seite bis zum Tod. 432 00:35:31,671 --> 00:35:34,883 Und wenn die Wichser den Gallóns die Türen öffnen, 433 00:35:34,966 --> 00:35:38,136 gehen wir rein und machen sie nieder. 434 00:35:38,762 --> 00:35:40,597 - Kapiert? - Ja, Boss. 435 00:35:41,348 --> 00:35:42,349 Boss... 436 00:35:44,726 --> 00:35:46,353 Ich sollte Rojas begleiten. 437 00:35:47,771 --> 00:35:49,105 Das ist zu gefährlich. 438 00:35:55,278 --> 00:35:56,321 Okay. 439 00:35:57,864 --> 00:35:59,866 Nehmt Ricardo auch noch mit. 440 00:36:00,909 --> 00:36:02,494 Ja, Boss. 441 00:36:03,411 --> 00:36:04,454 Komm, Bruder. 442 00:36:07,749 --> 00:36:09,542 - Los, los! - Schnell! 443 00:36:22,430 --> 00:36:23,848 Los! 444 00:36:39,197 --> 00:36:43,201 Dort. An dieser Ecke. Da lang. 445 00:36:47,747 --> 00:36:51,126 Wie stehen die Chancen, dass wir heute Nacht überleben? 446 00:36:52,502 --> 00:36:56,673 Fifty-fifty. Aber das ist nicht schlecht für uns. 447 00:36:57,632 --> 00:36:59,259 Erledigen wir das schnell. 448 00:37:04,055 --> 00:37:08,268 Da Hugo Juniors RDF-Überwachungsteam Blackies Telefon hatte, 449 00:37:08,351 --> 00:37:12,272 hatten wir 'ne echte Chance, La Quica aufzuspüren. Mit etwas Glück. 450 00:37:12,355 --> 00:37:13,690 Wir sind bereit. 451 00:37:13,773 --> 00:37:16,109 Wir haben das Netz weit ausgeworfen. 452 00:37:17,277 --> 00:37:19,028 Leute, sind wir soweit? 453 00:37:19,487 --> 00:37:20,780 Nur zu. 454 00:37:20,864 --> 00:37:22,657 Kann losgehen, Murphy. 455 00:37:22,741 --> 00:37:25,034 Verstanden. Centra Spike, bereit? 456 00:37:27,829 --> 00:37:30,457 Wir sind voll einsatzbereit. Rufen Sie an. 457 00:37:30,540 --> 00:37:34,085 Wir mussten nur anrufen und hoffen, dass er in der Nähe war, 458 00:37:34,169 --> 00:37:35,670 beten, dass er ranging, 459 00:37:35,754 --> 00:37:39,632 und ihn lange genug am Apparat halten, bis wir das Signal orteten, 460 00:37:39,716 --> 00:37:44,095 und ihn dann schnappen, ohne getötet zu werden. Kinderleicht, was? 461 00:37:46,848 --> 00:37:49,476 Hallo? 462 00:37:50,560 --> 00:37:53,772 Ich kann dich nicht hören. Hallo? 463 00:37:56,483 --> 00:37:57,358 Verdammt. 464 00:37:59,068 --> 00:38:00,236 Das war er. 465 00:38:01,988 --> 00:38:03,448 Los. 466 00:38:05,450 --> 00:38:07,202 Zur 10., Ecke 32. Straße. 467 00:38:11,498 --> 00:38:13,124 Er muss länger dranbleiben. 468 00:38:14,542 --> 00:38:17,086 Ruf ihn noch mal an. Halte ihn länger dran. 469 00:38:23,676 --> 00:38:24,844 Geh ran. 470 00:38:27,764 --> 00:38:29,891 Mann, geh ran. Könnte der Boss sein. 471 00:38:30,975 --> 00:38:32,143 Hallo? 472 00:38:34,145 --> 00:38:35,188 Quica. 473 00:38:35,814 --> 00:38:36,773 Hallo. 474 00:38:36,856 --> 00:38:39,526 Scheiße. Wer ist da? 475 00:38:39,609 --> 00:38:43,363 - Hallo, Quica. Wie läuft's, Kumpel? - Du Wichser. Wer ist da? 476 00:38:43,446 --> 00:38:48,409 Beruhig dich, Quica. Nicht nervös werden. Wie geht's, Quica? 477 00:38:48,493 --> 00:38:50,537 Für wen hältst du dich, Arschloch? 478 00:38:51,955 --> 00:38:54,707 Leute, wir haben ihn. Er ist in Laureles. 479 00:38:54,791 --> 00:38:57,460 - Velén, es geht los! - Er ist in Laureles! 480 00:39:12,350 --> 00:39:16,104 Hey, Rojas, warte auf mich. Wieso rennst du so? 481 00:39:23,403 --> 00:39:26,948 - Murphy, Peña, noch mal. - Verstanden. Wir rufen noch mal an. 482 00:39:35,999 --> 00:39:36,958 Hallo? 483 00:39:37,876 --> 00:39:40,670 Quica. Wie geht's, Quica? 484 00:39:40,753 --> 00:39:44,215 Quica, Quica, Quica. Wie spät ist es, Quica? 485 00:39:44,299 --> 00:39:46,676 - Was machst du, Quica? - Mistkerl. 486 00:39:52,682 --> 00:39:55,184 Du bist der Buchhalter. Wie viel ist das? 487 00:39:55,268 --> 00:39:57,228 Keine Ahnung. Um die 500.000. 488 00:39:59,272 --> 00:40:03,985 Dir geht wohl das Geld aus. Lass noch was für die Haushaltskasse, Fettarsch. 489 00:40:05,403 --> 00:40:07,989 - Sehr witzig. - Warum bist du nicht am Auto? 490 00:40:18,791 --> 00:40:23,087 Tut mir leid, eine Münze werfen halte ich nicht für sinnvoll. 491 00:40:23,171 --> 00:40:24,547 Einigen wir uns. 492 00:40:40,229 --> 00:40:41,731 Ach du Scheiße. 493 00:40:42,857 --> 00:40:44,150 Auf geht's. 494 00:40:52,951 --> 00:40:56,579 La Quica ist vor uns. Er fährt einen blauen Sedan nach Osten. 495 00:40:56,663 --> 00:40:57,705 Nach rechts. 496 00:40:58,957 --> 00:41:00,375 Weicheier. 497 00:41:16,891 --> 00:41:19,811 Er biegt ab in die vierte Straße. Alle Einheiten! 498 00:41:19,894 --> 00:41:21,604 Verstanden! Wir sind dran! 499 00:41:26,150 --> 00:41:27,819 Schneid ihm den Weg ab. 500 00:41:27,902 --> 00:41:31,823 Perez, 4. Straße abriegeln! Geradeaus. Wir blockieren sie von vorn. 501 00:41:39,247 --> 00:41:40,957 Ihr Wichser! 502 00:41:48,631 --> 00:41:50,341 Da ist er! Hinterher! 503 00:41:52,218 --> 00:41:53,803 Hinterher! 504 00:41:53,886 --> 00:41:55,304 Nach rechts! 505 00:41:57,348 --> 00:41:58,766 Wir kesseln ihn ein! 506 00:41:58,850 --> 00:42:00,518 Alle Einheiten bereithalten! 507 00:42:18,578 --> 00:42:19,746 Halt! 508 00:42:20,580 --> 00:42:22,832 Ich hatte noch eine Rechnung offen 509 00:42:22,915 --> 00:42:26,419 und hätte La Quica gern an Ort und Stelle totgeprügelt. 510 00:42:26,502 --> 00:42:28,421 Das hätte sicher keinen gestört. 511 00:42:28,880 --> 00:42:31,132 La Quicas Taten waren legendär. 512 00:42:32,341 --> 00:42:34,302 Er war Pablos fleißigster Killer, 513 00:42:34,385 --> 00:42:37,889 der damals den Attentäter in die Avianca-Maschine setzte. 514 00:42:37,972 --> 00:42:41,726 Er war sein engster Vertrauter. Wenn wir ihn umdrehen konnten... 515 00:42:41,809 --> 00:42:42,894 Arschloch. 516 00:42:42,977 --> 00:42:44,854 ...wäre das Pablos Ende. 517 00:43:27,980 --> 00:43:29,023 Limón. 518 00:43:30,525 --> 00:43:31,609 Beruhige dich. 519 00:43:33,986 --> 00:43:35,571 Okay, Boss. 520 00:43:37,615 --> 00:43:40,326 - Sind wir bereit? - Alle warten auf uns, Boss. 521 00:43:40,952 --> 00:43:42,578 Wir haben genügend Männer. 522 00:43:47,166 --> 00:43:49,335 La Quica reagiert nicht, Boss. 523 00:43:55,967 --> 00:43:57,218 Okay. 524 00:43:59,679 --> 00:44:02,098 Lass den Wagen an. Ich komme gleich nach. 525 00:44:02,181 --> 00:44:03,683 Okay. 526 00:45:31,687 --> 00:45:34,023 Wo genau soll der Angriff stattfinden? 527 00:45:34,106 --> 00:45:36,108 Wo soll der Angriff stattfinden? 528 00:45:36,192 --> 00:45:39,695 Ich soll Ihnen einfach so Informationen liefern? 529 00:45:39,779 --> 00:45:41,113 Für lau? 530 00:45:41,822 --> 00:45:43,699 Nichts da. 531 00:45:43,783 --> 00:45:44,992 Ich will einen Deal. 532 00:45:45,076 --> 00:45:49,538 Dann gib uns Pablo... Arschloch. 533 00:45:50,289 --> 00:45:52,375 Ich will was Neues. 534 00:45:52,458 --> 00:45:56,295 Ich will einen Neuanfang in den USA. 535 00:45:56,379 --> 00:45:59,757 Er sagt, er will einen Neuanfang in den USA. 536 00:46:01,175 --> 00:46:04,845 Wenn du uns Escobar auslieferst, bring ich dich persönlich hin. 537 00:46:10,559 --> 00:46:15,982 Wir haben keine Zeit für Spiele. Blackie hat euch alle verpfiffen. 538 00:46:19,735 --> 00:46:23,990 Wenn du uns nicht bald was Brauchbares lieferst, 539 00:46:24,073 --> 00:46:29,870 besorgen wir dir das Ticket in die USA, aber als Auslieferung. 540 00:46:29,954 --> 00:46:33,332 - Es gibt kein Auslieferungsabkommen. - Dann 'ne Zelle hier. 541 00:46:33,874 --> 00:46:37,586 Mit einem Schild um den Hals, auf dem "Verräter" steht. 542 00:46:45,219 --> 00:46:50,599 Die Narcos redeten immer von Loyalität... bis ihr eigener Arsch auf dem Spiel stand. 543 00:47:18,210 --> 00:47:19,170 Quica. 544 00:47:19,253 --> 00:47:21,672 Hallo. Wo sind Sie, Boss? 545 00:47:21,756 --> 00:47:24,091 Ich bin unterwegs, und du? 546 00:47:24,175 --> 00:47:26,052 Nicht weit weg. 547 00:47:30,890 --> 00:47:35,978 Bin fast da, Boss. Sind Sie noch weit weg? 548 00:47:41,484 --> 00:47:43,319 Gib mir mal Ricardo. 549 00:47:45,196 --> 00:47:49,116 Boss, Ricardo ist noch zu einem letzten Versteck gefahren. 550 00:47:49,200 --> 00:47:50,785 Er ist unterwegs. 551 00:47:51,660 --> 00:47:55,539 Sollen wir uns treffen? Ist Limón bei Ihnen? 552 00:48:03,422 --> 00:48:05,216 Ja, wir sind fast da. 553 00:48:15,935 --> 00:48:21,148 Sie haben, was Sie wollten. Er ist bald da. Limón sitzt am Steuer. 554 00:48:23,526 --> 00:48:25,569 Gib uns noch den Treffpunkt. 555 00:48:28,447 --> 00:48:29,824 Fahr rechts ran. 556 00:48:36,872 --> 00:48:38,457 Ich brauche einen Moment. 557 00:48:40,251 --> 00:48:41,210 Natürlich, Boss. 558 00:48:47,424 --> 00:48:48,634 Tata. 559 00:48:52,847 --> 00:48:53,931 Ja, mein Liebster? 560 00:48:54,014 --> 00:48:58,769 Du sollst nur wissen... dass ich dich sehr liebe. 561 00:48:58,853 --> 00:49:01,689 Dich und unsere Kinder. 562 00:49:04,942 --> 00:49:08,070 Ihr hört vielleicht eine Weile nichts von mir. 563 00:49:08,654 --> 00:49:10,531 Was ist los, Pablo? 564 00:49:11,615 --> 00:49:13,075 Was hast du vor? 565 00:49:15,411 --> 00:49:17,246 Etwas, das ich tun muss. 566 00:49:20,166 --> 00:49:26,338 Aber du weißt, dass ich dich niemals verlassen werde, nicht wahr? 567 00:49:28,507 --> 00:49:29,675 Das weiß ich. 568 00:49:36,015 --> 00:49:37,766 Ich liebe dich, Tata. 569 00:49:42,146 --> 00:49:44,690 Ich werde dich immer lieben, Pablo. 570 00:50:05,878 --> 00:50:09,506 Fahr weiter die Straße entlang. Ich zeig dir den Weg. 571 00:50:09,590 --> 00:50:10,633 Ja, Boss. 572 00:51:03,852 --> 00:51:05,062 Scheiße. 573 00:51:08,565 --> 00:51:09,900 Ich hab was. 574 00:51:09,984 --> 00:51:12,695 Achtung, ein Fahrzeug kommt. Bereithalten! 575 00:51:12,778 --> 00:51:14,697 Jetzt bist du fällig, Wichser. 576 00:51:34,508 --> 00:51:35,926 Hey, Mädels. 577 00:51:41,056 --> 00:51:43,017 Negativ. Das sind Nutten. 578 00:51:46,145 --> 00:51:49,398 Es ist nach neun. Scheiße, er kommt nicht. 579 00:51:49,481 --> 00:51:54,028 Gut, die Frauen dürfen fahren. Bereitmachen. Das wird heute nichts. 580 00:51:54,111 --> 00:51:55,988 Verdammt, wir hatten ihn fast. 581 00:51:56,780 --> 00:51:59,616 - So 'ne Scheiße. - Peña, verdammt! 582 00:52:00,200 --> 00:52:02,077 Feuer! Los! Feuer! 583 00:52:29,646 --> 00:52:31,607 Was passiert mit Quica, Boss? 584 00:52:36,236 --> 00:52:37,863 Quica ist weg, Limón. 585 00:52:41,617 --> 00:52:43,035 Sie sind alle weg.