1 00:00:06,673 --> 00:00:09,635 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:11,470 --> 00:00:13,472 Denna serie är inspirerad av verkligheten. 3 00:00:13,555 --> 00:00:17,184 Vissa namn, företag, händelser och platser har fiktionaliserats av dramatiska skäl. 4 00:00:33,825 --> 00:00:35,786 Här framme, till höger. 5 00:00:48,465 --> 00:00:49,466 Stanna. 6 00:00:54,179 --> 00:00:55,931 Vänta här. 7 00:01:06,942 --> 00:01:08,527 Vem är det? 8 00:01:10,946 --> 00:01:14,616 Ta det lugnt. Vi har fredliga avsikter. 9 00:01:14,700 --> 00:01:15,909 Stanna där! 10 00:01:18,120 --> 00:01:19,413 Ta det lugnt. 11 00:01:27,421 --> 00:01:29,172 Hur mår korna? 12 00:01:55,699 --> 00:02:00,037 Polisen kom hit, för några månader sedan. 13 00:02:00,120 --> 00:02:03,957 - Vad sa du till dem? - Sanningen. 14 00:02:06,918 --> 00:02:09,504 Att jag inte har sett dig på flera år. 15 00:02:13,634 --> 00:02:15,927 Du har blivit gammal, Pablo. 16 00:02:21,600 --> 00:02:23,852 Det är sånt som sker. 17 00:02:23,935 --> 00:02:25,479 Du ser yngre ut. 18 00:02:26,480 --> 00:02:27,814 Det är sånt som sker. 19 00:02:29,107 --> 00:02:33,612 Livet på landet håller en ung. 20 00:02:37,407 --> 00:02:39,618 Akta dig, det är varmt. 21 00:02:41,411 --> 00:02:43,163 Vad heter du? 22 00:02:45,540 --> 00:02:46,708 Limón, señor. 23 00:02:47,376 --> 00:02:50,670 Lägg av. Vad heter du på riktigt? 24 00:02:50,754 --> 00:02:52,798 - Jhon. - Jhon. 25 00:02:52,881 --> 00:02:55,258 Kan du mjölka kor, Jhon? 26 00:02:55,342 --> 00:02:58,637 - Nej. - Då får du lära dig det. 27 00:03:01,723 --> 00:03:03,600 Då så, mina herrar. 28 00:03:05,477 --> 00:03:07,771 Jag går upp klockan fem. 29 00:03:09,231 --> 00:03:11,483 God natt. 30 00:03:11,566 --> 00:03:13,276 God natt, pappa. 31 00:03:15,763 --> 00:03:24,263 DBRETAiL www.DanishBits.org 32 00:04:47,329 --> 00:04:50,916 Jag läste i en bok om en rik man som blir pank. 33 00:04:52,167 --> 00:04:57,130 När han fick frågan om hur han förlorade allt, svarade han: 34 00:04:57,214 --> 00:05:02,219 "Långsamt i början. Sedan... allt på en gång." 35 00:05:03,762 --> 00:05:07,307 För Pablo Escobar hade "allt på en gång" äntligen kommit. 36 00:05:08,308 --> 00:05:12,479 Hans imperium låg i spillror, hans män var döda eller satt i fängelse. 37 00:05:12,562 --> 00:05:17,526 Escobar gjorde det enda han kunde: Han gömde sig. 38 00:05:18,401 --> 00:05:22,072 En månad, 14 dagar och sju timmar 39 00:05:22,155 --> 00:05:25,826 utan att bli sedd eller avlyssnad. 40 00:05:26,910 --> 00:05:29,996 Medan vi väntade på att han skulle dyka upp 41 00:05:30,080 --> 00:05:32,958 var vi sysslolösa. 42 00:05:34,334 --> 00:05:36,795 Och det medförde en annan sorts fara. 43 00:05:37,754 --> 00:05:40,215 Den som kommer när man hinner tänka för mycket. 44 00:05:42,050 --> 00:05:46,137 Vissa började rannsaka sig själva när det gällde våra metoder: 45 00:05:46,221 --> 00:05:51,351 "Hur många dödsfall har jag ansvar för, och hur rentvår jag mig?" 46 00:05:51,434 --> 00:05:56,856 Det är staten, inte individer, som har rättvisan i sina händer 47 00:05:56,940 --> 00:05:58,441 och befogenheten att använda vapen. 48 00:05:58,525 --> 00:06:03,947 Under ökat politiskt tryck fördömde Gaviria Los Pepes offentligt. 49 00:06:04,030 --> 00:06:06,866 Och Los Pepes svarade med sin egen pressrelease. 50 00:06:07,617 --> 00:06:12,205 De sa att deras jobb var gjort. Att de skulle dra sig tillbaka. 51 00:06:12,914 --> 00:06:16,710 Men Los Pepes gick inte att sätta på och stänga av. 52 00:06:16,793 --> 00:06:18,837 De siktade mot framtiden, 53 00:06:18,920 --> 00:06:22,966 utan Escobar, och alla hade sin egen version av den. 54 00:06:23,550 --> 00:06:26,553 Los Pepes hade trängt bort Pablo från marknaden 55 00:06:26,636 --> 00:06:30,599 och banat väg för en ny kokainkung i Medellín. 56 00:06:30,682 --> 00:06:34,519 Eller beroende på vem man frågade, kanske en drottning. 57 00:06:34,603 --> 00:06:38,356 Gilberto är inte vår partner längre. Jag struntar i vad han tycker. 58 00:06:38,440 --> 00:06:40,317 Har du sett nyheterna? 59 00:06:40,400 --> 00:06:46,323 De gjorde ett uttalande utan oss. Los Pepes har gjort sitt. 60 00:06:46,406 --> 00:06:50,076 Det är bara för syns skull. Bröderna Castaño är kvar i Medellín. 61 00:06:51,703 --> 00:06:53,079 Ingen har sagt något till mig. 62 00:06:54,456 --> 00:06:56,416 Lyssna på mig, Berna. 63 00:06:56,499 --> 00:06:59,794 Om Escobar kommer in här så dödar vi honom själva. 64 00:06:59,878 --> 00:07:04,215 Vi behöver ingen annan. Ni måste börja sälja det här nu. 65 00:07:04,299 --> 00:07:06,134 Det låter ju bra, Judy. 66 00:07:06,968 --> 00:07:08,928 Men tänk om Gilberto får veta det? 67 00:07:09,012 --> 00:07:13,058 Visste du att de erbjuder 1,4 miljarder för Los Pepes? 68 00:07:13,808 --> 00:07:15,435 Jag vet var de är. 69 00:07:18,438 --> 00:07:20,690 Tänk på vad du säger. 70 00:07:21,358 --> 00:07:24,235 Det är en farlig tanke. 71 00:07:24,903 --> 00:07:29,824 Jag är inte intresserad av belöningen. Jag tänker på mina labb. 72 00:07:31,826 --> 00:07:34,913 Då får du säga det till Gilberto själv. 73 00:07:40,085 --> 00:07:40,919 Señor. 74 00:07:44,756 --> 00:07:45,799 Hallå. 75 00:07:48,259 --> 00:07:50,553 Vilken trevlig överraskning! 76 00:07:50,637 --> 00:07:53,723 Vi är på lagret i Manrique. 77 00:07:53,807 --> 00:07:55,475 Det är fullt med produkter. 78 00:07:55,558 --> 00:07:57,978 Vad ska vi göra? 79 00:07:58,061 --> 00:08:02,148 Behåll det. Se det som en bidrag till er kamp 80 00:08:02,232 --> 00:08:04,567 mot kommunisterna i djungeln. 81 00:08:04,651 --> 00:08:09,030 Jag är säker på att ni kan ha nytta av det. 82 00:08:09,114 --> 00:08:10,448 Och vad ska vi göra åt Judy? 83 00:08:10,532 --> 00:08:12,826 Gör det du tycker är bäst. 84 00:08:12,909 --> 00:08:16,454 Ja, Gilberto, om du säger det, så. Tack så mycket. 85 00:08:18,164 --> 00:08:19,457 Fidel? 86 00:08:19,541 --> 00:08:22,460 Gilberto sa att vi kan behålla allt. 87 00:08:22,544 --> 00:08:28,675 Va? Vi skulle ju åka hem. Vi vet ju inget om kokain. 88 00:08:29,759 --> 00:08:31,761 Vi får lära oss. 89 00:08:31,845 --> 00:08:34,305 Om de kan, så kan väl vi? 90 00:08:35,432 --> 00:08:37,267 Och vad gör vi åt Judy? 91 00:08:40,020 --> 00:08:44,232 Enligt Judy finns det bara plats för en knarkliga i Medellín. 92 00:08:44,315 --> 00:08:47,777 Bröderna Castaño får bestämma vilken. 93 00:08:47,861 --> 00:08:52,115 Los Pepes hade splittrats, men de var inte klara. 94 00:08:52,198 --> 00:08:56,870 Storyn om ett medborgargarde som besegrade Escobar gav stora rubriker. 95 00:08:57,454 --> 00:09:01,583 Och trots att ingen nämndes vid namn, fanns det ändå skäl till oro. 96 00:09:01,666 --> 00:09:04,210 Ja, ma'am, så vitt jag vet. 97 00:09:04,919 --> 00:09:07,255 Det vet vi om. 98 00:09:07,338 --> 00:09:08,339 Messina. 99 00:09:08,423 --> 00:09:09,716 Jag är inte här. 100 00:09:11,176 --> 00:09:13,428 Ja, han kom precis. 101 00:09:18,308 --> 00:09:20,351 - Hej, chefen. - Har Murphy berättat? 102 00:09:20,435 --> 00:09:21,269 Ja. 103 00:09:22,353 --> 00:09:24,939 Artikeln väcker större intresse än väntat. 104 00:09:25,023 --> 00:09:28,443 De internationella nyhetsbyråerna kräver ett uttalande från ambassadören. 105 00:09:28,526 --> 00:09:30,862 - Får de det? - Nej. 106 00:09:30,945 --> 00:09:34,949 Men vi bevakar det. Det skulle kunna se illa ut för oss. 107 00:09:35,033 --> 00:09:36,409 Vi måste ha ryggen fri. 108 00:09:36,493 --> 00:09:38,828 Los Pepes har splittrats. Det är över. 109 00:09:38,912 --> 00:09:44,292 Ja, men pressen kanske får fram något. Tänk om någon pratar? 110 00:09:44,375 --> 00:09:47,420 De enda som pratar om Los Pepes är Los Pepes. 111 00:09:48,213 --> 00:09:49,380 Och de pratar inte. 112 00:09:49,464 --> 00:09:51,424 Så vi har ryggen fri. 113 00:09:51,508 --> 00:09:52,801 Jag hoppas det. 114 00:09:54,969 --> 00:09:56,513 - Fabian. - Ja. 115 00:09:56,596 --> 00:09:59,474 - Hämta Mercedesen. - Ja, señora. 116 00:09:59,557 --> 00:10:01,101 Skynda dig, Berna. 117 00:10:02,644 --> 00:10:06,231 Ta det lugnt. Mötet kan inte börja utan dig. 118 00:10:07,899 --> 00:10:10,235 Hur mycket folk har vi i labben? 119 00:10:10,318 --> 00:10:14,364 - 45 i varje. - Hur många arbetsledare? 120 00:10:14,447 --> 00:10:16,116 Tre i varje. 121 00:10:17,033 --> 00:10:20,286 - Vi behöver dubbelt så många skift. - Ja. 122 00:10:20,954 --> 00:10:25,041 Oscar, Luis! Sätt er i bilarna. Chefen ska åka. 123 00:10:54,654 --> 00:10:56,364 - Peña. - Javier. 124 00:10:57,949 --> 00:11:00,535 - Vad vill du? - Vi måste prata. 125 00:11:00,618 --> 00:11:02,120 Jag hinner inte. 126 00:11:02,203 --> 00:11:04,289 Någon försökte döda Judy. 127 00:11:05,790 --> 00:11:09,502 Hon har sagt saker som du säkert vill höra. 128 00:11:14,924 --> 00:11:16,134 Ge mig lite tid. 129 00:11:19,012 --> 00:11:20,972 Vad har hänt? 130 00:11:22,140 --> 00:11:24,183 Inget som berör mig längre. 131 00:11:26,019 --> 00:11:27,186 Vart ska du? 132 00:11:28,021 --> 00:11:29,647 Jag vill bara vara säker. 133 00:11:34,068 --> 00:11:35,695 Jag vill ändå inte veta. 134 00:11:46,247 --> 00:11:49,417 - Peña. - Señor Peña är här. 135 00:11:49,500 --> 00:11:52,003 Sök. Sök. 136 00:12:20,406 --> 00:12:25,119 Kiko och jag byggde det här tillsammans. Det här är allt jag har kvar. 137 00:12:25,203 --> 00:12:29,916 Tror bröderna Castaño att de kan jaga bort mig? 138 00:12:29,999 --> 00:12:31,751 Jag stannar här. 139 00:12:31,834 --> 00:12:34,796 De vill inte jaga bort dig, de vill döda dig. 140 00:12:34,879 --> 00:12:40,009 Och vad händer med dig? Du är också inblandad i det här. 141 00:12:45,556 --> 00:12:49,852 Det var du som tog hit de här typerna. 142 00:12:49,936 --> 00:12:53,773 Det var du som samarbetade med Cali. Det här är ditt fel. 143 00:12:53,856 --> 00:12:58,695 Det här får ni sköta själva. Kontakta mig inte igen. 144 00:13:00,279 --> 00:13:04,325 Att läcka hemlig information är ett federalt brott. 145 00:13:04,409 --> 00:13:09,205 Särskilt när den hamnar hos en dödspatrull som dödar oskyldiga människor. 146 00:13:09,288 --> 00:13:14,377 Jag är säker på att någon tidning i USA skulle vilja veta mer om det. 147 00:13:16,963 --> 00:13:21,384 - Är det ett hot? - Ja, det är det. 148 00:13:28,474 --> 00:13:30,059 Du måste skämta. 149 00:13:32,186 --> 00:13:33,438 Vad vill du? 150 00:13:33,521 --> 00:13:35,231 Du är polis. 151 00:13:36,482 --> 00:13:39,402 Du vet var Montecasino ligger. 152 00:13:39,485 --> 00:13:44,490 Du vet var bröderna Castaño är, och Rodriguez gäng. Grip dem. 153 00:13:45,324 --> 00:13:48,369 Och när du gör det råkar du skjuta dem i huvudet. 154 00:13:49,245 --> 00:13:53,249 - Det funkar inte så. - Jaså? Hur funkar det, då? 155 00:14:03,885 --> 00:14:05,636 Vi gör det på mitt sätt. 156 00:14:06,804 --> 00:14:10,600 Vill du att Judy ska bli en tjallare? 157 00:14:10,683 --> 00:14:13,478 Jag gillar inte det här. 158 00:14:13,561 --> 00:14:16,481 Vi är langare, men vi har vår heder. 159 00:14:16,564 --> 00:14:21,861 Berna, du är en knarklangare som säljer gift per kilo. 160 00:14:23,363 --> 00:14:25,239 Vilken jävla heder. 161 00:14:27,700 --> 00:14:32,872 Ska du säga, som har använt dig av våra uppgifter. 162 00:14:33,831 --> 00:14:36,000 Och vad har du åstadkommit? 163 00:14:38,127 --> 00:14:40,755 Om du har ett bättre förslag, så säg det. 164 00:14:41,631 --> 00:14:44,384 Annars gör vi så här: 165 00:14:44,467 --> 00:14:47,428 Judy blir informant åt DEA. 166 00:14:47,512 --> 00:14:51,182 Hon ger oss Cali och berättar allt hon vet. 167 00:14:51,265 --> 00:14:56,270 Om du inte gillar det får du ta itu med bröderna Castaño ensam. 168 00:14:58,147 --> 00:15:00,149 Och så kan du dra åt helvete. 169 00:15:01,234 --> 00:15:05,738 För att få en dålig story att försvinna måste man hitta på en ännu bättre, 170 00:15:05,822 --> 00:15:07,448 och sälja den hårt. 171 00:15:08,074 --> 00:15:11,327 Det här är en av hörnstenarna i USA: s utrikespolitik 172 00:15:11,411 --> 00:15:18,418 som vi har lärt oss i Latinamerika, Chile, Guatemala, Panama. 173 00:15:18,501 --> 00:15:23,631 Att bli tagen på sängen suger, men om man samtidigt gör något bra, 174 00:15:23,714 --> 00:15:28,219 som att stoppa den näst största drogkartellen i världen, 175 00:15:28,302 --> 00:15:33,599 då glömmer folk den dåliga storyn. Då vill de bara klappa en på ryggen. 176 00:15:33,683 --> 00:15:38,938 En riskabel plan? Ja. Men pressen tvingar en till att ta risker. 177 00:15:39,021 --> 00:15:41,315 Den tvingar en till mycket. 178 00:15:41,399 --> 00:15:43,818 Vi har inte hört av honom på flera veckor. 179 00:15:45,945 --> 00:15:47,447 Vi vet inte ens var han är. 180 00:15:47,530 --> 00:15:52,118 Varför låter du De Greiff komma hit? Han skrämmer dig bara. 181 00:15:52,785 --> 00:15:55,246 Och nu tappar du tron på Pablo. 182 00:15:56,664 --> 00:15:58,499 Du förstår visst inte. 183 00:16:01,586 --> 00:16:03,921 Vi har inga pengar kvar, Hermilda. 184 00:16:04,005 --> 00:16:06,883 Om de slutar skydda oss kan vi inget annat göra. 185 00:16:06,966 --> 00:16:10,511 Pablo har många fastigheter. Var inte så dramatisk, Tata. 186 00:16:10,595 --> 00:16:15,224 Tror du att någon skulle investera i oss och ge oss sina pengar? 187 00:16:20,563 --> 00:16:22,315 Ingen kommer att hjälpa oss. 188 00:16:23,483 --> 00:16:25,651 Alla vet vad det skulle innebära. 189 00:16:38,039 --> 00:16:40,124 Vad han än gör... 190 00:16:41,334 --> 00:16:45,755 var min son än är, så gör han det för sin familj. 191 00:16:47,006 --> 00:16:48,508 Glöm inte det. 192 00:17:13,658 --> 00:17:20,373 Pablo? Hör du mig, Pablo? Snälla, svara. 193 00:17:34,929 --> 00:17:36,430 Tata, hör du mig? 194 00:17:40,560 --> 00:17:41,686 Tata? 195 00:17:44,146 --> 00:17:45,648 Hör du mig? 196 00:19:01,307 --> 00:19:04,685 Det är mycket varor för folk som inte kan sin sak. 197 00:19:04,769 --> 00:19:09,523 Vi måste vara tydliga mot dem. Deras arbete är inte slutfört. 198 00:19:09,607 --> 00:19:11,817 Vår donation till dem är ett förskott. 199 00:19:12,902 --> 00:19:15,488 Dessutom måste vi hålla dem nöjda. 200 00:19:15,571 --> 00:19:19,283 Deras koppling till amerikanerna är ovärderlig. 201 00:19:19,367 --> 00:19:21,327 Vilket jävla skämt. 202 00:19:21,410 --> 00:19:24,664 CIA och deras krig mot kommunisterna. 203 00:19:24,747 --> 00:19:29,543 Ja, men den vänskapen kanske räddar livet på oss en dag. 204 00:19:31,253 --> 00:19:33,714 Några nyheter om Judy? 205 00:19:33,798 --> 00:19:38,636 Bröderna Castaño försökte med en bomb, men hon dog inte. 206 00:19:38,719 --> 00:19:42,181 Hur svårt kan det vara att döda någon? 207 00:19:42,264 --> 00:19:46,477 Hennes assistent, då? Tjockisen. Vad heter han... Berna? 208 00:19:46,560 --> 00:19:49,563 Det är honom vi borde döda. Hon är bara en kärring. 209 00:19:49,647 --> 00:19:53,067 Don Berna. Honom hittade vi. 210 00:19:53,818 --> 00:19:55,027 Var då? 211 00:19:55,653 --> 00:19:56,946 Här. 212 00:19:57,697 --> 00:19:59,323 Där ute. 213 00:20:09,458 --> 00:20:11,001 Don Berna! 214 00:20:13,754 --> 00:20:15,423 Välkommen till Cali. 215 00:20:15,506 --> 00:20:18,259 Tack, Gilberto. 216 00:20:18,342 --> 00:20:21,178 Förlåt oss, men det här var oväntat. 217 00:20:22,680 --> 00:20:26,142 Ingen fara. Jag tänkte prata med er allihop. 218 00:20:26,976 --> 00:20:28,227 Jaha. 219 00:20:28,894 --> 00:20:30,521 Det gäller Judy. 220 00:20:37,111 --> 00:20:38,696 Var är Peña? 221 00:20:39,739 --> 00:20:41,198 Vad vill du? 222 00:20:46,078 --> 00:20:48,706 Jag fick ett tips av en kille. 223 00:20:48,789 --> 00:20:50,499 Han har ett spår. 224 00:20:51,333 --> 00:20:55,004 Kan du inte ge det till Martinez? 225 00:20:55,963 --> 00:20:58,716 Eller till dina polare i Los Pepes. 226 00:20:59,967 --> 00:21:02,428 Han vill ge det till en amerikan. 227 00:21:03,554 --> 00:21:08,350 - Vad har han? Vem är det? - Det är någon jag känner. 228 00:21:09,435 --> 00:21:13,439 - Han vet att jag jobbar med dig. - Vadå, litar han inte på dig? 229 00:21:18,986 --> 00:21:21,113 Okej, ta in honom. 230 00:21:21,197 --> 00:21:22,198 Han är i Bogotá. 231 00:21:23,115 --> 00:21:25,534 Ska jag behöva åka dit? Glöm det. 232 00:21:27,244 --> 00:21:28,496 Kom igen, Murphy. 233 00:21:29,497 --> 00:21:31,373 Du vill väl sätta dit Escobar? 234 00:21:32,374 --> 00:21:34,543 Snälla, prata med honom. 235 00:21:35,211 --> 00:21:36,837 Det är viktigt. 236 00:21:39,340 --> 00:21:41,342 Okej. Ordna det. 237 00:21:41,425 --> 00:21:43,636 Tack. Du kommer inte att ångra det. 238 00:21:44,178 --> 00:21:45,805 På engelska, tack! 239 00:21:54,230 --> 00:21:56,732 Tata, är du där? Hör du mig? 240 00:22:22,675 --> 00:22:23,843 Tata, är du där? 241 00:22:29,098 --> 00:22:33,602 Det finns ingen signal här. Det är ingen idé att försöka. 242 00:22:35,771 --> 00:22:37,982 Kom och drick med oss. 243 00:22:38,899 --> 00:22:40,359 Jag kommer. 244 00:23:42,004 --> 00:23:44,256 Det finns kaffe i termosen. 245 00:24:06,278 --> 00:24:11,533 Han kommunicerar med sin fru via radio. Här är koderna och frekvenserna. 246 00:24:13,202 --> 00:24:16,914 Pablo använder en radio. Det är så han kommunicerar med sin fru. 247 00:24:17,956 --> 00:24:19,792 Och det där är koderna. 248 00:24:20,918 --> 00:24:24,421 Jaså? Var kommer de ifrån, och hur fick du tag i dem? 249 00:24:24,505 --> 00:24:29,301 Lugo arbetar på hotell Tequendama. Han vaktar familjen. 250 00:24:31,804 --> 00:24:34,390 Vad vill du ha i utbyte? Pengar? Visum? 251 00:24:34,473 --> 00:24:37,226 Vad vill du ha i utbyte? Pengar? Visum? 252 00:24:37,309 --> 00:24:41,939 Det funkar inte så. Inget visum, inga pengar. Förstår du? 253 00:24:44,233 --> 00:24:48,529 Tror han att alla vill åka till USA? 254 00:24:49,571 --> 00:24:51,573 Jag begär ingenting. 255 00:24:51,657 --> 00:24:56,328 Bara att det här får ett slut och att ni inser att familjen lider. 256 00:24:56,412 --> 00:24:58,789 Hitta honom och döda honom. 257 00:25:10,175 --> 00:25:13,095 Så vad tror du? 258 00:25:18,892 --> 00:25:21,979 Javi, han har gett oss koder, frekvenser. 259 00:25:22,062 --> 00:25:24,982 - Jag tror att det är äkta. - Ge det till Martinez. 260 00:25:25,399 --> 00:25:27,067 Jag är på ambassaden. 261 00:25:27,151 --> 00:25:29,153 Vad gör du där? Vad händer? 262 00:25:30,320 --> 00:25:32,740 Jag berättar när jag kan. 263 00:25:32,823 --> 00:25:36,034 - Vi följer upp det här. - Prata med Martinez. 264 00:25:36,118 --> 00:25:38,162 Jag ringer dig senare. 265 00:25:39,872 --> 00:25:41,373 Är Peña i Bogotá? 266 00:25:42,374 --> 00:25:45,169 Ja. Javi håller på med något. Fan. 267 00:25:45,252 --> 00:25:48,130 Jag tar koderna, så stannar du hos Peña. 268 00:25:48,213 --> 00:25:51,925 Sällan. Jag behåller koderna. Jag ger dem till Martinez. 269 00:25:54,386 --> 00:25:58,891 Vi ger Judy immunitet, förhör henne, så har vi ryggen fri. 270 00:25:58,974 --> 00:26:03,854 - Ljug inte för mig igen. - Det här är en klass 1-langare 271 00:26:03,937 --> 00:26:07,733 som är beredd att ange andra klass 1-langare. 272 00:26:09,401 --> 00:26:13,113 Hon har varit i branschen i 30 år. Hon vet hur Cali arbetar. 273 00:26:13,197 --> 00:26:18,368 - Det är värdefull information. - Hon har en hållhake på dig. 274 00:26:19,870 --> 00:26:22,456 Hon lyckades sabotera för Escobar. 275 00:26:22,539 --> 00:26:25,793 Hon kan göra detsamma med Cali, den här gången åt oss. 276 00:26:25,876 --> 00:26:29,087 Så fort hon pratar med oss förlorar hon sin makt. 277 00:26:34,384 --> 00:26:37,513 Hon får inte immunitet förrän efter att hon pratar. 278 00:26:37,596 --> 00:26:39,932 Ta in henne och se vad hon vet. 279 00:26:40,974 --> 00:26:45,813 Ingen verkar vilja ge sig på Cali, men det här kan fungera. 280 00:26:46,480 --> 00:26:50,025 Och Peña. Var diskret. Säg inget till någon. 281 00:26:50,108 --> 00:26:52,861 Det finns vissa här som skulle misstycka. 282 00:27:03,914 --> 00:27:05,249 Ska du ner? 283 00:27:14,132 --> 00:27:17,845 Så... Hur går det? 284 00:27:43,704 --> 00:27:45,622 Vad gör du? 285 00:27:47,082 --> 00:27:49,585 Du kan inte ens knyta en knut. 286 00:27:58,510 --> 00:28:02,055 Det här är en cowboyknut. Den är jättebra. 287 00:28:35,297 --> 00:28:40,594 Efterlyst: Pablo Escobar. Belöning: 2 700 000 000 peso. 288 00:28:40,677 --> 00:28:45,098 Ring gratis från alla städer på 9-800-10-600. 289 00:28:45,182 --> 00:28:51,188 I Bogotá, 22-50-12. I Medellín 61-11-11. 290 00:29:50,455 --> 00:29:53,458 Barnen skulle trivas här. 291 00:29:58,088 --> 00:30:00,299 Jag har funderat... 292 00:30:03,927 --> 00:30:06,763 Jag skulle kunna köpa lite mark bredvid dig. 293 00:30:11,643 --> 00:30:13,895 Några kor, kanske några får. 294 00:30:17,482 --> 00:30:19,318 Och ha en egen bondgård. 295 00:30:32,080 --> 00:30:34,541 Vi skulle kunna sköta den tillsammans. 296 00:30:41,631 --> 00:30:43,759 Vad säger du? 297 00:31:00,150 --> 00:31:02,277 Vi måste sätta upp resten av tråden. 298 00:31:16,500 --> 00:31:20,212 Minns du när soldaterna kom till vår by? 299 00:31:21,463 --> 00:31:26,218 Du var en tuff liten grabb, bara sju, åtta år. 300 00:31:27,594 --> 00:31:32,099 Men redan då var du karln i huset. 301 00:31:34,267 --> 00:31:39,898 Trots att det var så mycket våld och död så var du stark. 302 00:31:39,981 --> 00:31:45,278 Du är en överlevare. En handlingsmänniska. 303 00:31:45,362 --> 00:31:50,617 Den dagen insåg jag att du skulle uträtta stora saker. 304 00:31:52,369 --> 00:31:55,080 - God kväll. - Översten. 305 00:31:55,163 --> 00:31:56,456 Sitt. 306 00:31:58,166 --> 00:32:01,920 Lyckades du tyda koderna? Är de äkta? 307 00:32:02,003 --> 00:32:04,714 Ja, jag verifierade frekvenserna. 308 00:32:04,798 --> 00:32:09,261 Det är samma som Escobars fru använder. 309 00:32:09,344 --> 00:32:13,014 Har du bekräftat att det var Escobar? Hörde du honom? 310 00:32:13,932 --> 00:32:15,058 Nej, översten. Inte än. 311 00:32:15,892 --> 00:32:19,020 Säg att han svarar. Hur nära kan vi komma? 312 00:32:19,104 --> 00:32:22,649 Är han i Medellín hör vi vartenda ord. 313 00:32:22,732 --> 00:32:27,154 - Kan du hitta hans exakta position? - Om det är inom vår räckvidd. 314 00:32:28,196 --> 00:32:31,616 Om Pablo använder telefonen utanför Medellín, 315 00:32:31,700 --> 00:32:32,909 kan du höra honom då? 316 00:32:35,328 --> 00:32:38,582 Nej, antennen är inte så stark. 317 00:33:01,313 --> 00:33:06,234 Varför svarade du inte när jag pratade om att flytta hit med familjen? 318 00:33:07,277 --> 00:33:09,446 Jag lyssnade inte så noga. 319 00:33:10,405 --> 00:33:12,741 Men nu lyssnar du? 320 00:33:18,288 --> 00:33:19,498 Vad tycker du? 321 00:33:21,041 --> 00:33:24,002 - Det är en bra idé. - Ja. 322 00:33:25,712 --> 00:33:30,800 Det är en bra idé. Nu ska du hjälpa mig. Ställ hinken där. 323 00:33:36,890 --> 00:33:39,142 Håll i grisen. 324 00:33:41,394 --> 00:33:43,313 Helvete! 325 00:33:45,690 --> 00:33:48,235 Tänk att du inte gillar blod. 326 00:33:49,402 --> 00:33:51,488 Vad märkligt. 327 00:33:52,447 --> 00:33:54,324 Vad menar du? 328 00:33:59,746 --> 00:34:01,414 Torka av dig. 329 00:34:10,382 --> 00:34:12,676 Vet du vad som är komiskt? 330 00:34:18,515 --> 00:34:20,308 Att min pappa... 331 00:34:22,227 --> 00:34:27,440 inte har en jävla aning om vem jag är. 332 00:34:29,693 --> 00:34:32,153 Jag vet mycket väl vem du är. 333 00:34:34,656 --> 00:34:39,286 Vet du att jag var en av de rikaste männen i världen? 334 00:34:39,369 --> 00:34:40,537 Säger du det? 335 00:34:40,620 --> 00:34:43,790 Vet du att USA: s president vet vem jag är? 336 00:34:43,873 --> 00:34:46,459 USA? Fy fan. 337 00:34:47,210 --> 00:34:52,257 Jag blev invald i representanthuset i det här landet. 338 00:34:52,340 --> 00:34:56,803 Ditt efternamn är känt i hela världen på grund av vad jag gjorde. 339 00:34:57,971 --> 00:35:01,016 - Än sen? Än sen? - Vad menar du? 340 00:35:01,099 --> 00:35:04,894 Och du själv, då? Och du själv? 341 00:35:08,565 --> 00:35:11,484 Du är en gammal gubbe 342 00:35:11,568 --> 00:35:16,114 som bor ensam på den här ruttna gården. 343 00:35:17,907 --> 00:35:20,869 Som inte känner sina egna barnbarn. 344 00:35:22,120 --> 00:35:25,040 Du har inte ett enda foto på dem! 345 00:35:29,628 --> 00:35:32,380 Så jag är bara en gammal gubbe? 346 00:35:34,716 --> 00:35:35,967 Ja. 347 00:35:39,888 --> 00:35:42,474 Och nu vill jag att du säger... 348 00:35:44,184 --> 00:35:45,769 Säg... 349 00:35:47,771 --> 00:35:50,231 vad du tycker om mig. 350 00:35:54,819 --> 00:35:57,530 - Vem bryr sig? - Jag. 351 00:35:59,074 --> 00:36:01,117 Det är viktigt för mig. 352 00:36:04,079 --> 00:36:08,166 Du ville flytta hit med din fru och dina barn. 353 00:36:09,751 --> 00:36:12,462 Men det går inte, Pablo. 354 00:36:13,922 --> 00:36:16,383 Man väljer sitt liv! 355 00:36:17,217 --> 00:36:18,843 Tar ansvar för det. 356 00:36:20,303 --> 00:36:23,223 Ska jag säga vad jag tycker om dig? 357 00:36:25,266 --> 00:36:27,227 Jag skäms. 358 00:36:30,814 --> 00:36:33,858 Jag tycker att du är en mördare. 359 00:36:38,905 --> 00:36:40,949 Där kom sanningen. 360 00:36:45,370 --> 00:36:47,706 Där kom sanningen. 361 00:36:49,416 --> 00:36:50,917 En sanning... 362 00:36:54,838 --> 00:36:57,048 som gör ont i hjärtat. 363 00:37:02,178 --> 00:37:03,888 Lämna mig ifred. 364 00:37:39,382 --> 00:37:40,800 Limón! 365 00:37:43,511 --> 00:37:44,846 Ja, señor. 366 00:37:49,851 --> 00:37:52,061 Du trivs här, va? 367 00:37:53,730 --> 00:37:55,732 Ja, det är lugnt och skönt. 368 00:37:57,358 --> 00:37:58,860 Lugnt och skönt. 369 00:38:03,364 --> 00:38:04,824 Sätt dig ner. 370 00:38:16,669 --> 00:38:22,675 Några kilometer härifrån, på ett fält, finns det ett stort träd. 371 00:38:23,718 --> 00:38:27,639 Under det finns en stor väska med pengar nedgrävd. 372 00:38:29,307 --> 00:38:32,560 - Hämta den. - Ska vi åka härifrån? 373 00:38:33,561 --> 00:38:34,729 Ja. 374 00:38:36,773 --> 00:38:37,774 Gå. 375 00:38:55,208 --> 00:38:57,961 Just det, señora Escobar. 376 00:38:58,044 --> 00:39:02,549 Hur länge trodde ni att det här arrangemanget skulle vara? 377 00:39:02,632 --> 00:39:05,885 Om vi flyttar härifrån så dödar de oss. 378 00:39:05,969 --> 00:39:12,725 Om ni vill så har ni rätt att anlita en privat vaktfirma. 379 00:39:12,809 --> 00:39:16,271 Hur då? Vi har inga pengar. 380 00:39:16,354 --> 00:39:20,775 Det är inte vårt problem. Señora Escobar, jag beklagar. 381 00:39:20,859 --> 00:39:25,655 Beklagar? Då kan ni skaffa asyl åt oss i ett annat land. 382 00:39:25,738 --> 00:39:29,701 Ni får gärna lämna Colombia, men... 383 00:39:29,784 --> 00:39:32,579 Men ni kan inte hjälpa oss att skaffa asyl? 384 00:39:37,959 --> 00:39:39,544 Vilket skitsnack! 385 00:39:40,670 --> 00:39:44,382 De kommer att... döda oss allihop. 386 00:39:45,341 --> 00:39:47,468 Mamma, vad är det? 387 00:39:51,556 --> 00:39:52,974 Inget, min vän. 388 00:40:05,111 --> 00:40:07,780 Förlåt mig, justitieministern... 389 00:40:09,699 --> 00:40:11,868 men jag ser ingen annan utväg. 390 00:40:17,665 --> 00:40:23,046 Om ni har kontakt med er make, så säg att ni är orolig. 391 00:40:23,129 --> 00:40:25,048 Säg åt honom att ge upp. 392 00:40:25,965 --> 00:40:30,637 Rättssystemet är ert sista hopp. 393 00:40:31,846 --> 00:40:33,806 Tänk på era barn. 394 00:41:20,478 --> 00:41:21,938 Fan också. 395 00:42:39,307 --> 00:42:43,728 Ja, innan du somnar. Tycker du om det? 396 00:43:18,304 --> 00:43:19,639 Helvete. 397 00:43:20,640 --> 00:43:23,726 Jhon, vad gör du här? 398 00:43:29,232 --> 00:43:34,821 Var är pengarna? De som du fick. Jag behöver dem. 399 00:43:34,904 --> 00:43:37,532 Vi har gjort av med dem. 400 00:43:37,615 --> 00:43:40,451 Ta det lugnt. Jag ska inte göra dig illa. 401 00:43:44,497 --> 00:43:46,290 Det har du redan gjort. 402 00:43:47,625 --> 00:43:49,418 Du har förstört mitt liv. 403 00:43:57,218 --> 00:44:00,596 Jag vill lägga henne. Får jag det? 404 00:44:02,265 --> 00:44:03,599 Vänta lite, Maritza. 405 00:44:21,367 --> 00:44:22,493 Vad är det här? 406 00:44:26,789 --> 00:44:30,626 Det är allt vi har. Vi behöver dem. 407 00:44:30,710 --> 00:44:34,964 Snälla, ta dem inte. Det är till flickan! 408 00:44:35,047 --> 00:44:38,718 Din falska... satmara! Släpp mig! 409 00:44:38,801 --> 00:44:41,596 Din jävla skithög! 410 00:44:41,679 --> 00:44:45,433 Jag borde ange dig för belöningen! Det förtjänar du! 411 00:44:45,516 --> 00:44:48,603 Förr eller senare hittar de er ändå. 412 00:44:51,147 --> 00:44:52,481 Vad sa du? 413 00:44:54,692 --> 00:44:57,194 Svara! Tänker du ange mig? 414 00:44:57,278 --> 00:45:00,698 Kanske det. Varför inte? 415 00:45:02,450 --> 00:45:06,495 Va? Är du en mördare nu? Som din hjälte? 416 00:45:08,414 --> 00:45:09,916 Jhon! 417 00:45:10,875 --> 00:45:13,336 Jag känner dig. Ta bort den där... 418 00:46:09,392 --> 00:46:12,103 - Jag gjorde som ni sa, chefen. - Visa mig. 419 00:46:13,020 --> 00:46:15,189 Men jag har dåliga nyheter. 420 00:46:15,272 --> 00:46:17,316 - Vad har hänt? - Titta. 421 00:46:25,783 --> 00:46:27,576 Det har ruttnat. 422 00:46:38,462 --> 00:46:42,591 Det låg en halv miljon dollar i den där jävla lådan. 423 00:46:51,642 --> 00:46:54,729 Det här var allt jag hittade. 424 00:46:54,812 --> 00:46:57,314 Det är runt 6 000 dollar. Jag räknade. 425 00:47:07,783 --> 00:47:10,911 Ta dina saker. Vi åker. 426 00:47:13,122 --> 00:47:15,624 Kom ihåg att vi samarbetar. 427 00:47:15,708 --> 00:47:19,962 Allt är ordnat. Vi måste göra det i kväll. 428 00:47:20,046 --> 00:47:21,047 Var då? 429 00:47:21,130 --> 00:47:25,176 Det finns ett gömställe i El Poblado. Vi har använt det förr. 430 00:47:26,260 --> 00:47:28,471 Berna vet var det ligger. 431 00:47:28,554 --> 00:47:30,097 Då ses vi där. 432 00:47:48,449 --> 00:47:50,910 Allt är klart, Judy. Hoppa in. 433 00:47:52,369 --> 00:47:53,746 Kom, Flaco. 434 00:48:01,629 --> 00:48:03,172 Hon är på väg. 435 00:48:09,095 --> 00:48:11,555 Jag vet vad du tänker. 436 00:48:14,391 --> 00:48:16,519 Det är ett misstag. 437 00:48:18,896 --> 00:48:22,817 Du blir omhändertagen, som du har tagit hand om mig. 438 00:48:22,900 --> 00:48:26,362 Vi måste bara bli av med Cali-kartellen. 439 00:48:26,445 --> 00:48:27,613 Här är det, Flaco. 440 00:48:41,877 --> 00:48:44,380 Jag kan inte skydda en tjallare. 441 00:49:01,897 --> 00:49:05,025 Jag trodde inte att du skulle lura mig. 442 00:49:06,235 --> 00:49:08,612 De skulle ha dödat dig. 443 00:49:09,738 --> 00:49:15,286 - Så nu går du ombord på planet. - Vad händer annars? 444 00:49:15,369 --> 00:49:20,457 Då får du åka med bröderna Castaño, utan att jag skyddar dig. 445 00:49:51,822 --> 00:49:53,240 Säg mig en sak. 446 00:49:54,575 --> 00:49:56,577 Låg Cali bakom det här? 447 00:49:59,038 --> 00:50:01,582 Hur mycket erbjöd de dig? 448 00:50:01,665 --> 00:50:06,921 Det är en överenskommelse. Jag ska jobba med bröderna Castaño. 449 00:50:07,004 --> 00:50:11,217 De förstår sig inte på våra affärer, men jag har nytta av dem. 450 00:50:11,300 --> 00:50:15,054 - Så du lurade din partner? - Jag var aldrig din partner. 451 00:50:15,763 --> 00:50:17,848 Jag var bara din livvakt. 452 00:50:19,308 --> 00:50:23,896 Oroa dig inte. Du kommer att ha pengar. 453 00:50:23,979 --> 00:50:27,233 Amerikanerna ska ge dig allt du behöver. 454 00:50:28,108 --> 00:50:30,986 - Vart ska jag? - Det spelar ingen roll. 455 00:50:32,363 --> 00:50:36,533 Åk, och kom aldrig tillbaka till Colombia. 456 00:50:43,123 --> 00:50:44,833 Oroa dig inte. 457 00:50:45,542 --> 00:50:51,215 Du kommer att förbli en tjallare, men åt CIA, i stället för DEA. 458 00:51:14,196 --> 00:51:16,073 Hej, hur går det? 459 00:51:17,241 --> 00:51:19,076 Är allt bra på gömstället? 460 00:51:20,869 --> 00:51:22,955 - Var är Messina? - Hon har åkt. 461 00:51:24,581 --> 00:51:26,792 Förflyttad. På väg hem. 462 00:51:26,875 --> 00:51:30,879 Hon får väl ordna tillslag mot knarklabb i Indianapolis. 463 00:51:30,963 --> 00:51:33,215 Det var något med befälsordningen. 464 00:51:33,299 --> 00:51:35,884 - Och Judy? - Hörde du inte det? 465 00:51:36,635 --> 00:51:41,849 Judy har en intervju med Miami Herald 466 00:51:41,932 --> 00:51:47,896 om ungefär fem timmar. Jag tror att hon har något att berätta 467 00:51:47,980 --> 00:51:52,192 om en viss DEA-agent som var inblandad i Los Pepes. 468 00:51:54,987 --> 00:51:59,658 Men vad hon än har att säga, så sitter jag säkert. 469 00:52:01,118 --> 00:52:03,579 Du skulle ha hållit dig på din plats. 470 00:52:06,457 --> 00:52:08,375 Och Cali också? 471 00:52:10,127 --> 00:52:11,587 Kommer de undan? 472 00:52:15,758 --> 00:52:17,801 Hur mycket betalar de dig? 473 00:52:17,885 --> 00:52:19,219 Betalar mig? 474 00:52:21,680 --> 00:52:24,600 Jag ska säga dig en sak, agent Peña. 475 00:52:24,683 --> 00:52:28,145 Det kanske är en tröst, eller kanske inte. 476 00:52:28,228 --> 00:52:32,691 Vi ska sätta dit dem en vacker dag. Men inte på ditt sätt. 477 00:52:33,734 --> 00:52:37,905 För att vara så smart är du extremt naiv. 478 00:52:38,989 --> 00:52:40,657 Det har varit trevligt. 479 00:52:41,241 --> 00:52:43,494 Vi har haft kul. 480 00:52:44,536 --> 00:52:46,580 Jag tror att ambassadören vill träffa dig. 481 00:52:47,331 --> 00:52:51,418 Det här med Miami Herald sprids som en löpeld. 482 00:52:52,669 --> 00:52:56,715 Och ta med dig passet. Jag tror att du ska åka hem... 483 00:52:58,300 --> 00:53:00,552 men det hörde du inte av mig. 484 00:54:45,324 --> 00:54:46,617 Tata? 485 00:54:51,705 --> 00:54:53,415 Tata, hör du mig? 486 00:54:54,208 --> 00:54:55,542 Pablo? 487 00:54:58,295 --> 00:54:59,963 Det är jag, min älskling. 488 00:55:00,923 --> 00:55:03,050 Äntligen kan jag prata med dig. 489 00:55:03,675 --> 00:55:05,302 Jag har saknat dig så. 490 00:55:06,011 --> 00:55:08,013 Var har du varit? 491 00:55:11,350 --> 00:55:14,102 Jag hade något viktigt att göra. 492 00:55:18,106 --> 00:55:20,526 Men nu är jag hemma igen. 493 00:55:23,654 --> 00:55:25,656 Jag är hemma.