1 00:00:33,742 --> 00:00:35,118 Here to the right. 2 00:00:48,465 --> 00:00:49,465 Stop. 3 00:00:54,179 --> 00:00:55,180 Stay here. 4 00:01:06,941 --> 00:01:08,526 Who's there? 5 00:01:10,945 --> 00:01:14,616 Relax, sir. We come in peace. 6 00:01:14,699 --> 00:01:15,909 Stay right there! 7 00:01:18,119 --> 00:01:19,412 Relax. 8 00:01:27,420 --> 00:01:29,172 How are the cows? 9 00:01:55,698 --> 00:02:00,036 The cops came here... a few months ago. 10 00:02:00,120 --> 00:02:01,704 What did you tell them? 11 00:02:02,539 --> 00:02:03,957 The truth. 12 00:02:06,918 --> 00:02:09,504 That I haven't seen you in years. 13 00:02:13,633 --> 00:02:15,927 You've gotten old, Pablo. 14 00:02:21,599 --> 00:02:22,976 It happens. 15 00:02:23,935 --> 00:02:25,520 You look younger. 16 00:02:26,479 --> 00:02:29,023 It happens. 17 00:02:29,107 --> 00:02:33,611 Life in the country keeps you young. 18 00:02:37,407 --> 00:02:39,617 Be careful, it's hot. 19 00:02:41,411 --> 00:02:43,163 What's your name? 20 00:02:45,540 --> 00:02:46,708 Limón, sir. 21 00:02:47,375 --> 00:02:50,670 Don't give me that shit. What's your real name? 22 00:02:50,753 --> 00:02:52,797 - Jhon. - Jhon. 23 00:02:52,881 --> 00:02:55,258 Do you know how to milk a cow, Jhon? 24 00:02:55,341 --> 00:02:58,636 - No, sir. - Well, you better learn. 25 00:03:01,723 --> 00:03:03,600 All right, gentlemen. 26 00:03:05,476 --> 00:03:07,770 I get up at 5:00 a.m. 27 00:03:09,230 --> 00:03:10,690 Good night. 28 00:03:11,566 --> 00:03:13,276 Good night, Dad. 29 00:04:47,328 --> 00:04:50,915 I read in a book somewhere about a rich guy who goes broke. 30 00:04:52,166 --> 00:04:56,421 When he's asked how it happened, how he had lost everything, he answered: 31 00:04:57,213 --> 00:05:02,218 "Slowly at first. And then... all at once." 32 00:05:03,761 --> 00:05:07,056 For Pablo Escobar, "all at once" had finally come. 33 00:05:08,308 --> 00:05:12,478 His empire in shambles, his army all dead or in jail, 34 00:05:12,562 --> 00:05:17,525 Escobar did the one thing he could still do: a disappearing act. 35 00:05:18,401 --> 00:05:21,237 One month, 14 days and seven hours... 36 00:05:22,155 --> 00:05:25,825 with no sightings, no intercepts, nothing. 37 00:05:26,909 --> 00:05:29,996 While we waited for his eventual reemergence, 38 00:05:30,079 --> 00:05:32,957 the machine built to capture him found itself idle. 39 00:05:34,334 --> 00:05:36,794 And that brought a different kind of danger. 40 00:05:37,754 --> 00:05:40,214 One that comes with too much time to think. 41 00:05:42,050 --> 00:05:45,595 Some started to look inward at the path we had taken to get here... 42 00:05:46,220 --> 00:05:50,808 asking, "How much of this blood is on me, and how do I get clean?" 43 00:05:51,434 --> 00:05:54,479 It is the state, not individuals, 44 00:05:54,562 --> 00:05:58,441 that has justice in its hands and the legitimacy to use arms. 45 00:05:58,524 --> 00:06:00,164 Under mounting political pressure, 46 00:06:00,234 --> 00:06:03,279 Gaviria finally publicly denounced Los Pepes. 47 00:06:04,030 --> 00:06:06,866 And Los Pepes responded with their own press release. 48 00:06:07,617 --> 00:06:09,494 They said their job was done. 49 00:06:09,577 --> 00:06:12,205 They were packing up and going home. 50 00:06:12,914 --> 00:06:16,209 But Los Pepes wasn't something you could turn on and off. 51 00:06:16,793 --> 00:06:18,836 Its members were looking to the future. 52 00:06:18,920 --> 00:06:22,965 One without Escobar. And they each had their own version of it. 53 00:06:23,549 --> 00:06:26,552 Los Pepes had knocked Pablo out of the narco business 54 00:06:26,636 --> 00:06:30,598 and that had created a vacancy for a new cocaine king of Medellín. 55 00:06:30,681 --> 00:06:34,519 Or, depending on who you asked, maybe a queen. 56 00:06:34,602 --> 00:06:38,356 Gilberto's no longer our partner. I don't care what he thinks. 57 00:06:38,439 --> 00:06:40,316 Have you seen the news? 58 00:06:40,399 --> 00:06:43,361 They issued a statement without us. 59 00:06:43,444 --> 00:06:45,404 Los Pepes is done. 60 00:06:46,405 --> 00:06:49,826 That's only for show. The Castaños are still in Medellín. 61 00:06:49,909 --> 00:06:51,119 Hmm? 62 00:06:51,702 --> 00:06:53,079 No one told me anything. 63 00:06:54,455 --> 00:06:56,415 Listen to me, Berna. 64 00:06:56,499 --> 00:06:59,794 If Escobar comes through that door, we'll kill him ourselves. 65 00:06:59,877 --> 00:07:01,754 We don't need anybody else. 66 00:07:02,547 --> 00:07:04,215 Start moving this product now. 67 00:07:04,298 --> 00:07:06,134 That's all fine, Judy. 68 00:07:06,968 --> 00:07:08,928 But if Gilberto finds out, what then? 69 00:07:09,011 --> 00:07:13,057 Did you know they're offering $1.4 million for Los Pepes? 70 00:07:13,808 --> 00:07:15,435 I know where they are. 71 00:07:18,438 --> 00:07:20,690 Be careful what you say. 72 00:07:21,357 --> 00:07:24,235 That's a dangerous thought, Judy. 73 00:07:24,902 --> 00:07:26,988 I'm not interested in the reward. 74 00:07:27,864 --> 00:07:29,824 I'm interested in my labs. 75 00:07:31,826 --> 00:07:33,911 Then at least tell Gilberto yourself. 76 00:07:40,084 --> 00:07:41,084 Sir? 77 00:07:44,755 --> 00:07:45,798 Hello. 78 00:07:48,259 --> 00:07:50,553 And to what do I owe this lovely surprise? 79 00:07:50,636 --> 00:07:53,723 We're at the warehouse in Manrique. 80 00:07:53,806 --> 00:07:55,475 This place is full of product. 81 00:07:55,558 --> 00:07:57,977 What do you want us to do? Where do we send it? 82 00:07:58,060 --> 00:08:02,148 Keep it. Think of it as a contribution to your great cause 83 00:08:02,231 --> 00:08:04,567 against the communists in the jungle. 84 00:08:04,650 --> 00:08:09,030 I'm sure you'll find its value can be put to good use. 85 00:08:09,113 --> 00:08:10,448 And what do we do about Judy? 86 00:08:10,531 --> 00:08:12,825 Do whatever you think is best. 87 00:08:12,909 --> 00:08:16,454 Well, Gilberto, if you say so. Thank you very much. 88 00:08:18,164 --> 00:08:22,460 Fidel. Gilberto said we can keep all of it. 89 00:08:22,543 --> 00:08:28,674 What? I thought we were going home. We don't know anything about cocaine. 90 00:08:29,759 --> 00:08:31,761 We'll learn. 91 00:08:31,844 --> 00:08:34,305 If they can, why not us? 92 00:08:35,431 --> 00:08:37,600 And what about Judy? Hmm? 93 00:08:40,019 --> 00:08:43,481 Judy feels Medellín is only big enough for one narco. 94 00:08:44,315 --> 00:08:47,777 We'll let the Castaños decide which one. 95 00:08:47,860 --> 00:08:52,114 Los Pepes may have disbanded, but that didn't mean they were done. 96 00:08:52,198 --> 00:08:56,869 The story of a vigilante army taking down Escobar made for great headlines. 97 00:08:57,453 --> 00:09:01,582 And while no one was named, it's not to say it wasn't cause for concern. 98 00:09:01,666 --> 00:09:04,210 Yes, ma'am, as far as I know. 99 00:09:04,919 --> 00:09:07,255 No, we're, uh, crystal clear on that. 100 00:09:07,338 --> 00:09:09,715 Messina. 101 00:09:11,175 --> 00:09:12,552 Yeah. Uh, he just got in. 102 00:09:18,307 --> 00:09:20,351 - Hey, boss. - Murphy fill you in? 103 00:09:20,434 --> 00:09:21,434 Yeah. 104 00:09:22,311 --> 00:09:24,897 This article's getting more traction than we thought. 105 00:09:24,981 --> 00:09:28,442 International news outlets keep calling, want a statement from the ambassador. 106 00:09:28,526 --> 00:09:30,861 - Are we giving one? - No. Nobody is. 107 00:09:30,945 --> 00:09:32,130 But we're watching it closely. 108 00:09:32,154 --> 00:09:34,949 I don't need to tell you it could look very bad for us. 109 00:09:35,032 --> 00:09:36,409 I want to make sure we're covered. 110 00:09:36,492 --> 00:09:38,828 Well, Los Pepes is disbanded. It's basically over. 111 00:09:38,911 --> 00:09:43,082 Look, I tend to agree. But the press may shake a few more trees, see what falls. 112 00:09:43,165 --> 00:09:44,292 What if someone talks? 113 00:09:44,375 --> 00:09:47,420 The only people that are gonna talk about Los Pepes is Los Pepes. 114 00:09:48,212 --> 00:09:49,380 And they're not talking. 115 00:09:49,463 --> 00:09:51,424 So we're covered. 116 00:09:51,507 --> 00:09:52,800 We better be. 117 00:09:54,969 --> 00:09:56,512 - Fabian. - Yes? 118 00:09:56,596 --> 00:09:59,473 - Bring the Mercedes. Thank you. - Yes, ma'am. Right away. 119 00:09:59,557 --> 00:10:01,100 Hurry up, Berna. 120 00:10:02,643 --> 00:10:06,230 Relax, Judy. That meeting can't start without you. 121 00:10:06,314 --> 00:10:07,815 Mmm-hmm. 122 00:10:07,898 --> 00:10:10,234 How many people do we have in the laboratories? 123 00:10:10,318 --> 00:10:14,363 - Forty-five in each one. - How many supervisors? 124 00:10:14,447 --> 00:10:16,115 Three in each. 125 00:10:17,033 --> 00:10:20,286 - We need twice as many shifts. - Yes, ma'am. 126 00:10:20,953 --> 00:10:23,914 Oscar, Luis! Get in the cars. The boss is leaving. 127 00:10:23,998 --> 00:10:25,041 Yes, sir. 128 00:10:54,654 --> 00:10:56,364 - Peña. - Javier. 129 00:10:57,823 --> 00:11:00,594 - What do you want? - Something happened, we need to talk. 130 00:11:00,618 --> 00:11:02,119 I'm busy. I can't talk. 131 00:11:02,203 --> 00:11:04,288 There's been an attempt on Judy. 132 00:11:05,790 --> 00:11:09,502 She's saying a few things you might want to hear. 133 00:11:14,924 --> 00:11:16,133 Give me time. 134 00:11:18,928 --> 00:11:19,929 What's going on? 135 00:11:22,139 --> 00:11:24,183 Nothing that's my problem anymore. 136 00:11:26,018 --> 00:11:27,186 Where you going? 137 00:11:28,020 --> 00:11:29,355 I just want to make sure. 138 00:11:34,068 --> 00:11:35,694 Fuck it. I don't want to know. 139 00:11:46,247 --> 00:11:48,374 - Peña. - Mr. Peña has arrived. 140 00:11:49,500 --> 00:11:52,002 Let's go. Search. 141 00:12:20,406 --> 00:12:25,119 Kiko and I built all of this together. This is all that is left for me. 142 00:12:25,202 --> 00:12:29,915 What are the Castaños thinking? That they can chase me out? 143 00:12:29,999 --> 00:12:31,750 I'm not leaving. 144 00:12:31,834 --> 00:12:33,919 They don't want you to leave, they want to kill you. 145 00:12:34,879 --> 00:12:40,009 And what about you? You're in this with me too. 146 00:12:45,556 --> 00:12:51,562 Look... you brought these guys here. You got in bed with Cali. 147 00:12:51,645 --> 00:12:53,772 This is all your doing. 148 00:12:53,856 --> 00:12:56,734 This is a fight between narcos. It's not my problem. 149 00:12:56,817 --> 00:12:58,694 Don't call me again. 150 00:13:00,279 --> 00:13:04,325 Berna, last I heard, leaking classified intelligence is a federal offense. 151 00:13:04,408 --> 00:13:07,620 Especially when it ends up in the hands of a death squad 152 00:13:07,703 --> 00:13:09,205 that's killed innocent people. 153 00:13:09,288 --> 00:13:14,376 I'm sure some newspaper in America might be interested in hearing more about that. 154 00:13:16,962 --> 00:13:18,172 Are you threatening me? 155 00:13:18,255 --> 00:13:21,383 Yes, I'm threatening you. 156 00:13:28,474 --> 00:13:30,059 You gotta be fucking kidding me. 157 00:13:32,186 --> 00:13:33,437 What do you want? 158 00:13:33,521 --> 00:13:35,231 You're a cop. 159 00:13:36,482 --> 00:13:39,401 You know perfectly well where Montecasino is. 160 00:13:39,485 --> 00:13:42,196 Where the Castaños are, and the Rodriguezes. 161 00:13:43,113 --> 00:13:44,490 Arrest them. 162 00:13:45,324 --> 00:13:48,369 And when you do, accidentally shoot them in the head. 163 00:13:49,245 --> 00:13:53,249 - It doesn't work that way. - Oh, no? Then how? 164 00:14:03,884 --> 00:14:05,636 We'll do it my way. 165 00:14:06,804 --> 00:14:10,599 So you want Judy to be a rat? 166 00:14:10,683 --> 00:14:12,351 I don't agree with this, Javier. 167 00:14:13,561 --> 00:14:15,854 We are narcos, but we have our honor. 168 00:14:16,564 --> 00:14:21,861 Berna... you're a fucking drug dealer who sells poison by the kilo. 169 00:14:23,362 --> 00:14:25,239 Fuck your honor. 170 00:14:27,700 --> 00:14:29,159 Says you. 171 00:14:29,243 --> 00:14:32,872 You've been happily working with the information we've provided. 172 00:14:33,831 --> 00:14:36,000 And what have you done? 173 00:14:38,127 --> 00:14:40,754 If you have a better idea, go for it. 174 00:14:41,630 --> 00:14:44,383 Otherwise, this is the deal. 175 00:14:44,466 --> 00:14:46,886 Judy becomes a confidential informant to the DEA. 176 00:14:47,511 --> 00:14:50,306 She gives us Cali, everything she knows. 177 00:14:51,265 --> 00:14:56,270 If you don't like it, you can take on the Castaños alone. 178 00:14:58,147 --> 00:15:00,149 And you can go fuck yourself. 179 00:15:01,150 --> 00:15:03,193 Best way to make a bad story go away 180 00:15:03,277 --> 00:15:05,029 is to come up with a better story... 181 00:15:05,821 --> 00:15:07,448 and sell it hard. 182 00:15:08,115 --> 00:15:11,076 This is one of the cornerstones of American foreign policy, 183 00:15:11,160 --> 00:15:14,788 and one we learned through years of trial and error in Latin America, 184 00:15:14,872 --> 00:15:18,417 Chile, Guatemala, Panama. 185 00:15:18,500 --> 00:15:21,003 Getting caught with your pants down sucks, 186 00:15:21,086 --> 00:15:23,631 but if at the same time you give the folks a big win, 187 00:15:23,714 --> 00:15:28,218 like, say, dismantling the second biggest drug cartel in the world, 188 00:15:28,302 --> 00:15:31,221 well, then nobody's paying attention to the bad story. 189 00:15:31,305 --> 00:15:33,599 They're too busy patting you on the back. 190 00:15:33,682 --> 00:15:38,938 Risky plan? Yes. But pressure will force you to take risks. 191 00:15:39,021 --> 00:15:41,315 It'll force you to do a lot of things. 192 00:15:41,398 --> 00:15:44,068 We haven't heard anything from him for weeks. 193 00:15:45,945 --> 00:15:47,446 We don't even know where he is. 194 00:15:47,529 --> 00:15:50,240 I don't know why you're letting De Greiff come here. 195 00:15:50,324 --> 00:15:52,117 He's coming to scare you. 196 00:15:52,785 --> 00:15:55,245 And now you're losing faith in Pablo. 197 00:15:55,329 --> 00:15:58,499 You don't understand, do you? 198 00:16:01,585 --> 00:16:03,921 We don't have any more money, Hermilda. 199 00:16:04,004 --> 00:16:06,882 If they take our protection away, we can't do anything else. 200 00:16:06,966 --> 00:16:10,511 Pablo has many properties. Don't be so dramatic, Tata. 201 00:16:10,594 --> 00:16:13,013 You think someone is going to invest in us? 202 00:16:13,097 --> 00:16:15,224 They're going to give us their money? 203 00:16:20,562 --> 00:16:22,314 No one is going to help us. 204 00:16:23,482 --> 00:16:25,651 Everyone knows what that would mean. 205 00:16:38,038 --> 00:16:40,124 Whatever he's doing... 206 00:16:41,333 --> 00:16:45,754 wherever my son is, he's doing it for his family. 207 00:16:47,006 --> 00:16:48,507 Don't forget that. 208 00:17:13,657 --> 00:17:20,372 Pablo? Pablo? Can you hear me, Pablo? Please answer. 209 00:17:33,761 --> 00:17:36,805 Tata, can you hear me? 210 00:17:40,559 --> 00:17:41,685 Tata? 211 00:17:44,146 --> 00:17:45,647 Can you hear me? 212 00:19:01,306 --> 00:19:04,685 That's a lot of product for men who don't know how to run this business. 213 00:19:04,768 --> 00:19:09,523 We have to be clear with them. Their work isn't done. 214 00:19:09,606 --> 00:19:11,817 Our donation to them is an advance. 215 00:19:12,901 --> 00:19:15,487 Besides, we have to keep them happy. 216 00:19:15,571 --> 00:19:19,283 Their connection with the Americans is invaluable, brother. 217 00:19:19,366 --> 00:19:21,326 What a fucking joke, 218 00:19:21,410 --> 00:19:24,663 the CIA and their war against the communists. 219 00:19:24,746 --> 00:19:29,543 It's a joke, but that friendship could save our lives one day. 220 00:19:31,253 --> 00:19:33,714 What? Any news about Judy? 221 00:19:33,797 --> 00:19:38,635 The Castaños took their first shot, a bomb. But they didn't kill her. 222 00:19:38,719 --> 00:19:42,181 Since when did it get so fucking hard to kill someone? 223 00:19:42,264 --> 00:19:46,476 What about her assistant? The fat one, what do they call him? Berna? 224 00:19:46,560 --> 00:19:49,563 He's the one we should kill. She's just a loud-mouth bitch. 225 00:19:49,646 --> 00:19:53,066 Don Berna. Him we found. 226 00:19:53,817 --> 00:19:55,027 Where? 227 00:19:55,652 --> 00:19:56,945 Here. 228 00:19:57,696 --> 00:19:59,323 Out front. 229 00:20:09,458 --> 00:20:11,001 Don Berna! 230 00:20:13,754 --> 00:20:15,422 Welcome to Cali. 231 00:20:15,505 --> 00:20:18,258 Gilberto, thank you, brother. 232 00:20:18,342 --> 00:20:21,178 Forgive us, but we weren't expecting you. 233 00:20:22,679 --> 00:20:26,141 Don't worry about it. I'm here to speak to you all. 234 00:20:26,975 --> 00:20:28,227 Very well, brother. 235 00:20:28,894 --> 00:20:30,520 It's about Judy. 236 00:20:36,985 --> 00:20:38,278 Where's Peña? 237 00:20:39,738 --> 00:20:41,198 What do you need? 238 00:20:46,078 --> 00:20:48,705 I got a tip. A guy. 239 00:20:48,789 --> 00:20:50,499 He says he may have a lead, man. 240 00:20:51,333 --> 00:20:55,003 Yeah, well, why don't you, uh, give it to Martinez? 241 00:20:55,963 --> 00:20:58,715 Or you could give it to your Los Pepes pals. 242 00:20:59,967 --> 00:21:01,885 He wants to give it to an American. 243 00:21:03,553 --> 00:21:06,515 Yeah, what's he got? Who is this guy? 244 00:21:06,598 --> 00:21:07,975 He's a guy I know. 245 00:21:09,434 --> 00:21:11,895 Come on, Murphy. He's safe. He knows I work with you. 246 00:21:11,979 --> 00:21:13,438 What, he doesn't trust you? 247 00:21:18,986 --> 00:21:20,153 All right. Bring him in. 248 00:21:21,196 --> 00:21:22,197 He's in Bogotá. 249 00:21:23,073 --> 00:21:25,534 So I gotta go to Bogotá to meet your friend? Forget it. 250 00:21:27,244 --> 00:21:28,495 Come on, Murphy. 251 00:21:29,288 --> 00:21:30,622 You want Escobar, don't you? 252 00:21:32,374 --> 00:21:34,543 Please, talk to him. 253 00:21:35,210 --> 00:21:36,837 It's really important. 254 00:21:39,339 --> 00:21:41,341 - All right. Set it up. - Okay. 255 00:21:41,425 --> 00:21:43,635 Thanks. You won't regret it. 256 00:21:44,177 --> 00:21:45,804 In English, please! 257 00:21:54,229 --> 00:21:56,732 Tata, are you there? Can you hear me? 258 00:22:22,674 --> 00:22:23,842 Tata, are you there? 259 00:22:29,097 --> 00:22:33,602 There's no signal here. I don't know why you keep trying. 260 00:22:35,771 --> 00:22:37,981 Why don't you come drink with us? 261 00:22:38,899 --> 00:22:40,358 I'll be right there. 262 00:23:42,003 --> 00:23:43,421 There's coffee in the Thermos. 263 00:24:06,278 --> 00:24:09,239 He's communicating to his wife via radio. 264 00:24:09,322 --> 00:24:11,533 Those are the codes and frequencies. 265 00:24:13,118 --> 00:24:14,786 Pablo is using a radio. 266 00:24:14,870 --> 00:24:16,913 That's the way he communicates with his wife. 267 00:24:17,956 --> 00:24:19,791 And these are the codes, Murphy. 268 00:24:20,917 --> 00:24:24,421 Yeah? Where did it come from and how did you get it? 269 00:24:24,504 --> 00:24:29,301 Lugo is a fiscal at the Tequendama. He guards the family. 270 00:24:31,803 --> 00:24:34,389 What do you want for this? Money? Visa? 271 00:24:34,472 --> 00:24:37,225 What do you want, Lugo? Money? Visa? 272 00:24:37,309 --> 00:24:38,429 It don't work that way, bud. 273 00:24:38,476 --> 00:24:41,938 No visa, no money, you understand? 274 00:24:44,232 --> 00:24:48,528 Is that what he thinks? That everyone wants to go to the United States? 275 00:24:49,571 --> 00:24:51,573 I don't want anything. 276 00:24:51,656 --> 00:24:56,328 All I want is for this to end soon and you to understand the family is in pain. 277 00:24:56,411 --> 00:24:58,788 Find him and kill him. 278 00:25:10,175 --> 00:25:13,094 So? What do you think? 279 00:25:18,892 --> 00:25:21,978 Javi, he's given us everything. We got codes, frequencies. 280 00:25:22,062 --> 00:25:24,981 - I think it's real. - Take it to Martinez. 281 00:25:25,398 --> 00:25:27,078 I'm at the embassy. I gotta call you back. 282 00:25:27,150 --> 00:25:29,152 What you doing at the embassy? What's going on? 283 00:25:30,320 --> 00:25:32,739 Nothing I can't handle. I'll fill you in when I can. 284 00:25:32,822 --> 00:25:36,034 - Javi, let's get on this. - Murphy, take it to Martinez. 285 00:25:36,117 --> 00:25:37,535 I'll call you later. 286 00:25:39,871 --> 00:25:41,122 Peña's in Bogotá? 287 00:25:42,374 --> 00:25:45,168 Yeah, Javi's into something. Shit. 288 00:25:45,252 --> 00:25:48,129 I'll take the codes back. You stay with Peña, okay? 289 00:25:48,213 --> 00:25:51,053 No fucking way. The codes are staying with me. I'll take it to Martinez. 290 00:25:54,386 --> 00:25:58,890 We give Judy immunity, take her testimony and we are covered. 291 00:25:58,974 --> 00:26:00,684 Don't lie to me again, Peña. 292 00:26:00,767 --> 00:26:07,732 This is a tier-one narco who's ready to flip on other tier-one narcos. 293 00:26:09,401 --> 00:26:13,113 She's been in the business for 30 years. She knows Cali's operation. 294 00:26:13,196 --> 00:26:15,949 It's not intel anyone can provide. 295 00:26:16,032 --> 00:26:17,409 She has leverage over you. 296 00:26:19,869 --> 00:26:22,455 Her information on Escobar crippled his business. 297 00:26:22,539 --> 00:26:24,833 She'll do the same to Cali, only this time for us. 298 00:26:25,875 --> 00:26:29,004 The moment she goes on record, her leverage is gone. 299 00:26:34,384 --> 00:26:37,512 She doesn't get immunity until after she talks. 300 00:26:37,595 --> 00:26:39,931 Get her on record and we'll see what she's got. 301 00:26:40,932 --> 00:26:42,642 Nobody seems to want to take on Cali. 302 00:26:43,310 --> 00:26:45,812 They've been off-limits, but this may do the trick. 303 00:26:46,479 --> 00:26:50,025 And Peña. Be discreet. Tell no one. 304 00:26:50,108 --> 00:26:52,861 There are people in this building who won't like it. 305 00:27:03,913 --> 00:27:05,248 Going down? 306 00:27:14,132 --> 00:27:17,844 So... how's it going? 307 00:27:43,703 --> 00:27:45,914 What are you doing, Pablo? 308 00:27:45,997 --> 00:27:49,584 You don't know how to tie a knot. 309 00:27:58,510 --> 00:28:02,055 This is a cowboy's knot. This is really good. 310 00:28:35,296 --> 00:28:40,593 Wanted: Pablo Escobar. Reward 2,700,000 pesos. 311 00:28:40,677 --> 00:28:45,098 Call for free from any city at 9-800-10-600. 312 00:28:45,181 --> 00:28:51,187 In Bogotá, 222-50-12. In Medellín, 461-11-11. 313 00:29:50,455 --> 00:29:53,458 The kids would love to be here. 314 00:29:58,087 --> 00:29:59,923 I've been thinking... 315 00:30:03,927 --> 00:30:06,763 I could buy some land here next to you. 316 00:30:11,643 --> 00:30:13,895 Some cows, maybe some sheep. 317 00:30:17,482 --> 00:30:19,317 And have my own farm. 318 00:30:32,080 --> 00:30:34,541 We could run it together. 319 00:30:41,631 --> 00:30:43,758 What do you think? 320 00:31:00,149 --> 00:31:02,277 We need to finish putting up the wire. 321 00:31:16,499 --> 00:31:20,211 Do you remember when the soldiers came to our village? 322 00:31:21,462 --> 00:31:26,217 You were a tough little boy, probably only seven or eight years old. 323 00:31:27,594 --> 00:31:32,098 But even in that moment, you were already the man of the house. 324 00:31:34,267 --> 00:31:39,898 In the face of all that violence and death, you were strong. 325 00:31:39,981 --> 00:31:42,609 You are a survivor. 326 00:31:43,443 --> 00:31:45,278 A man of action. 327 00:31:45,361 --> 00:31:50,617 I knew that day you were destined for great things, Pablo. 328 00:31:52,285 --> 00:31:55,079 - Good evening. - Colonel. 329 00:31:55,163 --> 00:31:56,456 Sit. 330 00:31:58,166 --> 00:32:01,920 So, did you decipher those codes? Are they real? 331 00:32:02,003 --> 00:32:04,714 Yes, Colonel. I verified the frequencies. 332 00:32:04,797 --> 00:32:07,008 The codes are the same ones Escobar's wife is using. 333 00:32:07,091 --> 00:32:11,179 - He'll use them when he calls her. - Did you confirm it's Escobar? 334 00:32:11,262 --> 00:32:12,262 Did you hear him? 335 00:32:13,932 --> 00:32:15,058 No, Colonel, not yet. 336 00:32:15,892 --> 00:32:19,020 All right, say he picks up the phone. How close can we get? 337 00:32:19,103 --> 00:32:22,649 If Pablo talks in Medellín, we'll know every word he says. 338 00:32:22,732 --> 00:32:26,277 - Can you get his exact location? - If it's within range, yes. 339 00:32:28,154 --> 00:32:31,616 All right, if Pablo uses the phone outside of Medellín with the same codes, 340 00:32:31,699 --> 00:32:32,909 can you hear him? 341 00:32:35,328 --> 00:32:38,581 No. The antenna is not that strong. 342 00:33:01,312 --> 00:33:06,234 Why didn't you answer me when I asked about me coming here with my family? 343 00:33:07,276 --> 00:33:09,445 I wasn't paying that much attention. 344 00:33:10,405 --> 00:33:12,740 But you're paying attention to me now, right? 345 00:33:18,287 --> 00:33:19,497 So, what do you think? 346 00:33:21,040 --> 00:33:24,002 - It's a nice idea. - Yes, it's a nice idea. 347 00:33:25,712 --> 00:33:29,841 It's a nice idea, now help me. Put that bucket down here. 348 00:33:36,889 --> 00:33:39,142 Now hold on to the pig. 349 00:33:41,394 --> 00:33:43,312 Fuck! 350 00:33:45,690 --> 00:33:48,234 Funny that you don't like blood. 351 00:33:49,402 --> 00:33:51,487 How strange. 352 00:33:52,447 --> 00:33:54,323 What are you trying to say? 353 00:33:59,746 --> 00:34:01,414 Clean yourself. 354 00:34:10,381 --> 00:34:12,675 You know what's funny? 355 00:34:18,514 --> 00:34:20,308 That my dad... 356 00:34:22,226 --> 00:34:27,440 has no fucking idea who I am. 357 00:34:29,692 --> 00:34:32,945 - I know very well who you are. - Mmm. 358 00:34:34,655 --> 00:34:39,285 Did you know that I was one of the world's richest men? 359 00:34:39,368 --> 00:34:40,536 Is that right? 360 00:34:40,620 --> 00:34:43,790 You know the President of the United States knows who I am? 361 00:34:43,873 --> 00:34:46,459 - The United States? Disgusting. - Mmm. 362 00:34:47,210 --> 00:34:52,256 I was elected to the House of Representatives of this country. 363 00:34:52,340 --> 00:34:56,803 Your last name is known throughout the whole world because of what I did. 364 00:34:57,970 --> 00:35:01,015 - So what? So what? So what?! - So what?! 365 00:35:01,099 --> 00:35:04,894 And what about you? What about you?! 366 00:35:08,564 --> 00:35:13,236 Ignorant old man. Who lives alone. 367 00:35:13,319 --> 00:35:16,114 On this shithole farm. 368 00:35:17,907 --> 00:35:20,868 Who doesn't know his own grandchildren. 369 00:35:22,120 --> 00:35:25,039 Not even one fucking picture of them here. 370 00:35:28,209 --> 00:35:29,544 Mmm. 371 00:35:29,627 --> 00:35:32,630 So I'm nothing more than an ignorant old man? 372 00:35:34,715 --> 00:35:35,967 That's right. 373 00:35:39,887 --> 00:35:42,932 Now tell me... 374 00:35:44,183 --> 00:35:45,768 Tell me... 375 00:35:47,770 --> 00:35:50,231 what you think of me. 376 00:35:54,819 --> 00:35:57,280 - Who cares? - I do. 377 00:35:59,073 --> 00:36:01,117 It's important to me. 378 00:36:04,078 --> 00:36:08,166 You wanted to come live on this farm with your wife and kids. 379 00:36:09,750 --> 00:36:12,461 But that's not possible, Pablo. 380 00:36:13,921 --> 00:36:16,382 You chose your life! 381 00:36:17,216 --> 00:36:18,843 Be in charge of it. 382 00:36:20,303 --> 00:36:23,222 You want me to tell you what I think of you? 383 00:36:25,266 --> 00:36:27,226 I'm ashamed. 384 00:36:30,813 --> 00:36:33,858 I think you're a murderer. 385 00:36:38,905 --> 00:36:40,948 At last, the truth. 386 00:36:45,369 --> 00:36:47,705 At last, the truth. 387 00:36:49,415 --> 00:36:51,209 A truth... 388 00:36:54,837 --> 00:36:57,048 that breaks my heart. 389 00:37:02,178 --> 00:37:03,888 Leave me alone. 390 00:37:39,382 --> 00:37:40,800 Limón. 391 00:37:43,511 --> 00:37:44,845 Yes, sir? 392 00:37:49,850 --> 00:37:52,061 You like it here, right? 393 00:37:53,729 --> 00:37:55,731 Yes, boss. It's a peaceful place. 394 00:37:57,358 --> 00:37:58,859 Peaceful. 395 00:38:03,364 --> 00:38:04,824 Kneel down. 396 00:38:16,669 --> 00:38:22,675 A few kilometers from here, in a field, you will find a big tree. 397 00:38:23,718 --> 00:38:27,638 Under that tree is a buried case of money. 398 00:38:29,307 --> 00:38:31,017 Go get it. 399 00:38:31,100 --> 00:38:32,351 Are we leaving, boss? 400 00:38:33,561 --> 00:38:34,729 Yes. 401 00:38:36,897 --> 00:38:37,897 Go on. 402 00:38:55,207 --> 00:38:57,960 That's correct, Mrs. Escobar. 403 00:38:58,044 --> 00:39:02,548 How long did you think this arrangement was going to last? 404 00:39:02,631 --> 00:39:05,885 Do you not realize that if we leave here, they're going to kill us? 405 00:39:05,968 --> 00:39:12,725 If you desire, you have the right to contract private security services. 406 00:39:12,808 --> 00:39:16,270 Tell us how. We don't have a dime. 407 00:39:16,354 --> 00:39:20,775 That is not our problem. Mrs. Escobar, I'm sorry. 408 00:39:20,858 --> 00:39:22,151 You're sorry? 409 00:39:22,985 --> 00:39:25,654 Then help us find asylum in another country. 410 00:39:25,738 --> 00:39:29,700 I don't have an issue with you leaving Colombia. But... 411 00:39:29,784 --> 00:39:31,744 But you can't help us find asylum. 412 00:39:37,958 --> 00:39:39,543 That's bullshit! 413 00:39:40,669 --> 00:39:42,004 They're going to... 414 00:39:42,797 --> 00:39:44,382 ...kill us all. 415 00:39:45,341 --> 00:39:47,468 Mama, what's wrong? 416 00:39:51,555 --> 00:39:52,973 Nothing, my love. 417 00:40:05,111 --> 00:40:07,071 I'm sorry, Attorney General... 418 00:40:09,698 --> 00:40:11,867 but I don't know what else to do. 419 00:40:17,665 --> 00:40:23,045 If you're in contact with your husband, I advise you to express your concern. 420 00:40:23,129 --> 00:40:25,047 Tell him to surrender. 421 00:40:25,965 --> 00:40:30,636 The power of the law is your last hope. 422 00:40:31,846 --> 00:40:33,806 Think about your children. 423 00:41:20,478 --> 00:41:21,937 Shit. 424 00:42:38,681 --> 00:42:41,517 - No. - Yes, before you go to sleep. 425 00:42:41,600 --> 00:42:44,853 - Do you like it? Yes? - No. No. 426 00:43:18,304 --> 00:43:19,638 Fuck. 427 00:43:20,639 --> 00:43:23,726 Jhon. What are you doing here? 428 00:43:29,231 --> 00:43:34,820 Where is the money? The money we gave you. I need it back. 429 00:43:34,903 --> 00:43:37,531 We spent it. It's gone. 430 00:43:37,615 --> 00:43:40,451 Relax. I'm not going to hurt you. 431 00:43:44,496 --> 00:43:46,290 You've already hurt me. 432 00:43:47,625 --> 00:43:49,418 You fucked up my life. 433 00:43:57,217 --> 00:44:00,596 I want to put the baby in her crib. Can I put her down? 434 00:44:02,264 --> 00:44:03,599 Hang on, Maritza. 435 00:44:21,367 --> 00:44:22,493 And this? 436 00:44:26,789 --> 00:44:30,626 That's all we have, Jhon. It's all we have. We need it. 437 00:44:30,709 --> 00:44:34,963 Please, don't take it. Please. It's for the baby, please! 438 00:44:35,047 --> 00:44:38,717 You lying... bitch! Get off! 439 00:44:38,801 --> 00:44:41,595 Motherfucker! Bastard! 440 00:44:41,679 --> 00:44:45,432 I should turn you in for the reward! You deserve it! 441 00:44:45,516 --> 00:44:49,228 Sooner or later, they'll find you anyway. 442 00:44:51,146 --> 00:44:52,481 What did you say? 443 00:44:54,691 --> 00:44:57,211 Are you going to say something? Hmm? Are you going to rat on me? 444 00:44:57,277 --> 00:45:00,697 I might! Why shouldn't I? 445 00:45:02,449 --> 00:45:07,413 - What? So now you're a killer? - Like your hero? 446 00:45:08,414 --> 00:45:09,915 Jhon! 447 00:45:10,874 --> 00:45:13,335 I know you! Get that shit out... 448 00:46:09,391 --> 00:46:12,102 - Boss, I did what you asked. - Show me. 449 00:46:13,020 --> 00:46:15,189 But I have bad news. 450 00:46:15,272 --> 00:46:17,316 - What happened? - Look. 451 00:46:25,782 --> 00:46:27,576 It's rotten, sir. 452 00:46:38,462 --> 00:46:42,591 There was half a million dollars in that fucking case. 453 00:46:51,642 --> 00:46:54,728 This is what I could retrieve, sir. 454 00:46:54,811 --> 00:46:57,314 There's about six thousand dollars. I counted, boss. 455 00:47:07,783 --> 00:47:10,911 Get your things. We're leaving. 456 00:47:13,121 --> 00:47:15,624 Remember, you and I are partners in all this. 457 00:47:15,707 --> 00:47:20,003 Everything's set. We have to do this tonight. 458 00:47:20,087 --> 00:47:21,087 Where? 459 00:47:21,129 --> 00:47:23,215 It's a safe house in El Poblado. 460 00:47:24,174 --> 00:47:25,175 We've used it before. 461 00:47:26,260 --> 00:47:27,886 Berna knows where. 462 00:47:28,554 --> 00:47:30,097 I'll see you there. 463 00:47:48,448 --> 00:47:50,909 Everything is ready, Judy. Get in. 464 00:47:52,369 --> 00:47:53,745 Let's go, Flaco. 465 00:48:01,628 --> 00:48:03,171 She's on her way. 466 00:48:09,094 --> 00:48:11,555 I know what you're thinking. 467 00:48:14,391 --> 00:48:17,644 I'm making a mistake. 468 00:48:18,895 --> 00:48:22,816 You'll be taken care of like you've taken care of me. 469 00:48:22,899 --> 00:48:26,361 The only thing that needs to happen is to get rid of the Cali cartel. 470 00:48:26,445 --> 00:48:27,613 Up here, Flaco. 471 00:48:41,877 --> 00:48:44,379 I can't protect a rat. 472 00:49:01,897 --> 00:49:05,025 I didn't think you'd betray me. 473 00:49:06,234 --> 00:49:08,612 You were going to get yourself killed, Judy. 474 00:49:09,738 --> 00:49:12,282 So now, you're going to get on that plane. 475 00:49:12,366 --> 00:49:15,285 And if I don't, what? What happens? 476 00:49:15,369 --> 00:49:18,330 If you don't get on, then you'll leave with the Castaños. 477 00:49:18,413 --> 00:49:20,457 And I won't protect you anymore. 478 00:49:51,822 --> 00:49:53,240 Tell me something. 479 00:49:54,574 --> 00:49:56,576 Did Cali arrange this? 480 00:49:59,037 --> 00:50:01,581 How much did they offer you? At least tell me that. 481 00:50:01,665 --> 00:50:05,711 It's a mutual understanding. I'll work with the Castaños. 482 00:50:07,003 --> 00:50:11,216 They don't understand our business, but they'll be useful in mine. 483 00:50:11,299 --> 00:50:15,053 - So you fucked over your partner. - I was never your partner. 484 00:50:15,762 --> 00:50:17,848 I only protected your life. 485 00:50:19,307 --> 00:50:23,895 Relax. You'll have money. 486 00:50:23,979 --> 00:50:27,232 The Americans said they'd make sure you had everything you need. 487 00:50:28,108 --> 00:50:30,986 - Where am I going? - Doesn't matter. 488 00:50:32,362 --> 00:50:36,533 Go. And never come back to Colombia. 489 00:50:43,123 --> 00:50:44,833 Don't worry about a thing. 490 00:50:45,542 --> 00:50:51,214 You'll still be a rat, but for the CIA, instead of the DEA. 491 00:51:14,196 --> 00:51:16,072 Hey, man. How's it going? 492 00:51:17,240 --> 00:51:19,075 Everything good at the safe house? 493 00:51:20,869 --> 00:51:22,954 - Where's Messina? - Oh, she's gone. 494 00:51:24,581 --> 00:51:26,792 Reassigned. Headed home. 495 00:51:26,875 --> 00:51:30,879 Likely to spend the rest of her career busting meth labs in Indianapolis. 496 00:51:30,962 --> 00:51:33,215 Something about chain of command. 497 00:51:33,298 --> 00:51:35,884 - And Judy? - You didn't hear? 498 00:51:36,635 --> 00:51:41,848 Judy has an interview with the Miami Herald in, uh... 499 00:51:41,932 --> 00:51:43,850 oh, about five hours. 500 00:51:43,934 --> 00:51:47,896 Now I can't be certain, but I bet she has a story to tell 501 00:51:47,979 --> 00:51:52,192 about the involvement of a certain DEA agent with Los Pepes. 502 00:51:54,986 --> 00:51:57,489 All I know for sure is, whatever Judy has to say, 503 00:51:57,572 --> 00:51:59,658 it won't be pointed in my direction. 504 00:52:01,117 --> 00:52:02,911 You should've stayed in your lane. 505 00:52:04,162 --> 00:52:05,205 Wow. 506 00:52:06,456 --> 00:52:08,375 And Cali too, right? 507 00:52:10,126 --> 00:52:11,586 They get a pass? 508 00:52:15,757 --> 00:52:17,801 How much do they pay you for your protection? 509 00:52:17,884 --> 00:52:19,219 Pay me? 510 00:52:21,680 --> 00:52:23,890 Let me tell you something, Agent Peña. 511 00:52:24,683 --> 00:52:27,102 Maybe it'll make you feel better, but maybe not. 512 00:52:28,228 --> 00:52:32,691 We're gonna get them someday. But not your way. 513 00:52:33,733 --> 00:52:37,904 For everything you know, you're, uh... extremely naive. 514 00:52:38,989 --> 00:52:40,657 Anyway, I've enjoyed this. 515 00:52:41,241 --> 00:52:42,409 The laughs. 516 00:52:42,492 --> 00:52:44,452 Um... Oh. 517 00:52:44,536 --> 00:52:46,580 I think the ambassador wants to see you. 518 00:52:47,330 --> 00:52:51,418 I guess word about this Miami Herald thing is spreading like a prairie fire. 519 00:52:52,627 --> 00:52:53,837 And bring your passport. 520 00:52:54,754 --> 00:52:56,715 I think you're going home, but... 521 00:52:58,300 --> 00:53:00,093 you didn't hear that from me. 522 00:54:45,323 --> 00:54:46,616 Tata? 523 00:54:51,705 --> 00:54:53,415 Tata, can you hear me? 524 00:54:54,207 --> 00:54:55,542 Pablo? 525 00:54:58,294 --> 00:54:59,963 It's me, my love. 526 00:55:00,922 --> 00:55:03,049 Finally, I can speak to you, my love. 527 00:55:03,675 --> 00:55:05,301 I've missed you so much. 528 00:55:06,011 --> 00:55:08,013 Where have you been, Pablo? 529 00:55:11,349 --> 00:55:14,102 I had to do something very important. 530 00:55:18,106 --> 00:55:20,525 But I'm back home, my love. 531 00:55:23,653 --> 00:55:25,655 I'm home.