1 00:00:11,386 --> 00:00:14,389 [chatter on radio in Spanish] 2 00:00:22,897 --> 00:00:24,899 [in English] I won't let you sit here if you do that. 3 00:00:24,983 --> 00:00:26,359 [music over radio] 4 00:00:28,653 --> 00:00:29,654 [police siren blares] 5 00:00:34,284 --> 00:00:36,661 -Mom, you're in trouble. -Hush up. 6 00:00:43,835 --> 00:00:46,046 [baby cooing] 7 00:01:08,943 --> 00:01:10,111 [in Spanish] Turn off the car. 8 00:01:10,195 --> 00:01:11,946 -Of course. -Turn off the fucking car! 9 00:01:12,363 --> 00:01:14,032 Sorry, did I do something wrong? 10 00:01:14,741 --> 00:01:15,700 Get out. 11 00:01:15,784 --> 00:01:16,868 [Mika] I don't understand. 12 00:01:17,410 --> 00:01:19,287 -[man] Get out! -Did I run-- 13 00:01:20,580 --> 00:01:21,873 You're hurting me! 14 00:01:22,290 --> 00:01:23,374 What are you doing? 15 00:01:24,042 --> 00:01:24,959 Tell me what I did! 16 00:01:25,668 --> 00:01:26,586 Tell me! 17 00:01:27,587 --> 00:01:30,131 -My husband works-- -Exactly, lady. Your husband. 18 00:01:32,258 --> 00:01:35,303 No. No! Kiki! No! 19 00:01:36,262 --> 00:01:37,138 Kiki! 20 00:01:37,222 --> 00:01:38,181 Calm down. 21 00:01:39,432 --> 00:01:40,725 What is he doing? 22 00:01:40,809 --> 00:01:43,311 [breathing heavily] 23 00:01:43,394 --> 00:01:44,562 Kikito! 24 00:01:44,646 --> 00:01:45,563 [pounding on door] 25 00:01:45,647 --> 00:01:48,024 Open the door! Let me out of here! 26 00:01:50,610 --> 00:01:52,195 Let me out! 27 00:01:58,034 --> 00:02:00,453 You know it's not a good idea to leave your children 28 00:02:00,537 --> 00:02:02,497 under the sun in a hot car, right? 29 00:02:03,748 --> 00:02:05,542 Very bad, Mrs. Mika Camarena. 30 00:02:07,085 --> 00:02:08,169 Kiki. 31 00:02:08,253 --> 00:02:10,755 Kiki. [panting] 32 00:02:10,839 --> 00:02:12,507 Kiki. 33 00:02:15,218 --> 00:02:16,261 [in English] What'd he say? 34 00:02:16,344 --> 00:02:21,141 He said if I liked Guadalajara and I said yes. He seemed pretty nice. 35 00:02:21,224 --> 00:02:22,767 [baby crying] 36 00:02:31,109 --> 00:02:33,111 [car engine starts] 37 00:02:40,535 --> 00:02:43,204 [Rodrigo Amarante's "Tuyo" playing] 38 00:04:10,625 --> 00:04:13,294 [narrator] If you're a criminal and you have the one group 39 00:04:13,378 --> 00:04:17,590 that's supposed to be dedicated to stopping you on your side... shit. 40 00:04:17,674 --> 00:04:19,259 You can run the table. 41 00:04:19,342 --> 00:04:23,471 The cartel had the biggest gang in Mexico in their pocket. 42 00:04:23,554 --> 00:04:26,349 A private army basically doing their bidding. 43 00:04:26,432 --> 00:04:30,478 These guys brought new meaning to the term "serve and protect." 44 00:04:30,561 --> 00:04:32,855 Harassing, intimidating, 45 00:04:32,939 --> 00:04:34,357 keeping the DEA out of the way 46 00:04:34,440 --> 00:04:37,694 so that Félix Gallardo could focus on other things, 47 00:04:37,777 --> 00:04:38,987 like expanding. 48 00:04:41,155 --> 00:04:42,991 [Matta in Spanish] I have heard from Isabella 49 00:04:43,074 --> 00:04:45,368 about the organization you built. 50 00:04:46,160 --> 00:04:47,537 You've done well. 51 00:04:49,038 --> 00:04:51,499 But now she tells me you want to change things. 52 00:04:53,001 --> 00:04:56,379 More like taking advantage of certain opportunities, no? 53 00:05:00,341 --> 00:05:03,886 The Americans have closed almost all the Caribbean routes. 54 00:05:04,304 --> 00:05:08,308 You have a mountain of product just sitting there with nowhere to go. 55 00:05:09,017 --> 00:05:12,228 Félix can swing the door open to 3,000 kilometers of the border. 56 00:05:12,729 --> 00:05:15,940 And here you are, Mr. Mexico. 57 00:05:16,024 --> 00:05:17,150 [chuckles] 58 00:05:17,233 --> 00:05:21,988 Look, we ship marijuana across the border every day. 59 00:05:22,697 --> 00:05:23,865 Day and night. 60 00:05:24,240 --> 00:05:26,284 Seven days a week, we never stop. 61 00:05:26,701 --> 00:05:29,412 It's just a matter of changing what's in the trucks. 62 00:05:29,495 --> 00:05:32,040 Cocaine. [chuckles] 63 00:05:34,709 --> 00:05:36,794 And you have the political juice to pull that off? 64 00:05:37,337 --> 00:05:38,254 Yeah. 65 00:05:39,088 --> 00:05:42,383 Don't worry about that. I will take care of it myself, personally. 66 00:05:46,721 --> 00:05:50,641 This isn't like selling bananas one day and pineapples the next. 67 00:05:50,892 --> 00:05:53,144 It's a whole other business. 68 00:05:54,812 --> 00:05:56,314 If I give you my support... 69 00:05:57,398 --> 00:06:01,194 I have to be sure that you understand what you're getting into. 70 00:06:03,237 --> 00:06:04,614 Speaking clearly... 71 00:06:05,365 --> 00:06:09,452 once you handle Colombian powder, you're responsible for it. 72 00:06:10,661 --> 00:06:12,288 Lose the product... 73 00:06:13,331 --> 00:06:14,874 brother... 74 00:06:15,249 --> 00:06:17,293 there will be consequences. 75 00:06:18,086 --> 00:06:20,046 Very serious consequences. 76 00:06:21,756 --> 00:06:22,924 That's understood. 77 00:06:26,511 --> 00:06:29,764 There are two organizations down there that really matter. 78 00:06:30,723 --> 00:06:33,643 One's shrewd. Businessmen. 79 00:06:35,686 --> 00:06:39,065 The other, he has very big emotions. 80 00:06:39,774 --> 00:06:40,650 [chuckles] 81 00:06:41,442 --> 00:06:44,237 Tell me about the good businessmen. 82 00:06:44,320 --> 00:06:46,614 Dealing with them requires a lot of discretion. 83 00:06:47,031 --> 00:06:48,783 Because someone will be jealous? 84 00:06:49,492 --> 00:06:50,701 Like I said... 85 00:06:52,286 --> 00:06:53,955 big emotions. 86 00:06:55,373 --> 00:06:58,167 I'd be a fool not to go with the shrewd ones. 87 00:07:02,380 --> 00:07:04,132 I will make the call then. 88 00:07:05,550 --> 00:07:07,802 I'll let you know when they want to meet. 89 00:07:08,136 --> 00:07:10,179 Miguel Ángel, if I were you... 90 00:07:11,139 --> 00:07:12,932 I would take her with me. 91 00:07:13,766 --> 00:07:15,935 Colombians love a round ass. 92 00:07:17,311 --> 00:07:20,481 Just by looking at her, those poor fools won't even be able to talk. 93 00:07:20,565 --> 00:07:22,817 [chuckles] 94 00:07:28,322 --> 00:07:30,324 You have a good thing going here, Mr. Félix. 95 00:07:34,787 --> 00:07:36,747 Then why change it? 96 00:07:39,792 --> 00:07:41,085 Like I said... 97 00:07:42,753 --> 00:07:44,464 there's an opportunity, no? 98 00:07:50,178 --> 00:07:51,637 Thank you for everything. 99 00:07:54,432 --> 00:07:55,475 Sir. 100 00:07:55,558 --> 00:07:59,395 You know something, maybe this guy's right. 101 00:07:59,479 --> 00:08:01,105 Why don't you come with me? 102 00:08:03,191 --> 00:08:04,650 Whatever you need, Miguel. 103 00:08:11,282 --> 00:08:15,786 [Rita in English] Used to leave our doors unlocked. City feels different. It does. 104 00:08:16,329 --> 00:08:17,538 Did you say he knew your name? 105 00:08:18,372 --> 00:08:20,917 Yeah. He didn't look at my license or papers. 106 00:08:21,501 --> 00:08:23,461 Locked me in the car while he talked to Kiki Jr. 107 00:08:23,878 --> 00:08:25,296 Fucking asshole. 108 00:08:26,631 --> 00:08:30,009 I went to high school with guys in Calexico that were scarier than him. 109 00:08:30,092 --> 00:08:31,427 He put his hands on you? 110 00:08:35,723 --> 00:08:36,807 Yeah. 111 00:08:36,891 --> 00:08:38,226 [Rita] You tell Kiki that? 112 00:08:39,393 --> 00:08:40,311 No way. 113 00:08:43,272 --> 00:08:44,774 [sighs] 114 00:08:47,068 --> 00:08:49,987 [Jaime in English] I filed a report with Mendez in person 115 00:08:50,071 --> 00:08:51,239 and copied the embassy on it. 116 00:08:52,698 --> 00:08:54,951 So we're filing police reports on the fucking police? 117 00:08:55,034 --> 00:08:56,619 How's that work exactly? 118 00:08:56,702 --> 00:08:59,288 It's one thing if they're tailing us every time we leave our office, 119 00:09:00,248 --> 00:09:02,542 but this other shit? Come on. 120 00:09:03,334 --> 00:09:04,502 What did the embassy say? 121 00:09:05,378 --> 00:09:08,297 -Still waiting on a response. -[Kiki] How's this for a response? 122 00:09:08,381 --> 00:09:10,675 Someone tries to scare my wife again, I'm gonna find them 123 00:09:10,758 --> 00:09:12,134 and I'm gonna shoot 'em in the head. 124 00:09:12,218 --> 00:09:13,386 -[Jaime] Kiki. -I mean it. 125 00:09:13,469 --> 00:09:14,595 [sighs] 126 00:09:14,679 --> 00:09:19,267 You want to hurt these guys, we gotta take down the ones calling the shots. 127 00:09:19,350 --> 00:09:20,434 The traffickers? 128 00:09:20,977 --> 00:09:25,189 You send the same memo every Monday to Mexico City. No help. 129 00:09:25,273 --> 00:09:26,774 Heath doesn't even read that bullshit. 130 00:09:26,857 --> 00:09:29,527 Yeah, I'm not talking about Mexico City. Fuck them. 131 00:09:30,319 --> 00:09:33,322 I'm talking about going over their head, straight to D.C. 132 00:09:33,906 --> 00:09:35,741 -You'd do that? -[Jaime] I would. 133 00:09:36,033 --> 00:09:37,994 What's D.C. really care about? 134 00:09:38,536 --> 00:09:41,539 Because it ain't seizure numbers or drug arrests, right? 135 00:09:42,206 --> 00:09:45,209 Money. We know Félix is pulling in huge cash. 136 00:09:45,293 --> 00:09:49,672 Now we put a number on it, we make Miguel Félix Gallardo famous up north. 137 00:09:49,755 --> 00:09:52,174 Rog, tell them what you just told me about Spain. 138 00:09:52,258 --> 00:09:56,304 DEA Madrid's up on some dealer from Cádiz for about six months. 139 00:09:56,387 --> 00:10:00,516 Now, one of the numbers he calls the most is here in Guadalajara. 140 00:10:00,600 --> 00:10:02,476 Hotel Americas. 141 00:10:02,560 --> 00:10:07,815 So Spanish cops put in a diplomatic request for a tap on this end. 142 00:10:07,898 --> 00:10:12,570 Now since it's from Spain, doesn't ring any alarm bells, gets approved. 143 00:10:12,653 --> 00:10:16,866 This gives us a back door warrant to tap Félix's entire operation. 144 00:10:16,949 --> 00:10:19,994 That gets D.C. to wake up, force the Mexicans to act. 145 00:10:20,745 --> 00:10:22,038 That's how this gets done. 146 00:10:22,955 --> 00:10:24,290 Heath's gonna be pissed. 147 00:10:24,373 --> 00:10:26,959 Well, he can send me a fucking memo. 148 00:10:27,043 --> 00:10:27,877 [Knapp] Ooh. 149 00:10:27,960 --> 00:10:29,670 [chuckles] 150 00:10:29,754 --> 00:10:31,797 [Knapp in English] I should've brought a jacket. 151 00:10:31,881 --> 00:10:34,508 -[Mika] Thank you. -We're here no matter what happens. 152 00:10:35,384 --> 00:10:36,594 Look at this clown. 153 00:10:37,345 --> 00:10:39,722 Oh, yeah. Yeah, he's been here all week. 154 00:10:40,431 --> 00:10:42,892 You good, buddy? You want one? 155 00:10:43,684 --> 00:10:45,978 -I think maybe you better drive. -Huh? 156 00:10:46,062 --> 00:10:48,564 -Hand them over, cowboy. -[Knapp] Get him, Butch. 157 00:10:48,648 --> 00:10:49,857 [Rita] Don't egg him on. 158 00:10:54,195 --> 00:10:55,696 [in Spanish] Could maybe go for... 159 00:10:57,698 --> 00:10:58,824 $4,000? 160 00:11:00,326 --> 00:11:01,744 I haven't been running it much. 161 00:11:02,536 --> 00:11:04,372 Starter might need replacing. 162 00:11:04,830 --> 00:11:05,831 Well... 163 00:11:06,791 --> 00:11:08,209 it would be something to do. 164 00:11:09,126 --> 00:11:10,378 What's on your mind? 165 00:11:11,754 --> 00:11:14,256 We both know this car isn't worth $4,000. 166 00:11:15,091 --> 00:11:16,175 I need help... 167 00:11:17,301 --> 00:11:18,803 setting up a wire tap. 168 00:11:19,470 --> 00:11:20,721 All above-board. 169 00:11:21,347 --> 00:11:22,431 Legal. 170 00:11:22,723 --> 00:11:25,601 -Who would listen to the calls? -Just us. 171 00:11:26,852 --> 00:11:29,146 I need it fed straight to my office. 172 00:11:30,106 --> 00:11:31,315 I'll pay you. 173 00:11:33,567 --> 00:11:34,819 I have a nephew. 174 00:11:35,861 --> 00:11:37,530 Drives a truck for the city. 175 00:11:37,613 --> 00:11:40,950 A few days ago, some assholes ran a red light. 176 00:11:41,033 --> 00:11:42,743 He yelled at them to watch it. 177 00:11:43,119 --> 00:11:44,745 They forced him off the road... 178 00:11:45,579 --> 00:11:48,332 showed him a badge and beat him with a gun. 179 00:11:48,416 --> 00:11:51,627 Told him they'd kill him the next time he opened his mouth. 180 00:11:52,920 --> 00:11:54,130 Keep your money. 181 00:11:55,464 --> 00:11:56,549 You can count on me. 182 00:11:57,967 --> 00:11:59,301 You're a good man. 183 00:12:04,890 --> 00:12:06,100 I'll give you a thousand. 184 00:12:07,184 --> 00:12:09,645 Fuck you, I'm not giving it away! 185 00:12:09,729 --> 00:12:12,022 [REO Speedwagon's "Keep On Loving You" playing] 186 00:12:12,106 --> 00:12:13,733 [children laughing] 187 00:12:13,816 --> 00:12:14,942 [chattering] 188 00:13:01,238 --> 00:13:02,782 [in Spanish] This was the song playing... 189 00:13:03,783 --> 00:13:06,327 the third time me and Sofia fucked. 190 00:13:07,620 --> 00:13:09,580 God damn it. [sighs] 191 00:13:10,831 --> 00:13:12,374 There, Rafa, don't worry. 192 00:13:13,542 --> 00:13:14,835 You need to move on. 193 00:13:15,711 --> 00:13:17,630 How do you move on from a woman like that? 194 00:13:19,298 --> 00:13:20,466 With time. 195 00:13:21,467 --> 00:13:22,551 Drinking. 196 00:13:22,760 --> 00:13:23,761 Cheers. 197 00:13:27,723 --> 00:13:28,766 What the hell? 198 00:13:29,350 --> 00:13:31,060 We didn't cut the cake yet. 199 00:13:31,727 --> 00:13:33,479 I paid someone off. 200 00:13:33,562 --> 00:13:34,396 [scoffs] 201 00:13:36,565 --> 00:13:37,483 Listen... 202 00:13:38,526 --> 00:13:40,277 there's something you should know. 203 00:13:40,820 --> 00:13:41,821 What's up? 204 00:13:42,363 --> 00:13:43,572 Rafa and Amado. 205 00:13:44,698 --> 00:13:47,326 Rafa has his way of packing seedless. 206 00:13:47,409 --> 00:13:49,537 Vacuum sealed bricks or some shit. 207 00:13:50,746 --> 00:13:56,752 But Amado has been repacking it in potato sacks to save space. 208 00:13:57,503 --> 00:13:59,296 So Rafa took offense. 209 00:14:00,589 --> 00:14:04,176 There was a scuffle and... a gun was drawn. 210 00:14:05,636 --> 00:14:07,888 -Fucking children. -No doubt. 211 00:14:08,639 --> 00:14:10,641 That's why I gave the word to have them both killed. 212 00:14:15,354 --> 00:14:17,356 Good, keep me up to date. 213 00:14:34,790 --> 00:14:36,041 [Maria] There you are. 214 00:14:37,877 --> 00:14:39,253 Trying to hide out? 215 00:14:39,628 --> 00:14:42,715 No, just taking a break. 216 00:14:44,675 --> 00:14:48,637 Did you see Miguelito? He's having a blast. 217 00:14:49,430 --> 00:14:51,515 All the kids, they're having fun. 218 00:14:54,018 --> 00:14:55,227 How about you? 219 00:14:56,395 --> 00:14:57,646 You seem distracted. 220 00:14:58,606 --> 00:15:00,190 You've been quiet all day. 221 00:15:00,941 --> 00:15:02,192 All week. 222 00:15:02,276 --> 00:15:04,820 Lots of work, been tired. 223 00:15:05,195 --> 00:15:06,280 That's it, very tired. 224 00:15:12,202 --> 00:15:13,662 I'm going to Colombia. 225 00:15:15,623 --> 00:15:16,832 When are you going? 226 00:15:19,293 --> 00:15:20,294 I leave tomorrow. 227 00:15:22,922 --> 00:15:24,965 You never told me about this shit. 228 00:15:25,049 --> 00:15:27,009 I know, that's why I'm telling you now. 229 00:15:27,092 --> 00:15:28,427 Are you crazy? 230 00:15:29,470 --> 00:15:32,181 -Cocaine, Miguel? -Hey, keep it down. 231 00:15:32,598 --> 00:15:33,474 But... 232 00:15:35,309 --> 00:15:38,354 you've been so careful in building everything we have. 233 00:15:39,188 --> 00:15:40,773 Why do you want to do this now? 234 00:15:41,315 --> 00:15:43,317 If I don't, someone else will. 235 00:15:43,901 --> 00:15:46,403 -[woman] We're doing the presents! -Come on. 236 00:15:48,572 --> 00:15:49,823 Come on, honey. 237 00:15:51,200 --> 00:15:54,119 [Félix] Hold on, son, no, no. The one from your mother first. 238 00:15:54,870 --> 00:15:56,330 I think it's the bottom one. 239 00:15:57,414 --> 00:15:59,750 [narrator] There's a story about a group of blind men 240 00:15:59,833 --> 00:16:01,418 who come across an elephant. 241 00:16:01,502 --> 00:16:04,630 I'm not sure why, but that's not the point. 242 00:16:05,881 --> 00:16:09,927 One of the blind men touches its trunk, another pats its side, 243 00:16:10,552 --> 00:16:12,638 another guy grabs the tail. 244 00:16:12,721 --> 00:16:15,933 And they all think that's what an elephant is. 245 00:16:16,684 --> 00:16:20,145 Because they're too close, they can't get the whole picture. 246 00:16:20,229 --> 00:16:21,063 [phone rings] 247 00:16:21,146 --> 00:16:23,357 The DEA had been on Félix for months, 248 00:16:23,440 --> 00:16:26,652 but turns out they were just blind guys feeling up an elephant. 249 00:16:27,403 --> 00:16:28,988 Perspective changes everything. 250 00:16:29,530 --> 00:16:30,739 I think that's the point. 251 00:16:30,823 --> 00:16:33,909 Well, that and a good wire tap. 252 00:16:34,952 --> 00:16:37,579 Their phone guy didn't just grab a single line. 253 00:16:37,663 --> 00:16:39,957 The crafty bastard did the entire exchange. 254 00:16:40,582 --> 00:16:43,127 Every number that passed through the Hotel Americas. 255 00:16:43,669 --> 00:16:46,130 And the second the wire tap went up, 256 00:16:46,213 --> 00:16:49,133 they started to truly understand the Guadalajara cartel. 257 00:16:49,883 --> 00:16:53,887 For the first time, they started to see the whole fucking elephant. 258 00:16:53,971 --> 00:16:55,472 All of the fifth floor. 259 00:16:55,556 --> 00:16:56,974 [phones ringing] 260 00:16:57,057 --> 00:17:01,270 Purchasing. A full-time secretary to handle DFS bribes. 261 00:17:01,854 --> 00:17:03,188 Scores of accountants. 262 00:17:03,939 --> 00:17:05,107 Transpo. 263 00:17:05,983 --> 00:17:08,193 All working toward a single goal: 264 00:17:08,736 --> 00:17:11,989 the outflow of weed, the inflow of cash. 265 00:17:16,285 --> 00:17:19,788 And overseeing it all from right there in sunny Guadalajara, 266 00:17:19,872 --> 00:17:22,791 our man Miguel Ángel Félix Gallardo. 267 00:17:23,542 --> 00:17:27,212 They called it Operation Padrino. And what they discovered was staggering. 268 00:17:27,296 --> 00:17:32,801 The sheer size. Payroll for field workers, drivers, cops, enforcers. 269 00:17:32,885 --> 00:17:37,181 Nearly a hundred code names for politicians, small and large. 270 00:17:37,264 --> 00:17:43,854 Then, payments for farm equipment, fuel, real estate, even fucking strawberry soda. 271 00:17:43,937 --> 00:17:47,775 But the most interesting news was where he parked his cash. 272 00:17:48,442 --> 00:17:50,152 [in English] Hey, Chief! 273 00:17:50,235 --> 00:17:53,030 You know that Texas number that keeps popping up on the fifth floor? 274 00:17:54,114 --> 00:17:56,116 El Paso Savings and Trust. 275 00:17:57,284 --> 00:17:58,494 Son of a bitch. 276 00:17:59,536 --> 00:18:02,414 -Good old American dollars, boys. -Makes sense. 277 00:18:02,498 --> 00:18:05,793 We don't even cash our paychecks here because the banks are so fucking sketchy. 278 00:18:08,462 --> 00:18:10,506 -Stay on it. -Will do. 279 00:18:11,507 --> 00:18:12,925 -Can I see that? -Yeah. 280 00:18:36,573 --> 00:18:37,991 What's on the fifth floor? 281 00:18:39,159 --> 00:18:40,369 The Wizard of Oz. 282 00:18:43,497 --> 00:18:46,083 No. Just reading about that asshole. 283 00:18:49,002 --> 00:18:51,839 You think he lies in bed at night reading about you? 284 00:18:52,464 --> 00:18:54,133 If he knows what's good for him. 285 00:18:56,718 --> 00:18:58,554 He probably doesn't even know my name. 286 00:18:59,596 --> 00:19:01,431 He will. One day. 287 00:19:01,515 --> 00:19:02,558 Fucking A. 288 00:19:05,727 --> 00:19:08,730 Um, Kikito has that choir thing tomorrow. 289 00:19:08,814 --> 00:19:10,149 -Yeah, at 4:30. -Mm-hmm. 290 00:19:13,569 --> 00:19:14,736 You okay? 291 00:19:17,531 --> 00:19:20,117 The girls and I are gonna start carpooling together. 292 00:19:20,200 --> 00:19:23,954 Help each other shopping, you know, help each other with the kids. 293 00:19:24,955 --> 00:19:27,332 -Yeah, that's good. -Yeah. 294 00:19:28,125 --> 00:19:32,171 -Strength by numbers, you know? -Yeah, just for a week or two. [sighs] 295 00:19:43,473 --> 00:19:47,227 So this Wizard of Oz... you gonna bust his ass? 296 00:19:48,478 --> 00:19:49,771 Mm-hmm. 297 00:19:52,107 --> 00:19:53,650 Getting closer every day. 298 00:19:55,027 --> 00:19:56,069 Good. 299 00:20:25,265 --> 00:20:26,808 You're gonna want to check this out. 300 00:20:28,352 --> 00:20:29,311 Sir! 301 00:20:34,316 --> 00:20:37,819 I was looking through the transcripts this-- last night. 302 00:20:42,532 --> 00:20:43,742 Just cue it up here. 303 00:20:46,662 --> 00:20:50,249 [man in Spanish] 304 00:20:52,960 --> 00:20:56,171 [in English] He's saying he's got to buy new trucks for the upcoming harvest. 305 00:20:56,255 --> 00:20:57,381 [man 2 in Spanish] 306 00:21:02,886 --> 00:21:04,638 [in English] Our guy's not home? 307 00:21:05,222 --> 00:21:06,223 Uh-uh. 308 00:21:06,306 --> 00:21:09,309 But his checkbook is. Sitting right there in his office. 309 00:21:10,894 --> 00:21:12,479 How do we get our hands on it? 310 00:21:13,939 --> 00:21:14,773 I can do it. 311 00:21:20,696 --> 00:21:22,948 Well, let's talk about how that might happen. 312 00:21:26,159 --> 00:21:30,289 [narrator] Well, you're probably an expert on Colombian cocaine by now. 313 00:21:30,372 --> 00:21:33,875 But in the early '80s, it was only just making a name for itself. 314 00:21:33,959 --> 00:21:38,171 And even in those early days, it was already a tale of two cities. 315 00:21:38,755 --> 00:21:41,550 Number one in the game was the Medellín cartel, 316 00:21:41,633 --> 00:21:43,093 making a lot of noise. 317 00:21:43,677 --> 00:21:46,221 But coming up quickly was a more discreet organization. 318 00:21:46,638 --> 00:21:49,558 They called themselves the Gentlemen of Cali. 319 00:21:49,641 --> 00:21:52,602 Everybody else called them the Cali cartel. 320 00:21:52,978 --> 00:21:55,772 [Félix in Spanish] Escobar dominates what's left of the Caribbean routes. 321 00:21:55,856 --> 00:21:57,107 [man] Fine. Let him have it. 322 00:21:58,108 --> 00:22:01,820 Matta made this introduction so that I can offer you something new. 323 00:22:02,279 --> 00:22:04,031 Something safer and permanent. 324 00:22:04,114 --> 00:22:10,412 Right now, we move weed easily to any border city in the US. 325 00:22:11,163 --> 00:22:14,708 Not sure if you guys are familiar with the Sonora-Tijuana corridor. 326 00:22:14,791 --> 00:22:15,959 It's all ours. 327 00:22:16,043 --> 00:22:17,711 We bring in tons through there. 328 00:22:17,794 --> 00:22:22,049 By land or sea, either way, I can bring it in. 329 00:22:23,383 --> 00:22:24,926 Now picture this: 330 00:22:25,927 --> 00:22:27,012 Your cocaine... 331 00:22:29,014 --> 00:22:30,349 and my distribution. 332 00:22:31,433 --> 00:22:35,020 We will bring in more powder than through the Bahamas. 333 00:22:35,103 --> 00:22:37,814 Fucking American agents in Florida, 334 00:22:37,898 --> 00:22:40,859 they'll be dumbfounded and won't even know where it's coming from. 335 00:22:45,739 --> 00:22:48,367 Yes, we know about your reputation. 336 00:22:49,201 --> 00:22:50,952 What you've accomplished. 337 00:22:52,204 --> 00:22:54,373 But this hand-off system of yours... 338 00:22:54,831 --> 00:22:58,335 marijuana is one thing, coke is another, no? 339 00:23:00,545 --> 00:23:02,381 I don't really agree with that. 340 00:23:02,464 --> 00:23:04,383 [chuckles] 341 00:23:04,466 --> 00:23:09,638 A market of $4 billion versus whatever that shit makes. 342 00:23:09,721 --> 00:23:12,474 What my partner means is that... 343 00:23:12,933 --> 00:23:14,976 when things become more valuable... 344 00:23:15,519 --> 00:23:18,522 trust comes at a higher price, no? 345 00:23:19,064 --> 00:23:23,610 Yes, everything has a price, and it must be paid, right? 346 00:23:24,611 --> 00:23:26,655 [man] Music to my ears. 347 00:23:27,364 --> 00:23:29,157 Because it will be paid by you. 348 00:23:30,700 --> 00:23:31,743 [Félix] What the...? 349 00:23:33,161 --> 00:23:34,287 Sorry? 350 00:23:34,871 --> 00:23:37,165 The payoffs, middlemen... 351 00:23:38,417 --> 00:23:39,960 all of that comes out of your end. 352 00:23:40,043 --> 00:23:46,591 You'll have to excuse us, our friend here is slow to warm up to new people. 353 00:23:48,969 --> 00:23:50,762 It's okay, I agree. 354 00:23:51,596 --> 00:23:52,722 We'll pay. 355 00:23:53,598 --> 00:23:56,059 [man] Sicilia Falcón still runs Tijuana. 356 00:23:56,685 --> 00:23:59,688 He has a lot of well-connected friends there. 357 00:24:00,272 --> 00:24:03,400 In Mexico and the United States. 358 00:24:04,860 --> 00:24:07,737 I have friends too. A lot. 359 00:24:07,821 --> 00:24:08,989 Well, that's good. 360 00:24:09,739 --> 00:24:11,700 But we know him... 361 00:24:12,784 --> 00:24:15,287 and not you, so what do we do? 362 00:24:15,787 --> 00:24:17,539 Where does he fit in all of this? 363 00:24:18,874 --> 00:24:23,587 Out of everyone here, the one that knows him best is my associate, right? 364 00:24:24,087 --> 00:24:25,755 Tell them. 365 00:24:27,132 --> 00:24:28,300 [Isabella] It's very simple. 366 00:24:28,383 --> 00:24:30,760 Falcón can't move the kind of weight you require. 367 00:24:32,053 --> 00:24:34,681 I've known him for several years. 368 00:24:35,140 --> 00:24:37,559 He's well liked in Tijuana, but... 369 00:24:37,893 --> 00:24:40,020 but Falcón doesn't have what Félix has. 370 00:24:41,146 --> 00:24:45,066 So you have to ask yourself, do you want to move your coke through a straw 371 00:24:45,150 --> 00:24:46,193 or a pipeline? 372 00:24:47,027 --> 00:24:48,236 [chuckles] 373 00:24:52,657 --> 00:24:54,493 [Félix] In only a matter of months, 374 00:24:55,285 --> 00:24:58,330 Medellín will look tiny compared to you. [chuckles] 375 00:25:07,964 --> 00:25:09,090 [Félix] Let's see... 376 00:25:09,174 --> 00:25:10,050 [clears throat] 377 00:25:10,634 --> 00:25:15,472 Do me a favor and imagine how comfortable you and your brother's life will be... 378 00:25:16,389 --> 00:25:18,391 when we start to move these amounts? 379 00:25:20,143 --> 00:25:21,520 Come on. 380 00:25:22,229 --> 00:25:24,189 You will be walking in the clouds. 381 00:25:25,982 --> 00:25:28,193 I didn't come here to waste your time. 382 00:25:40,080 --> 00:25:43,542 Go ahead and close the fucking deal, I want to take her dancing. 383 00:25:43,625 --> 00:25:46,002 Before Pachito here breaks more hearts. 384 00:25:46,086 --> 00:25:47,671 [chuckles] 385 00:25:57,430 --> 00:25:58,932 Let's talk numbers. 386 00:25:59,015 --> 00:26:01,726 [pop music in Spanish playing] 387 00:26:02,852 --> 00:26:05,188 [music continues on radio] 388 00:26:07,524 --> 00:26:09,150 [in Spanish] It's a dream of mine, man. 389 00:26:09,651 --> 00:26:11,152 My own business. 390 00:26:12,070 --> 00:26:15,031 You should invest. Get in on the ground floor. 391 00:26:15,240 --> 00:26:16,700 What do you have to lose? 392 00:26:16,783 --> 00:26:19,286 What do you know about running a restaurant, Cochi? 393 00:26:19,369 --> 00:26:20,579 [chuckles] Well, shit. 394 00:26:20,912 --> 00:26:22,330 What's there to know? 395 00:26:22,622 --> 00:26:24,040 Just have to do it. 396 00:26:24,499 --> 00:26:25,333 Try it. 397 00:26:28,169 --> 00:26:30,297 [singing in Spanish] 398 00:26:45,478 --> 00:26:46,646 What the fuck? 399 00:26:48,481 --> 00:26:51,026 -What kind of food you gonna have? -[Cochiloco] Seafood, man. 400 00:26:51,109 --> 00:26:52,360 Sinaloan style. 401 00:26:52,444 --> 00:26:54,738 Gonna call it "The Crazy Lobster." 402 00:26:55,405 --> 00:26:56,615 Sounds good. 403 00:26:56,698 --> 00:26:58,366 [Benjamín] Hey, ladies, get to work. 404 00:26:58,992 --> 00:27:01,036 -[man] Let's go. -[Benjamín] Hey, Chapito. 405 00:27:02,329 --> 00:27:03,496 How's virginity treating you? 406 00:27:03,580 --> 00:27:04,998 [laughs] 407 00:27:06,166 --> 00:27:07,917 I pulled 3 women last night, what the fuck. 408 00:27:08,001 --> 00:27:11,463 -Three women? -Cochiloco here is opening a restaurant. 409 00:27:11,546 --> 00:27:13,882 -Yeah, The Crazy Lobster. -What kind? 410 00:27:13,965 --> 00:27:15,467 Sinaloan seafood, man. 411 00:27:15,800 --> 00:27:17,469 Oh, spicy ceviche. 412 00:27:17,552 --> 00:27:19,095 -That's right. -[man] Benjamín! 413 00:27:19,179 --> 00:27:20,889 [shouting and clamoring] 414 00:27:20,972 --> 00:27:22,057 [gunfire] 415 00:27:25,560 --> 00:27:26,519 [soldier] Move it! 416 00:27:26,853 --> 00:27:28,229 Raise the door! 417 00:27:28,355 --> 00:27:29,230 Quickly! 418 00:27:31,733 --> 00:27:32,609 Quick! 419 00:27:34,611 --> 00:27:35,737 You know who I am? 420 00:27:36,237 --> 00:27:37,280 Who my family is? 421 00:27:50,210 --> 00:27:52,003 [truck beeping] 422 00:27:55,256 --> 00:27:56,633 [truck engine stops] 423 00:27:58,343 --> 00:27:59,469 Mr. Falcón. 424 00:28:00,595 --> 00:28:01,680 What the fuck? 425 00:28:02,806 --> 00:28:04,432 Indeed, Benjamín. 426 00:28:06,309 --> 00:28:08,103 Take all of that. 427 00:28:08,478 --> 00:28:10,063 Okay, assholes, take it out. 428 00:28:10,647 --> 00:28:13,400 Assurances were given to me by your associate in Guadalajara. 429 00:28:13,483 --> 00:28:18,822 Promises were made, which are now being broken. So you ask... 430 00:28:18,905 --> 00:28:20,448 "What the fuck?" 431 00:28:21,032 --> 00:28:23,243 -Look, you don't want to-- -[yells] Not a word, fuckers! 432 00:28:24,869 --> 00:28:29,624 Starting today, no one, no one, moves a dime of weed through my plaza. 433 00:28:29,708 --> 00:28:30,792 No one! 434 00:28:32,627 --> 00:28:33,712 Not even you. 435 00:28:36,840 --> 00:28:38,049 Tell your brothers. 436 00:28:40,135 --> 00:28:41,553 [engine starts] 437 00:28:41,636 --> 00:28:43,805 [Falcón] That's enough, guys. 438 00:28:43,888 --> 00:28:45,306 [engine starts] 439 00:29:00,321 --> 00:29:01,781 [soldier] Hurry. 440 00:29:02,323 --> 00:29:03,658 Do that thing with the thing. 441 00:29:03,742 --> 00:29:05,452 [tires screech] 442 00:29:06,703 --> 00:29:07,829 [Benjamín] Hey! 443 00:29:22,385 --> 00:29:23,636 [snorts] 444 00:29:23,720 --> 00:29:25,638 [in Spanish] Rafa, it's him. 445 00:29:29,893 --> 00:29:31,895 You think you can fuck with my business? 446 00:29:31,978 --> 00:29:33,062 [Falcón] Ah. 447 00:29:33,146 --> 00:29:35,231 Rafa, you got my message? 448 00:29:35,315 --> 00:29:38,610 [Rafa] Message, my ass. You stole my dope, fucker! 449 00:29:38,693 --> 00:29:42,363 Félix is moving on my entire business. How else would I react? 450 00:29:45,784 --> 00:29:46,785 What? 451 00:29:47,702 --> 00:29:49,204 Your boss didn't tell you? 452 00:29:49,287 --> 00:29:52,123 He's my partner, asshole, get it straight. 453 00:29:52,207 --> 00:29:53,833 If you say so. 454 00:29:53,917 --> 00:29:57,629 I heard Félix flew to Cali this morning to fuck me over. 455 00:29:58,713 --> 00:30:00,465 You as well, it sounds like. 456 00:30:01,508 --> 00:30:05,595 Listen, don't you understand that cocaine makes ten times the profit of marijuana? 457 00:30:05,678 --> 00:30:08,264 Félix moving into coke makes your sinsemilla useless. 458 00:30:09,390 --> 00:30:10,600 Come on, partner. 459 00:30:11,726 --> 00:30:15,146 Maybe you and I should work together. 460 00:30:15,647 --> 00:30:17,315 Maybe you should shut your mouth, 461 00:30:17,398 --> 00:30:19,692 and maybe I should go get my fucking dope and gut you-- 462 00:30:19,776 --> 00:30:21,861 You fucking piece of shit peasant! 463 00:30:24,948 --> 00:30:26,324 What's wrong with you? 464 00:30:26,407 --> 00:30:29,035 -What did Amado do now? -Did Félix go to Colombia? 465 00:30:30,537 --> 00:30:34,415 If he gets involved with coke, where does that leave us? 466 00:30:34,499 --> 00:30:37,168 Calm down, who said this? Falcón? 467 00:30:37,252 --> 00:30:39,420 Don't listen to that cocksucker. 468 00:30:39,504 --> 00:30:41,047 Have a fucking beer. 469 00:30:41,130 --> 00:30:42,215 I'll look into it. 470 00:30:42,298 --> 00:30:45,009 [panting] 471 00:30:49,973 --> 00:30:51,015 [sighs] 472 00:30:53,601 --> 00:30:56,437 [in Spanish] When we land, call Matta so he knows it went well. 473 00:30:56,521 --> 00:30:57,981 [Isabella] I'm sure he already knows. 474 00:31:00,692 --> 00:31:01,943 [Félix] What the hell? 475 00:31:02,026 --> 00:31:04,404 -Easy, I'm Miguel-- -Don't touch me! 476 00:31:04,487 --> 00:31:05,780 [grunting] 477 00:31:05,864 --> 00:31:08,825 [man] What the fuck? 478 00:31:08,908 --> 00:31:10,076 [grunting] 479 00:31:10,159 --> 00:31:11,369 What the fuck? 480 00:31:11,452 --> 00:31:12,704 [panting] 481 00:31:12,787 --> 00:31:14,289 Calm down! 482 00:31:14,581 --> 00:31:16,374 -Calm down! -[Félix] Okay. 483 00:31:16,457 --> 00:31:18,001 You okay? 484 00:31:18,084 --> 00:31:20,461 [man] Get comfortable, it's a long drive. 485 00:31:21,546 --> 00:31:22,463 [Isabella] Who are you? 486 00:31:22,672 --> 00:31:24,465 Boss wants to talk. 487 00:31:25,341 --> 00:31:26,384 Where are we going? 488 00:31:30,263 --> 00:31:31,431 To Medellín. 489 00:31:32,265 --> 00:31:34,058 Nice sunglasses there. 490 00:31:34,601 --> 00:31:36,060 Try them on, see how they look. 491 00:31:41,149 --> 00:31:45,278 -[Maria in Spanish] Hello. -Maria, look at you, beautiful as ever. 492 00:31:47,155 --> 00:31:48,531 Miguel's not here. 493 00:31:48,615 --> 00:31:50,199 He didn't say when he'd be back. 494 00:31:51,784 --> 00:31:53,578 Days, maybe. 495 00:31:54,370 --> 00:31:55,330 Okay. 496 00:31:55,997 --> 00:31:58,583 If he calls, tell him we need to talk. 497 00:31:59,042 --> 00:32:00,209 Hope you're well. 498 00:32:01,794 --> 00:32:02,879 [Maria] Wait. 499 00:32:04,714 --> 00:32:06,174 Sit with me a minute? 500 00:32:10,386 --> 00:32:14,891 So, Colombia. Rafa mentioned something, but I wasn't sure it was true. 501 00:32:16,684 --> 00:32:19,103 Lately you spend more time with him than I do. 502 00:32:20,146 --> 00:32:21,648 Why is he doing this? 503 00:32:22,148 --> 00:32:24,859 Sometimes I feel like I don't know him at all. 504 00:32:24,943 --> 00:32:27,403 Félix is not a simple man, Maria. 505 00:32:27,904 --> 00:32:29,781 We have trafficking in our blood. 506 00:32:29,864 --> 00:32:32,784 Your father knew the game as well as anyone. 507 00:32:34,327 --> 00:32:37,497 I remember being in the fields with my father. 508 00:32:37,580 --> 00:32:39,749 He would do it so we could eat. 509 00:32:42,251 --> 00:32:43,628 But look now, Neto. 510 00:32:44,629 --> 00:32:46,130 Our children don't go hungry. 511 00:32:48,174 --> 00:32:50,551 [sighs] So what did he say? 512 00:32:52,011 --> 00:32:55,098 "If I don't do it, someone else will." 513 00:32:57,475 --> 00:32:58,643 And he will. 514 00:33:00,144 --> 00:33:02,772 That guy is no fool. 515 00:33:05,525 --> 00:33:06,901 Okay. 516 00:33:06,985 --> 00:33:08,945 When he gets back, ask him to call me. 517 00:33:11,364 --> 00:33:13,074 You'll see him before I do. 518 00:33:25,795 --> 00:33:27,213 [Jaime in English] Take off your hat. 519 00:33:28,548 --> 00:33:29,632 [Knapp] Oh, yeah. 520 00:33:30,216 --> 00:33:31,592 I mean, he's shorter than you. 521 00:33:32,468 --> 00:33:33,845 -But he is better looking. -Yeah. 522 00:33:35,179 --> 00:33:37,849 I don't know. Pretty close. 523 00:33:38,725 --> 00:33:41,102 -Jaime? -God damn it. 524 00:33:44,355 --> 00:33:47,567 Anything feels off, you pull the plug. All right? 525 00:33:48,526 --> 00:33:49,819 Got some civilian clothes, son? 526 00:33:49,902 --> 00:33:51,863 -Yes, sir. -All right. Go get them. 527 00:33:54,824 --> 00:33:55,908 [sighs] 528 00:33:59,620 --> 00:34:01,330 [in Spanish] Those guys are out. 529 00:34:02,957 --> 00:34:04,250 All right, let's go. 530 00:34:20,767 --> 00:34:22,018 [car engine starts] 531 00:35:01,599 --> 00:35:02,558 [in English] You're good. 532 00:35:06,145 --> 00:35:07,105 Thanks, Suzy. 533 00:35:21,077 --> 00:35:22,203 Yeah, right over there. 534 00:35:24,539 --> 00:35:26,040 [Kiki] Right here. Perfect. 535 00:35:26,624 --> 00:35:28,084 Well, thanks for doing this, Suzy. 536 00:35:28,835 --> 00:35:29,919 Be safe. 537 00:35:30,294 --> 00:35:31,546 [Kiki] I will be. 538 00:35:35,133 --> 00:35:36,134 [car door closes] 539 00:35:57,864 --> 00:35:58,739 [in Spanish] Thank you. 540 00:36:09,750 --> 00:36:13,045 You guys go up. I'm getting a drink at the bar, I'll wait there. 541 00:36:28,686 --> 00:36:29,520 Do I know you? 542 00:36:32,148 --> 00:36:35,359 [in Spanish with English accent] Emilio Gómez Estrada. I work in agriculture. 543 00:36:36,777 --> 00:36:37,820 You too? 544 00:36:39,197 --> 00:36:40,031 No. 545 00:36:43,492 --> 00:36:44,660 Good day. 546 00:37:03,262 --> 00:37:05,640 [man in Spanish] Okay, kids, we have arrived. 547 00:37:28,955 --> 00:37:29,997 [man] Let's go. 548 00:37:32,750 --> 00:37:35,002 Get out quickly, go! 549 00:37:35,169 --> 00:37:36,671 Move it, sweetie! 550 00:37:37,922 --> 00:37:40,258 [Colombian music playing] 551 00:37:48,474 --> 00:37:51,435 [chatter in background] 552 00:37:53,688 --> 00:37:55,356 [man] Hey, what's up, Poison? 553 00:37:57,066 --> 00:37:59,277 -How are you, Blackie? -Look what I brought you. 554 00:38:06,158 --> 00:38:07,868 [monkey chatters] 555 00:38:14,083 --> 00:38:15,918 Okay, let's do this. 556 00:38:16,752 --> 00:38:18,879 You come with me. 557 00:38:19,755 --> 00:38:21,549 And you stay here. 558 00:38:25,761 --> 00:38:27,847 [Poison] Come with me now. 559 00:38:39,358 --> 00:38:41,235 [toilet flushes] 560 00:38:51,245 --> 00:38:52,079 Agh! 561 00:38:53,956 --> 00:38:55,082 Um... 562 00:38:56,042 --> 00:38:58,169 [in accented Spanish] I need to... go in. 563 00:39:00,546 --> 00:39:02,006 Bathroom... 564 00:39:02,548 --> 00:39:03,799 water... floor... 565 00:39:05,676 --> 00:39:06,927 Ah. 566 00:39:07,011 --> 00:39:08,888 [maid] What's this? 567 00:39:09,555 --> 00:39:12,099 Geez. [sighs] 568 00:39:31,619 --> 00:39:33,245 [elevator dings] 569 00:40:30,469 --> 00:40:31,887 [in Spanish] Wait here. 570 00:40:32,847 --> 00:40:33,848 Okay. 571 00:40:57,288 --> 00:40:58,914 [water splashing] 572 00:40:58,998 --> 00:41:02,001 [animals grunting] 573 00:41:17,850 --> 00:41:19,101 [Pablo] Hippos. 574 00:41:28,903 --> 00:41:30,529 You ever seen one before? 575 00:41:32,198 --> 00:41:33,240 No. 576 00:41:33,324 --> 00:41:35,409 I haven't had the pleasure in person. 577 00:41:38,162 --> 00:41:39,622 They look sweet. 578 00:41:41,957 --> 00:41:45,336 Like a baby, fat and bald. 579 00:41:46,962 --> 00:41:48,672 But they're temperamental. 580 00:41:49,882 --> 00:41:55,554 Get between it and something it cares about, it will bite you in half. 581 00:42:02,770 --> 00:42:03,896 Follow me. 582 00:42:13,572 --> 00:42:16,200 Look, brother... [clears throat] 583 00:42:18,869 --> 00:42:21,664 I've always believed that the truth is best. 584 00:42:23,874 --> 00:42:29,463 With friends, enemies, it doesn't matter, I always speak the truth. 585 00:42:31,090 --> 00:42:32,925 I expect the same from you. 586 00:42:37,054 --> 00:42:39,431 So I will only ask once... 587 00:42:42,768 --> 00:42:44,979 Why are you in Colombia? 588 00:42:48,983 --> 00:42:51,610 I had a meeting with the Cali organization. 589 00:42:54,780 --> 00:42:56,240 We made a deal... 590 00:42:56,699 --> 00:43:01,787 to move their product through Mexico. 591 00:43:01,870 --> 00:43:03,163 Hmm. 592 00:43:05,874 --> 00:43:07,543 You made a deal with Cali? 593 00:43:09,253 --> 00:43:10,254 Yes. 594 00:43:13,257 --> 00:43:14,341 Why them? 595 00:43:17,428 --> 00:43:19,138 [scoffs] 596 00:43:21,140 --> 00:43:24,935 I was told you were temperamental. 597 00:43:30,024 --> 00:43:31,191 That's right. 598 00:43:38,616 --> 00:43:40,159 The thing is... 599 00:43:44,788 --> 00:43:47,333 that represents a threat to me, right? 600 00:43:49,084 --> 00:43:50,919 Yeah. 601 00:43:51,962 --> 00:43:53,005 I agree. 602 00:43:53,839 --> 00:43:56,508 If we're being honest, this will put you out of business. 603 00:44:00,137 --> 00:44:03,223 I could feed you to the hippos. 604 00:44:05,893 --> 00:44:07,895 I don't like Mexicans. 605 00:44:09,188 --> 00:44:10,481 If we're being honest. 606 00:44:14,985 --> 00:44:19,198 If you wanted to kill me, your men would have shot me on the road. 607 00:44:25,329 --> 00:44:26,497 Hmm. 608 00:44:34,505 --> 00:44:35,339 [clears throat] 609 00:44:47,518 --> 00:44:49,144 [sighs] 610 00:45:09,456 --> 00:45:11,458 Marijuana is a soft product. 611 00:45:14,336 --> 00:45:15,921 It doesn't hurt anyone. 612 00:45:17,464 --> 00:45:22,136 For now, it's illegal, but in the long run, it will be legalized. 613 00:45:22,720 --> 00:45:24,471 But cocaine is another story. 614 00:45:25,681 --> 00:45:27,516 It scares the Americans. 615 00:45:29,393 --> 00:45:31,437 They believe it's destroying them. 616 00:45:34,690 --> 00:45:39,319 Moving coke will bring you fame that you can't hide from. 617 00:45:39,987 --> 00:45:41,697 It will make you a target. 618 00:45:48,328 --> 00:45:49,872 Yeah, I already know. 619 00:45:52,833 --> 00:45:54,501 So then, why do it? 620 00:45:56,378 --> 00:46:00,215 -If I don't do it, someone else will. -Don't come at me with that bullshit. 621 00:46:02,718 --> 00:46:05,387 Why do you want to do it? 622 00:46:28,118 --> 00:46:32,831 When I was 22, I was in love. 623 00:46:36,084 --> 00:46:39,129 My first wife... 624 00:46:42,841 --> 00:46:44,843 she died of leukemia. 625 00:46:53,393 --> 00:46:57,356 We have to control this fucking world. 626 00:46:57,439 --> 00:46:58,816 Or it will control you. 627 00:46:58,899 --> 00:47:01,985 And if you don't protect yourself, it makes a mess and breaks you. 628 00:47:13,080 --> 00:47:14,498 [exhales] 629 00:47:28,679 --> 00:47:32,266 You are going to take one of our loads... 630 00:47:32,808 --> 00:47:34,560 for every load of theirs. 631 00:47:35,394 --> 00:47:38,188 Half Cali, half us. 632 00:47:40,482 --> 00:47:42,901 And if something gets lost on the way, brother... 633 00:47:44,444 --> 00:47:46,947 it better be Cali's half. 634 00:47:50,200 --> 00:47:52,369 This will arrive next week. 635 00:47:53,412 --> 00:47:54,788 Are you ready for this? 636 00:48:05,757 --> 00:48:06,967 We're ready. 637 00:48:12,306 --> 00:48:13,557 It's settled then. 638 00:48:20,981 --> 00:48:21,899 Hey... 639 00:48:24,985 --> 00:48:31,283 would you have really fed me to those hippos? [chuckles] 640 00:48:31,366 --> 00:48:32,242 [Pablo] No. 641 00:48:32,534 --> 00:48:33,827 Hippos... 642 00:48:35,537 --> 00:48:37,623 don't like Mexicans either. 643 00:48:44,046 --> 00:48:45,088 [Blackie] So what? 644 00:48:46,590 --> 00:48:48,425 Do you want a drink or what? 645 00:49:28,048 --> 00:49:29,007 [in Spanish] Good. 646 00:49:30,550 --> 00:49:32,052 And the payments from Tijuana? 647 00:49:32,719 --> 00:49:34,096 You said Juárez. 648 00:49:40,185 --> 00:49:41,853 You are fucking idiots. 649 00:49:42,854 --> 00:49:44,523 God fucking damn it. 650 00:49:57,703 --> 00:49:59,538 [whirring] 651 00:50:02,374 --> 00:50:04,334 [whirring] 652 00:50:06,211 --> 00:50:07,629 [clicks] 653 00:50:13,802 --> 00:50:15,262 PERSONAL ACCOUNTS MR. FELIX GALLARDO 654 00:50:34,948 --> 00:50:36,450 [elevator dings] 655 00:51:14,362 --> 00:51:16,114 [knocking on door] 656 00:52:30,397 --> 00:52:31,565 [door closes] 657 00:52:31,648 --> 00:52:33,817 [sighs] 658 00:52:35,318 --> 00:52:36,361 [exhales] 659 00:52:40,240 --> 00:52:41,867 [Isabella laughs] 660 00:52:46,079 --> 00:52:47,330 [sighs] 661 00:52:51,501 --> 00:52:53,044 [in Spanish] Let's go to Cartagena, no? 662 00:52:53,128 --> 00:52:53,962 Huh? 663 00:52:54,045 --> 00:52:55,922 I want to see the ocean at night. 664 00:52:58,383 --> 00:53:00,343 I didn't bring anything to swim with. 665 00:53:01,970 --> 00:53:03,013 Me neither. 666 00:53:03,096 --> 00:53:04,181 [chuckles] 667 00:53:04,764 --> 00:53:05,932 Come on, let's go. 668 00:53:07,350 --> 00:53:08,560 You and me. 669 00:53:10,103 --> 00:53:11,229 Right now. 670 00:53:14,900 --> 00:53:16,234 Hey. 671 00:53:17,485 --> 00:53:19,738 I brought you here for your contacts. 672 00:53:21,239 --> 00:53:22,949 And because you are strong. 673 00:53:25,577 --> 00:53:27,537 I want your advice, Isabella. 674 00:53:30,415 --> 00:53:32,000 You were great today. 675 00:53:34,711 --> 00:53:37,005 I can use you with my business. 676 00:53:41,968 --> 00:53:43,762 I'm not working for free. 677 00:53:45,222 --> 00:53:46,848 Nobody said that. 678 00:53:52,896 --> 00:53:54,439 Think about what you want. 679 00:54:02,739 --> 00:54:04,991 You need a new deal, Miguel. 680 00:54:06,660 --> 00:54:09,704 It's one thing paying the police to move Mexican dope all over the border, 681 00:54:09,788 --> 00:54:13,750 but it's something else to turn Mexico into a runway for Colombian coke. 682 00:54:14,668 --> 00:54:17,629 [sighs] If you haven't secured a deal with the government 683 00:54:17,712 --> 00:54:21,258 -before Escobar's coke arrives... -Yeah, I know, this whole show crumbles. 684 00:54:22,259 --> 00:54:23,510 I'm working on it. 685 00:54:27,389 --> 00:54:28,473 [Félix] Let's go. 686 00:54:39,609 --> 00:54:42,320 [Jaime in English] Treasury says they're moving upwards of 30 million 687 00:54:42,404 --> 00:54:44,322 through these accounts every week. 688 00:54:51,538 --> 00:54:52,622 That's good, right? 689 00:55:00,672 --> 00:55:02,757 Look out, you slick-haired motherfucker. 690 00:55:13,184 --> 00:55:16,187 [Félix in Spanish] I had a meeting with the guys from Cali, then with Escobar. 691 00:55:18,523 --> 00:55:19,691 Then it's true? 692 00:55:20,317 --> 00:55:21,276 [Félix] Yeah. 693 00:55:22,902 --> 00:55:25,113 They're impressed with what we've built. 694 00:55:25,655 --> 00:55:27,991 The money from cocaine will change everything. 695 00:55:29,909 --> 00:55:32,537 We made a good deal that makes us stronger. 696 00:55:32,620 --> 00:55:35,498 -Félix, don't be stupid. -[Don Neto] Rafa, Rafa, Rafa-- 697 00:55:35,582 --> 00:55:36,499 What?! 698 00:55:37,500 --> 00:55:39,252 What we have here is stable. 699 00:55:40,420 --> 00:55:41,671 It's working. 700 00:55:42,797 --> 00:55:44,424 We have control. 701 00:55:45,508 --> 00:55:47,302 And you just give it all away? 702 00:55:54,059 --> 00:55:55,268 These hands... 703 00:55:58,897 --> 00:56:01,191 grow the best weed in the world. 704 00:56:02,233 --> 00:56:04,319 The best weed in the fucking world. 705 00:56:07,947 --> 00:56:10,283 But we don't know shit about cocaine. 706 00:56:12,202 --> 00:56:13,119 Really? 707 00:56:14,371 --> 00:56:17,582 From what I've heard, you're learning about it pretty quickly. 708 00:56:24,297 --> 00:56:25,423 What's up, brother? 709 00:56:26,716 --> 00:56:27,675 Why? 710 00:56:28,760 --> 00:56:30,345 That's all I want to know. 711 00:56:30,929 --> 00:56:31,846 What's up? 712 00:56:31,930 --> 00:56:35,016 You're not going to stop it. The coke is coming to Mexico, like it or not. 713 00:56:35,100 --> 00:56:38,019 No, we can stop it because we are in charge. 714 00:56:39,020 --> 00:56:40,980 This is our shit! 715 00:56:45,485 --> 00:56:46,694 And the Colombians... 716 00:56:49,030 --> 00:56:53,701 we don't want to work for them and be their delivery boys-- 717 00:56:53,785 --> 00:56:57,414 Mexico will be the only way left for cocaine to come into the United States. 718 00:56:58,331 --> 00:56:59,791 There's the market. 719 00:57:00,417 --> 00:57:01,793 That's our future. 720 00:57:02,627 --> 00:57:04,003 You want to be left out? 721 00:57:08,258 --> 00:57:09,509 I'm sorry, brother... 722 00:57:11,803 --> 00:57:13,138 but I'm against it. 723 00:57:16,349 --> 00:57:17,350 That's fine. 724 00:57:21,020 --> 00:57:22,564 We're moving forward with this. 725 00:57:26,401 --> 00:57:28,611 I'm with Miguel Ángel on this. 726 00:57:38,496 --> 00:57:40,081 That shit is the devil. 727 00:57:47,964 --> 00:57:50,216 You understand where he's coming from? 728 00:57:50,300 --> 00:57:51,217 Yes. 729 00:57:52,969 --> 00:57:56,055 He cares more about some fucking plants than real business. 730 00:57:56,139 --> 00:57:57,765 He's an artist. 731 00:57:58,808 --> 00:58:00,727 A pain in the ass. 732 00:58:02,479 --> 00:58:04,606 This is a gamble. You know that. 733 00:58:05,231 --> 00:58:10,153 Yeah, well, to be the richest man in Mexico, you have to risk a little. 734 00:58:13,364 --> 00:58:14,324 Okay. 735 00:58:15,575 --> 00:58:18,620 I'll take Rafa back to Tijuana to get his weed back. 736 00:58:19,829 --> 00:58:21,789 Put his head right. 737 00:58:21,873 --> 00:58:24,000 I don't give a shit about the load. 738 00:58:24,083 --> 00:58:25,251 It's not right. 739 00:58:25,877 --> 00:58:28,046 Falcón chasing us out of Tijuana looks bad, 740 00:58:28,129 --> 00:58:29,881 especially with what you've got going on. 741 00:58:29,964 --> 00:58:31,758 It's the wrong time to lose the plaza. 742 00:58:36,596 --> 00:58:38,264 That's fine. Go on ahead. 743 00:58:38,806 --> 00:58:39,807 You're right. 744 00:58:49,442 --> 00:58:50,485 [Don Neto] Miguelito. 745 00:58:50,568 --> 00:58:51,611 Yeah. 746 00:58:52,153 --> 00:58:54,781 Better make sure things work out. 747 00:58:56,032 --> 00:58:57,283 I'll take care of it. 748 00:59:03,957 --> 00:59:05,375 [door closes] 749 00:59:16,427 --> 00:59:17,637 [knock on door] 750 00:59:19,764 --> 00:59:22,475 [in English] Jaime, it's D.C. Administrator Mullen on the phone. 751 00:59:22,976 --> 00:59:24,561 Thank you, Suzy. 752 00:59:33,736 --> 00:59:35,154 Sir, how are you? 753 00:59:35,238 --> 00:59:39,158 Jaime, it's been awhile. Sounds like you've been busy down there. 754 00:59:39,242 --> 00:59:40,618 [Jaime chuckles] 755 00:59:40,702 --> 00:59:43,580 You don't know how true that is. Did you read the Félix Gallardo report? 756 00:59:43,663 --> 00:59:48,251 I did. It's a hell of a read. Very impressive work. 757 00:59:48,334 --> 00:59:49,627 Well, thank you, sir. 758 00:59:51,296 --> 00:59:53,715 Made a lot of noise around here, if you want to know the truth. 759 00:59:53,798 --> 00:59:55,717 I suppose that was the plan. 760 00:59:55,800 --> 00:59:56,634 Look, uh... 761 00:59:57,719 --> 01:00:00,054 your team's dealing with a tough situation. 762 01:00:00,138 --> 01:00:01,973 And I know that, believe me. 763 01:00:02,056 --> 01:00:05,101 You've been given a job to do and no tools to do it with. 764 01:00:05,184 --> 01:00:08,896 But our mission doesn't always get priority. 765 01:00:08,980 --> 01:00:11,274 Damn near never, in fact. 766 01:00:11,983 --> 01:00:16,279 Forcing a confrontation on corruption isn't a play the State Department 767 01:00:16,362 --> 01:00:19,324 or the folks up here are comfortable with right now. 768 01:00:19,407 --> 01:00:21,909 -Sir? -There are other factors involved. 769 01:00:21,993 --> 01:00:23,328 Or so I'm told. 770 01:00:24,495 --> 01:00:25,622 Other factors? 771 01:00:26,039 --> 01:00:28,082 Yeah, debt payment for one. 772 01:00:28,666 --> 01:00:31,044 Wall Street pumped a shit ton of money into PEMEX 773 01:00:31,127 --> 01:00:33,296 before the whole oil thing went belly-up. 774 01:00:33,379 --> 01:00:37,508 All due respect, sir, I'm more concerned about my three men and their exposure-- 775 01:00:46,351 --> 01:00:48,102 Look, sir... 776 01:00:49,354 --> 01:00:52,482 what's happening down here, it's serious. 777 01:00:53,441 --> 01:00:55,818 Someone has got to start paying attention. 778 01:00:55,902 --> 01:00:57,570 [Sears] He's on the phone with D.C. 779 01:01:01,282 --> 01:01:02,283 [Jaime] Yes, sir. 780 01:01:03,743 --> 01:01:07,163 No, yeah, I-- I do understand that. I do. 781 01:01:15,380 --> 01:01:16,547 Sorry, Jaime. 782 01:01:22,136 --> 01:01:23,179 [slams phone down] 783 01:01:35,858 --> 01:01:36,818 [Tomás in Spanish] Sir. 784 01:01:44,534 --> 01:01:46,536 Is this something that will make me happy? 785 01:01:48,329 --> 01:01:49,497 [Tomás] I doubt it, sir. 786 01:01:50,915 --> 01:01:53,626 It's from the desk of the Attorney General's office. 787 01:01:55,712 --> 01:01:58,339 It's what the Americans have been doing in Guadalajara. 788 01:02:04,053 --> 01:02:05,430 What the fuck? 789 01:02:19,902 --> 01:02:21,946 [in English] Okay, how big you want it, kiddo? 790 01:02:22,029 --> 01:02:23,197 Big as a pan. 791 01:02:23,281 --> 01:02:24,449 [Knapp] Big as a pan. 792 01:02:37,336 --> 01:02:39,797 [pop music playing over headphones] 793 01:02:39,881 --> 01:02:41,841 [Knapp] Your eyes are bigger than your stomach. 794 01:02:48,890 --> 01:02:49,932 [in Spanish] Do I know you? 795 01:02:52,727 --> 01:02:54,395 [Tomás] Heard of this name? 796 01:02:55,354 --> 01:02:56,355 No. 797 01:02:56,439 --> 01:03:00,109 [Knapp in English] These are the best I've ever made. 798 01:03:00,193 --> 01:03:01,402 Look how perfect they are. 799 01:03:01,486 --> 01:03:02,737 Billy, help your sister. 800 01:03:08,868 --> 01:03:10,620 [in Spanish] No, wait! What are you doing-- 801 01:03:10,703 --> 01:03:12,413 [screaming] 802 01:03:13,498 --> 01:03:15,208 I swear to God, if you don't take those out-- 803 01:03:15,291 --> 01:03:16,375 -[gunshots] -[screams] 804 01:03:16,918 --> 01:03:18,461 [Knapp] Get down! Get down! 805 01:03:18,544 --> 01:03:21,005 Come here! Sweetie, get down! Get down! 806 01:03:23,674 --> 01:03:25,843 Okay, stay here. Don't move. Be quiet. 807 01:03:25,927 --> 01:03:28,596 Be quiet. Be-- Right there. Right there. 808 01:03:29,138 --> 01:03:30,890 I got it. I got it. Okay. 809 01:03:30,973 --> 01:03:32,350 [cocks gun] 810 01:03:32,433 --> 01:03:35,561 -[girl whimpers] -[woman] Shh, shh. 811 01:03:55,540 --> 01:03:56,958 [car doors closing] 812 01:03:57,041 --> 01:03:59,377 [car engines starting] 813 01:04:39,709 --> 01:04:41,043 [in English] We talked to his wife. 814 01:04:46,549 --> 01:04:47,466 Kiki. 815 01:04:49,760 --> 01:04:50,845 It ain't your fault. 816 01:04:52,597 --> 01:04:53,764 It's our fault. 817 01:04:56,142 --> 01:04:57,685 Our people gave him up. 818 01:04:58,436 --> 01:05:00,062 I told him we wouldn't, but, uh... 819 01:05:01,063 --> 01:05:02,273 but we did. 820 01:05:05,192 --> 01:05:06,444 What about Knapp? 821 01:05:07,904 --> 01:05:09,530 Moved to a safehouse. 822 01:05:09,906 --> 01:05:12,074 Rita and the kids are pretty shook up. 823 01:05:12,158 --> 01:05:13,492 They're sending him home. 824 01:05:14,911 --> 01:05:17,705 Our guy takes a fucking shot, and he gets sent packing. 825 01:05:17,788 --> 01:05:20,583 It's the embassy's call. Regulations. You know the drill. 826 01:05:20,666 --> 01:05:23,920 [Sears] Yeah, but they're not sending a replacement. That's not the drill. 827 01:05:24,253 --> 01:05:26,130 What the fuck are we doing here? 828 01:05:27,590 --> 01:05:29,759 We're way out in front and nobody's behind us. 829 01:05:30,301 --> 01:05:32,428 Yeah? We gave 'em everything. 830 01:05:32,511 --> 01:05:36,265 Account numbers, balances, the whole thing. They don't give a shit. 831 01:05:43,439 --> 01:05:45,066 We use that report a different way. 832 01:05:46,484 --> 01:05:48,778 Those accounts in Texas, Félix holds them under a fake name. 833 01:05:48,861 --> 01:05:51,530 That right there is what? It's bank fraud, wire fraud-- 834 01:05:51,614 --> 01:05:52,907 Shit, racketeering? 835 01:05:54,325 --> 01:05:55,660 We get him up there. 836 01:05:56,911 --> 01:05:58,955 'Cause fuck here. Fuck Mexico. 837 01:06:01,290 --> 01:06:02,625 We lure him across the border. 838 01:06:03,376 --> 01:06:04,835 Arrest him in America. 839 01:06:06,087 --> 01:06:07,964 Cuff that motherfucker ourselves. 840 01:06:10,508 --> 01:06:11,634 Okay. 841 01:06:11,717 --> 01:06:14,387 You got any ideas how we do that? 842 01:07:06,272 --> 01:07:07,773 Subtitle translation by