1 00:00:11,011 --> 00:00:14,181 Baserat på verkliga händelser. Vissa scener, personer, namn, företag, - 2 00:00:14,264 --> 00:00:16,934 - platser och händelser har ändrats för dramatisk effekt. 3 00:00:36,370 --> 00:00:40,749 Kom. Det kommer att gå bra. Inget kommer att hända dig. 4 00:00:41,750 --> 00:00:42,793 Snälla... 5 00:00:51,551 --> 00:00:52,551 Snälla... 6 00:00:55,639 --> 00:00:56,639 Nej. 7 00:03:37,467 --> 00:03:39,803 - Var försiktig. - Ja, señor. 8 00:03:47,018 --> 00:03:48,145 Blev du skjuten? 9 00:03:49,312 --> 00:03:50,312 Nej. 10 00:03:51,106 --> 00:03:52,607 Ta ut honom härifrån. 11 00:03:52,691 --> 00:03:55,444 - Du skrämmer honom. - Ut! 12 00:04:02,159 --> 00:04:06,246 Det som hände I går kväll ska någon få betala för. 13 00:04:07,622 --> 00:04:09,750 Vi tog hand om Calderón, - 14 00:04:09,833 --> 00:04:13,086 - men jag har fortfarande gringos knackande på dörren! 15 00:04:14,629 --> 00:04:16,840 Var fan var vakterna? 16 00:04:18,175 --> 00:04:20,010 Var fan var våra män? 17 00:04:21,595 --> 00:04:25,599 Hur fan visste de var du var, pappa? 18 00:04:29,561 --> 00:04:30,896 Vi har en tjallare. 19 00:04:31,772 --> 00:04:33,064 En informant. 20 00:04:33,648 --> 00:04:36,193 De måste ha hittat min liggare. 21 00:04:38,487 --> 00:04:40,655 Vad tror du om Enrique? 22 00:04:41,406 --> 00:04:45,494 Det var han som höll vakt när poliserna kom in. 23 00:05:17,234 --> 00:05:18,318 NYTT MEDDELANDE 24 00:05:31,248 --> 00:05:34,209 Vi går in. Ett, två... 25 00:05:34,292 --> 00:05:35,292 Snälla. 26 00:05:36,211 --> 00:05:40,298 Nej, inte åt det hållet. Snälla. Nej, älskling. 27 00:05:42,342 --> 00:05:46,012 Kom, så går vi in. In med dig. 28 00:05:58,775 --> 00:06:00,360 - Hallå? - Salcedo. 29 00:06:00,443 --> 00:06:03,572 Ingen har sett dig sedan razzian. Var fan är du? 30 00:06:03,655 --> 00:06:04,698 David. 31 00:06:09,202 --> 00:06:12,414 Jag har haft äktenskapsproblem på sista tiden - 32 00:06:13,748 --> 00:06:15,333 - men jag bevakar min radio. 33 00:06:16,251 --> 00:06:18,878 - Har du pratat med Enrique? - Hur så? 34 00:06:21,047 --> 00:06:24,551 Vi har försökt få tag I honom. Pappa vill prata med honom. 35 00:06:25,635 --> 00:06:27,637 Vill han prata med Enrique? 36 00:06:28,513 --> 00:06:30,599 Har du något problem med det? 37 00:06:32,934 --> 00:06:34,269 Jag letar upp honom. 38 00:06:34,352 --> 00:06:38,189 Bra. Ta hit honom. Och Salcedo, du följer med. 39 00:06:52,537 --> 00:06:55,540 Jag tänker försvara operationen, liksom general Serrano. 40 00:06:55,624 --> 00:06:57,792 Som var I Bogotá när razzian ägde rum, - 41 00:06:57,876 --> 00:07:02,464 - medan ni var där I fem timmar, borrade hål och hade sönder möbler. 42 00:07:02,547 --> 00:07:06,384 - Vi var nära att gripa Miguel Rodríguez. - Men det gjorde ni inte. 43 00:07:07,093 --> 00:07:11,848 Ni ska överlämna all information samt informanter till en specialåklagare. 44 00:07:12,599 --> 00:07:15,518 DEA kan inte längre delta I den här operationen. 45 00:07:16,144 --> 00:07:17,812 - Plockar ni bort oss? - Ja. 46 00:07:17,896 --> 00:07:21,232 Ministern, vi hittade något I huset. 47 00:07:24,736 --> 00:07:25,820 Det är en liggare. 48 00:07:28,823 --> 00:07:32,494 Kartellens konton och transaktioner från flera år tillbaka. 49 00:07:32,577 --> 00:07:35,288 - Jag ser inga namn. - Den är kodad. 50 00:07:35,372 --> 00:07:39,542 Det är mutor, pengatvätt, kokainförsäljning... 51 00:07:41,127 --> 00:07:43,546 - Calis hela verksamhet? - Just det. 52 00:07:45,006 --> 00:07:48,385 - Har ni någon som kan tyda den? - Det finns två möjligheter. 53 00:07:48,468 --> 00:07:50,720 Kartellens revisor, Guillermo Pallomari. 54 00:07:50,804 --> 00:07:54,557 Ja, men han har gått under jorden. Eller ännu värre. 55 00:07:55,392 --> 00:07:59,938 Så är det pengatvättaren vi fick utlämnad från Curaçao, Franklin Jurado. 56 00:08:00,021 --> 00:08:04,317 Jurado är vårt viktigaste vittne, och han sitter I amerikanskt häkte. 57 00:08:04,943 --> 00:08:07,737 Vi överlämnar honom inte åt en specialåklagare. 58 00:08:08,363 --> 00:08:13,451 Så behåll gärna liggaren, men vi har den enda killen som kan tyda den. 59 00:08:21,668 --> 00:08:26,798 I så fall, agent Peña, får ni väl gå vidare med det här. 60 00:08:30,510 --> 00:08:32,053 - Ambassadören. - Ministern. 61 00:08:43,606 --> 00:08:47,235 Du gör mitt jobb jävligt mycket svårare, vet du det? 62 00:08:47,318 --> 00:08:51,448 Du sa att Jurado bara pratar om du hittar hans fr... 63 00:08:54,075 --> 00:08:56,786 Har du någon aning om var hon är? 64 00:08:58,079 --> 00:09:00,081 Jag vet någon som kanske gör det. 65 00:09:00,915 --> 00:09:03,251 Efter Escobars fall - 66 00:09:03,334 --> 00:09:08,923 - förvandlades Medellín från Colombias farligaste stad till en av dess säkraste. 67 00:09:09,007 --> 00:09:13,303 Inte för att kokainhandeln var över, den pågick fortfarande. 68 00:09:13,386 --> 00:09:15,972 Det berodde på Medellíns nye gudfader. 69 00:09:16,723 --> 00:09:21,603 Han heter Diego Murillo, men ni känner honom som don Berna. 70 00:09:27,192 --> 00:09:28,818 Har du hittat henne? 71 00:09:30,695 --> 00:09:32,322 Säkert att du inte vill ha något? 72 00:09:32,405 --> 00:09:36,367 - Picadan är jättegod. - Har du det jag bad om eller inte? 73 00:09:40,121 --> 00:09:41,331 Den blonda tjejen - 74 00:09:42,457 --> 00:09:43,875 - är långt hemifrån. 75 00:09:59,516 --> 00:10:04,104 - Du måste för fan skämta. - Jag ser rubriken framför mig: 76 00:10:04,187 --> 00:10:09,818 "Amerikansk kvinna hålls gisslan I colombianska djungeln." Fan. 77 00:10:12,403 --> 00:10:15,073 - Tack för informationen. - Vänta. 78 00:10:17,325 --> 00:10:19,953 Jag ska hjälpa dig att rädda Barbiedockan. 79 00:10:21,621 --> 00:10:26,292 Men I så fall måste vi samarbeta med några gamla bekanta. 80 00:10:28,545 --> 00:10:30,171 De kan hjälpa oss. 81 00:10:31,131 --> 00:10:35,718 De känner till terrängen. Hur man tar sig in och ut. 82 00:10:48,356 --> 00:10:49,858 Vad kommer det att kosta? 83 00:10:50,942 --> 00:10:52,026 Inte mycket. 84 00:10:53,403 --> 00:10:55,905 Du måste bara lova mig en sak, Peña. 85 00:10:56,698 --> 00:11:01,035 När mitt namn dyker upp på DEA: s att göra-lista, - 86 00:11:01,119 --> 00:11:03,746 - så ringer du mig. 87 00:11:04,956 --> 00:11:07,876 Så att jag hinner gömma mig. 88 00:11:08,918 --> 00:11:10,170 Nu förstår jag... 89 00:11:12,672 --> 00:11:14,340 Ett frikort ur fängelset. 90 00:11:17,260 --> 00:11:18,553 Exakt. 91 00:11:21,848 --> 00:11:23,182 Skål för oss. 92 00:11:26,644 --> 00:11:27,645 Enrique! 93 00:11:29,772 --> 00:11:30,690 Bossen! 94 00:11:30,773 --> 00:11:32,442 Öppna dörren fort. 95 00:11:36,696 --> 00:11:39,073 - Bossen... - Gå in, gå in! 96 00:11:41,367 --> 00:11:43,703 - Vad har hänt? - David ringde. 97 00:11:44,370 --> 00:11:46,748 Varför då? Han har aldrig ringt förr. 98 00:11:46,831 --> 00:11:51,377 - Jag ville prata med dig först. - Det var totalkatastrof I går. 99 00:11:51,461 --> 00:11:54,255 Du är I fara. Packa lite saker så åker vi. 100 00:11:56,883 --> 00:11:59,469 Jag lovar! Jag anropade! 101 00:11:59,552 --> 00:12:02,764 Det spelar ingen roll. DEA gick rakt förbi dig. 102 00:12:03,973 --> 00:12:05,892 Jag borde bara dra. 103 00:12:07,060 --> 00:12:08,269 Som Córdova? 104 00:12:08,353 --> 00:12:10,063 Det gör ingen skillnad. 105 00:12:10,647 --> 00:12:13,441 Stanna eller fly. Sak samma! 106 00:12:13,524 --> 00:12:15,526 De dödar mig ändå! 107 00:12:15,610 --> 00:12:17,195 Ingen ska dö, hör du det? 108 00:12:18,279 --> 00:12:19,697 Ingen ska dö. 109 00:12:20,531 --> 00:12:23,952 Men just nu ser vi till att du överlever dagen. 110 00:12:35,296 --> 00:12:38,508 Sök honom tills han svarar. Det är allt vi kan göra. 111 00:12:39,759 --> 00:12:40,759 Fan! 112 00:12:42,637 --> 00:12:44,180 Vi skulle ha gripit honom. 113 00:12:44,681 --> 00:12:48,142 För misshandel eller något för att rädda honom. 114 00:12:49,352 --> 00:12:51,312 Bara han inte blir lidande. 115 00:12:53,106 --> 00:12:55,316 Jag trodde inte att du gillade honom. 116 00:12:56,776 --> 00:12:59,362 Jag vill inte att han ska dö. 117 00:13:04,075 --> 00:13:06,619 Varför ska jag gömma mig? Jag har inget gjort. 118 00:13:06,703 --> 00:13:08,454 Jag vet. 119 00:13:09,539 --> 00:13:11,708 Det är David som är dum. 120 00:13:13,334 --> 00:13:18,131 Men lita på mig. Ha lite tålamod. Jag fixar det här. 121 00:13:21,009 --> 00:13:22,010 Jorge... 122 00:13:24,887 --> 00:13:27,932 Förra veckan när du bad mig att inte säga något... 123 00:13:28,016 --> 00:13:31,811 - ...om DEA och deras gömställe... - Vänta! 124 00:13:31,894 --> 00:13:35,773 Det har inget med saken att göra. Varför drar du upp det? 125 00:13:35,857 --> 00:13:36,983 Koncentrera dig. 126 00:13:37,734 --> 00:13:40,111 Sätt dig ner. Sätt dig ner. 127 00:13:45,950 --> 00:13:47,952 Du måste göra som jag säger. 128 00:13:48,661 --> 00:13:50,872 Lämna inte det här rummet. 129 00:13:50,955 --> 00:13:52,707 Och ring inte till någon. 130 00:13:52,790 --> 00:13:57,045 Varken din mamma, bror eller flickvän. Ingen. Fattar du? 131 00:13:59,964 --> 00:14:01,340 Titta på mig. 132 00:14:02,717 --> 00:14:04,260 Vi ska fixa det här. 133 00:14:05,762 --> 00:14:06,971 Jag lovar. 134 00:14:14,729 --> 00:14:16,147 Tack, Jorge. 135 00:14:17,940 --> 00:14:18,941 Allvarligt. 136 00:14:26,532 --> 00:14:28,451 - Jorge. - Fercho, hur är läget? 137 00:14:33,081 --> 00:14:34,082 Don Miguel. 138 00:14:34,582 --> 00:14:37,001 Var fan är Enrique? 139 00:14:39,962 --> 00:14:43,007 Jag har sökt honom hemma och I avlyssningsrummet, - 140 00:14:43,091 --> 00:14:45,134 - men jag ska hitta honom. 141 00:14:45,218 --> 00:14:49,806 Du känner honom lika väl som jag. Han är pålitlig. 142 00:14:50,390 --> 00:14:54,018 Jag känner inte Enrique. 143 00:14:54,685 --> 00:14:57,438 Det var du som anställde honom. 144 00:14:58,106 --> 00:15:01,651 Nej, det var Córdova, men det är oviktigt. 145 00:15:01,734 --> 00:15:06,155 Jag vill inte döma någon innan jag har all information. 146 00:15:07,031 --> 00:15:09,033 Det är lite konstigt. 147 00:15:10,410 --> 00:15:13,746 På sista tiden har du saknat för mycket information. 148 00:15:13,830 --> 00:15:16,624 I synnerhet om DEA. 149 00:15:17,959 --> 00:15:21,671 När DEA tog sig in var jag tre meter från din pappa. 150 00:15:22,588 --> 00:15:28,094 Don Miguel, jag har undersökt saken och Enrique gjorde faktiskt ett anrop. 151 00:15:28,177 --> 00:15:31,973 Jag tror att DEA använder en signal som stör vår radiokommunikation. 152 00:15:32,056 --> 00:15:33,056 Pappa... 153 00:15:35,560 --> 00:15:36,894 Snälla pappa. 154 00:15:37,979 --> 00:15:39,147 Det är möjligt. 155 00:15:40,106 --> 00:15:41,232 Det är möjligt. 156 00:15:42,024 --> 00:15:43,818 Men vet du vad, Jorge? 157 00:15:44,569 --> 00:15:48,322 Det förklarar inte hur DEA visste var jag var. Fattar du? 158 00:15:50,783 --> 00:15:51,783 Ja, señor. 159 00:15:54,537 --> 00:15:57,457 Någon tjallade, och jag vill veta vem fan det var. 160 00:15:59,292 --> 00:16:02,587 Leta upp Enrique så att han får förklara sig. 161 00:16:02,670 --> 00:16:05,006 Vi måste lösa det här en gång för alla. 162 00:16:27,820 --> 00:16:28,696 Hej. 163 00:16:28,779 --> 00:16:30,364 - Señor. - Välkommen. 164 00:16:30,948 --> 00:16:31,782 Hej. 165 00:16:31,866 --> 00:16:35,870 Krig skapar märkliga allianser. Man tvingas jobba med folk - 166 00:16:35,953 --> 00:16:39,457 - som man I vanliga fall aldrig skulle skaka hand med. 167 00:16:39,540 --> 00:16:41,375 Snygg maskin. 168 00:16:41,959 --> 00:16:45,713 Ni vet hur man bygger en attackhelikopter. 169 00:16:46,756 --> 00:16:50,551 Detsamma gäller ens fiender. De går samman när de måste. 170 00:16:51,260 --> 00:16:54,722 FARC, eller Colombias revolutionära väpnade styrkor, - 171 00:16:54,805 --> 00:16:57,975 - var en gerillaorganisation med cirka 17000 medlemmar - 172 00:16:58,059 --> 00:17:01,979 - som deltog I det längsta inbördeskriget I modern historia. 173 00:17:02,522 --> 00:17:06,776 Och I början av kriget, hur finansierade de sin kamp? 174 00:17:07,860 --> 00:17:08,860 Kidnappning. 175 00:17:09,320 --> 00:17:11,531 Rika colombianer betalade en lösensumma - 176 00:17:11,614 --> 00:17:14,325 - för att få tillbaka sina anhöriga välbehållna. 177 00:17:14,408 --> 00:17:17,161 Så när Calikartellen ville hålla någon på is, - 178 00:17:17,245 --> 00:17:19,705 - undangömd någonstans mitt ute I djungeln, - 179 00:17:19,789 --> 00:17:21,582 - så anlitade de proffsen. 180 00:17:22,583 --> 00:17:25,044 För en rejäl summa, förstås. 181 00:17:25,127 --> 00:17:29,048 Snygg mundering, Berna. Ska du med på razzian? 182 00:17:29,799 --> 00:17:31,050 Tack, men nej. 183 00:17:31,676 --> 00:17:34,720 Jag ska se till att allt går bra med våra vänner. 184 00:17:34,804 --> 00:17:36,389 Titta på mig. 185 00:17:36,472 --> 00:17:39,517 Tror du att en viktig man som jag - 186 00:17:39,600 --> 00:17:43,729 - skulle riskera livet för en jävla gringo? 187 00:17:49,610 --> 00:17:51,612 Du tål visst inte skämt. 188 00:18:09,422 --> 00:18:10,422 Jag går in. 189 00:18:11,215 --> 00:18:12,215 Ja. 190 00:18:13,384 --> 00:18:15,011 Men de följer med. 191 00:18:35,281 --> 00:18:39,952 Vad är det med dig? Försöker du förstöra för oss alla? 192 00:18:40,036 --> 00:18:41,203 Lugn, Gilberto. 193 00:18:41,287 --> 00:18:44,206 Franklin Jurado är häktad av amerikanerna. 194 00:18:44,290 --> 00:18:48,961 Du vill inte överlämna dig, och så ger du dem liggaren! 195 00:18:49,045 --> 00:18:53,132 Ända sedan du var liten har jag fått säga vad du ska göra. 196 00:18:53,215 --> 00:18:58,763 Ända sedan du var liten har du varit stor I truten. Håll käften! 197 00:19:01,098 --> 00:19:03,100 Han har blivit galen! 198 00:19:03,851 --> 00:19:08,314 Allt våld I Norte del Valle tär på våra vänners tålamod. 199 00:19:08,397 --> 00:19:13,527 Eventuella avtal hänger på en tråd. Farbror Miguel måste inse det. 200 00:19:13,611 --> 00:19:15,946 Jag sa ju åt honom, inget våld. 201 00:19:17,281 --> 00:19:19,492 Är allt det här mitt fel? 202 00:19:20,117 --> 00:19:23,496 Har jag inte alltid gjort det som var bäst för honom? 203 00:19:26,749 --> 00:19:28,000 Franklin Jurado. 204 00:19:29,877 --> 00:19:32,713 Jag måste kontakta Chepe, eller Pacho. 205 00:19:33,255 --> 00:19:34,840 Men hur fan...? 206 00:19:35,174 --> 00:19:37,927 Det finns ingen annan jag kan lita på. 207 00:19:38,803 --> 00:19:39,804 Få se... 208 00:19:42,807 --> 00:19:43,808 Pappa. 209 00:19:54,652 --> 00:19:55,653 Nicolás... 210 00:19:57,947 --> 00:20:01,701 Du måste ordna det här med Jurado. 211 00:20:13,462 --> 00:20:14,462 Hej. 212 00:20:16,507 --> 00:20:20,094 - Några nyheter? - Han har en flickvän på andra sidan stan. 213 00:20:20,177 --> 00:20:24,932 David... Om Enrique hade tjallat så hade han inte varit här längre. 214 00:20:26,225 --> 00:20:27,225 Tack. 215 00:20:27,852 --> 00:20:30,354 Men jag tror att jag väntar här. 216 00:20:30,438 --> 00:20:34,108 Han är ju en mammagris, så han kommer tillbaka. 217 00:20:35,860 --> 00:20:40,698 - Och nu, då? - Du får åka till Toro Negro. 218 00:20:40,781 --> 00:20:45,077 Navegante väntar på dig. Han ska ge dig ett uppdrag från min far. 219 00:20:45,161 --> 00:20:46,996 Varför ringde han inte själv? 220 00:20:49,373 --> 00:20:51,125 Jag ska förklara en sak. 221 00:20:51,208 --> 00:20:55,713 Tills det här är löst så pratar du bara med mig. Förstår du? 222 00:20:57,673 --> 00:20:58,674 Ja, señor. 223 00:20:59,675 --> 00:21:05,181 Det är bäst att du åker. Navegante hatar att vänta. 224 00:21:25,785 --> 00:21:29,955 Vi närmar oss koordinaterna Kirk 5-7, manöver på ingående. 225 00:21:30,039 --> 00:21:35,044 Privata miliser var inte bara lagliga I Colombia, de uppmuntrades. 226 00:21:35,127 --> 00:21:39,507 Det statliga programmet CONVIVIR startades 1994. 227 00:21:39,590 --> 00:21:44,553 Det gav privata säkerhetsstyrkor rätt att strida mot kommunistgerillan. 228 00:21:45,221 --> 00:21:49,642 Ett fripass för brott mot mänskligheten, sponsrat av USA. 229 00:21:50,351 --> 00:21:52,812 Trevligt att råkas igen. 230 00:21:52,895 --> 00:21:55,314 Tredje generationens bildförstärkare. 231 00:21:55,397 --> 00:22:00,820 Samma som amerikanerna använde I Operation Desert Shield. 232 00:22:02,112 --> 00:22:07,451 Peña, får vi behålla dem efteråt som ett bidrag till kampen? 233 00:22:09,078 --> 00:22:12,540 Bröderna Castaño drev den största privata milisen I Colombia. 234 00:22:12,623 --> 00:22:16,961 Deras AUC, eller Autodefensas Unidas de Colombia, - 235 00:22:17,044 --> 00:22:19,004 - uppgick till tiotusentals. 236 00:22:19,088 --> 00:22:22,299 Deras offer var hundratusentals. 237 00:22:22,758 --> 00:22:24,885 De förde ett ständigt krig, - 238 00:22:24,969 --> 00:22:29,306 - och om man jagade gerillasoldater I djungeln var de ens enda chans. 239 00:22:30,099 --> 00:22:32,434 Den här har autopilot. 240 00:22:33,102 --> 00:22:34,770 Och 701-motor. 241 00:22:38,774 --> 00:22:41,360 - Inte som förra gången. - Förra gången? 242 00:22:42,152 --> 00:22:43,195 CIA. 243 00:22:43,696 --> 00:22:46,574 Vi jagade kommunister åt dem på juldagen. 244 00:22:46,657 --> 00:22:50,411 - Då är man hängiven. - Det är Guds verk. 245 00:22:50,494 --> 00:22:52,037 God jul. 246 00:23:09,763 --> 00:23:12,641 Pappa litar på honom, men såg du? 247 00:23:12,725 --> 00:23:15,019 Visst verkar han nervös? 248 00:23:15,102 --> 00:23:19,440 Höll på och justerade spegeln. Stirrade. 249 00:23:19,523 --> 00:23:22,234 Jag nästan njuter av hur mycket han hatar mig. 250 00:23:24,653 --> 00:23:28,365 Vår man I Bogotá bekräftade att det måste finnas en informant. 251 00:23:28,449 --> 00:23:31,577 Det måste vara Salcedo som amerikanerna kallar "Natalia". 252 00:23:31,660 --> 00:23:34,413 Jag kommer att njuta av att döda den jäveln. 253 00:23:34,496 --> 00:23:38,042 Vet du vem jag mer tänker döda? Hans arroganta fru. 254 00:23:38,125 --> 00:23:40,878 Jag ska göra deras stackars döttrar föräldralösa. 255 00:23:40,961 --> 00:23:43,714 Stackars dem. Du kan adoptera dem. 256 00:23:44,882 --> 00:23:46,300 Ditt as... 257 00:24:00,314 --> 00:24:01,398 Svara. 258 00:24:05,235 --> 00:24:07,738 Det här är Paola, lämna ett meddelande. 259 00:24:07,821 --> 00:24:12,409 Hej, älskling, det är jag. Paola. Du måste ringa tillbaka. 260 00:24:12,493 --> 00:24:14,078 Det är väldigt viktigt. 261 00:24:37,976 --> 00:24:39,061 3 NYA MEDDELANDEN 262 00:24:39,144 --> 00:24:41,063 RADERA? 263 00:24:41,146 --> 00:24:42,940 BEKRÄFTA 264 00:24:43,023 --> 00:24:44,400 0 NYA MEDDELANDEN 265 00:25:35,617 --> 00:25:38,495 Kör mig till hans gömställe. 266 00:25:41,248 --> 00:25:42,583 Vem menar du? 267 00:25:45,377 --> 00:25:46,377 Pallomari. 268 00:25:49,256 --> 00:25:51,008 Ska vi flytta honom? 269 00:25:55,429 --> 00:25:56,429 Jaha. 270 00:26:07,232 --> 00:26:12,654 - Ska du gå på möte? - Jag har ett företag att sköta, Guillermo. 271 00:26:12,738 --> 00:26:14,573 Ett möte med vem då? 272 00:26:14,656 --> 00:26:17,701 Med Fredy. Vi ska träffa en ny kund. 273 00:26:17,785 --> 00:26:22,122 Fredy? Patricia, polisen var nära att gripa Miguel I går. 274 00:26:22,831 --> 00:26:24,208 För I helvete! 275 00:26:24,875 --> 00:26:26,794 Vad är det med dig? 276 00:26:26,877 --> 00:26:29,004 Det var väl inte du som berättade var han var? 277 00:26:29,087 --> 00:26:31,423 - Nej. - Så vad är du orolig för? 278 00:26:31,507 --> 00:26:34,510 Miguel gillar dig. Det säger du jämt. 279 00:26:34,593 --> 00:26:36,553 Ja, men det finns gränser. 280 00:26:37,137 --> 00:26:39,223 Du oroar dig för mycket. 281 00:26:39,306 --> 00:26:42,935 De behöver dig. Du är hjärnan bakom organisationen... 282 00:26:43,018 --> 00:26:48,732 Inget av det spelar någon roll, om de tänker göra rent hus. 283 00:26:49,358 --> 00:26:51,568 Du ger mig huvudvärk. 284 00:26:54,196 --> 00:26:56,156 Lyssna på mig. 285 00:26:56,240 --> 00:26:59,827 Min älskling, vi måste åka härifrån innan det är för sent. 286 00:27:12,673 --> 00:27:14,716 Det är bara ett par timmar. 287 00:27:17,719 --> 00:27:19,680 Ring om det är några problem. 288 00:27:40,158 --> 00:27:41,994 Vad är det, Jorge Salcedo? 289 00:27:44,663 --> 00:27:48,250 Vad gör vi om vi hittar Pallomaris familj I lägenheten? 290 00:27:50,335 --> 00:27:52,713 Det får vi hoppas att vi inte gör. 291 00:27:55,340 --> 00:27:59,344 Det här måste gå fort, för jag har ett möte sedan. 292 00:28:01,889 --> 00:28:07,561 Mitt livs kärlek är I stan och vi ska ses. 293 00:28:10,647 --> 00:28:11,732 Vad kul. 294 00:28:12,441 --> 00:28:14,359 Hur länge sedan var det ni sågs? 295 00:28:15,027 --> 00:28:16,278 Åtta år. 296 00:28:17,988 --> 00:28:19,823 Åtta långa år. 297 00:28:20,782 --> 00:28:23,702 Varför var det så länge sedan? 298 00:28:23,785 --> 00:28:27,581 Hon har varit utomlands. 299 00:28:28,290 --> 00:28:30,751 - I Japan. - Japan? 300 00:28:32,169 --> 00:28:33,462 Jobbade hon där? 301 00:28:35,172 --> 00:28:37,883 Hon knullade en polismästare. 302 00:28:38,842 --> 00:28:40,844 Sedan försökte hon ange mig. 303 00:28:40,928 --> 00:28:46,475 I alla dessa år har jag hängt hos hennes föräldrar och väntat på henne. 304 00:28:46,975 --> 00:28:52,564 Folk pratar om ödet. Allt jag vet är att hon kom tillbaka. 305 00:28:53,190 --> 00:28:54,274 Hon kom tillbaka. 306 00:28:59,738 --> 00:29:01,949 Fin dag, eller hur? 307 00:29:05,202 --> 00:29:06,954 Hur många tält, ungefär? 308 00:29:08,205 --> 00:29:09,706 Omkring 20. 309 00:29:10,165 --> 00:29:14,169 FARC sprider ut sig I två cirklar. 310 00:29:14,253 --> 00:29:18,632 Sedan håller de utkik på höga platser längs spåren. 311 00:29:19,299 --> 00:29:20,968 Solen går ner om tre timmar. 312 00:29:21,468 --> 00:29:24,429 Så fort de hör helikoptern gömmer de sig. 313 00:29:24,513 --> 00:29:28,267 Generatorer, ficklampor, brasor... Allt. 314 00:29:28,350 --> 00:29:30,978 De jävlarna är vana att gömma sig. 315 00:29:31,061 --> 00:29:35,357 När det blir mörkt använder de linor som finns upphängda I djungeln. 316 00:29:36,066 --> 00:29:38,986 De tar tag I dem och följer repen till säkerhet. 317 00:29:39,069 --> 00:29:44,324 När vi hittar ett av de där repen... 318 00:29:47,828 --> 00:29:49,871 Det är rena slakten. 319 00:29:49,955 --> 00:29:50,956 Berna. 320 00:30:09,349 --> 00:30:12,352 Jag vill inte ha något blodbad. 321 00:30:13,562 --> 00:30:14,855 Lyssna på mig, Peña. 322 00:30:15,814 --> 00:30:19,985 Om du vill ha tjejen så kommer folk att dö. 323 00:30:20,068 --> 00:30:21,903 Det här är en krigszon. 324 00:30:22,988 --> 00:30:26,825 Men om du vill så kan vi fortfarande avblåsa alltihop. 325 00:30:30,704 --> 00:30:32,581 Jag måste få tillbaka henne. 326 00:30:34,958 --> 00:30:37,419 Jag ska vara tydlig... 327 00:30:38,420 --> 00:30:44,843 Om något går fel så måste du fortfarande hålla ditt löfte. 328 00:31:06,948 --> 00:31:12,204 Du får prata med Pallomari. Försök att hålla honom lugn. 329 00:31:12,579 --> 00:31:14,998 - Sedan kommer jag in. - Okej. 330 00:31:21,463 --> 00:31:22,631 Pallomari. 331 00:31:24,716 --> 00:31:25,717 Pallomari! 332 00:31:57,332 --> 00:31:59,501 Självklart är han inte här. 333 00:32:03,588 --> 00:32:04,881 Inget bagage. 334 00:32:06,925 --> 00:32:10,512 Han måste ha blivit rädd när Miguel nästan åkte fast. 335 00:32:11,596 --> 00:32:15,434 Pallomari är ju intelligent. 336 00:32:16,810 --> 00:32:20,939 Det är väl därför han är revisor, och ingen skurk. 337 00:32:24,901 --> 00:32:26,111 Du, Salcedo. 338 00:32:27,737 --> 00:32:29,322 Du måste hitta honom. 339 00:32:29,406 --> 00:32:33,034 - Miguel prioriterade det här. Förstår du? - Jag ordnar det. 340 00:32:34,202 --> 00:32:36,663 Hör av dig när du har hittat honom. 341 00:32:38,915 --> 00:32:41,835 I kväll är jag ju upptagen. 342 00:32:42,502 --> 00:32:44,880 Ja. Visst. 343 00:32:48,467 --> 00:32:49,551 Lycka till. 344 00:33:12,157 --> 00:33:15,619 - Hej, det är jag. - Salcedo! Jag är upptagen. 345 00:33:15,702 --> 00:33:16,702 Hör på... 346 00:33:17,245 --> 00:33:19,080 Har ni avlyssnat Pallomari? 347 00:33:19,164 --> 00:33:22,209 Inte vad jag vet. Men vi har honom. 348 00:33:24,461 --> 00:33:26,338 - Vem då? - Enrique. 349 00:33:27,297 --> 00:33:30,217 Han ringde sin bror, den idioten. 350 00:33:30,300 --> 00:33:32,177 David är på väg till honom. 351 00:33:33,845 --> 00:33:34,930 Vad bra. 352 00:33:35,639 --> 00:33:37,599 Miguel måste vara nöjd. 353 00:34:06,711 --> 00:34:08,588 - David? - Vi har honom. 354 00:34:10,215 --> 00:34:11,383 Jaså? 355 00:34:12,509 --> 00:34:13,885 Kom han till huset? 356 00:34:14,344 --> 00:34:17,556 Möt oss I hörnet 11:e och 614:e. 357 00:34:29,568 --> 00:34:31,695 Hör du någonsin från Judy? 358 00:34:31,778 --> 00:34:34,322 Inte sedan du förrådde henne. 359 00:34:34,406 --> 00:34:39,953 Kan du tänka dig att vi båda är chefer? Har du fått en fin lägenhet I Bogotá? 360 00:34:41,538 --> 00:34:44,082 - Den duger. - Du skulle se mitt hus. 361 00:34:44,165 --> 00:34:49,212 Jag kan skita på olika toaletter varje dag. Min fru stormtrivs. 362 00:34:50,046 --> 00:34:51,131 Din fru? 363 00:34:53,133 --> 00:34:54,968 Jag har familj. 364 00:34:56,177 --> 00:34:59,347 Men du lever väl fortfarande på resande fot? 365 00:35:01,057 --> 00:35:02,934 Att fånga sådana som jag - 366 00:35:03,935 --> 00:35:06,938 - kanske är värt uppoffringen? 367 00:35:16,031 --> 00:35:17,741 Glöm inte resväskan. 368 00:35:18,575 --> 00:35:20,201 Fortsätt! 369 00:35:20,285 --> 00:35:23,371 Kom igen! Inta era positioner! 370 00:35:36,384 --> 00:35:39,471 Lystring: Fem minuter till landning. 371 00:36:38,780 --> 00:36:40,073 NYTT MEDDELANDE 372 00:37:00,927 --> 00:37:04,180 Få se hur våra nya leksaker funkar. 373 00:37:08,935 --> 00:37:09,935 Gör er beredda. 374 00:37:13,314 --> 00:37:15,066 Gud välsigne USA. 375 00:37:49,809 --> 00:37:51,519 Vår hedersgäst är här. 376 00:37:55,815 --> 00:37:57,400 Vad är det här? 377 00:38:01,571 --> 00:38:05,116 Jorge, du har en del att förklara. 378 00:38:20,507 --> 00:38:21,883 Alfa är på plats. 379 00:38:22,467 --> 00:38:24,511 Berätta vad du sa till oss. 380 00:38:27,806 --> 00:38:30,558 Salcedo visste om DEA... 381 00:38:30,642 --> 00:38:34,062 Du ska tala till mig som en man, ditt jävla svin. 382 00:38:34,145 --> 00:38:36,397 Salcedo jobbar med DEA! 383 00:38:36,481 --> 00:38:38,483 Han visste att de var I Cali. 384 00:38:40,318 --> 00:38:43,446 Han visste var de var och sa åt mig att bevaka dem. 385 00:38:43,530 --> 00:38:46,533 Och han sa åt mig att inget säga. 386 00:38:53,540 --> 00:38:55,083 Charlie är på plats. 387 00:38:59,045 --> 00:39:00,630 Bravo är på plats. 388 00:39:00,713 --> 00:39:04,717 Alla är på plats. Rotor, tvinga dem norrut. 389 00:39:04,801 --> 00:39:09,681 Det är uppfattat. Vi tvingar ut dem. Vi åker tillbaka. Ankommer om 30 sekunder. 390 00:39:11,432 --> 00:39:12,851 Är det sant, Jorge? 391 00:39:13,434 --> 00:39:14,434 Svara. 392 00:39:15,270 --> 00:39:16,521 Svara. 393 00:39:17,313 --> 00:39:19,190 Jobbar du med DEA? 394 00:39:20,525 --> 00:39:23,903 Det är sant att jag lyckades spåra DEA, - 395 00:39:23,987 --> 00:39:27,866 - men att säga att jag kände till deras gömställe, det är absurt. 396 00:39:27,949 --> 00:39:31,244 Vi är framme om fem sekunder. Vi ser dem. 397 00:39:40,587 --> 00:39:44,257 FARC sprider ut sig. De mörklägger. 398 00:39:45,842 --> 00:39:49,762 Peña, de har din flickvän I sydöstra delen av lägret. 399 00:39:52,473 --> 00:39:53,850 Kom igen! 400 00:39:56,477 --> 00:39:57,562 Vi går in. 401 00:39:58,146 --> 00:40:03,526 - De tänker döda mig på grund av dig! - Den där jäveln ljuger! 402 00:40:03,610 --> 00:40:06,654 Om ni letar efter en infiltratör så är det han, inte jag. 403 00:40:08,072 --> 00:40:12,493 Vet du vad de gör med min familj om du säger så där? Ditt as! 404 00:40:12,577 --> 00:40:14,746 - Låt honom vara. - Jag ska döda dig! 405 00:40:14,829 --> 00:40:17,957 - Lägg av, din jävla idiot! - Han ljuger, señor. 406 00:40:18,041 --> 00:40:22,211 - Det är ju sant! - Sluta snacka skit! 407 00:40:27,216 --> 00:40:30,053 Nu startar vi fyrverkerierna. 408 00:40:30,136 --> 00:40:34,057 Och var inte fega. Det här är lätt. Var beredda. 409 00:40:34,474 --> 00:40:36,351 Nu jävlar! 410 00:40:41,105 --> 00:40:43,775 - Jag är trött på det här, pappa. - Nej, señor. 411 00:40:44,776 --> 00:40:48,154 Snälla David. Vad är det här? 412 00:40:48,237 --> 00:40:50,573 Señor, jag har ingen aning... 413 00:40:59,499 --> 00:41:01,584 Vad fan är det där? 414 00:41:08,758 --> 00:41:10,093 Vad fan är det där? 415 00:41:13,137 --> 00:41:14,472 Är det du, din jävel? 416 00:41:15,098 --> 00:41:17,308 - Nej. - Vad fan är det? 417 00:41:23,648 --> 00:41:27,193 - Vad är det här? - Jag har aldrig sett den förut! 418 00:41:27,276 --> 00:41:29,904 Jag lovar, jag har aldrig sett den förr. 419 00:41:31,322 --> 00:41:34,909 Nu ska det hagla kulor över de jävla gerillorna! 420 00:41:35,451 --> 00:41:37,870 De är I floden! Skjut dem! 421 00:41:38,496 --> 00:41:42,000 Señor... Det är en Skypager. 422 00:41:42,083 --> 00:41:44,502 Det senaste från USA. 423 00:41:44,585 --> 00:41:48,715 - Snälla don Miguel. - Håll käften. Vad står det? 424 00:41:49,841 --> 00:41:52,218 Det är på engelska. Han är tjallaren! 425 00:41:52,301 --> 00:41:55,638 De dödar min familj om du skyller på mig! 426 00:41:56,848 --> 00:41:57,974 Är den inte din? 427 00:41:58,057 --> 00:42:02,020 - Är den inte din, Enrique? - Jag har aldrig sett den förut. 428 00:42:02,103 --> 00:42:05,356 Jag svär vid min mor. Jag har aldrig sett den förr. 429 00:42:05,440 --> 00:42:08,609 - Kan de spåra oss med den här? - Jag tror det. 430 00:42:08,693 --> 00:42:09,861 Din jävel! 431 00:42:12,405 --> 00:42:13,531 - Nej! - Stå still. 432 00:42:13,614 --> 00:42:17,994 - Snälla don Miguel, låt bli! - Rör dig inte. 433 00:42:18,411 --> 00:42:19,537 Nej! 434 00:42:21,289 --> 00:42:24,125 Säg sanningen, ditt jävla svin! 435 00:42:24,625 --> 00:42:26,377 Salcedo, din jävel! 436 00:42:27,420 --> 00:42:28,504 Don Miguel! 437 00:42:35,303 --> 00:42:36,387 Titta, Jorge. 438 00:42:37,180 --> 00:42:38,765 Din vän. 439 00:42:41,350 --> 00:42:43,644 - Christina. - Nej! 440 00:42:44,312 --> 00:42:45,688 Stanna där. 441 00:42:45,772 --> 00:42:47,106 Lägg ner vapnet! 442 00:42:47,190 --> 00:42:48,608 Rör dig inte. 443 00:42:49,692 --> 00:42:50,693 Stå still. 444 00:42:50,777 --> 00:42:52,320 Ett steg till och... 445 00:43:09,921 --> 00:43:11,589 Tjallaren är död. 446 00:43:19,597 --> 00:43:22,100 Vad är det för fel? 447 00:43:22,183 --> 00:43:23,267 Börja! 448 00:43:28,606 --> 00:43:29,774 - Feistl. - Jag har henne. 449 00:43:30,942 --> 00:43:32,819 Hämta Franklin. 450 00:44:32,795 --> 00:44:34,755 Ja, jag kan min namnteckning. 451 00:44:37,633 --> 00:44:38,926 - Hej! - Hej, pappa! 452 00:44:39,010 --> 00:44:41,095 Var är mamma? 453 00:44:41,179 --> 00:44:42,597 Jorge? 454 00:44:42,680 --> 00:44:44,265 Hon vill inte träffa dig. 455 00:44:45,016 --> 00:44:46,225 Paola! 456 00:44:47,226 --> 00:44:48,226 Paola! 457 00:44:48,895 --> 00:44:49,812 Paola! 458 00:44:49,896 --> 00:44:52,899 Visa lite respekt! Det här är min mammas hem! 459 00:44:55,943 --> 00:44:57,028 Vad har hänt? 460 00:45:00,907 --> 00:45:01,908 Vad är det? 461 00:45:05,494 --> 00:45:06,495 Vad har hänt? 462 00:45:08,331 --> 00:45:09,332 Andas. 463 00:45:14,086 --> 00:45:15,171 Vad hände? 464 00:45:16,464 --> 00:45:18,716 Vad är det? 465 00:45:47,286 --> 00:45:50,498 Om mindre än en timme sitter vi på planet. 466 00:45:53,209 --> 00:45:54,460 Din man vet om det. 467 00:45:56,420 --> 00:45:57,922 Han väntar på dig. 468 00:46:02,677 --> 00:46:04,762 Det är över nu, Christina. 469 00:46:08,849 --> 00:46:12,603 Tycker du att jag ska tacka dig för det? 470 00:46:14,814 --> 00:46:15,814 Nej. 471 00:46:17,358 --> 00:46:19,068 Nej, det gör jag inte. 472 00:46:20,987 --> 00:46:22,989 Nej, du tycker att du är en hjälte - 473 00:46:23,072 --> 00:46:27,910 - för att du avrättade en massa bönder för att rädda mig - 474 00:46:27,994 --> 00:46:30,579 - så att min man kan vittna för dig? 475 00:46:32,206 --> 00:46:35,876 Jag gjorde det jag måste och jag är ledsen för det som hände dig. 476 00:46:40,256 --> 00:46:41,257 Nej. 477 00:46:42,925 --> 00:46:45,928 Nej, det är du inte, och det vet du. 478 00:46:48,305 --> 00:46:49,807 Du är en skithög. 479 00:47:37,605 --> 00:47:39,774 - Salcedo? - Jag vet var Miguel är. 480 00:47:39,857 --> 00:47:42,193 Det här måste hända nu. 481 00:47:42,276 --> 00:47:43,694 Javisst. 482 00:47:43,778 --> 00:47:46,655 Ert kodnamn på mig, Natalia. 483 00:47:46,739 --> 00:47:49,825 - Vadå? - De vet om det. Ni har en läcka. 484 00:47:49,909 --> 00:47:52,036 Kartellen vet om det. 485 00:47:52,119 --> 00:47:54,497 Snart vet de om mig. 486 00:47:54,580 --> 00:47:58,667 Det här måste hända nu, annars är jag död. 487 00:48:10,805 --> 00:48:12,807 Samtal till dig. Nummer fyra. 488 00:48:16,560 --> 00:48:17,560 Hallå? 489 00:48:19,063 --> 00:48:20,231 Hallå? 490 00:48:21,440 --> 00:48:23,484 - Hallå? - Broder. 491 00:48:25,069 --> 00:48:27,029 Den där funkar inte. 492 00:48:27,988 --> 00:48:30,116 Testa nummer fem. 493 00:48:38,624 --> 00:48:40,126 Är du colombian? 494 00:48:41,377 --> 00:48:42,378 Va? 495 00:48:43,879 --> 00:48:45,214 Jag är från Cali. 496 00:49:05,234 --> 00:49:06,235 Hallå? 497 00:49:07,444 --> 00:49:08,445 Hallå? 498 00:49:22,877 --> 00:49:24,086 Ja? 499 00:49:24,170 --> 00:49:26,714 Det är ordnat. 500 00:49:41,937 --> 00:49:43,022 Ja? 501 00:49:44,106 --> 00:49:47,109 Vi ska precis gå på planet. Vi kommer till Miami... 502 00:49:53,908 --> 00:49:55,117 När då? 503 00:50:04,752 --> 00:50:06,003 Jag ringer tillbaka. 504 00:50:52,967 --> 00:50:54,927 Undertexter: Annie Nilsson