1 00:00:05,065 --> 00:00:07,315 Kayla has been a stupid girl. 2 00:00:07,535 --> 00:00:09,575 Why else would she would send naked pictures to boys. 3 00:00:14,975 --> 00:00:16,875 Saban died in 1994. 4 00:00:17,895 --> 00:00:20,675 You think maybe we can dig out a death certificate? 5 00:00:20,785 --> 00:00:21,995 I'm sure Phillipe can. 6 00:00:30,885 --> 00:00:32,395 I would never interfere with your life. 7 00:00:32,595 --> 00:00:33,595 What's that supposed to mean? 8 00:00:33,685 --> 00:00:34,885 Ask Maya. 9 00:00:34,978 --> 00:00:35,995 What!? Elise! 10 00:00:50,685 --> 00:00:51,985 Please come here Alec. 11 00:01:00,285 --> 00:01:01,085 Bo! 12 00:01:03,385 --> 00:01:04,285 Love you. 13 00:01:04,785 --> 00:01:05,685 I know. 14 00:01:06,585 --> 00:01:06,995 Bo! 15 00:01:10,595 --> 00:01:11,125 Bo! 16 00:01:12,325 --> 00:01:13,525 Can you find mummy? 17 00:01:22,915 --> 00:01:24,525 M-ma-ma-ma. 18 00:01:24,925 --> 00:01:28,525 Ma-mama. Come my baby. Alec cmon! 19 00:01:28,625 --> 00:01:31,925 Cmon. Ma-ma-mama-ma. 20 00:01:34,095 --> 00:01:37,025 Ma-ma-mam. Ma-ma-ma. 21 00:02:05,000 --> 00:02:06,949 * Venez dans mes bras * 22 00:02:08,249 --> 00:02:10,862 * Closer to me, dear * 23 00:02:11,752 --> 00:02:14,585 * Donnez-vous a moi * 24 00:02:14,795 --> 00:02:17,834 * Set aside all fear * 25 00:02:18,504 --> 00:02:23,824 * Restons sans laisser pour l'eternite * 26 00:02:24,964 --> 00:02:28,024 * Yes, you shall be mine * 27 00:02:28,194 --> 00:02:34,144 * Till the end of time * 28 00:02:39,124 --> 00:02:40,024 Maya? 29 00:02:41,024 --> 00:02:41,924 Wakey, wakey. Hmm. 30 00:02:42,964 --> 00:02:43,954 I gotta go to France. 31 00:02:45,114 --> 00:02:47,054 Now? Hm..hmm. 32 00:02:47,764 --> 00:02:50,054 May not be back tonight. So you need to stay with your mum, OK? 33 00:02:50,164 --> 00:02:54,174 You're gonna call her. Let her know. This is final. Won't do it. 34 00:02:55,854 --> 00:02:58,054 And then we need to have a chat when I get back. 35 00:02:59,194 --> 00:03:00,054 About what? 36 00:03:00,854 --> 00:03:01,954 About you. What's goin' on with you. 37 00:03:03,954 --> 00:03:06,754 Nothin' is goin' on with me. Hm..hmm. 38 00:03:07,894 --> 00:03:11,890 Well Elise seems to think there is and you weren't very nice to your Nan yesterday, were you? 39 00:03:12,050 --> 00:03:13,950 She has decided to move back home. 40 00:03:14,080 --> 00:03:17,020 I said so to Nancey. Hmm. 41 00:03:17,115 --> 00:03:20,700 Maybe Elise should keep her nose outta other people's business. 42 00:03:22,150 --> 00:03:23,450 I've to go get ready. 43 00:03:24,250 --> 00:03:25,050 Why? 44 00:03:25,550 --> 00:03:27,050 Meeting someone before school. 45 00:03:27,150 --> 00:03:29,850 Who? Kayla. 46 00:03:32,850 --> 00:03:34,850 She's a lot older than you, isn't she? 47 00:03:34,940 --> 00:03:37,650 She's gettin' in to stuff that you're not really ready for. 48 00:03:37,850 --> 00:03:40,740 Maybe you're not ready for me to grow up. 49 00:03:46,350 --> 00:03:47,500 Phone your mother. 50 00:03:59,500 --> 00:04:00,459 Hello. 51 00:04:05,389 --> 00:04:06,599 Oh! 52 00:04:06,699 --> 00:04:09,299 Are you OK? Shall I call the nurse? 53 00:04:09,389 --> 00:04:09,999 No. 54 00:04:10,099 --> 00:04:11,829 Do you want some pain killers or something? 55 00:04:11,930 --> 00:04:13,129 I've never felt better. 56 00:04:16,729 --> 00:04:18,629 My point is, why both be in here? 57 00:04:21,149 --> 00:04:23,829 I'm sure Chaput needs you more than I do. 58 00:04:59,799 --> 00:05:05,129 Elise, it's me again. Eh...I really screwed up. 59 00:05:05,229 --> 00:05:09,029 I'm sorry you're suspended. I'm sorry I called Olivier. 60 00:05:09,125 --> 00:05:11,829 I didn't think for a second that he would be such a... 61 00:05:12,729 --> 00:05:16,429 twat to go tell fuckin' Chaput, but... 62 00:05:16,829 --> 00:05:20,129 there we are, we both get fuck up of the year. 63 00:05:24,629 --> 00:05:26,829 I...eh...ha... 64 00:05:26,929 --> 00:05:31,129 feel like Ronnie Corbett must have felt, after Ronnie Barker left. 65 00:05:33,709 --> 00:05:35,999 Em...don't know who that is, do you? 66 00:05:39,709 --> 00:05:40,809 Er...what I'm tryin' to say is that... 67 00:05:40,899 --> 00:05:48,899 I...I...I need...you...eh, with... 68 00:05:51,199 --> 00:05:52,099 FUCK! 69 00:05:54,319 --> 00:05:55,959 Is that it!? Is that all I get? 70 00:06:22,399 --> 00:06:27,029 Did you see Mrs.McGowan with a person...? No. She was goin' on her own. She was... 71 00:06:27,129 --> 00:06:29,899 From there? Yeah. She was right over there. 72 00:06:42,899 --> 00:06:43,699 Hello. 73 00:06:44,699 --> 00:06:45,579 Hello. 74 00:06:45,689 --> 00:06:47,299 Hello. How we gettin' on? 75 00:08:46,199 --> 00:06:47,099 No! 76 00:08:52,899 --> 00:08:58,199 Okay! One...two... I'm really good at this! 77 00:08:58,299 --> 00:09:01,059 No! It's not that easy. You've more than I have. 78 00:09:01,519 --> 00:09:03,889 Please. I'll push you off then. 79 00:09:12,709 --> 00:09:14,019 Saban doesn't have a grave. 80 00:09:15,679 --> 00:09:19,789 I checked...death records, burials, cremations. 81 00:09:20,889 --> 00:09:21,889 He's not dead, is he? 82 00:09:23,889 --> 00:09:25,689 I've told you all I know. 83 00:09:28,789 --> 00:09:31,029 Must have been very difficult... 84 00:09:32,599 --> 00:09:34,029 working with those children. 85 00:09:35,699 --> 00:09:36,709 Dealing with all that damage. 86 00:09:36,809 --> 00:09:42,409 Hmm...you've not idea what it was like for children like Saban. 87 00:09:43,309 --> 00:09:46,909 Watching their own families slaughtered and disgraced. 88 00:09:49,759 --> 00:09:51,109 No one cared. 89 00:09:52,809 --> 00:09:54,929 No one even think to help until we came along. 90 00:09:56,809 --> 00:09:58,939 We reunited families. 91 00:09:59,169 --> 00:10:02,439 We gave those who had been orphaned, a future. 92 00:10:03,619 --> 00:10:07,089 But you didn't reunite Saban with his family...did you? 93 00:10:08,039 --> 00:10:10,129 He died...in Bosnia. 94 00:10:15,929 --> 00:10:21,109 The thing is...Saban's mother is still alive. 95 00:10:22,829 --> 00:10:25,029 And she's been searching for her son... 96 00:10:25,909 --> 00:10:27,029 all these years. 97 00:10:30,229 --> 00:10:32,029 Can you tell me where he is? 98 00:10:37,619 --> 00:10:42,129 I've told you...that boy is dead. 99 00:10:57,529 --> 00:10:59,429 Edith had visitors. 100 00:11:02,729 --> 00:11:06,029 To get to her age and still have so many friends. 101 00:11:07,829 --> 00:11:11,129 Jean Marc Largent is her most loved visitor. 102 00:11:16,689 --> 00:11:17,889 She must be his lawyer. 103 00:11:21,689 --> 00:11:22,689 What? 104 00:11:26,589 --> 00:11:28,889 Whatever you think, I got Elise's back. 105 00:11:28,999 --> 00:11:32,189 I may have done the wrong thing but for the right fuckin' reasons. 106 00:11:36,289 --> 00:11:38,989 DID YOU CALL YOUR MUM? X YES 107 00:11:41,789 --> 00:11:42,599 Bring the book. 108 00:11:44,589 --> 00:11:46,601 Okkk...I bring the book. 109 00:14:28,021 --> 00:14:28,921 Hello. 110 00:14:29,091 --> 00:14:30,021 Hello, sir. 111 00:14:33,721 --> 00:14:36,721 Ah! Eh...yes. 112 00:14:41,721 --> 00:14:43,211 Police. OK. 113 00:14:45,891 --> 00:14:49,831 Jean Marc Largent? Yes, it's my father. 114 00:14:49,991 --> 00:14:51,091 Can I help you? 115 00:14:58,891 --> 00:15:00,421 Yeah. Should I call him? Um. 116 00:15:02,851 --> 00:15:04,901 Hello. I'm Jean Marc Largent. 117 00:15:13,891 --> 00:15:14,901 OK. 118 00:16:03,691 --> 00:16:04,591 ...every month. 119 00:16:07,521 --> 00:16:08,591 What's the...what's the connection? 120 00:16:33,591 --> 00:16:35,127 Shall we sit down? Hmm. 121 00:16:44,797 --> 00:16:46,297 He doesn't know? No. 122 00:16:48,897 --> 00:16:50,097 It's um... 123 00:16:57,907 --> 00:17:02,897 your son, we need his help. Um... 124 00:17:03,897 --> 00:17:09,727 It's important that you tell him the truth...now the... 125 00:17:25,907 --> 00:17:28,757 My wife...died...like aa.. 126 00:17:36,697 --> 00:17:39,567 I...promised her to...never... 127 00:17:40,757 --> 00:17:43,857 Never, never...tell him. 128 00:17:44,877 --> 00:17:53,077 Please...please...I promise to her to say nothing to Francois. 129 00:17:54,807 --> 00:17:57,477 I can't...it's my son...he... 130 00:17:58,810 --> 00:17:59,757 You understand? 131 00:17:59,857 --> 00:18:02,107 I know you love him, Marc. It's very clear. 132 00:18:02,807 --> 00:18:05,827 This is very difficult. Please... 133 00:18:07,827 --> 00:18:08,727 Please. 134 00:18:40,797 --> 00:18:43,127 Elise! I found him! I found Saban. He's alive. 135 00:18:45,708 --> 00:18:47,087 I don't know what to do. I...eh... 136 00:18:47,907 --> 00:18:49,587 I need your help. 137 00:18:51,907 --> 00:18:54,187 Oh God! This is crazy! Call me will ya? 138 00:19:34,117 --> 00:19:34,797 Hello. Hello. 139 00:19:38,617 --> 00:19:39,967 YOU CAN ENTER. 140 00:19:59,011 --> 00:20:00,011 Elise? 141 00:21:44,911 --> 00:21:47,111 Elise? It's me again... 142 00:21:53,101 --> 00:21:58,111 ...sorry I called Olivier, I didn't think for a second that he would be such a... 143 00:21:58,501 --> 00:22:01,960 twat to tell fuckin' Chaput, but... 144 00:22:02,200 --> 00:22:04,900 there we are, we both fuck up of the year. 145 00:22:05,700 --> 00:22:07,200 I...eh... 146 00:22:07,300 --> 00:22:12,200 feel like Ronnie Corbett must have felt, after Ronnie Barker left. 147 00:22:12,290 --> 00:22:13,950 Do we have to listen to this? Yes, we do. 148 00:22:14,050 --> 00:22:26,850 Er...what I'm tryin' to say is that... I...I...I need...you...eh, with... 149 00:22:30,350 --> 00:22:32,160 It sounds like it was quite an argument you had. 150 00:23:04,950 --> 00:23:05,600 What's he sayin'? 151 00:23:06,400 --> 00:23:07,370 He's threatening her. 152 00:23:16,890 --> 00:23:18,750 Cmon! Wait! 153 00:23:24,790 --> 00:23:25,695 Cmon! let's bring him in. 154 00:23:25,795 --> 00:23:26,650 Wait! Wait! 155 00:23:28,120 --> 00:23:29,450 OK! Let's go! Let's go. 156 00:23:49,850 --> 00:23:51,050 Hiya. You alrigh'? 157 00:23:54,980 --> 00:23:55,750 Oh! Thank you. Alrigh'. 158 00:23:56,850 --> 00:23:57,950 See you later. Yeah. Thank you very much. See ya. 159 00:23:57,950 --> 00:23:58,950 Take care. 160 00:24:27,150 --> 00:24:28,100 Hello? 161 00:24:28,219 --> 00:24:29,950 Hey! What time will you be home? 162 00:24:30,050 --> 00:24:30,850 About 6'ish. 163 00:24:31,750 --> 00:24:32,900 You OK? 164 00:24:32,990 --> 00:24:33,895 Yeah. I'm good. 165 00:24:34,215 --> 00:24:35,165 Talk to you later, yeah? 166 00:25:12,005 --> 00:25:15,235 ELISE IS MISSING. THOUGHT YOU WOULD WANT TO KNOW. 167 00:27:37,025 --> 00:27:38,055 Hiya. Alright. 168 00:27:44,855 --> 00:27:49,000 How often the fuckin' sake you might bore the tits out of you but it certainly bores the tits outta me. 169 00:27:49,090 --> 00:27:53,290 But you keel open this office and I'm responsible. 170 00:27:53,390 --> 00:27:54,390 I'm fine. 171 00:28:01,390 --> 00:28:03,890 Well...you look like shit. 172 00:28:04,790 --> 00:28:09,010 You should clearly still be in hospital but I can see you won't be persuaded to go back. 173 00:28:09,095 --> 00:28:13,900 It's my fault I'm gone away and now... Elise is missin', so Karl needs my help. 174 00:28:13,990 --> 00:28:17,970 Keep your ass in that chair until I've had occupational health liaise with the hospital. 175 00:28:17,970 --> 00:28:20,000 They say you fit to work? 176 00:28:20,820 --> 00:28:24,070 You do it from this desk...understood? 177 00:28:25,070 --> 00:28:26,090 Understood. 178 00:28:53,809 --> 00:28:55,790 What about the fish factory where he works. Where is that? 179 00:28:57,090 --> 00:28:58,095 Olivier? 180 00:28:58,928 --> 00:29:01,045 Yeah. Sorry, ehh...it's on the dock. 181 00:29:01,595 --> 00:29:02,435 Alright. 182 00:29:09,635 --> 00:29:10,735 Take the first one on the right. 183 00:30:04,835 --> 00:30:05,695 Karl! Don't! 184 00:30:07,695 --> 00:30:10,615 Where is she!? What have you done to her? 185 00:30:10,715 --> 00:30:11,915 Karl. Cmon! 186 00:30:12,015 --> 00:30:13,915 Get off! Where is she? 187 00:30:25,905 --> 00:30:26,915 Excuse me? 188 00:30:28,015 --> 00:30:29,005 Ah! Yes, sir? 189 00:30:29,095 --> 00:30:30,965 Would you mind if I used your telephone? 190 00:32:16,045 --> 00:32:16,945 What have you done to her? 191 00:33:29,745 --> 00:33:31,965 I'd like to report a missing person, please... 192 00:33:33,065 --> 00:33:35,965 my wife...Lillian. 193 00:33:36,855 --> 00:33:41,865 OK. We'll just take some information from you and then I'll just pass it on to one of our Sargents. 194 00:33:43,765 --> 00:33:45,865 Can't live without her, you see. 195 00:33:46,565 --> 00:33:47,865 I can't. 196 00:34:54,865 --> 00:34:56,865 * Still gonna need a life like * 197 00:35:01,265 --> 00:35:02,865 * Stranger... * 198 00:36:16,195 --> 00:36:17,765 Hello? 199 00:36:50,765 --> 00:36:51,765 Hello? 200 00:36:53,765 --> 00:36:55,895 Delivery...hello? 201 00:37:34,295 --> 00:37:35,195 Jade!? 202 00:37:40,695 --> 00:37:44,085 Jade? Can you hear me? 203 00:37:59,875 --> 00:38:00,975 Hello? Jade!? 204 00:38:01,075 --> 00:38:02,085 Help! Jade!? 205 00:38:15,285 --> 00:38:17,985 Hi! This is Jade. Leave a message after the tone. 206 00:38:18,785 --> 00:38:19,685 Jade! 207 00:38:20,685 --> 00:38:21,585 Jade! 208 00:38:47,935 --> 00:38:49,075 I really thought he loved me. 209 00:38:53,785 --> 00:38:57,215 Well...he didn't. 210 00:38:57,875 --> 00:38:59,075 But you still got me. 211 00:39:01,675 --> 00:39:02,475 Lesbo. 212 00:39:11,075 --> 00:39:11,975 Feels good? 213 00:39:12,905 --> 00:39:13,885 Be there again? 214 00:39:15,785 --> 00:39:16,485 Oi!? 215 00:39:16,985 --> 00:39:18,385 He's...he's not worth it, yeah. 216 00:39:20,545 --> 00:39:20,845 Who do you think you are? 217 00:39:20,935 --> 00:39:21,635 What!? 218 00:39:21,720 --> 00:39:23,285 Postin' all of this shit online. 219 00:39:23,375 --> 00:39:23,985 Don' know what you goin' on about? 220 00:39:24,085 --> 00:39:25,685 I've got pictures too, you know. 221 00:39:25,775 --> 00:39:26,785 What is wrong with you? 222 00:39:26,885 --> 00:39:29,085 There's nothing wrong with her, you're the one that should be ashamed. 223 00:39:29,185 --> 00:39:30,165 Back off little girl. 224 00:39:31,565 --> 00:39:34,025 Kayla? I ain't done this. 225 00:39:34,325 --> 00:39:37,025 And the only other person with those pictures is you. 226 00:39:38,485 --> 00:39:40,125 If you wanted my attention, there are other ways. 227 00:39:43,215 --> 00:39:44,025 Let's go. 228 00:39:55,095 --> 00:39:57,025 Now, I need to get really fucked. 229 00:40:34,005 --> 00:40:36,725 Fuck off home Borowski. You're making the place look untidy. 230 00:40:36,825 --> 00:40:40,105 Yeah, I would do boss. But I think you'd have a look at this. 231 00:40:46,225 --> 00:40:48,725 All the missing person's reports in there. Hm...hmm. 232 00:40:48,925 --> 00:40:51,025 Three people have gone missin' in a 5 mile radius just this mornin'. 233 00:42:12,025 --> 00:42:12,925 Kayla? 234 00:42:18,325 --> 00:42:19,225 Kayla? 235 00:42:29,625 --> 00:42:30,525 Kayla? 236 00:42:42,725 --> 00:42:43,425 Kayla? 237 00:42:45,425 --> 00:42:46,325 Kayla? 238 00:42:47,325 --> 00:42:48,195 Kay...Kayla? 239 00:42:51,295 --> 00:42:54,995 Kayla...oh my gosh! Kayla! Kayla! Kayla! 240 00:42:55,495 --> 00:43:00,000 Oh my God! Kayla! Please. Kayla! Please. Someone please help. 241 00:43:26,100 --> 00:43:26,980 Thank you. 242 00:43:31,880 --> 00:43:32,980 Don't you think it might be them? 243 00:43:34,180 --> 00:43:35,180 Anton and Lana? 244 00:43:57,380 --> 00:43:58,030 Hello? 245 00:43:59,830 --> 00:44:00,730 Yes? 246 00:44:02,730 --> 00:44:03,730 Which hospital? 247 00:44:06,330 --> 00:44:07,230 Thank you. 248 00:44:07,830 --> 00:44:08,930 I have to go. 249 00:44:09,430 --> 00:44:10,580 My daughter. 250 00:44:35,580 --> 00:44:37,780 Hello darling. Daddy! 251 00:44:37,780 --> 00:44:38,580 Hello, hello. 252 00:44:39,650 --> 00:44:41,780 Where's Maya? She's in with Kayla. 253 00:44:49,890 --> 00:44:52,900 Kayla's had a seizure. Yeah, she nearly died. 254 00:44:52,990 --> 00:44:54,020 What!? What happened? 255 00:44:54,720 --> 00:44:57,860 Could've been Maya in there. Why did you leave her overnight? 256 00:44:57,970 --> 00:45:01,820 I didn't! She was with you. She was gonna call you. 257 00:45:02,020 --> 00:45:04,720 No. She didn't. She never called me. She told me she had! 258 00:45:04,815 --> 00:45:08,899 So she lied to us...basically. Well...kids lie. 259 00:45:08,999 --> 00:45:09,899 Sometimes they do. Maya doesn't. 260 00:45:12,299 --> 00:45:13,899 What the fuck is going on in her head of hers! 261 00:45:17,099 --> 00:45:19,899 You didn't knack it? Elise has gone missing. 262 00:45:20,099 --> 00:45:20,999 Shit! 263 00:45:25,909 --> 00:45:27,099 Well, at least she took care of her friend. 264 00:45:29,099 --> 00:45:31,009 You think we should get her some professional help? 265 00:45:31,099 --> 00:45:33,109 Hello darling. 266 00:45:33,209 --> 00:45:33,979 Bye. Thanks. 267 00:45:34,179 --> 00:45:35,979 Dad. Hi love. 268 00:45:36,879 --> 00:45:37,979 I need to tell you somethin'. 269 00:45:39,179 --> 00:45:40,079 Alright. 270 00:45:43,879 --> 00:45:46,179 She left her phone on my bed. 271 00:45:54,219 --> 00:45:56,179 Are you sayin' you stole those photos? 272 00:45:58,679 --> 00:46:03,879 Boys look at Kayla. But me...I'm invisible. 273 00:46:03,979 --> 00:46:04,879 Oh! For cryin' out loud. 274 00:46:04,979 --> 00:46:06,979 I just wanted someone to need me. 275 00:46:07,079 --> 00:46:08,979 Oh! Jesus! We need you. 276 00:46:09,179 --> 00:46:11,029 Sometimes...doesn't feel like you do. 277 00:46:11,119 --> 00:46:14,929 So you get your hair dyed, or you get a piercing or you lash out at us or somethin'. 278 00:46:15,015 --> 00:46:17,829 You don't steal your best friend's photos and put them out for every... 279 00:46:17,919 --> 00:46:21,709 People saw those photos that you never should see... Kayla's father saw those pictures! 280 00:46:21,799 --> 00:46:21,979 I'm sorry. 281 00:46:24,619 --> 00:46:28,909 We can't just...wave a magic wand and make this alright for you. 282 00:46:33,899 --> 00:46:36,049 I just...I just don't want you not to hate me. 283 00:46:36,849 --> 00:46:37,849 Mum? Billy wants some crisps. 284 00:46:37,949 --> 00:46:42,969 Yeah...OK. Um, why don't you read them a story and I'll be in, in a minute. Alright? 285 00:46:43,819 --> 00:46:44,809 Where did that come from? 286 00:46:45,990 --> 00:46:46,729 Where did this come from? 287 00:46:46,819 --> 00:46:48,909 From the school. It's alright. It's alright. 288 00:46:48,999 --> 00:46:51,019 It's alright darling. Just take that and start readin' it to them. 289 00:46:51,719 --> 00:46:58,019 And why don't you go back to work and look for Elise. I'll deal with this and we can talk tomorrow. Alright? 290 00:47:01,219 --> 00:47:02,019 Cmon. 291 00:47:10,619 --> 00:47:11,519 Yeah? 292 00:47:11,703 --> 00:47:13,019 Somethin' weird's goin' on. 293 00:47:13,719 --> 00:47:14,619 BB? 294 00:47:14,919 --> 00:47:19,019 Got 11 missing person's report in the last 24 hours all from Foulston. 295 00:47:19,819 --> 00:47:20,719 People just vanishing... 296 00:47:21,719 --> 00:47:22,819 Any link between them? 297 00:47:22,919 --> 00:47:27,819 Nothing. They're totally random. Male, female, young, old. 298 00:47:27,915 --> 00:47:29,819 All vanished off the street. 299 00:47:30,815 --> 00:47:34,889 And the last one is a...delivery driver. 300 00:47:35,889 --> 00:47:36,889 He didn't turn up for his last deliveries. 301 00:47:37,889 --> 00:47:41,189 And the trucker. Obviously the truck has been disabled, but the thing that's really got me worried.. 302 00:47:42,679 --> 00:47:44,789 He was drivin' a meat truck. 303 00:48:13,089 --> 00:48:16,089 Once more he stepped into the street and to his lips again 304 00:48:16,189 --> 00:48:20,089 laid his long pipe of smooth straight cane. 305 00:48:20,589 --> 00:48:27,089 When lo! As they reached on the mountain side, a wondrous portal opened wide... 306 00:48:29,219 --> 00:48:32,789 as if a cabin was suddenly hollowed... 307 00:48:34,729 --> 00:48:36,589 and the Piper advanced. 308 00:48:37,789 --> 00:48:39,089 And the children followed... 309 00:48:41,689 --> 00:48:45,019 And when all were in to the very last, 310 00:48:46,719 --> 00:48:49,919 the doors on the mountainside shut fast.