1 00:00:41,960 --> 00:00:44,040 [BELL RINGING IN DISTANCE] 2 00:01:20,400 --> 00:01:22,880 [MEN SPEAKING INDISTINCTLY] 3 00:01:28,600 --> 00:01:31,080 [MAN GROANING] 4 00:01:32,680 --> 00:01:35,080 [BREATHING HEAVILY] 5 00:02:05,040 --> 00:02:08,440 CHARLOTTE GAINSBOROUGH: ♪ VENEZ DANS MES BRAS ♪ 6 00:02:08,520 --> 00:02:11,920 ♪ CLOSER TO ME, DEAR ♪ 7 00:02:12,000 --> 00:02:14,920 ♪ DONNEZ-VOUZ MOI ♪ 8 00:02:15,000 --> 00:02:18,560 ♪ SET ASIDE ALL FEAR ♪ 9 00:02:18,640 --> 00:02:20,920 ♪ RESTONS ENLACES ♪ 10 00:02:21,000 --> 00:02:25,080 ♪ POUR L'ETERNITE ♪ 11 00:02:25,160 --> 00:02:29,280 ♪ YES, YOU SHALL BE MINE ♪ 12 00:02:29,360 --> 00:02:34,560 ♪ TILL THE END OF TIME ♪ 13 00:02:35,960 --> 00:02:39,880 [SEAGULLS CALLING] 14 00:02:39,960 --> 00:02:42,240 [SHIP HORN BLOWS] 15 00:03:05,880 --> 00:03:09,000 YOU ALL RIGHT? YEAH. 16 00:03:09,080 --> 00:03:11,520 THE BOAT'S REGISTERED TO A FRENCH FISHERMAN. 17 00:03:11,600 --> 00:03:13,520 HERE. 18 00:03:13,600 --> 00:03:15,840 IT'S A MESS, ISN'T IT? 19 00:03:15,920 --> 00:03:18,200 [PRONOUNCES DEZ-PREZ] ERIC DESPRES. 20 00:03:21,600 --> 00:03:22,920 [PRONOUNCES DEH-PRAY] I EXPECT MONSIEUR DESPRES 21 00:03:23,000 --> 00:03:24,360 HAD ENOUGH OF THE QUOTAS 22 00:03:24,440 --> 00:03:26,520 AND FANCIED THE INSURANCE, NO? 23 00:03:26,600 --> 00:03:27,760 I'M SURE THAT WHAT'S-HIS-FACE IS 24 00:03:27,840 --> 00:03:29,360 SAFELY TUCKED UP IN BED. 25 00:03:29,440 --> 00:03:30,920 THE BOAT WAS STOLEN YESTERDAY. 26 00:03:31,000 --> 00:03:32,520 SO? 27 00:03:32,600 --> 00:03:34,160 IF IT HADN'T BEEN FOR AN ANONYMOUS THREE 9s CALL, 28 00:03:34,240 --> 00:03:36,120 THERE'D BE NOTHING LEFT OF THE BOAT. 29 00:03:36,200 --> 00:03:38,600 SO WHY WOULD SOMEONE DO THAT? 30 00:03:41,400 --> 00:03:42,640 NICK A BOAT AND THEN... 31 00:03:42,720 --> 00:03:44,240 [SNAPS FINGERS] 32 00:03:44,320 --> 00:03:47,160 TORCH IT IN THE MIDDLE OF THE ENGLISH CHANNEL 33 00:03:47,240 --> 00:03:49,040 AND THEN PHONE IT IN. 34 00:03:52,040 --> 00:03:54,200 A TOY CAR. 35 00:03:54,280 --> 00:03:56,000 WHY AREN'T FORENSICS HERE? 36 00:03:56,080 --> 00:03:57,440 BB: YOU'LL HAVE TO ASK THE GUV'NOR. 37 00:03:57,520 --> 00:03:59,640 THE BOAT'S GOING BACK TO FRANCE LATER TODAY. 38 00:04:12,240 --> 00:04:14,840 [THUDDING] 39 00:04:25,960 --> 00:04:27,880 BOY, IT'S HEAVY. 40 00:04:33,960 --> 00:04:35,880 KARL: IT'S ALL RIGHT. 41 00:04:39,000 --> 00:04:41,000 [MAN GROANING] 42 00:04:41,080 --> 00:04:43,000 BRING HIM UP. THERE WE GO. 43 00:04:43,080 --> 00:04:44,520 AND LET'S GET THIS OFF. 44 00:04:44,600 --> 00:04:46,880 [DUCT TAPE RIPPING] 45 00:04:49,960 --> 00:04:51,880 CHRIST ALIVE. 46 00:04:51,960 --> 00:04:53,560 SOMEONE'S CUT OUT HIS TONGUE. 47 00:04:57,400 --> 00:05:00,320 [WOMAN AND CHILDREN LAUGHING] 48 00:05:00,400 --> 00:05:01,720 WOMAN: I'M GONNA GET YOU. 49 00:05:01,800 --> 00:05:03,400 [GIRL SQUEALS] 50 00:05:03,480 --> 00:05:05,240 FIRST ONE TO FIND A PERFECT SHELL FOR DADDY! GO! 51 00:05:05,320 --> 00:05:07,840 [GIRLS CHUCKLE] 52 00:05:07,920 --> 00:05:09,840 GO ON. 53 00:05:09,920 --> 00:05:12,040 IS THEO PLAYING? 54 00:05:12,120 --> 00:05:14,160 THEO'S TRYING TO READ. 55 00:05:15,320 --> 00:05:16,720 GO ON. 56 00:05:16,800 --> 00:05:18,240 OFF YOU GO. 57 00:05:18,320 --> 00:05:20,320 I CAN SEE ONE! I CAN SEE ONE! 58 00:05:20,400 --> 00:05:21,840 I CAN FIND ONE. I CAN FIND ONE. 59 00:05:21,920 --> 00:05:23,240 THERE'S ONE! 60 00:05:37,520 --> 00:05:39,440 BOO! AAH! 61 00:05:39,520 --> 00:05:41,280 MOM! I'M GOING TO GET YOU! 62 00:05:41,360 --> 00:05:43,680 I'M GOING TO GET YOU! HA HA! 63 00:05:43,760 --> 00:05:45,520 MOTHER: WHAT ARE YOU TWO... WHERE DID YOU GET THAT? 64 00:05:45,600 --> 00:05:47,480 TAKE THAT OFF. TAKE THAT OFF. 65 00:05:47,560 --> 00:05:49,080 [CHUCKLING] 66 00:05:49,160 --> 00:05:50,480 WHERE DID YOU FIND THAT? 67 00:05:50,560 --> 00:05:51,800 OVER THERE. 68 00:05:51,880 --> 00:05:53,960 YOU CAN'T KEEP THAT, DARLING. COME ON. 69 00:06:02,840 --> 00:06:04,360 WHAT'S YOUR NAME? 70 00:06:12,960 --> 00:06:14,760 YOU UNDERSTAND? 71 00:06:17,640 --> 00:06:19,880 YOU'RE NOT IN TROUBLE FOR GETTING ON THE BOAT. 72 00:06:19,960 --> 00:06:22,480 I JUST WANT TO FIND 73 00:06:22,560 --> 00:06:24,760 WHOEVER IT IS THAT HURT YOU. 74 00:06:35,400 --> 00:06:38,000 WHAT HAPPENED TO THE CHILDREN? 75 00:06:42,720 --> 00:06:43,720 BOSS. 76 00:06:43,800 --> 00:06:45,320 ALL RIGHT. 77 00:06:45,400 --> 00:06:47,200 YOU HEARD OF KNOCKING? JUST WAIT. 78 00:06:57,200 --> 00:06:58,600 I DON'T THINK WE'RE GETTING ANYTHING OUT OF HIM. 79 00:06:58,680 --> 00:06:59,720 HE'S TERRIFIED. 80 00:06:59,800 --> 00:07:01,000 YEAH? 81 00:07:01,080 --> 00:07:02,600 KARL: YEAH. 82 00:07:04,320 --> 00:07:05,880 WELL, HE SHOULD BE. 83 00:07:05,960 --> 00:07:07,960 INTERPOL FOUND A MATCH ON HIS FINGERPRINTS. 84 00:07:08,040 --> 00:07:10,160 HE'S WANTED IN FRANCE. 85 00:07:10,240 --> 00:07:12,440 HE'S NOT A MIGRANT. HE'S A TRAFFICKER. 86 00:07:33,160 --> 00:07:34,840 KARL: YEAH, BUT THERE WERE CHILDREN ON BOARD. 87 00:07:34,920 --> 00:07:36,880 YOU'VE GOT NO PROOF OF THAT. 88 00:07:36,960 --> 00:07:38,640 THERE'S A TOY, AND THERE'S A CHILD'S SHOE. 89 00:07:38,720 --> 00:07:40,000 I DON'T THINK A KNOWN TRAFFICKER WOULD MAKE 90 00:07:40,080 --> 00:07:42,560 THAT TRIP WITHOUT SOME SORT OF CARGO. 91 00:07:42,640 --> 00:07:44,720 HE'S CALAIS' PROBLEM, NOT OURS. 92 00:07:44,800 --> 00:07:46,120 EITHER THEY SWAM FOR THEIR LIVES 93 00:07:46,200 --> 00:07:47,920 OR SOMEONE TOOK THEM. 94 00:07:48,000 --> 00:07:50,080 FRENCH BOAT, FRENCH TRAFFICKER. 95 00:07:50,160 --> 00:07:51,440 THEY'RE BOTH GOING BACK TO FRANCE. 96 00:07:51,520 --> 00:07:52,800 LET'S HOPE THEY'RE WASHED UP 97 00:07:52,880 --> 00:07:54,320 ON A FRENCH BEACH, THEN. 98 00:07:54,400 --> 00:07:56,200 I AM SICK OF DEALING WITH THE SHOWER OF SHIT WE GET 99 00:07:56,280 --> 00:07:57,600 TO WADE THROUGH BECAUSE THOSE IDIOTS 100 00:07:57,680 --> 00:07:59,480 CAN'T POLICE THEIR BORDERS. 101 00:08:01,680 --> 00:08:04,680 HE'S ON A SHUTTLE THE SECOND HE'S WELL ENOUGH. 102 00:08:06,280 --> 00:08:08,480 OUT OF SIGHT, OUT OF MIND. 103 00:08:37,320 --> 00:08:40,080 BONJOUR. BONJOUR. 104 00:08:40,160 --> 00:08:42,320 [SIREN IN DISTANCE] 105 00:08:47,040 --> 00:08:49,000 [TELEPHONES RINGING, INDISTINCT CHATTER] 106 00:08:52,520 --> 00:08:54,640 HEY, STRANGER, MON VIEIL AMI. 107 00:08:54,720 --> 00:08:56,040 LONG TIME, NO SEE. HOW ARE YOU? 108 00:08:56,120 --> 00:08:57,240 DCI ROEBUCK. 109 00:08:57,320 --> 00:08:58,320 FINE. BACK AGAIN. 110 00:08:58,400 --> 00:09:01,040 COMMANDER ASTOR CHAPUT. 111 00:09:01,120 --> 00:09:03,040 I HEARD YOU WERE COMING. AH! 112 00:09:03,120 --> 00:09:04,640 BONJOUR. PLEASE. 113 00:09:04,720 --> 00:09:06,880 OK. 114 00:09:06,960 --> 00:09:08,560 CATCH YOU LATER. 115 00:09:25,000 --> 00:09:26,280 MERCI. 116 00:09:26,360 --> 00:09:27,880 CAN I GET YOU SOMETHING TO DRINK, COFFEE? 117 00:09:27,960 --> 00:09:29,080 NO, NO. 118 00:09:29,160 --> 00:09:30,280 NO? THANK YOU. 119 00:09:30,360 --> 00:09:32,520 THIS IS ABOUT DIBRA, NO? 120 00:09:32,600 --> 00:09:34,200 OUI. 121 00:09:34,280 --> 00:09:36,880 CHAPUT: YOU WANT THE ORGAN GRINDER, SURELY, 122 00:09:36,960 --> 00:09:38,680 NOT THE MONKEY. HEH! 123 00:09:38,760 --> 00:09:41,480 I AM COMMANDER NOW, SO HOW CAN I HELP? 124 00:09:41,560 --> 00:09:44,360 YEAH, WHOEVER DIBRA WAS TRAFFICKING, 125 00:09:44,440 --> 00:09:46,120 THEY'VE NOT YET BEEN FOUND. 126 00:09:46,200 --> 00:09:47,240 I WASN'T AWARE THERE WAS PROOF 127 00:09:47,320 --> 00:09:48,720 HE WAS TRAFFICKING ANY-- 128 00:09:48,800 --> 00:09:50,400 NOT PROOF, BUT PLENTY OF SUSPICION. 129 00:09:50,480 --> 00:09:52,400 I'D LIKE TO INTERVIEW HIM. 130 00:09:52,480 --> 00:09:54,600 WELL, ONCE WE'VE CHARGED HIM WITH THE THEFT OF THE BOAT, 131 00:09:54,680 --> 00:09:56,360 HE'S BEING SENT TO PARIS. 132 00:09:56,440 --> 00:09:58,040 CAN I HAVE A COUPLE OF HOURS WITH HIM 133 00:09:58,120 --> 00:09:59,800 BEFORE HE GOES? 134 00:09:59,880 --> 00:10:01,240 IT'S FOR OFFENSES COMMITTED 135 00:10:01,320 --> 00:10:03,400 ON BRITISH WATERS. 136 00:10:03,480 --> 00:10:06,520 NO PROBLEM. THANK YOU. 137 00:10:06,600 --> 00:10:09,520 THOUGH, I WARN YOU, GETTING HIM TO TELL THE TRUTH 138 00:10:09,600 --> 00:10:11,360 WHEN HE HAD A TONGUE WAS HARD ENOUGH. 139 00:10:11,440 --> 00:10:12,680 HUH. 140 00:10:15,880 --> 00:10:17,320 CAN I BORROW ELISE? 141 00:10:17,400 --> 00:10:20,320 OH, YEAH, OF COURSE. SURE. YEAH. OK. 142 00:10:20,400 --> 00:10:22,200 THANK YOU. 143 00:10:31,280 --> 00:10:32,800 KARL: SERIOUSLY? 144 00:10:32,880 --> 00:10:35,400 YOU'RE NOT EVEN GONNA SAY BONJOUR? 145 00:10:35,480 --> 00:10:37,360 BONJOUR. WHAT HAVE I DONE? 146 00:10:37,440 --> 00:10:39,120 I VOTED "IN." 147 00:10:40,440 --> 00:10:41,960 WHAT ARE YOU DOING HERE? 148 00:10:42,040 --> 00:10:43,440 I BROUGHT YOU A CROISSANT, 149 00:10:43,520 --> 00:10:45,680 AND I NEED YOUR HELP. 150 00:10:47,240 --> 00:10:49,360 WELL, I'VE GOT WORK TO DO. 151 00:10:49,440 --> 00:10:51,400 WE HAVE A BOATLOAD OF MISSING PEOPLE 152 00:10:51,480 --> 00:10:53,600 AND A MUTILATED CHILD TRAFFICKER. 153 00:10:53,680 --> 00:10:56,160 HOW ABOUT A POUND OF CHOCOLAT? 154 00:10:56,240 --> 00:10:57,560 TILL I'VE HAD MY TOOTH FIXED, IT'S BEST 155 00:10:57,640 --> 00:10:59,360 TO AVOID EATING ANYTHING SWEET. 156 00:10:59,440 --> 00:11:00,680 WELL, WHAT HAPPENED TO YOUR TOOTH? 157 00:11:00,760 --> 00:11:02,440 DID YOU BITE SOMEONE? 158 00:11:02,520 --> 00:11:05,240 YOUR BOSS SAID YOU COULD WORK WITH ME. 159 00:11:05,320 --> 00:11:06,680 HE DOESN'T SEEM TO BE THAT CONCERNED 160 00:11:06,760 --> 00:11:08,720 ABOUT HUMAN TRAFFICKING. 161 00:11:08,800 --> 00:11:10,800 HE'S VERY CONCERNED, ACTUALLY. 162 00:11:10,880 --> 00:11:13,120 HE GOT RID OF THE DEDICATED TRAFFICKING TEAM, 163 00:11:13,200 --> 00:11:14,680 SO THERE'S LESS TRAFFICKING ARRESTS, 164 00:11:14,760 --> 00:11:16,400 AND THE STATISTICS SHOW THAT THE PROBLEM HAS DECREASED. 165 00:11:16,480 --> 00:11:17,880 THE TRAFFICKERS ARE STILL THERE, 166 00:11:17,960 --> 00:11:20,080 THERE'S LESS POLICE OFFICERS TO ARREST THEM, 167 00:11:20,160 --> 00:11:22,200 BUT ON PAPER, IT LOOKS LIKE HE'S TWICE AS EFFICIENT 168 00:11:22,280 --> 00:11:24,480 AS I EVER WOULD. 169 00:11:24,560 --> 00:11:27,680 ELISE, WHAT'S HE DOING WITH YOUR JOB? 170 00:11:29,160 --> 00:11:30,800 I KNEW YOU'D DO THIS. 171 00:11:30,880 --> 00:11:33,680 EVERYONE ELSE HAS MANAGED TO RESPECT MY DECISION. 172 00:11:35,280 --> 00:11:37,080 [AUTOMATIC DOOR LOCK CLICKS] 173 00:11:39,320 --> 00:11:41,200 KARL: WE BOTH KNOW YOU WERE TRAFFICKING PEOPLE 174 00:11:41,280 --> 00:11:42,320 ON THAT BOAT. 175 00:11:42,400 --> 00:11:43,520 WHO WERE THEY? 176 00:11:43,600 --> 00:11:45,760 [SPEAKING FRENCH] 177 00:11:47,320 --> 00:11:49,240 WHAT WERE THEIR NAMES? 178 00:11:49,320 --> 00:11:51,320 [ELISE TRANSLATING INTO FRENCH] 179 00:11:53,560 --> 00:11:55,080 KARL: DID YOU EVEN KNOW THEIR NAMES, 180 00:11:55,160 --> 00:11:58,920 OR WERE THEY JUST FINANCIAL FUCKING TRANSACTIONS TO YOU? 181 00:12:03,720 --> 00:12:06,640 KARL: WHAT HAPPENED TO THE PEOPLE ON THE BOAT? 182 00:12:06,720 --> 00:12:10,160 WERE THERE CHILDREN ON BOARD? 183 00:12:10,240 --> 00:12:11,720 FEEL FREE TO CHIP IN AT ANY TIME. 184 00:12:27,560 --> 00:12:29,160 "NO COMMENT." 185 00:12:31,760 --> 00:12:33,160 [SLIDES TABLET ACROSS TABLE] 186 00:12:46,440 --> 00:12:48,000 WHAT'S GOING ON, ELISE? 187 00:12:50,360 --> 00:12:52,560 IF I'D WANTED A TRANSLATOR, I'D HAVE ASKED FOR ONE. 188 00:12:56,560 --> 00:12:57,920 WELL, EVEN IF THOSE KIDS ARE DEAD, 189 00:12:58,000 --> 00:12:59,680 THEY BELONG TO SOMEONE, 190 00:12:59,760 --> 00:13:01,160 AND THAT SOMEONE DESERVES TO KNOW WHAT'S HAPPENED TO THEM. 191 00:13:01,240 --> 00:13:03,200 [CAR DOOR SHUTS] 192 00:13:13,680 --> 00:13:15,840 [ENGINE STARTS] 193 00:13:26,000 --> 00:13:28,040 LIGHTS OUT RIGHT THERE, THEO WYATT. 194 00:13:28,120 --> 00:13:29,320 OK. 195 00:13:29,400 --> 00:13:30,520 GOOD NIGHT. 196 00:13:30,600 --> 00:13:32,040 [TURNS OFF LAMP] 197 00:13:55,240 --> 00:13:57,040 [DOOR OPENS] 198 00:14:06,640 --> 00:14:09,240 MAYA, I'M HOME. 199 00:14:45,880 --> 00:14:47,800 HI. 200 00:14:47,880 --> 00:14:51,880 NOW? OK. 201 00:14:58,600 --> 00:15:00,920 [DOOR OPENS AND CLOSES] 202 00:15:11,920 --> 00:15:13,440 LAURA: SHE WANTS TO STAY WITH YOU? 203 00:15:13,520 --> 00:15:15,160 DON'T KNOW. 204 00:15:17,040 --> 00:15:19,360 AND EVERY PART OF ME WANTS TO HOLD ON TO HER 205 00:15:19,440 --> 00:15:22,320 AS TIGHT AS I CAN, BUT I'M SCARED IF I DO THAT, 206 00:15:22,400 --> 00:15:24,120 I'LL FRIGHTEN HER OFF FOREVER, YOU KNOW? 207 00:15:24,200 --> 00:15:26,320 WHAT MAKES YOU THINK I'LL DO ANY BETTER? 208 00:15:26,400 --> 00:15:27,560 WELL, YOU CAN'T DO ANY WORSE. 209 00:15:27,640 --> 00:15:31,240 [BOTH CHUCKLE] 210 00:15:31,320 --> 00:15:34,720 I THINK SHE NEEDS YOU, REALLY. 211 00:15:38,160 --> 00:15:40,880 YOU MOVED OUT, AND THEN HER GRANDPA GOT SICK, 212 00:15:40,960 --> 00:15:43,640 AND IT WAS JUST TOO MUCH LOSS, REALLY. 213 00:15:43,720 --> 00:15:45,640 HOW ARE YOU DOING? 214 00:15:45,720 --> 00:15:46,920 HMM... 215 00:15:48,960 --> 00:15:50,560 YOU KNOW. 216 00:15:51,960 --> 00:15:53,960 AND YOU? 217 00:15:56,400 --> 00:15:58,000 YEAH. YOU KNOW. 218 00:16:05,840 --> 00:16:07,920 LITTLE MIX: ♪ ONE TASTE, AND YOU'LL BE MINE ♪ 219 00:16:08,000 --> 00:16:09,960 ♪ IT'S A SPELL THAT CAN'T BE BROKEN ♪ 220 00:16:10,040 --> 00:16:12,080 ♪ IT'LL KEEP YOU UP ALL NIGHT ♪ 221 00:16:12,160 --> 00:16:13,880 ♪ BOY, YOU BELONG TO ME ♪ 222 00:16:13,960 --> 00:16:16,320 ♪ I GOT THE RECIPE ♪ 223 00:16:16,400 --> 00:16:18,160 ♪ AND IT'S CALLED BLACK MAGIC ♪ 224 00:16:18,240 --> 00:16:20,120 ♪ AND IT'S CALLED BLACK MAGIC ♪ 225 00:16:20,200 --> 00:16:22,160 [SONG CONTINUES, INDISTINCT] 226 00:16:25,960 --> 00:16:27,560 OOF. 227 00:16:33,800 --> 00:16:35,400 ♪ FOR A SPELL ♪ 228 00:16:35,480 --> 00:16:37,920 ♪ FOR A SPELL THAT CAN'T BE BROKEN ♪ 229 00:16:38,000 --> 00:16:40,000 [STRAINING] 230 00:16:41,720 --> 00:16:45,320 [HUMMING "BLACK MAGIC"] 231 00:16:45,400 --> 00:16:47,920 ♪ BOY, YOU BELONG TO ME ♪ 232 00:16:48,000 --> 00:16:51,320 ♪ I GOT THE RECIPE ♪ 233 00:16:51,400 --> 00:16:54,000 ♪ AND IT'S CALLED BLACK MAGIC ♪ 234 00:16:56,000 --> 00:16:58,000 [HAZARD LIGHT INDICATOR CLICKING] 235 00:17:11,760 --> 00:17:15,040 [CHUCKLES SOFTLY] 236 00:17:15,120 --> 00:17:17,440 ♪ AND IT'S CALLED BLACK MAGIC ♪ 237 00:17:17,520 --> 00:17:20,400 ♪ AND IT'S CALLED BLACK MAGIC ♪ 238 00:17:20,480 --> 00:17:22,080 [HUMMING] 239 00:17:29,640 --> 00:17:34,040 [PITTER-PATTER] 240 00:17:37,560 --> 00:17:39,560 [RATS SQUEALING] 241 00:17:39,640 --> 00:17:41,440 AGH! 242 00:17:46,240 --> 00:17:48,240 [SCREAMING] 243 00:18:02,080 --> 00:18:04,680 [LABORED BREATHING] 244 00:19:52,520 --> 00:19:55,200 [SOFT THUDDING] 245 00:20:12,800 --> 00:20:14,920 [LOUDER THUDDING] 246 00:20:33,240 --> 00:20:35,840 [LOUDER THUDDING, CLANKING] 247 00:21:04,640 --> 00:21:06,840 [DOOR OPENS] 248 00:21:16,880 --> 00:21:19,240 [SQUEAKING] 249 00:21:19,320 --> 00:21:24,200 JESUS. ISLA, HOW MANY TIMES? 250 00:21:24,280 --> 00:21:26,400 THAT LEAVES MARKS ON THE GLASS 251 00:21:26,480 --> 00:21:28,880 MARINKA ONLY CLEANED TODAY. 252 00:21:28,960 --> 00:21:30,480 WHY AREN'T YOU ASLEEP? 253 00:21:32,680 --> 00:21:34,920 IS DADDY HOME? NOT YET. 254 00:21:35,000 --> 00:21:36,680 BACK TO BED. OFF. 255 00:21:46,560 --> 00:21:48,280 [KNOCK ON DOOR] 256 00:23:25,200 --> 00:23:27,120 SO WHAT'S THE EMERGENCY? 257 00:23:27,200 --> 00:23:29,400 FINISH ALL YOUR PAPERWORK? 258 00:23:31,040 --> 00:23:32,360 COMMANDER CHAPUT 259 00:23:32,440 --> 00:23:33,920 PROBABLY HAS SOME FILING FOR YOU 260 00:23:34,000 --> 00:23:35,800 IF YOU FEEL YOU'RE UP TO IT. 261 00:23:38,920 --> 00:23:40,400 I THINK I KNOW 262 00:23:40,480 --> 00:23:42,080 WHO ONE OF THE TRAFFICKED KIDS IS. 263 00:23:43,680 --> 00:23:45,640 FARID MALEH. 264 00:23:45,720 --> 00:23:47,160 IT'S A SYRIAN NAME. 265 00:23:47,240 --> 00:23:49,520 IT'S SCRATCHED INTO THIS TOY CAR. 266 00:23:51,280 --> 00:23:53,560 I FOUND A RECORD OF A FARID AND YARA MALEH 267 00:23:53,640 --> 00:23:54,880 REGISTERING AT A CAMP IN CALAIS 268 00:23:54,960 --> 00:23:56,960 18 MONTHS AGO. 269 00:23:57,040 --> 00:23:58,840 THEIR PARENTS WERE KILLED IN AIRSTRIKES 270 00:23:58,920 --> 00:24:00,160 IN ALEPPO. 271 00:24:00,240 --> 00:24:01,640 WHEN THE CAMP THEY WERE STAYING IN 272 00:24:01,720 --> 00:24:04,000 WAS TORN DOWN, THEY DISAPPEARED. 273 00:24:04,080 --> 00:24:05,760 FARID'S TOY CAR WAS ON DIBRA'S BOAT. 274 00:24:05,840 --> 00:24:07,840 MAYBE HE WAS THERE, TOO. 275 00:24:11,680 --> 00:24:12,840 THERE'S A REFUGEE HOSTEL 276 00:24:12,920 --> 00:24:15,240 NEAR WHERE THE FISHING BOAT WAS STOLEN. 277 00:24:16,680 --> 00:24:18,360 DIBRA'S TARGETED IT BEFORE. 278 00:24:18,440 --> 00:24:20,040 I THINK WE SHOULD CHECK IT OUT. 279 00:24:22,840 --> 00:24:25,480 KARL: A PLAGUE OF RATS. 280 00:24:25,560 --> 00:24:27,560 IT SOUNDS LIKE A JAMES HERBERT NOVEL. 281 00:24:27,640 --> 00:24:29,360 JAMES HERBERT? 282 00:24:29,440 --> 00:24:30,800 JAMES HERBERT WAS A BRITISH HORROR WRITER 283 00:24:30,880 --> 00:24:33,800 FROM THE 1970s, A HEADY MIXTURE OF SOFT PORN 284 00:24:33,880 --> 00:24:35,800 AND GIANT RATS. 285 00:24:35,880 --> 00:24:38,880 [DOGS BARKING] 286 00:24:38,960 --> 00:24:42,480 WHY DIDN'T CHAPUT JUST SEND PEST CONTROL? 287 00:24:42,560 --> 00:24:45,080 YOU'LL GET TO KNOW HIM SOON ENOUGH. 288 00:24:45,160 --> 00:24:47,280 [DOOR UNLOCKS, BUZZER SOUNDS] 289 00:25:35,040 --> 00:25:37,840 ASK HER IF SHE KEEPS RECORDS 290 00:25:37,920 --> 00:25:39,440 OF WHERE THE CHILDREN GO WHEN THEY LEAVE. 291 00:25:39,520 --> 00:25:42,440 IF WE KNOW. MANY JUST DISAPPEAR. 292 00:25:42,520 --> 00:25:44,960 DRUG DEALERS, TRAFFICKERS. 293 00:25:45,040 --> 00:25:46,440 [SPEAKING FRENCH] 294 00:25:46,520 --> 00:25:47,960 PIMPS. 295 00:25:48,040 --> 00:25:51,480 PIMPS. THERE IS VERY LITTLE WE CAN DO TO STOP THEM. 296 00:25:51,560 --> 00:25:53,160 THE CHILDREN ARE EASY TARGETS, 297 00:25:53,240 --> 00:25:54,960 AND THERE ARE ALWAYS MORE CHILDREN 298 00:25:55,040 --> 00:25:56,720 THAN PLACES. 299 00:25:56,800 --> 00:26:00,480 DO YOU KNOW A TRAFFICKER-- 300 00:26:00,560 --> 00:26:01,880 BEHAR DIBRA? 301 00:26:01,960 --> 00:26:04,160 I DON'T ASK FOR NAMES. 302 00:26:04,240 --> 00:26:07,160 I'M HERE TO LOOK AFTER THE CHILDREN. 303 00:26:09,000 --> 00:26:11,880 BUT YOU REPORT THEM IF THEY GO MISSING. 304 00:26:11,960 --> 00:26:13,520 OF COURSE. 305 00:26:13,600 --> 00:26:16,680 MOST OF THE TIME, THE POLICE DON'T EVEN BOTHER 306 00:26:16,760 --> 00:26:20,920 TO TAKE A STATEMENT. 307 00:26:21,000 --> 00:26:22,960 [TV PROGRAM RUNNING] 308 00:26:29,040 --> 00:26:32,360 RIGHT. COME ON, NOW. BREAKFAST'S READY! 309 00:26:32,440 --> 00:26:34,600 WAKEY-WAKEYS, LAZY BONES. 310 00:26:34,680 --> 00:26:37,240 BREAKFAST ON THE TABLE. COME ON. 311 00:26:37,320 --> 00:26:39,200 I'VE GOT TO BE AT WORK IN 5 MINUTES. 312 00:26:46,000 --> 00:26:47,520 RICHARD? 313 00:26:53,200 --> 00:26:55,000 RICHARD! 314 00:26:56,920 --> 00:26:58,880 [CELL PHONE RINGING] 315 00:27:02,040 --> 00:27:03,600 UH-OH. 316 00:27:05,200 --> 00:27:06,760 HELLO. BONJOUR. 317 00:27:06,840 --> 00:27:10,000 YOU WERE RIGHT. DIBRA WAS TRAFFICKING KIDS. 318 00:27:10,080 --> 00:27:11,840 WE'VE GOT THEM. 319 00:27:11,920 --> 00:27:14,040 HANG ON. THEY'VE FOUND THE KIDS FROM THE BOAT. 320 00:27:14,120 --> 00:27:16,640 YEAH, A BOY CALLED FARID 321 00:27:16,720 --> 00:27:18,160 AND TWO YOUNGER ONES. 322 00:27:18,240 --> 00:27:19,560 ARE THEY ALIVE? 323 00:27:19,640 --> 00:27:20,960 THEY ARE. 324 00:27:21,040 --> 00:27:23,000 BUT IT'S A BIT MORE COMPLICATED THAN THAT. 325 00:27:23,080 --> 00:27:25,560 WE NOW HAVE ANOTHER SEARCH ON OUR HANDS. 326 00:27:25,640 --> 00:27:27,080 GET YOUR ASS BACK TO KENT. 327 00:27:27,160 --> 00:27:28,640 OK. 328 00:28:07,080 --> 00:28:08,800 THOSE CHILDREN HAVE BEEN MISSING FOR 3 DAYS NOW, 329 00:28:08,880 --> 00:28:10,800 AND NO ONE COULD HAVE CARED LESS. 330 00:28:10,880 --> 00:28:12,600 THE CARVER KIDS HAVE BEEN GONE, WHAT, 2 HOURS, 331 00:28:12,680 --> 00:28:14,200 AND IT'S A FUCKING CIRCUS. 332 00:28:14,280 --> 00:28:15,440 SUPERINTENDENT: AT LEAST WE'RE NOT FISHING DEAD BODIES 333 00:28:15,520 --> 00:28:17,640 OUT OF THE SEA. 334 00:28:17,720 --> 00:28:19,400 KARL: WHEN CAN WE SPEAK TO THEM? 335 00:28:19,480 --> 00:28:21,480 FULL MEDICAL CHECKS FIRST. 336 00:28:21,560 --> 00:28:23,200 LOOKS LIKE THEY'VE BEEN DRUGGED. 337 00:28:23,280 --> 00:28:25,280 GOD KNOWS WHERE THEY'VE BEEN OR WHAT'S HAPPENED TO THEM. 338 00:28:28,680 --> 00:28:30,000 DO WE KNOW WHO THEY BELONG TO? 339 00:28:30,080 --> 00:28:32,320 NOT A CLUE. RIGHT NOW, FINDING THE CARVER KIDS 340 00:28:32,400 --> 00:28:35,120 IS THE PRIORITY. 341 00:28:37,720 --> 00:28:40,920 THERE WAS SOMEONE IN THE HOUSE. 342 00:28:41,000 --> 00:28:42,960 THEY WERE ALREADY INSIDE, WEREN'T THEY? 343 00:28:44,360 --> 00:28:46,520 I THOUGHT I SAW SOMETHING, BUT IT WAS ISLA. 344 00:28:46,600 --> 00:28:48,160 SHE COULDN'T SLEEP. 345 00:28:48,240 --> 00:28:49,640 YOU DIDN'T HEAR ANYTHING? 346 00:28:49,720 --> 00:28:52,840 NO, NOTHING. 347 00:28:52,920 --> 00:28:55,920 THEN RICHARD CAME HOME, AND WE WENT TO BED LIKE NORMAL. 348 00:28:57,920 --> 00:29:00,640 KARL: ARE THEY-- THE CHILDREN--GOOD SLEEPERS? 349 00:29:00,720 --> 00:29:02,480 THE OLDER TWO, 350 00:29:02,560 --> 00:29:05,120 WHILE BEA ALWAYS WAKES UP AND GETS IN OUR BED AND... 351 00:29:07,920 --> 00:29:10,920 MS. CARVER: LAST NIGHT'S THE FIRST TIME 352 00:29:11,000 --> 00:29:13,760 I'VE SLEPT A WHOLE NIGHT SINCE SHE WAS BORN. 353 00:29:16,560 --> 00:29:18,120 KARL: DOES ANYONE ELSE HAVE A KEY? 354 00:29:18,200 --> 00:29:20,080 RICHARD: OUR NANNY. 355 00:29:20,160 --> 00:29:23,760 UH, CLEANING AGENCY. 356 00:29:25,360 --> 00:29:27,680 THE BUILDERS HAD A KEY. 357 00:29:27,760 --> 00:29:29,400 WHAT'S THAT? 358 00:29:31,280 --> 00:29:33,000 ISLA FOUND IT ON THE BEACH. 359 00:29:33,080 --> 00:29:34,480 I WOULDN'T LET HER BRING IT IN THE HOUSE. 360 00:29:34,560 --> 00:29:35,600 WE SHOULD'VE CHANGED THE LOCKS AFTER THE BUILDERS. 361 00:29:35,680 --> 00:29:37,080 RICHARD: THEY GAVE THE KEY BACK. 362 00:29:37,160 --> 00:29:38,800 MS. CARVER: THEY COULD HAVE MADE A DIFFERENT COPY. 363 00:29:38,880 --> 00:29:40,920 THIS IS OUR FAULT, ISN'T IT? 364 00:29:41,000 --> 00:29:42,920 WELL, YOU SHOULD BE A BIT MORE CAREFUL WITH YOUR KEYS 365 00:29:43,000 --> 00:29:44,680 IN THE FUTURE. 366 00:29:44,760 --> 00:29:46,760 FORENSICS? 367 00:30:01,800 --> 00:30:03,920 KARL: WHAT DO YOU GAIN BY TAKING 3 REFUGEE KIDS 368 00:30:04,000 --> 00:30:06,120 AND SWAPPING THEM FOR 3 WEALTHY ONES? 369 00:30:06,200 --> 00:30:09,720 ELISE: DEPENDS WHAT YOU DO WITH THE WEALTHY ONES. 370 00:30:09,800 --> 00:30:11,920 WHY DON'T YOU COME BACK WITH ME? 371 00:30:12,000 --> 00:30:14,120 I'LL FEED YOU. 372 00:30:14,200 --> 00:30:16,320 I WAS GONNA GET SOME SKATE WINGS OVER AT THE FRONT. 373 00:30:16,400 --> 00:30:17,920 I DON'T EAT SKATE. 374 00:30:18,000 --> 00:30:20,840 ENGLISH FISHERMEN. YOU KNOW. 375 00:30:22,680 --> 00:30:25,320 WHAT? I DON'T KNOW. WHAT? 376 00:30:25,400 --> 00:30:27,920 WELL, IT'S THAT SAYING, ISN'T IT? 377 00:30:28,000 --> 00:30:30,600 IT'S LIKE YOUR PLUMBERS AND SHEEP. 378 00:30:30,680 --> 00:30:31,920 A SKATE'S VAGINA IS ANATOMICALLY SIMILAR 379 00:30:32,000 --> 00:30:33,600 TO A WOMAN'S, SO... 380 00:30:36,640 --> 00:30:39,360 THAT'S PROBABLY WHY WE JUST EAT THE WINGS. 381 00:30:39,440 --> 00:30:41,440 MAYBE. 382 00:30:44,040 --> 00:30:45,640 BON APPETIT. 383 00:30:52,680 --> 00:30:54,360 [CONVERSATIONS IN FRENCH] 384 00:30:54,440 --> 00:30:56,440 [WOMAN SINGING IN FRENCH ON RECORDING] 385 00:32:05,440 --> 00:32:07,000 [CELL PHONE VIBRATING] 386 00:32:11,240 --> 00:32:13,120 HELLO. 387 00:32:37,160 --> 00:32:38,960 [CHUCKLES] 388 00:33:24,600 --> 00:33:27,520 I PAID DIBRA £3,000. 389 00:33:27,600 --> 00:33:30,120 HE WAS SUPPOSED TO BRING FARID TO ME. 390 00:33:30,200 --> 00:33:32,920 KARL: WHAT WE NEED TO KNOW NOW, YARA, 391 00:33:33,000 --> 00:33:37,160 IS WHERE FARID WAS FROM THE TIME HE 392 00:33:37,240 --> 00:33:39,000 CAME OFF THE FRENCH FISHING BOAT 393 00:33:39,080 --> 00:33:41,320 TO WHEN HE WAS FOUND IN THE CARVER HOUSE 394 00:33:41,400 --> 00:33:42,520 IN KENT. 395 00:33:42,600 --> 00:33:43,760 WHAT HAPPENED IN BETWEEN? 396 00:33:43,840 --> 00:33:46,000 CAN YOU ASK HIM THAT? 397 00:33:51,320 --> 00:33:54,760 IS OK. ENGLISH NOW. LIKE MY COAT. 398 00:33:54,840 --> 00:33:56,080 NICE COAT. 399 00:33:56,160 --> 00:33:59,040 FARID: WE ARE ON A WHITE AND BLUE BOAT. 400 00:34:06,360 --> 00:34:07,920 [CHUCKLES] 401 00:34:09,760 --> 00:34:12,960 [CHUCKLING] WHAT? 402 00:34:13,040 --> 00:34:14,760 FARID: A MAN CAME ON OUR BOAT. 403 00:34:14,840 --> 00:34:17,040 [CONTINUES IN NATIVE LANGUAGE] 404 00:34:19,640 --> 00:34:21,600 THEY HEARD DIBRA SCREAMING. 405 00:34:21,680 --> 00:34:23,160 UH-HUH. 406 00:34:23,240 --> 00:34:25,760 AFTER THAT, HE ONLY REMEMBERS LITTLE THINGS. 407 00:34:25,840 --> 00:34:28,160 WHAT SORT OF LITTLE THINGS DOES HE REMEMBER? 408 00:34:28,240 --> 00:34:30,000 FARID: SMALL ROOM MADE OF WOOD. 409 00:34:30,080 --> 00:34:32,560 [CONTINUES IN NATIVE LANGUAGE] 410 00:34:32,640 --> 00:34:34,920 SEAGULLS AND BELLS. 411 00:34:35,000 --> 00:34:36,200 BELLS? 412 00:34:36,280 --> 00:34:38,200 YES, BELLS, LIKE THE SONG. 413 00:34:38,280 --> 00:34:40,520 FARID: ♪ DING-DONG, DING-DONG ♪ 414 00:34:40,600 --> 00:34:42,200 ELISE: DID YOU SEE THE MAN'S FACE? 415 00:34:42,280 --> 00:34:43,520 FARID: NO. 416 00:34:43,600 --> 00:34:45,000 [CONTINUES IN NATIVE LANGUAGE] 417 00:34:45,080 --> 00:34:46,800 MASK. 418 00:34:46,880 --> 00:34:48,080 GAS MASK. 419 00:34:48,160 --> 00:34:50,320 FARID: YES, LIKE IN WAR. 420 00:34:54,560 --> 00:34:56,600 THE BEST LEAD WE HAVE IS FARID'S DESCRIPTION 421 00:34:56,680 --> 00:34:58,240 OF WHERE THEY WERE HELD. 422 00:34:58,320 --> 00:34:59,800 SEAGULLS AND A SMALL ROOM MADE OF WOOD. 423 00:34:59,880 --> 00:35:03,120 BEACH HUT, FISHING HUT. 424 00:35:03,200 --> 00:35:05,800 SO THE BOAT'S BURNT OUT HERE. 425 00:35:05,880 --> 00:35:07,400 THE CARVER HOUSE IS THERE. 426 00:35:07,480 --> 00:35:09,280 THE, UH... 427 00:35:09,360 --> 00:35:10,600 THEY'RE ON YOUR HEAD. 428 00:35:10,680 --> 00:35:12,680 THANK YOU. 429 00:35:12,760 --> 00:35:15,840 THE GAS MASK WAS FOUND BY ISLA CARVER 430 00:35:15,920 --> 00:35:17,440 ON THIS BEACH HERE. 431 00:35:23,520 --> 00:35:26,240 KARL: WHAT'S THAT? 432 00:35:26,320 --> 00:35:28,720 MISSING CHILDREN AND A PLAGUE OF RATS. 433 00:35:28,800 --> 00:35:31,920 THAT DIDN'T END VERY WELL, DID IT, FOR THE CHILDREN. 434 00:35:35,520 --> 00:35:37,320 YOU THINK THE CARVER KIDS ARE DEAD? 435 00:35:37,400 --> 00:35:40,120 IF HE'S KILLED 3 BLONDE BRITISH CHILDREN, 436 00:35:40,200 --> 00:35:42,640 THE WHOLE WORLD'S GONNA BE WATCHING. 437 00:35:42,720 --> 00:35:45,120 CAPTIVE AUDIENCE. 438 00:35:49,760 --> 00:35:51,960 KARL: THERE'S ONLY 2 OR 3 PLACES ALONG HERE 439 00:35:52,040 --> 00:35:53,560 WHERE THEY COULD HEAR A CHURCH BELL. 440 00:35:53,640 --> 00:35:55,880 WHY DON'T WE START AT THE TOP OF THE ESTUARY 441 00:35:55,960 --> 00:35:57,560 AND WORK DOWN? 442 00:35:59,360 --> 00:36:00,880 ARE THE BRITISH PEOPLE WHO LIVE BY THE SEA 443 00:36:00,960 --> 00:36:02,760 LESS RELIGIOUS? 444 00:36:02,840 --> 00:36:05,880 YEAH, THERE'S MORE OXYGEN, SO THEIR BRAINS WORK BETTER. 445 00:36:13,880 --> 00:36:16,160 [SEAGULLS CALLING] 446 00:36:33,480 --> 00:36:35,560 [BELL RINGING] 447 00:36:41,800 --> 00:36:43,400 YOU HEAR THAT? YUP. 448 00:37:38,760 --> 00:37:40,680 [ELISE COUGHS] 449 00:37:40,760 --> 00:37:42,560 BLEACH. 450 00:37:42,640 --> 00:37:43,960 YUP. 451 00:37:44,040 --> 00:37:45,640 [STIFLED COUGH] 452 00:37:48,960 --> 00:37:51,360 [BOTH COUGHING] 453 00:37:51,440 --> 00:37:53,240 [MOTOR STARTS] 454 00:38:02,680 --> 00:38:03,800 KARL: HEY! 455 00:38:03,880 --> 00:38:05,480 HEY! 456 00:38:08,720 --> 00:38:10,280 POLICE! 457 00:38:28,600 --> 00:38:30,280 I'VE GOT IT. 458 00:38:32,280 --> 00:38:33,880 ELISE. 459 00:38:37,600 --> 00:38:39,320 [GROANING] 460 00:38:47,320 --> 00:38:50,320 YOU ALL RIGHT? YEAH. 461 00:39:01,360 --> 00:39:04,560 SHIT. 462 00:39:04,640 --> 00:39:06,720 BEA CARVER'S ELEPHANT. 463 00:39:08,120 --> 00:39:09,720 WHAT ELSE IS IN THERE? 464 00:39:15,440 --> 00:39:18,000 I'VE SEEN THIS BEFORE. 465 00:39:18,080 --> 00:39:22,080 A CREST. IT'S FROM BETTI BAUDIN'S HOSTEL. 466 00:39:22,160 --> 00:39:23,880 KARL: SHE LIED ABOUT FARID. 467 00:39:23,960 --> 00:39:25,760 WHAT ELSE HAS SHE BEEN LYING ABOUT? 468 00:39:32,200 --> 00:39:33,680 [INDISTINCT P.A. ANNOUNCEMENTS] 469 00:39:33,760 --> 00:39:35,360 [DOOR UNLOCKS AS BUZZER SOUNDS] 470 00:39:47,160 --> 00:39:49,200 [MAN BREATHING HEAVILY] 471 00:40:26,920 --> 00:40:28,880 [INDISTINCT CHATTER] 472 00:40:38,160 --> 00:40:39,640 HELLO? HI. 473 00:40:45,640 --> 00:40:47,160 I THINK THERE'S SOME CASH IN THE DRAWER BY MY BED. 474 00:40:47,240 --> 00:40:48,640 SO GET YOURSELF A PIZZA, 475 00:40:48,720 --> 00:40:50,160 AND THERE'S SOME SALAD IN THE FRIDGE. 476 00:40:50,240 --> 00:40:51,640 EAT SOME GREENS, WILL YOU? 477 00:40:53,560 --> 00:40:55,080 NEVER YOU MIND. LATER. OK. 478 00:40:55,160 --> 00:40:56,360 ALL RIGHT. BYE. 479 00:40:56,440 --> 00:40:58,640 WHAT ARE YOU DOING WITH YOUR TEETH? 480 00:41:03,120 --> 00:41:05,040 UM, IT'S BRUXISM. 481 00:41:06,480 --> 00:41:08,480 MY DENTIST SAYS I'VE GOT 482 00:41:08,560 --> 00:41:10,360 SUBCONSCIOUS ANXIETY. 483 00:41:10,440 --> 00:41:12,240 SHE THINKS I SHOULD SEE A THERAPIST. 484 00:41:14,040 --> 00:41:15,640 HMM. 485 00:41:20,360 --> 00:41:22,280 I'VE LEFT LAURA. 486 00:41:25,360 --> 00:41:27,880 YEAH, I WAS WONDERING WHEN YOU'D TELL ME. 487 00:41:27,960 --> 00:41:29,960 AH, IS IT OBVIOUS? 488 00:41:32,480 --> 00:41:34,800 [CHUCKLES SOFTLY] 489 00:41:34,880 --> 00:41:36,200 WELL. 490 00:41:36,280 --> 00:41:37,640 I WENT BACK TO MY OLD JOB TO PROVE 491 00:41:37,720 --> 00:41:39,200 I COULD BE TRUSTED NOT TO FUCK UP AGAIN. 492 00:41:39,280 --> 00:41:41,280 I TRUST MYSELF, OF COURSE, 493 00:41:41,360 --> 00:41:43,840 BUT IT'S IMPORTANT THAT MY COLLEAGUES SEE ME WORK MY WAY BACK UP. 494 00:41:43,920 --> 00:41:45,840 EVEN IF THAT MEANS PUTTING UP WITH AN ASSHOLE LIKE CHAPUT. 495 00:41:45,920 --> 00:41:47,120 YUP. 496 00:41:47,200 --> 00:41:49,320 ELISE, EVERYBODY FUCKS UP ALL THE TIME-- 497 00:41:49,400 --> 00:41:51,040 PROFESSIONALLY, PERSONALLY. 498 00:41:51,120 --> 00:41:52,800 THE MAIN THING ABOUT BEING A BOSS IS 499 00:41:52,880 --> 00:41:54,200 OWNING YOUR MISTAKES. 500 00:41:54,280 --> 00:41:55,440 ISN'T THAT PART 501 00:41:55,520 --> 00:41:57,280 OF MAKING A MARRIAGE WORK, TOO? 502 00:42:15,360 --> 00:42:16,200 KARL: WHAT'D SHE SAY? 503 00:42:16,280 --> 00:42:18,320 WE HEARD KIDS. IN HERE. 504 00:42:20,800 --> 00:42:22,440 [KNOCK ON DOOR] 505 00:42:25,520 --> 00:42:26,720 [KNOCK ON DOOR] 506 00:42:36,960 --> 00:42:38,160 POLICE! 507 00:43:12,560 --> 00:43:14,560 WHOA. HELLO. 508 00:43:16,960 --> 00:43:18,120 HEY. 509 00:43:18,200 --> 00:43:21,720 ALL RIGHT. STAND. UM... 510 00:43:21,800 --> 00:43:23,800 [SPEAKING FRENCH] 511 00:43:33,600 --> 00:43:35,200 ELISE? 512 00:43:38,000 --> 00:43:39,600 CHARLIE? 513 00:43:43,600 --> 00:43:45,520 [DOG BARKING] 514 00:43:45,600 --> 00:43:47,600 HEADS UP! 515 00:44:25,520 --> 00:44:27,960 HIS NAME IS CHARLIE MOREAU. 516 00:44:28,040 --> 00:44:29,560 EIGHT YEARS AGO, OLIVIER AND I ARRESTED 517 00:44:29,640 --> 00:44:32,560 HIS FATHER JACQUES FOR HIS MURDER. 518 00:44:32,640 --> 00:44:36,240 IT TOOK A JURY 14 MINUTES TO CONVICT HIM. 519 00:44:40,400 --> 00:44:42,880 WE ALL WENT OUT AFTERWARDS TO CELEBRATE. 520 00:45:08,720 --> 00:45:10,280 [SOBBING] 521 00:45:19,800 --> 00:45:22,720 [WOMAN SINGING INDISTINCTLY, HUSHED VOCALS] 522 00:45:37,920 --> 00:45:40,920 THEO, WAKE UP.