1 00:00:04,440 --> 00:00:05,840 [SPEAKING FRENCH] 2 00:00:05,920 --> 00:00:08,440 KAYLA HAS BEEN A STUPID GIRL. 3 00:00:08,520 --> 00:00:11,400 WHY ELSE WOULD SHE SEND NAKED PICTURES TO BOYS? 4 00:00:16,360 --> 00:00:18,800 SABAN DIED IN 1994. 5 00:00:18,880 --> 00:00:20,640 KARL: THINK WE'LL BE ABLE TO DIG OUT 6 00:00:20,720 --> 00:00:22,080 THE DEATH CERTIFICATE? 7 00:00:22,160 --> 00:00:23,320 I'M SURE PHILIPPE CAN. 8 00:00:32,280 --> 00:00:33,720 I WOULD NEVER INTERFERE WITH YOUR LIFE. 9 00:00:33,800 --> 00:00:34,640 WHAT'S THAT SUPPOSED TO MEAN? 10 00:00:34,720 --> 00:00:35,800 ASK MAYA. 11 00:00:35,880 --> 00:00:38,040 WHAT? ELISE? 12 00:00:49,560 --> 00:00:51,800 OOH! 13 00:00:51,880 --> 00:00:53,040 PLEASE COME HERE. LOOK. 14 00:00:55,480 --> 00:00:57,640 [CHUCKLES] 15 00:00:57,720 --> 00:00:59,840 WE'RE GONNA SOON DO THE SLIDE. 16 00:01:01,800 --> 00:01:04,280 BOO! HEE HEE! 17 00:01:04,360 --> 00:01:05,440 I LOVE YOU. 18 00:01:05,520 --> 00:01:06,920 I KNOW. "I KNOW." 19 00:01:07,000 --> 00:01:08,840 AH. BOO. 20 00:01:08,920 --> 00:01:11,040 HEE HEE! AH. 21 00:01:11,120 --> 00:01:12,040 BOO. 22 00:01:12,120 --> 00:01:13,800 HEE HEE! 23 00:01:13,880 --> 00:01:15,080 CAN YOU FIND MUMMY? 24 00:01:18,720 --> 00:01:22,240 BOO! HEE HEE! 25 00:01:22,320 --> 00:01:24,160 ♪ HERE SHE COMES ♪ 26 00:01:24,240 --> 00:01:26,040 M--M--MAMA. 27 00:01:26,120 --> 00:01:27,600 MAMA? PEEK-A-BOO. 28 00:01:27,680 --> 00:01:29,800 HA HA. LYNN, COME ON. 29 00:01:29,880 --> 00:01:30,840 COME ON. 30 00:01:30,920 --> 00:01:33,880 MAMA. MAMA. MM--MOM--MOM. 31 00:01:35,800 --> 00:01:38,560 MAMA. MAMA. MAMA. 32 00:01:42,160 --> 00:01:44,080 MOM. 33 00:01:44,160 --> 00:01:45,720 [BABY TALK] 34 00:02:06,280 --> 00:02:09,600 CHARLOTTE GAINSBOROUGH: ♪ VENEZ DANS MES BRAS ♪ 35 00:02:09,680 --> 00:02:12,880 ♪ CLOSER TO ME, DEAR ♪ 36 00:02:12,960 --> 00:02:16,200 ♪ DONNEZ-VOUZ MOI ♪ 37 00:02:16,280 --> 00:02:19,680 ♪ SET ASIDE ALL FEAR ♪ 38 00:02:19,760 --> 00:02:22,200 ♪ RESTONS ENLACES ♪ 39 00:02:22,280 --> 00:02:26,320 ♪ POUR L'ETERNITE ♪ 40 00:02:26,400 --> 00:02:30,320 ♪ YES, YOU SHALL BE MINE ♪ 41 00:02:30,400 --> 00:02:35,760 ♪ TILL THE END OF TIME ♪ 42 00:02:40,560 --> 00:02:42,720 MAYA. WAKEY-WAKEY. 43 00:02:42,800 --> 00:02:43,960 MM. 44 00:02:44,040 --> 00:02:46,120 I GOT TO GO TO FRANCE. 45 00:02:46,200 --> 00:02:48,000 NOW? MM-HMM. 46 00:02:48,080 --> 00:02:50,120 I MAY NOT BE BACK TONIGHT, 47 00:02:50,200 --> 00:02:51,520 SO YOU NEED TO STAY WITH YOUR MUM, OK? 48 00:02:51,600 --> 00:02:53,520 I'M GONNA CALL HER, LET HER KNOW. 49 00:02:53,600 --> 00:02:55,920 IT'S FINE. I'LL DO IT. 50 00:02:56,000 --> 00:03:00,240 AND THEN WE NEED TO HAVE A CHAT WHEN I GET BACK. 51 00:03:00,320 --> 00:03:02,360 ABOUT WHAT? 52 00:03:02,440 --> 00:03:04,240 ABOUT YOU, WHAT'S GOING ON WITH YOU. 53 00:03:04,320 --> 00:03:07,160 NOTHING'S GOING ON WITH ME. 54 00:03:07,240 --> 00:03:08,960 MM-HMM. 55 00:03:09,040 --> 00:03:10,720 WELL, ELISE SEEMS TO THINK THERE IS, 56 00:03:10,800 --> 00:03:13,000 AND YOU WEREN'T VERY NICE TO YOUR NAN YESTERDAY, WERE YOU? 57 00:03:13,080 --> 00:03:14,760 SHE'S DECIDED TO MOVE BACK HOME. 58 00:03:14,840 --> 00:03:16,960 I SAID SORRY TO NANA C. 59 00:03:17,040 --> 00:03:18,160 HMM. 60 00:03:18,240 --> 00:03:20,360 MAYBE ELISE SHOULD KEEP HER NOSE OUT 61 00:03:20,440 --> 00:03:22,040 OF OTHER PEOPLE'S BUSINESS. 62 00:03:22,120 --> 00:03:24,560 I HAVE TO GET READY. 63 00:03:24,640 --> 00:03:25,840 WHY? 64 00:03:25,920 --> 00:03:27,560 I'M MEETING SOMEONE BEFORE SCHOOL. 65 00:03:27,640 --> 00:03:29,560 WHO? 66 00:03:29,640 --> 00:03:30,840 KAYLA. 67 00:03:34,000 --> 00:03:35,760 SHE'S QUITE A LOT OLDER THAN YOU, ISN'T SHE? 68 00:03:35,840 --> 00:03:37,360 SHE'S GONNA BE INTO STUFF THAT YOU'RE 69 00:03:37,440 --> 00:03:39,040 NOT REALLY READY FOR. 70 00:03:39,120 --> 00:03:41,800 MAYBE YOU'RE NOT READY FOR ME TO GROW UP. 71 00:03:47,520 --> 00:03:49,480 PHONE YOUR MOTHER. 72 00:03:59,680 --> 00:04:01,280 HELLO. 73 00:04:06,080 --> 00:04:07,040 [GROANS] 74 00:04:07,120 --> 00:04:08,080 ARE YOU OK? 75 00:04:08,160 --> 00:04:09,800 SHALL I CALL THE NURSE? 76 00:04:09,880 --> 00:04:11,360 NO. 77 00:04:11,440 --> 00:04:13,040 DO YOU WANT SOME PAINKILLERS OR SOMETHING? 78 00:04:13,120 --> 00:04:14,840 I'VE NEVER FELT BETTER. 79 00:04:17,560 --> 00:04:19,960 THERE'S NO POINT IN US BOTH BEING HERE. 80 00:04:22,800 --> 00:04:25,200 I'M SURE CHAPUT NEEDS YOU MORE THAN I DO. 81 00:04:59,920 --> 00:05:01,280 [MACHINE BEEPS] 82 00:05:01,360 --> 00:05:04,120 ELISE, IT'S ME AGAIN. 83 00:05:04,200 --> 00:05:06,920 UH, I REALLY SCREWED UP. 84 00:05:07,000 --> 00:05:08,360 I'M SORRY YOU'RE SUSPENDED. 85 00:05:08,440 --> 00:05:10,080 I'M SORRY I CALLED OLIVIER. 86 00:05:10,160 --> 00:05:11,880 I DIDN'T THINK FOR A SECOND THAT HE'D BE 87 00:05:11,960 --> 00:05:16,720 SUCH A...TWAT AS TO TELL FUCKING CHAPUT, 88 00:05:16,800 --> 00:05:19,280 BUT THERE WE ARE. 89 00:05:19,360 --> 00:05:21,320 WE BOTH GET FUCK-UP OF THE YEAR. 90 00:05:25,560 --> 00:05:31,040 I, UH, HA HA--I FEEL LIKE RONNIE CORBETT MUST'VE FELT 91 00:05:31,120 --> 00:05:33,360 AFTER RONNIE BARKER LEFT. 92 00:05:33,440 --> 00:05:37,320 UM, DON'T KNOW WHO THAT IS, DO YOU? 93 00:05:40,600 --> 00:05:44,120 WHAT I'M TRYING TO SAY IS THAT I...I... 94 00:05:44,200 --> 00:05:49,840 I NEED YOU, UH, WITH... 95 00:05:50,920 --> 00:05:52,120 [MACHINE BEEPS] 96 00:05:52,200 --> 00:05:54,280 FUCK! 97 00:05:54,360 --> 00:05:57,760 IS THAT IT? IS THAT ALL I GET? 98 00:06:22,440 --> 00:06:24,600 [WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY] 99 00:06:24,680 --> 00:06:26,640 BOY: NAH. NO ONE ELSE. 100 00:06:26,720 --> 00:06:28,280 SHE WAS GOING HOME. SHE WAS FINE... 101 00:06:28,360 --> 00:06:29,760 POLICE WOMAN: THROUGH HERE? 102 00:06:29,840 --> 00:06:31,800 BOY: NO SHE WAS OVER THERE... 103 00:06:31,880 --> 00:06:33,400 DIFFERENT BOY: IS SHE ALL RIGHT... 104 00:06:43,040 --> 00:06:44,720 HELLO. 105 00:06:44,800 --> 00:06:46,760 HELLO. 106 00:06:46,840 --> 00:06:48,800 BONJOUR. HOW ARE WE GETTING ON? 107 00:06:54,640 --> 00:06:56,600 [OLIVIER SPEAKING FRENCH] 108 00:08:45,640 --> 00:08:47,040 YOU'RE TOO FAST FOR ME. 109 00:08:47,120 --> 00:08:49,800 NO. OH, MY GOD. THIS IS SO GROTTY. 110 00:08:49,880 --> 00:08:51,280 OH, MY GOSH. YOU'RE SO GOOD AT THIS. 111 00:08:51,360 --> 00:08:53,080 I KNOW. 112 00:08:53,160 --> 00:08:55,200 OK. OK. 1... 113 00:08:55,280 --> 00:08:57,360 2. 114 00:08:57,440 --> 00:08:59,080 I'M REALLY GOOD AT THIS. NOT THIS. 115 00:08:59,160 --> 00:09:00,480 SO WHAT DO YOU SEE? 116 00:09:00,560 --> 00:09:02,520 YOU HAVE MORE THAN I HAVE. PLEASE! 117 00:09:02,600 --> 00:09:03,800 MM-MM. 118 00:09:03,880 --> 00:09:04,920 I'M GONNA PUSH YOU OFF, THEN. 119 00:09:05,000 --> 00:09:06,160 [SCREAMS] 120 00:09:07,200 --> 00:09:08,920 [SCREAMS] 121 00:09:09,000 --> 00:09:11,560 [INDISTINCT CHATTER] 122 00:09:13,680 --> 00:09:15,640 SABAN DOESN'T HAVE A GRAVE. 123 00:09:15,720 --> 00:09:17,720 WE CHECKED. 124 00:09:17,800 --> 00:09:21,400 DEATH RECORDS, BURIALS, CREMATIONS. 125 00:09:21,480 --> 00:09:24,400 HE'S NOT DEAD, IS HE? 126 00:09:24,480 --> 00:09:26,560 I'VE TOLD YOU ALL I KNOW. 127 00:09:29,880 --> 00:09:31,560 MUST'VE BEEN VERY DIFFICULT... 128 00:09:33,400 --> 00:09:35,800 WORKING WITH THOSE CHILDREN, 129 00:09:35,880 --> 00:09:38,120 DEALING WITH ALL THAT DAMAGE. 130 00:09:38,200 --> 00:09:41,560 HUH. YOU HAVE NO IDEA WHAT IT WAS LIKE 131 00:09:41,640 --> 00:09:43,600 WITH CHILDREN LIKE SABAN. 132 00:09:43,680 --> 00:09:46,120 WATCHING THEIR OWN FAMILY SLAUGHTERED 133 00:09:46,200 --> 00:09:48,960 IN THE STREETS. 134 00:09:50,840 --> 00:09:52,800 NO ONE CARED. 135 00:09:52,880 --> 00:09:54,960 NO ONE DID A THING TO HELP 136 00:09:55,040 --> 00:09:56,600 UNTIL WE CAME ALONG. 137 00:09:58,440 --> 00:10:00,160 WE REUNITED FAMILIES. 138 00:10:00,240 --> 00:10:04,080 WE GAVE THOSE WHO HAD BEEN ORPHANED A FUTURE. 139 00:10:04,160 --> 00:10:07,160 BUT YOU DIDN'T REUNITE SABAN WITH HIS FAMILY, 140 00:10:07,240 --> 00:10:08,400 DID YOU? 141 00:10:08,480 --> 00:10:11,680 THEY DIED IN BOSNIA. 142 00:10:17,160 --> 00:10:19,240 THE THING IS... 143 00:10:19,320 --> 00:10:22,800 SABAN'S MOTHER IS STILL ALIVE. 144 00:10:22,880 --> 00:10:28,440 AND SHE'S BEEN SEARCHING FOR HER SON ALL THESE YEARS. 145 00:10:31,280 --> 00:10:33,040 CAN YOU TELL ME WHERE HE IS? 146 00:10:38,360 --> 00:10:41,200 I'VE TOLD YOU. 147 00:10:41,280 --> 00:10:43,120 THAT BOY IS DEAD. 148 00:10:58,360 --> 00:11:00,040 EDITH'S VISITORS. 149 00:11:03,360 --> 00:11:04,840 TO GET TO HER AGE 150 00:11:04,920 --> 00:11:08,120 AND STILL HAVE SO MANY FRIENDS. 151 00:11:08,200 --> 00:11:10,040 JEAN-MARC SARGENT. 152 00:11:10,120 --> 00:11:12,720 HE'S HER MOST REGULAR VISITOR. 153 00:11:17,320 --> 00:11:19,480 SHE MUST BE VERY GOOD LIAR. 154 00:11:22,680 --> 00:11:23,880 WHAT? 155 00:11:27,720 --> 00:11:29,840 WHATEVER YOU THINK, I'VE GOT ELISE'S BACK. 156 00:11:29,920 --> 00:11:31,640 I MAY HAVE DONE THE WRONG THING, 157 00:11:31,720 --> 00:11:33,360 BUT I DID IT FOR THE RIGHT FUCKING REASONS. 158 00:11:33,440 --> 00:11:35,400 [CELL PHONE CHIMES] 159 00:11:42,320 --> 00:11:44,280 BRING THE BOOK. 160 00:11:44,360 --> 00:11:49,280 OK. I BRING THE BOOK. 161 00:11:49,360 --> 00:11:51,320 [OPERATIC MUSIC PLAYING] 162 00:14:13,280 --> 00:14:15,240 [CHIMES CLINKING] 163 00:14:28,520 --> 00:14:29,600 BONJOUR. 164 00:14:29,680 --> 00:14:32,080 BONJOUR. 165 00:14:34,560 --> 00:14:37,880 AH. UM, OUI. UM... 166 00:14:42,440 --> 00:14:45,320 POLICE. OK. 167 00:14:46,520 --> 00:14:48,520 JEAN-MARC SARGENT. 168 00:14:48,600 --> 00:14:50,640 YES. HE'S MY FATHER. 169 00:14:50,720 --> 00:14:52,240 CAN I HELP YOU? 170 00:14:52,320 --> 00:14:55,280 UH, UM... 171 00:14:59,800 --> 00:15:01,920 YEAH. SHOULD I CALL HIM? 172 00:15:03,840 --> 00:15:05,960 BONJOUR. I'M JEAN-MARC SARGENT. 173 00:15:13,760 --> 00:15:16,400 FRANCOIS: OK. 174 00:15:39,400 --> 00:15:43,600 UM... 175 00:16:03,800 --> 00:16:05,720 ...CALAIS EVERY MONTH. 176 00:16:05,800 --> 00:16:08,800 UM... 177 00:16:08,880 --> 00:16:09,960 WHAT'S THE-- WHAT'S THE CONNECTION? 178 00:16:34,160 --> 00:16:36,600 SHOULD WE SIT DOWN? 179 00:16:45,760 --> 00:16:47,200 HE DOESN'T KNOW. 180 00:16:47,280 --> 00:16:49,640 NO. 181 00:16:49,720 --> 00:16:51,400 IT'S, UM... 182 00:16:58,000 --> 00:17:01,320 UM, YOUR SON, WE NEED HIS HELP. 183 00:17:01,400 --> 00:17:03,000 UM... 184 00:17:05,440 --> 00:17:08,600 IT'S IMPORTANT THAT YOU TELL HIM THE TRUTH NOW, 185 00:17:08,680 --> 00:17:11,840 THE, UH...THE VERITE. 186 00:17:26,200 --> 00:17:30,440 MY WIFE DIED, AND... 187 00:17:36,480 --> 00:17:40,440 I PROMISED TO HER TO...NEV-- 188 00:17:41,760 --> 00:17:45,440 N--NEVER TELL HIM. 189 00:17:45,520 --> 00:17:49,640 PLEASE. PLEASE. 190 00:17:49,720 --> 00:17:51,840 I PROMISE TO HER 191 00:17:51,920 --> 00:17:55,320 TO NOT SAY TO FRANCOIS. 192 00:17:55,400 --> 00:17:57,160 I CAN'T. 193 00:17:57,240 --> 00:17:59,240 IT'S MY SON. 194 00:17:59,320 --> 00:18:01,360 YOU UNDERSTAND? 195 00:18:01,440 --> 00:18:03,240 I KNOW YOU LOVE HIM, RIGHT? IT'S VERY CLEAR. 196 00:18:03,320 --> 00:18:05,640 THIS IS VERY DIFFICULT. 197 00:18:05,720 --> 00:18:07,080 PLEASE. 198 00:18:08,360 --> 00:18:09,640 PLEASE. 199 00:18:09,720 --> 00:18:11,880 [SNIFFLES] 200 00:18:17,720 --> 00:18:19,240 [BELL TOLLING] 201 00:18:37,360 --> 00:18:40,240 [RECORDING OF INSTRUCTIONS FOR ANSWERING MACHINE IN FRENCH] 202 00:18:40,320 --> 00:18:41,800 [BEEP] 203 00:18:41,880 --> 00:18:43,520 ELISE, I FOUND HIM. I FOUND SABAN. 204 00:18:43,600 --> 00:18:44,880 HE'S ALIVE. 205 00:18:44,960 --> 00:18:46,760 [SIGHS] 206 00:18:46,840 --> 00:18:48,080 I DON'T KNOW WHAT TO DO. UH... 207 00:18:48,160 --> 00:18:50,320 I NEED YOUR HELP. 208 00:18:52,560 --> 00:18:55,520 OH, GOD. IS THIS CRAZY? CALL ME, WILL YOU? 209 00:18:58,160 --> 00:19:00,240 [EXHALES] 210 00:19:03,360 --> 00:19:05,720 [SEAGULLS CALLING] 211 00:19:24,400 --> 00:19:26,360 [ELECTRONIC DOORBELL RINGING] 212 00:19:34,600 --> 00:19:35,920 BONJOUR. 213 00:19:36,000 --> 00:19:37,160 BONJOUR. 214 00:19:39,240 --> 00:19:41,360 [RECORDING OF INSTRUCTIONS IN FRENCH] 215 00:19:50,400 --> 00:19:52,360 [RINGS DOORBELL] 216 00:20:00,840 --> 00:20:02,200 ELISE? 217 00:20:47,680 --> 00:20:49,640 [CELL PHONE RINGING] 218 00:21:40,040 --> 00:21:44,160 KARL ON ANSWERING MACHINE: ELISE, IT'S ME AGAIN... 219 00:21:44,240 --> 00:21:46,480 KARL: OH. OK. CONTINUE. 220 00:21:49,880 --> 00:21:51,680 KARL ON ANSWERING MACHINE: I'M SORRY I CALLED OLIVIER. 221 00:21:51,760 --> 00:21:53,280 I DIDN'T THINK FOR A SECOND THAT HE'D BE 222 00:21:53,360 --> 00:21:57,560 SUCH A...TWAT AS TO TELL FUCKING CHAPUT, 223 00:21:57,640 --> 00:22:01,760 BUT...WE BOTH GET FUCK-UP OF THE YEAR. 224 00:22:01,840 --> 00:22:07,680 I, UH, HA HA--I FEEL LIKE RONNIE CORBETT MUST'VE FELT 225 00:22:07,760 --> 00:22:09,080 AFTER RONNIE BARKER LEFT. 226 00:22:09,160 --> 00:22:10,760 DO WE HAVE TO LISTEN TO THIS? 227 00:22:10,840 --> 00:22:12,560 YES, WE DO. 228 00:22:12,640 --> 00:22:16,000 KARL ON ANSWERING MACHINE: UM, DON'T KNOW WHO THAT IS, DO YOU? 229 00:22:16,080 --> 00:22:19,280 WHAT I'M TRYING TO SAY IS THAT I...I... 230 00:22:19,360 --> 00:22:22,800 I NEED YOU, UH, WITH... 231 00:22:22,880 --> 00:22:24,520 [MACHINE BEEPS] 232 00:22:27,760 --> 00:22:30,080 IT SOUNDS LIKE IT WAS QUITE AN ARGUMENT YOU HAD. 233 00:22:52,600 --> 00:22:54,160 [ANSWERING MACHINE BEEPS] 234 00:23:01,880 --> 00:23:03,200 WHAT'S HE SAYING? 235 00:23:03,280 --> 00:23:04,960 HE'S THREATENING HER. 236 00:23:13,640 --> 00:23:14,560 COME ON! 237 00:23:14,640 --> 00:23:15,760 OLIVIER: WAIT. 238 00:23:15,840 --> 00:23:17,400 WOMAN ON RECORDING: NOUVEAU MESSAGE. 239 00:23:21,480 --> 00:23:22,560 KARL: COME ON. LET'S BRING HIM IN. 240 00:23:22,640 --> 00:23:24,040 OLIVIER: WAIT. WAIT. WAIT. 241 00:23:25,400 --> 00:23:27,400 OK. LET'S GO. LET'S GO. 242 00:23:46,680 --> 00:23:47,800 HIYA. 243 00:23:47,880 --> 00:23:49,000 HERE YOU ARE. 244 00:23:49,080 --> 00:23:51,800 [WATER RUNNING] 245 00:23:51,880 --> 00:23:53,000 OH, THANK YOU. THAT'S IT. 246 00:23:53,080 --> 00:23:54,400 THERE YOU ARE. SEE YOU LATER, EH? 247 00:23:54,480 --> 00:23:55,440 THANK YOU VERY MUCH. SEE YOU. 248 00:23:55,520 --> 00:23:57,040 TAKE CARE. 249 00:24:19,200 --> 00:24:23,720 [CELL PHONE RINGS] 250 00:24:23,800 --> 00:24:25,000 HELLO. 251 00:24:25,080 --> 00:24:27,280 HEY. WHAT TIME WILL YOU BE HOME? 252 00:24:27,360 --> 00:24:30,320 ABOUT 6:00-ish. YOU OK? 253 00:24:30,400 --> 00:24:33,080 YEAH, I'M GOOD. TALK TO YOU LATER, YEAH? 254 00:24:38,920 --> 00:24:40,840 [LAUGHTER, INDISTINCT CHATTER] 255 00:24:40,920 --> 00:24:42,880 [PIANO MUSIC] 256 00:25:42,240 --> 00:25:44,400 [RINGS DOORBELL] 257 00:26:04,000 --> 00:26:06,000 [CLICKS TONGUE, EXHALES] 258 00:26:06,080 --> 00:26:07,560 EXCUSEZ-MOI. 259 00:26:57,600 --> 00:26:58,800 [SCOFFS] 260 00:27:25,280 --> 00:27:26,640 [DOOR OPENS] 261 00:27:33,680 --> 00:27:34,800 HOW ARE YOU? 262 00:27:34,880 --> 00:27:36,040 ALL RIGHT. 263 00:27:42,080 --> 00:27:43,400 HEALTH AND FUCKING SAFETY MIGHT BORE 264 00:27:43,480 --> 00:27:44,640 THE TITS OFF YOU-- 265 00:27:44,720 --> 00:27:46,440 IT CERTAINLY BORES THE TITS OFF ME-- 266 00:27:46,520 --> 00:27:48,520 BUT YOU KEEL OVER IN THIS OFFICE, 267 00:27:48,600 --> 00:27:49,720 AND I'M RESPONSIBLE. 268 00:27:49,800 --> 00:27:51,000 I'M FINE. 269 00:27:51,080 --> 00:27:52,680 [SIGHS] 270 00:27:58,280 --> 00:28:01,000 WELL, YOU LOOK LIKE SHIT. 271 00:28:01,080 --> 00:28:03,640 YOU SHOULD CLEARLY STILL BE IN HOSPITAL, 272 00:28:03,720 --> 00:28:06,120 BUT I CAN SEE YOU WON'T BE PERSUADED TO GO BACK. 273 00:28:06,200 --> 00:28:07,840 I'M RESPONSIBLE FOR WHY LANA GOT AWAY, 274 00:28:07,920 --> 00:28:11,320 AND NOW ELISE IS MISSING, SO KARL NEEDS MY HELP. 275 00:28:11,400 --> 00:28:12,840 KEEP YOUR ASS IN THAT CHAIR UNTIL I'VE HAD 276 00:28:12,920 --> 00:28:15,560 OCCUPATIONAL HEALTH LIAISE WITH THE HOSPITAL. 277 00:28:15,640 --> 00:28:19,440 THEY SAY YOU'RE FIT TO WORK, YOU DO IT FROM THIS DESK. 278 00:28:19,520 --> 00:28:21,360 UNDERSTOOD? 279 00:28:21,440 --> 00:28:23,680 UNDERSTOOD. 280 00:28:47,080 --> 00:28:50,280 [GROANS] 281 00:28:50,360 --> 00:28:51,960 WHAT ABOUT THE FISH FACTORY WHERE HE WORKED? 282 00:28:52,040 --> 00:28:53,880 WHERE'S THAT? 283 00:28:53,960 --> 00:28:55,360 OLIVIER? 284 00:28:55,440 --> 00:28:57,080 YEAH. SORRY. UH, IT'S ON THE DOCK. 285 00:28:57,160 --> 00:28:58,320 RIGHT. 286 00:28:58,400 --> 00:28:59,720 [CELL PHONE RINGS] 287 00:29:06,400 --> 00:29:08,400 TAKE THE FIRST ON THE RIGHT. 288 00:29:10,600 --> 00:29:12,560 [MEN SHOUTING IN FRENCH] 289 00:29:48,040 --> 00:29:49,480 JACQUES? 290 00:30:01,720 --> 00:30:02,760 KARL, DON'T! 291 00:30:02,840 --> 00:30:04,880 DON'T... 292 00:30:04,960 --> 00:30:06,160 WHERE IS SHE?! 293 00:30:06,240 --> 00:30:08,120 WHAT HAVE YOU DONE TO HER? 294 00:30:08,200 --> 00:30:09,200 KARL, COME ON. GET OFF. 295 00:30:09,280 --> 00:30:11,240 WHERE IS SHE? 296 00:30:22,720 --> 00:30:24,240 EXCUSE ME. 297 00:30:24,320 --> 00:30:26,400 OH, YES, SIR. 298 00:30:26,480 --> 00:30:28,400 WOULD YOU MIND IF I USED YOUR TELEPHONE? 299 00:30:37,280 --> 00:30:39,840 [TELEPHONE RINGING] 300 00:31:03,080 --> 00:31:05,040 [JACQUES RECORDED ON ANSWERING MACHINE] 301 00:31:57,360 --> 00:31:58,920 HMM? 302 00:32:13,200 --> 00:32:14,920 WHAT HAVE YOU DONE TO HER?! 303 00:33:26,520 --> 00:33:27,760 I'D LIKE TO REPORT 304 00:33:27,840 --> 00:33:29,520 A MISSING PERSON, PLEASE. 305 00:33:29,600 --> 00:33:32,680 MY WIFE, LILIAN. 306 00:33:32,760 --> 00:33:36,040 OK, WE'LL JUST TAKE SOME INFORMATION FROM YOU, 307 00:33:36,120 --> 00:33:37,640 AND THEN I'LL PASS IT ON TO MY BOSS. 308 00:33:37,720 --> 00:33:39,000 AND I'LL JUST... 309 00:33:40,520 --> 00:33:43,640 I CAN'T BE WITHOUT HER, YOU SEE? 310 00:33:43,720 --> 00:33:45,800 I CAN'T. 311 00:33:51,880 --> 00:33:53,040 [SOBBING SOFTLY] 312 00:34:35,520 --> 00:34:37,680 [SIGHS] 313 00:34:51,600 --> 00:34:54,680 MEN: ♪ STOOD BENEATH THE LAMP LIKE ♪ 314 00:34:58,240 --> 00:34:59,880 ♪ A STRANGER ♪ 315 00:36:13,600 --> 00:36:15,920 HELLO? 316 00:36:16,000 --> 00:36:18,360 [RECORDING OF WOMAN SINGING INDISTINCTLY] 317 00:36:46,160 --> 00:36:47,800 HELLO? 318 00:36:49,800 --> 00:36:53,200 DELIVERY. HELLO? 319 00:37:30,680 --> 00:37:32,240 JADE? 320 00:37:38,080 --> 00:37:41,040 JADE, CAN YOU HEAR ME? 321 00:37:56,320 --> 00:37:57,400 JADE: HELLO? 322 00:37:57,480 --> 00:37:59,240 JADE! AAH! 323 00:37:59,320 --> 00:38:01,280 JADE?! 324 00:38:12,320 --> 00:38:13,640 HI. THIS IS JADE. 325 00:38:13,720 --> 00:38:14,960 PLEASE LEAVE A MESSAGE AFTER THE TONE. 326 00:38:15,040 --> 00:38:16,200 [BEEP] 327 00:38:16,280 --> 00:38:17,200 JADE! 328 00:38:17,280 --> 00:38:19,440 JADE! 329 00:38:37,760 --> 00:38:39,920 I REALLY THOUGHT HE LOVED ME. 330 00:38:43,760 --> 00:38:46,080 WELL... 331 00:38:46,160 --> 00:38:47,560 HE DIDN'T. 332 00:38:47,640 --> 00:38:49,560 BUT YOU STILL GOT ME. 333 00:38:49,640 --> 00:38:51,680 [SCOFFS] 334 00:38:51,760 --> 00:38:52,880 LEZZER. 335 00:38:52,960 --> 00:38:54,000 [CHUCKLES] 336 00:38:54,080 --> 00:38:56,320 [BOTH LAUGHING] 337 00:38:59,960 --> 00:39:01,840 HERE WE GO. 338 00:39:01,920 --> 00:39:04,800 [BOYS SPEAKING INDISTINCTLY] 339 00:39:04,880 --> 00:39:07,120 HMM? OI. 340 00:39:07,200 --> 00:39:09,440 IT'S NOT WORTH ADDRESSING. 341 00:39:09,520 --> 00:39:12,120 WHO DO YOU THINK YOU ARE 342 00:39:12,200 --> 00:39:13,640 POSTING ALL OF THIS SHIT ONLINE? 343 00:39:13,720 --> 00:39:14,880 DON'T KNOW WHAT YOU'RE ON ABOUT. 344 00:39:14,960 --> 00:39:16,040 I'VE GOT PICTURES, TOO, YOU KNOW? 345 00:39:16,120 --> 00:39:17,360 WHAT IS WRONG WITH YOU? 346 00:39:17,440 --> 00:39:18,600 MAYA: THERE'S NOTHING WRONG WITH HER. 347 00:39:18,680 --> 00:39:19,720 YOU'RE THE ONE THAT SHOULD BE ASHAMED. 348 00:39:19,800 --> 00:39:20,960 BACK OFF, LITTLE GIRL. 349 00:39:21,040 --> 00:39:24,360 KAYLA, I AIN'T DONE THIS. 350 00:39:24,440 --> 00:39:25,720 AND THE ONLY OTHER PERSON 351 00:39:25,800 --> 00:39:27,440 WITH THOSE PICTURES IS YOU. 352 00:39:27,520 --> 00:39:29,560 IF YOU WANTED MY ATTENTION, 353 00:39:29,640 --> 00:39:31,360 THERE ARE OTHER WAYS. 354 00:39:34,080 --> 00:39:35,360 LET'S GO. 355 00:39:38,320 --> 00:39:40,240 [BOY LAUGHING] 356 00:39:45,400 --> 00:39:48,160 NOW I NEED TO GET REALLY FUCKED. 357 00:40:23,840 --> 00:40:25,640 FUCK OFF HOME, BOROWSKI. 358 00:40:25,720 --> 00:40:27,240 YOU'RE MAKING THE PLACE LOOK UNTIDY. 359 00:40:27,320 --> 00:40:28,560 YEAH, I WOULD DO, BOSS, 360 00:40:28,640 --> 00:40:30,440 BUT I THINK YOU SHOULD HAVE A LOOK AT THIS. 361 00:40:36,360 --> 00:40:37,560 WELL, THEY'RE MISSING PERSON REPORTS. 362 00:40:37,640 --> 00:40:38,640 MM-HMM. 363 00:40:38,720 --> 00:40:39,960 THREE PEOPLE HAVE GONE MISSING 364 00:40:40,040 --> 00:40:42,080 IN A 5-MILE RADIUS SINCE THIS MORNING. 365 00:42:02,080 --> 00:42:04,120 KAYLA. 366 00:42:08,160 --> 00:42:09,920 KAYLA? 367 00:42:20,040 --> 00:42:21,880 KAYLA? 368 00:42:33,160 --> 00:42:34,560 KAYLA? 369 00:42:36,400 --> 00:42:37,920 KAYLA? 370 00:42:38,000 --> 00:42:39,360 KAY--KAYLA? 371 00:42:41,600 --> 00:42:43,480 KAYLA--OH, MY GOSH. KAYLA? KAYLA? 372 00:42:43,560 --> 00:42:46,120 KAYLA? KAYLA? OH, MY GOD. 373 00:42:46,200 --> 00:42:47,160 KAYLA, PLEASE! 374 00:42:47,240 --> 00:42:49,280 KAYLA, PLEASE! 375 00:42:49,360 --> 00:42:51,640 SOMEONE PLEASE HELP! 376 00:43:15,840 --> 00:43:17,400 MERCI. 377 00:43:21,920 --> 00:43:23,760 DON'T YOU THINK IT MIGHT BE THEM, 378 00:43:23,840 --> 00:43:25,440 ANTON AND LANA? 379 00:43:42,680 --> 00:43:44,040 [CELL PHONE RINGING] 380 00:43:47,800 --> 00:43:48,960 HELLO? 381 00:43:50,360 --> 00:43:51,400 YES? 382 00:43:51,480 --> 00:43:53,720 WHICH HOSPITAL? 383 00:43:56,240 --> 00:43:58,640 THANK YOU. I HAVE TO GO. 384 00:43:58,720 --> 00:44:01,440 MY DAUGHTER. 385 00:44:25,760 --> 00:44:27,000 HELLO, DARLING. 386 00:44:27,080 --> 00:44:29,040 DADDY! HELLO, HELLO, HELLO. 387 00:44:29,120 --> 00:44:30,720 WHERE'S MAYA? 388 00:44:30,800 --> 00:44:32,720 SHE'S IN WITH KAYLA. 389 00:44:35,320 --> 00:44:37,160 [CHILD COUGHING] 390 00:44:37,240 --> 00:44:41,440 UM...KAYLA'S HAD A SEIZURE. 391 00:44:41,520 --> 00:44:43,120 YEAH, SHE NEARLY DIED. 392 00:44:43,200 --> 00:44:45,040 WHAT?! WHAT HAPPENED? 393 00:44:45,120 --> 00:44:46,640 IT COULD'VE BEEN MAYA IN THERE. 394 00:44:46,720 --> 00:44:48,400 WHY DID YOU LEAVE HER OVERNIGHT? 395 00:44:48,480 --> 00:44:50,440 I DIDN'T. SHE WAS WITH YOU. 396 00:44:50,520 --> 00:44:52,200 SHE WAS GONNA CALL YOU. 397 00:44:52,280 --> 00:44:53,640 NO, SHE DIDN'T. SHE DIDN'T CALL ME. 398 00:44:53,720 --> 00:44:54,880 SHE TOLD ME SHE HAD. 399 00:44:54,960 --> 00:44:56,560 SO SHE LIED TO US, BASICALLY. 400 00:44:56,640 --> 00:44:59,120 WOW. KIDS LIE. THAT'S WHAT THEY DO. 401 00:44:59,200 --> 00:45:01,200 LAURA: MAYA DOESN'T. 402 00:45:01,280 --> 00:45:03,280 I MEAN, WHAT THE FUCK IS GOING ON 403 00:45:03,360 --> 00:45:05,280 IN THAT HEAD OF HERS? 404 00:45:07,160 --> 00:45:08,680 YOU LOOK KNACKERED. 405 00:45:08,760 --> 00:45:10,360 ELISE HAS GONE MISSING. 406 00:45:10,440 --> 00:45:12,000 SHIT. 407 00:45:14,160 --> 00:45:15,680 [EXHALES] 408 00:45:15,760 --> 00:45:18,280 WELL, AT LEAST SHE TOOK CARE OF HER FRIEND. 409 00:45:18,360 --> 00:45:20,360 DO YOU THINK WE SHOULD GET HER 410 00:45:20,440 --> 00:45:22,160 SOME PROFESSIONAL HELP? 411 00:45:22,240 --> 00:45:23,560 HELLO, DARLING. 412 00:45:23,640 --> 00:45:24,880 HERE YOU ARE. THANKS. 413 00:45:24,960 --> 00:45:27,280 DAD. HELLO, LOVE. 414 00:45:27,360 --> 00:45:29,080 I NEED TO TELL YOU SOMETHING. 415 00:45:29,160 --> 00:45:30,720 ALL RIGHT. 416 00:45:33,600 --> 00:45:36,120 SHE LEFT HER PHONE ON MY BED. 417 00:45:44,960 --> 00:45:47,040 ARE YOU SAYING YOU STOLE THOSE PHOTOS? 418 00:45:48,800 --> 00:45:50,560 BOYS LOOK AT KAYLA. 419 00:45:50,640 --> 00:45:53,880 BUT ME, I'M INVISIBLE. 420 00:45:53,960 --> 00:45:55,800 OH, FOR CRYING OUT LOUD. MAYA. 421 00:45:55,880 --> 00:45:57,160 I JUST WANTED SOMEONE TO NEED ME. 422 00:45:57,240 --> 00:45:58,320 OH, JESUS. WE NEED YOU. 423 00:45:58,400 --> 00:45:59,680 SOMETIMES... 424 00:45:59,760 --> 00:46:01,720 IT DOESN'T FEEL LIKE YOU DO. 425 00:46:01,800 --> 00:46:03,600 SO YOU GET YOUR HAIR DYED 426 00:46:03,680 --> 00:46:05,240 OR YOU GET A PIERCING OR YOU LASH OUT AT US OR SOMETHING. 427 00:46:05,320 --> 00:46:06,320 YOU DON'T STEAL YOUR BEST FRIEND'S PHOTOS 428 00:46:06,400 --> 00:46:07,720 AND PUT THEM OUT FOR EVERY-- 429 00:46:07,800 --> 00:46:10,200 PEOPLE SAW THOSE PHOTOS WHO SHOULD NEVER SEE-- 430 00:46:10,280 --> 00:46:11,840 KAYLA'S FATHER SAW THOSE PICTURES. 431 00:46:11,920 --> 00:46:13,360 I'M SORRY. 432 00:46:14,840 --> 00:46:17,640 WE CAN'T JUST WAVE A MAGIC WAND 433 00:46:17,720 --> 00:46:19,440 TO MAKE THIS ALL RIGHT FOR YOU. 434 00:46:24,000 --> 00:46:26,440 I JUST--I JUST WANT YOU NOT TO HATE ME. 435 00:46:26,520 --> 00:46:28,080 MOM, BILLY WANTS 436 00:46:28,160 --> 00:46:29,640 SOME CRISPS. YEAH, OK. 437 00:46:29,720 --> 00:46:30,800 UM, WHY DON'T YOU 438 00:46:30,880 --> 00:46:32,120 READ THEM A STORY 439 00:46:32,200 --> 00:46:33,360 AND I'LL BE IN IN A MINUTE, ALL RIGHT? 440 00:46:33,440 --> 00:46:35,200 KARL: WHERE'D THAT COME FROM? 441 00:46:35,280 --> 00:46:37,080 WHERE DID THIS COME FROM? 442 00:46:37,160 --> 00:46:38,480 FROM THE SCHOOL. IT'S ALL RIGHT. IT'S ALL RIGHT. 443 00:46:38,560 --> 00:46:39,760 IT'S ALL RIGHT, DARLING. 444 00:46:39,840 --> 00:46:41,560 JUST TAKE THAT AND START READING TO THEM. 445 00:46:41,640 --> 00:46:43,680 AND WHY DON'T YOU GO BACK TO WORK 446 00:46:43,760 --> 00:46:45,120 AND LOOK FOR ELISE? 447 00:46:45,200 --> 00:46:46,400 I'LL DEAL WITH THIS, 448 00:46:46,480 --> 00:46:48,760 AND THEN WE CAN TALK TOMORROW, ALL RIGHT? 449 00:46:48,840 --> 00:46:49,760 OK? 450 00:46:49,840 --> 00:46:52,200 [HEAVY SIGH] 451 00:46:52,280 --> 00:46:53,840 COME ON. 452 00:46:55,920 --> 00:46:59,080 [CELL PHONE RINGS] 453 00:46:59,160 --> 00:47:00,160 [RING] 454 00:47:00,240 --> 00:47:01,680 YEAH? 455 00:47:01,760 --> 00:47:02,840 SOMETHING WEIRD'S GOING ON. 456 00:47:02,920 --> 00:47:04,800 BB? 457 00:47:04,880 --> 00:47:07,840 I GOT 11 MISSING PERSON REPORTS IN THE LAST 24 HOURS 458 00:47:07,920 --> 00:47:09,600 ALL FROM FOLKESTONE. 459 00:47:09,680 --> 00:47:11,240 PEOPLE JUST VANISHING. 460 00:47:11,320 --> 00:47:12,880 ANY LINK BETWEEN THEM? 461 00:47:12,960 --> 00:47:15,880 WELL, THEY--THEY'RE TOTALLY RANDOM. 462 00:47:15,960 --> 00:47:18,640 SOME MALE, FEMALE, YOUNG, OLD-- 463 00:47:18,720 --> 00:47:20,960 ALL VANISHED OFF THE STREET. 464 00:47:21,040 --> 00:47:25,040 THE LAST ONE IS A DELIVERY DRIVER. 465 00:47:25,120 --> 00:47:28,120 HE DIDN'T TURN UP FOR HIS LAST DELIVERIES, 466 00:47:28,200 --> 00:47:30,440 AND THE TRACKER ON HIS TRUCK'S BEEN DISABLED, 467 00:47:30,520 --> 00:47:32,120 BUT HERE'S THE THING THAT'S GOT ME REALLY WORRIED. 468 00:47:33,600 --> 00:47:35,440 HE WAS DRIVING A MEAT TRUCK. 469 00:48:02,120 --> 00:48:04,760 LAURA: "ONCE MORE HE STEPPED INTO THE STREET; 470 00:48:04,840 --> 00:48:07,240 "AND TO HIS LIPS AGAIN LAID 471 00:48:07,320 --> 00:48:10,120 "HIS LONG PIPE OF SMOOTH, STRAIGHT CANE. 472 00:48:10,200 --> 00:48:14,520 "WHEN, LO, AS THEY REACHED THE MOUNTAIN-SIDE, 473 00:48:14,600 --> 00:48:18,280 A WONDROUS PORTAL OPENED WIDE..." 474 00:48:20,160 --> 00:48:24,280 "AS IF A CAVERN WERE SUDDENLY HOLLOWED; 475 00:48:24,360 --> 00:48:31,080 "AND THE PIPER ADVANCED AND THE CHILDREN FOLLOWED, 476 00:48:31,160 --> 00:48:35,880 "AND WHEN ALL WERE IN TO THE VERY LAST, 477 00:48:35,960 --> 00:48:40,280 THE DOOR IN THE MOUNTAIN-SIDE SHUT FAST." 478 00:48:40,360 --> 00:48:41,920 [PEOPLE SNORING] 479 00:48:47,160 --> 00:48:49,120 [RESPIRATOR HISSING]