1
00:00:38,000 --> 00:00:40,799
We think he's in some kind
of industrial cold store.
2
00:00:40,960 --> 00:00:44,112
And we know he has to be
within two hours of central Calais.
3
00:00:44,280 --> 00:00:48,353
So ring round all the companies
that supply these cold stores.
4
00:00:48,520 --> 00:00:53,640
Get the average lifespan of them
and then get details of all units installed
5
00:00:53,800 --> 00:00:58,112
within this timeframe
and within this radius.
6
00:00:58,280 --> 00:00:59,998
Yeah?
7
00:01:05,040 --> 00:01:06,713
We know he was about to be evicted.
8
00:01:06,880 --> 00:01:08,757
So was it about that?
9
00:01:08,920 --> 00:01:12,709
Or was it... something more personal,
something in his past?
10
00:01:12,880 --> 00:01:15,759
We have a contact to talk to now
at his old regiment.
11
00:01:15,920 --> 00:01:18,309
We're waiting to hear
back from a Major Roget.
12
00:01:18,480 --> 00:01:22,553
And how is he connected to our 14 dead
pensioners and to the four business people?
13
00:01:22,720 --> 00:01:24,711
We find the answers, we find TT.
14
00:01:30,120 --> 00:01:32,839
We must remember, of course,
that he murdered a prostitute
15
00:01:33,000 --> 00:01:35,355
just to highlight the
inequality of the law.
16
00:01:35,520 --> 00:01:36,999
Well, he said he did.
17
00:01:37,160 --> 00:01:38,958
But he's the Truth Terrorist.
18
00:01:41,120 --> 00:01:42,554
Funny.
19
00:02:19,640 --> 00:02:21,597
So it depends.
20
00:02:21,760 --> 00:02:23,114
_Age ~ On'?
21
00:02:23,280 --> 00:02:25,874
My girlfriend still has
the heating on in July.
22
00:02:27,080 --> 00:02:29,879
Actually, women bear extreme cold
better than men.
23
00:02:30,040 --> 00:02:32,031
It's the fat, they have more of it.
24
00:02:33,800 --> 00:02:36,360
So we rewound,
he started shivering 20 minutes ago.
25
00:02:36,520 --> 00:02:39,433
So his core temperature has dropped
between one and two degrees -
26
00:02:39,600 --> 00:02:40,749
he's old, so let's say two.
27
00:02:40,920 --> 00:02:43,196
Between two and four,
he'll shiver more violently.
28
00:02:43,360 --> 00:02:47,513
Then the shivering stops, it's wasted
energy, and the hypothermia sets in.
29
00:02:47,680 --> 00:02:49,432
Below 25.5, he dies.
30
00:02:49,600 --> 00:02:51,989
If we mark when the
violent shivering starts,
31
00:02:52,160 --> 00:02:56,119
we could get a rough idea of the rate
that his temperature is decreasing.
32
00:02:56,280 --> 00:02:58,157
And figure out how long we have.
33
00:03:03,440 --> 00:03:06,034
♪ Venez dans mes bras
34
00:03:07,560 --> 00:03:09,278
♪ Closer to me, dear
35
00:03:09,920 --> 00:03:12,673
♪ Donnez-vous é moi
36
00:03:14,360 --> 00:03:16,397
♪ Set aside all fear
37
00:03:16,600 --> 00:03:19,592
♪ Restons enlacés
38
00:03:21,000 --> 00:03:22,593
♪ Pour I'éternité
39
00:03:24,000 --> 00:03:26,594
♪ Yes, you shall be mine
40
00:03:27,520 --> 00:03:33,072
♪ Till the end of time
41
00:03:35,480 --> 00:03:38,438
- ls that really what we want to be saying?
- What's wrong with it?
42
00:03:38,600 --> 00:03:41,240
Don't you think it's a little
more complicated than that?
43
00:03:41,400 --> 00:03:42,913
Er... no.
44
00:03:43,080 --> 00:03:45,230
Look here. You can see the competition.
45
00:03:45,400 --> 00:03:48,119
Mine is positively Matthew
Parris in comparison.
46
00:03:48,280 --> 00:03:51,477
I guess I'm just beginning to find it
all a little bit... dull.
47
00:03:51,640 --> 00:03:54,314
Always implying that we hate anyone
who's earned a bit.
48
00:03:54,480 --> 00:03:58,155
That might be because you've earned a bit.
It's always worth remembering, boss,
49
00:03:58,320 --> 00:04:02,279
that our readers subsist almost entirely
on a diet of saturated fat and envy
50
00:04:02,440 --> 00:04:04,113
and the occasional Wagon Wheel.
51
00:04:04,280 --> 00:04:06,635
So let's challenge 'em,
make 'em think a little bit.
52
00:04:06,800 --> 00:04:09,838
If they wanted to be challenged,
they really wouldn't be reading us.
53
00:04:10,000 --> 00:04:12,992
They want to read their opinions,
but typed - not just in crayon.
54
00:04:13,160 --> 00:04:14,594
Fine.
55
00:04:17,120 --> 00:04:18,997
But don't get boring, Danny.
56
00:04:19,160 --> 00:04:21,913
You can be as gratuitously
offensive as you like.
57
00:04:22,840 --> 00:04:25,309
But I really don't pay you to be a dullard.
58
00:04:37,920 --> 00:04:40,480
- That's worse than before, isn't it?
- Mm.
59
00:04:40,640 --> 00:04:44,520
Two hours 20 minutes since he started
shivering to go down two degrees.
60
00:04:44,680 --> 00:04:46,671
It gives us eight, maybe nine hours.
61
00:04:47,520 --> 00:04:49,113
Yeah, Jesus.
62
00:04:52,760 --> 00:04:54,080
What?
63
00:04:55,960 --> 00:04:57,837
Detective Wassermann?
64
00:04:58,000 --> 00:04:59,479
Bonjour.
65
00:04:59,640 --> 00:05:01,039
Jean Roget.
66
00:05:01,200 --> 00:05:02,873
DCI Karl Roebuck from the UK.
67
00:05:03,040 --> 00:05:04,439
How do you do?
68
00:05:05,120 --> 00:05:07,191
Can I get you some coffee?
69
00:05:07,360 --> 00:05:11,593
Delplanque joined the
Paras in 1956, aged 18.
70
00:05:12,400 --> 00:05:15,153
He stayed with the regiment
all of his military career.
71
00:05:15,320 --> 00:05:17,197
- As?
- Soldat Deuxiéme Classe.
72
00:05:17,360 --> 00:05:19,237
He rose steadily through the ranks
73
00:05:19,400 --> 00:05:21,277
and retired as Adjudant Chef in...
74
00:05:21,440 --> 00:05:25,035
1997.
75
00:05:26,160 --> 00:05:28,754
With an exemplary service record.
76
00:05:29,880 --> 00:05:31,871
Mentioned in dispatches three times.
77
00:05:32,440 --> 00:05:35,319
Did tours in Chad, Suez, Algeria, Iraq...
78
00:05:36,320 --> 00:05:38,675
He was awarded several
medals over the years,
79
00:05:38,840 --> 00:05:42,037
including la Médaille Militaire,
la Croix du Combattant.
80
00:05:42,200 --> 00:05:43,918
When were the medals awarded?
81
00:05:44,840 --> 00:05:46,831
Well, la Croix for action in Chad...
82
00:05:48,120 --> 00:05:50,111
the other in Algeria.
83
00:05:52,280 --> 00:05:54,157
Does it say what for specifically?
84
00:05:54,320 --> 00:05:56,391
Well, we only keep very basic files here.
85
00:05:56,560 --> 00:05:58,437
The rest would all be in storage.
86
00:05:58,600 --> 00:06:00,591
Could you find out?
87
00:06:35,000 --> 00:06:36,718
Why are you here?
88
00:06:38,800 --> 00:06:39,800
What?
89
00:06:39,920 --> 00:06:41,911
What are you doing here?
90
00:06:45,040 --> 00:06:47,031
You said I could sleep over.
91
00:06:53,760 --> 00:06:55,353
Don't you remember?
92
00:06:59,000 --> 00:07:00,434
It was raining.
93
00:07:00,600 --> 00:07:02,591
You offered me a cup of tea.
94
00:07:18,760 --> 00:07:20,751
I'll make some breakfast.
95
00:07:25,760 --> 00:07:27,159
What are you doing?
96
00:07:27,320 --> 00:07:29,516
- I want your teddy!
- And I want your sock!
97
00:07:29,680 --> 00:07:31,557
Adam?
98
00:07:31,720 --> 00:07:33,597
Give me your teddy!
99
00:07:33,760 --> 00:07:35,637
Adam?
100
00:07:35,800 --> 00:07:37,677
- Give me your teddy!
- No!
101
00:07:37,840 --> 00:07:39,717
Ha, ha, I got one!
102
00:07:39,880 --> 00:07:41,314
What?
103
00:07:41,480 --> 00:07:44,871
Can you just watch them for 2O minutes,
please? I'm not feeling too good.
104
00:07:45,040 --> 00:07:46,758
You need an au pair.
105
00:07:46,920 --> 00:07:50,470
No, I just need half an hour
to put my head down. I'd appreciate it.
106
00:07:52,680 --> 00:07:54,557
Just stop it!
107
00:07:54,720 --> 00:07:57,758
- Hannah, my teddy!
- Why do you do this?
108
00:07:58,400 --> 00:07:59,879
Right, fucktards!
109
00:08:02,880 --> 00:08:04,996
Right... who wants hot chocolate?
110
00:08:05,160 --> 00:08:06,434
' Me!
' Me!
111
00:09:03,480 --> 00:09:05,471
- Shall I open...
- Leave them!
112
00:09:09,080 --> 00:09:11,071
We don't know who's watching.
113
00:09:13,440 --> 00:09:15,238
Have some breakfast.
114
00:09:21,360 --> 00:09:23,237
Do you have anything to eat?
115
00:09:23,400 --> 00:09:25,391
Any cereal or toast or something?
116
00:09:26,200 --> 00:09:29,477
A samurai always fasts
the day before he goes into battle.
117
00:10:01,800 --> 00:10:04,155
And finally the
CEO of Shuster-Ritter.
118
00:10:04,320 --> 00:10:07,062
They all made billion-dollar
profits last year,
119
00:10:07,074 --> 00:10:09,599
despite various accusations
of malpractice.
120
00:10:09,760 --> 00:10:12,036
So they all have - or
had, in Joubert's case -
121
00:10:12,200 --> 00:10:14,589
some connection with care for the elderly.
122
00:10:15,440 --> 00:10:17,113
Some sort of negative connection.
123
00:10:17,280 --> 00:10:18,873
They've started to arrive.
124
00:10:19,040 --> 00:10:20,269
Right.
125
00:10:20,440 --> 00:10:22,317
Anything on the kids?
126
00:10:22,480 --> 00:10:25,996
We are talking to their friends,
their schools, anyone who knew them.
127
00:10:26,160 --> 00:10:29,278
So far, no one even knew
they were planning to run away.
128
00:10:34,000 --> 00:10:35,274
So...
129
00:10:39,000 --> 00:10:43,392
We know what he's asked them to do. The
question is, what does he want them to do?
130
00:10:45,440 --> 00:10:47,590
When we work that out, we get ahead of him.
131
00:10:47,760 --> 00:10:50,718
Traditionally,
as you know, in this situation,
132
00:10:50,880 --> 00:10:54,669
we'd be asking you, you know,
does anyone have a grudge against you?
133
00:10:55,720 --> 00:10:59,679
But as that might include half the
Western world, we'll cut to the chase.
134
00:11:01,000 --> 00:11:04,914
What we want you to do is exactly
as the Truth Terrorist has requested.
135
00:11:09,000 --> 00:11:12,277
A police officer is suggesting
we effectively pay a ransom?
136
00:11:12,440 --> 00:11:14,795
Your surprise is exactly
why we're suggesting it.
137
00:11:14,960 --> 00:11:16,951
It is the last thing he
will expect you to do,
138
00:11:17,120 --> 00:11:19,077
the last thing he would
expect us to advise.
139
00:11:19,240 --> 00:11:23,234
It will force him to adapt, he will
have to return to Monsieur Delplanque.
140
00:11:23,400 --> 00:11:24,879
Or maybe he'd still let him die.
141
00:11:25,040 --> 00:11:27,714
This is a game, there are rules.
He has to obey them too.
142
00:11:27,880 --> 00:11:29,924
He will have to return
to Monsieur Delplanque
143
00:11:29,936 --> 00:11:31,635
to turn off the
refrigeration system.
144
00:11:31,800 --> 00:11:33,518
And if we know where that is by then,
145
00:11:33,680 --> 00:11:35,512
we'll have him.
146
00:11:35,680 --> 00:11:37,353
Where's Joubert's widow?
147
00:11:37,520 --> 00:11:41,150
Doesn't she need to be involved in this,
as the beneficiary of his interests?
148
00:11:41,320 --> 00:11:45,439
It said on TPs website,
any decision had to come from us all.
149
00:11:45,600 --> 00:11:47,750
We're trying to contact Madame Joubert.
150
00:11:47,920 --> 00:11:49,479
Well, then...
151
00:11:49,640 --> 00:11:51,597
I think maybe we need to talk...
152
00:11:53,080 --> 00:11:54,718
on OUT OWH.
153
00:11:55,160 --> 00:11:57,037
Think they'll go for it?
154
00:11:57,200 --> 00:11:59,077
I wouldn't if I were them.
155
00:12:01,280 --> 00:12:03,271
What's going on?
156
00:12:06,640 --> 00:12:08,631
Who are they? What does that say?
157
00:12:09,480 --> 00:12:11,551
"Save Jean-Claude, kill the fat cats".
158
00:12:14,480 --> 00:12:16,471
How do they know they're here?
159
00:12:21,600 --> 00:12:22,600
Fuck.
160
00:12:22,680 --> 00:12:24,557
Of course we shouldn't pay.
161
00:12:24,720 --> 00:12:26,597
Not a fucking cent.
162
00:12:26,760 --> 00:12:30,549
The man's obviously a lunatic,
he murdered 14 innocent pensioners.
163
00:12:30,720 --> 00:12:32,871
We pay him, we'd have
every nutcase in Europe
164
00:12:32,883 --> 00:12:34,998
kidnapping our colleagues,
our families, us.
165
00:12:35,160 --> 00:12:36,753
The idea's absurd!
166
00:12:36,920 --> 00:12:39,992
Except we could actually help catch
a brutal serial killer.
167
00:12:40,160 --> 00:12:43,471
Exactly. And how do you think it will play
with the public if we say no?
168
00:12:43,640 --> 00:12:47,838
Did you miss the six months of tabloid
headlines on your care homes, Michael?
169
00:12:48,000 --> 00:12:52,119
If you shat in the Dalai Lama's mouth,
your public image couldn't be any worse.
170
00:12:52,280 --> 00:12:54,590
Do you know what a Glasgow kiss is, Gruber?
171
00:12:56,560 --> 00:12:58,358
The public are always going to hate us.
172
00:12:58,520 --> 00:13:01,672
We are successful.
We have nicer lives than them.
173
00:13:01,840 --> 00:13:03,831
Nothing we ever do will change that.
174
00:16:50,640 --> 00:16:52,199
S'il vous plait.
175
00:17:34,920 --> 00:17:36,035
Laura.
176
00:17:36,200 --> 00:17:38,077
- Mm?
- It's gone 11.
177
00:17:38,240 --> 00:17:39,719
Oh, God.
178
00:17:39,880 --> 00:17:41,757
Sorry, Adam.
179
00:17:41,920 --> 00:17:44,355
Yeah, just uh... give me two minutes?
180
00:17:49,760 --> 00:17:50,989
Oh.
181
00:18:01,680 --> 00:18:03,318
Oh, shit.
182
00:18:40,040 --> 00:18:42,839
I still pick them up so the
doctors don't get cross.
183
00:18:44,320 --> 00:18:46,197
But I don't need them any more.
184
00:18:46,360 --> 00:18:48,237
He said.
185
00:18:48,400 --> 00:18:50,073
The doctor?
186
00:18:50,240 --> 00:18:51,560
No one.
187
00:18:51,720 --> 00:18:53,711
The doctors don't come any more.
188
00:18:54,360 --> 00:18:56,237
No one said I'm better.
189
00:18:56,400 --> 00:18:57,959
That's his name.
190
00:18:58,920 --> 00:19:00,240
Right.
191
00:19:06,920 --> 00:19:08,513
So what were they for?
192
00:19:11,960 --> 00:19:13,951
I just used to get a bit confused...
193
00:19:15,000 --> 00:19:16,320
a bit distracted.
194
00:19:17,920 --> 00:19:19,911
- But not any more?
- Not any more.
195
00:19:20,920 --> 00:19:24,117
In fact, things feel better
than they have in a long time.
196
00:19:27,720 --> 00:19:30,758
Well... would you mind if
I went to the shops...
197
00:19:30,920 --> 00:19:32,911
for something proper to eat?
198
00:19:35,480 --> 00:19:37,471
Why would I mind?
199
00:19:39,360 --> 00:19:40,360
Here.
200
00:19:40,440 --> 00:19:42,431
I'll let you out.
201
00:20:01,440 --> 00:20:03,317
- That's a train.
- Yes.
202
00:20:03,480 --> 00:20:05,551
It's the only thing that makes sense.
203
00:20:06,160 --> 00:20:08,151
So we know he's next to a train line.
204
00:20:10,720 --> 00:20:14,350
If we go back to the beginning of the feed,
we mark all his movements,
205
00:20:14,520 --> 00:20:16,716
the times, we can start compiling some...
206
00:20:16,880 --> 00:20:21,078
Timetable, and then there'll be someone
who can identify the train from the sound.
207
00:20:21,240 --> 00:20:23,422
And if we can identify
the type of train and
208
00:20:23,434 --> 00:20:25,871
frequency, compare it to
the cold store locations
209
00:20:26,040 --> 00:20:28,509
and timetables, then we may have something.
210
00:20:31,840 --> 00:20:35,071
Delplanque was awarded a medal in 1959
for saving the life of a fellow soldier
211
00:20:35,240 --> 00:20:37,993
who was being attacked by a prisoner,
an Algerian.
212
00:20:38,160 --> 00:20:41,835
The prisoner's son tried to bring
a case against us after the war.
213
00:20:44,360 --> 00:20:45,953
Ahmed Abbas?
214
00:20:46,120 --> 00:20:48,509
- Is that the prisoner or the son?
- The boy.
215
00:20:49,360 --> 00:20:51,237
He is in his early 60s now.
216
00:20:51,400 --> 00:20:53,277
And what was the case?
217
00:20:53,440 --> 00:20:55,317
Look, none of this was ever proved.
218
00:20:55,480 --> 00:20:58,518
The case was thrown out in 1967.
219
00:20:58,680 --> 00:21:00,671
What was the case?
220
00:21:02,680 --> 00:21:08,676
Abbas claimed that Delplanque murdered
his father and tried to murder him.
221
00:21:09,400 --> 00:21:11,277
That in February, 1958,
222
00:21:11,440 --> 00:21:15,229
he and his father were abducted
by members of the Parachute Regiment,
223
00:21:15,400 --> 00:21:18,950
put into a helicopter,
and flown five miles out to sea,
224
00:21:19,120 --> 00:21:23,273
where Delplanque and his commanding officer
threatened to throw the boy out.
225
00:21:23,440 --> 00:21:26,558
As they held him over the edge,
his father managed to break free
226
00:21:26,720 --> 00:21:28,597
and attack the soldier holding him.
227
00:21:28,760 --> 00:21:33,152
Delplanque pulled the father away
before throwing him out of the helicopter.
228
00:21:34,000 --> 00:21:36,196
He was then himself
thrown out by Delplanque.
229
00:21:50,920 --> 00:21:53,275
How much is enough, anyway,
to show we care?
230
00:21:53,440 --> 00:21:56,910
I gave a beggar a euro for a coffee
this morning. Was that enough?
231
00:21:57,080 --> 00:21:59,071
You gave a beggar a euro?
232
00:21:59,720 --> 00:22:01,597
Not literally, I'm making a point.
233
00:22:01,760 --> 00:22:03,990
Or is it 100 euros, or a million?
234
00:22:04,160 --> 00:22:06,037
Look, at the end of the day,
235
00:22:06,200 --> 00:22:08,874
there is a man dying and
we could save his life.
236
00:22:09,040 --> 00:22:10,917
Beautiful clichés, McBono.
237
00:22:11,080 --> 00:22:13,356
All right, children.
238
00:22:25,760 --> 00:22:28,559
I thought you weren't coming back.
239
00:22:28,720 --> 00:22:30,597
I did some shopping.
240
00:22:30,760 --> 00:22:32,751
I got you some more green tea.
241
00:22:43,120 --> 00:22:44,793
You had a visitor?
242
00:22:46,920 --> 00:22:48,558
No one.
243
00:22:49,360 --> 00:22:52,239
So, does he sort of...
come in to help you, then?
244
00:22:52,400 --> 00:22:53,879
Oh, yes.
245
00:22:54,040 --> 00:22:56,031
He helps me see things more clearly.
246
00:22:57,120 --> 00:22:59,111
And he brought you that?
247
00:23:00,080 --> 00:23:01,195
Yes.
248
00:23:01,360 --> 00:23:03,237
A present?
249
00:23:03,400 --> 00:23:04,959
I guess so.
250
00:23:05,120 --> 00:23:07,919
- Aren't you going to open it?
- I'm not allowed to.
251
00:23:08,800 --> 00:23:10,632
Not yet.
252
00:23:10,800 --> 00:23:11,915
Right.
253
00:23:12,840 --> 00:23:14,831
Special day coming up?
254
00:23:16,680 --> 00:23:18,000
Very.
255
00:23:22,280 --> 00:23:24,271
But I told him all about you.
256
00:23:25,400 --> 00:23:27,391
He was very interested.
257
00:23:46,680 --> 00:23:48,557
Abbas still lives in Algeria.
258
00:23:48,720 --> 00:23:53,396
His family is about to go on the news to
say Delplanque should be allowed to die.
259
00:23:53,560 --> 00:23:57,076
Not the smartest idea, is it, if he had
anything to do with the abduction?
260
00:23:57,240 --> 00:23:58,878
It seems pretty unlikely.
261
00:23:59,040 --> 00:24:02,556
This is obviously just intended
to fuck with everyone's head.
262
00:24:04,280 --> 00:24:07,193
Some kind of exquisite moral conundrum
he's set us.
263
00:24:08,360 --> 00:24:10,351
Any news from the conference room?
264
00:24:11,040 --> 00:24:12,439
No.
265
00:24:16,080 --> 00:24:17,957
Give them ten minutes.
266
00:24:18,120 --> 00:24:20,316
Then come and put a rocket up their arse.
267
00:24:21,520 --> 00:24:24,433
Hey, don't worry, we've got him on the run,
trust me.
268
00:24:26,760 --> 00:24:28,239
Why did you hit me?
269
00:24:32,400 --> 00:24:36,473
If he plays by the rules, if the police
can find where this man is being held,
270
00:24:36,640 --> 00:24:39,519
if the Truth Terrorist deems
any donation enough.
271
00:24:40,560 --> 00:24:42,437
Too many fundamentals missing.
272
00:24:42,600 --> 00:24:44,477
Sorry, but I'm out.
273
00:24:44,640 --> 00:24:46,517
Well, in the end,
274
00:24:46,680 --> 00:24:48,557
and very reluctantly,
275
00:24:48,720 --> 00:24:52,509
I actually think it would be irresponsible
for us to do anything else.
276
00:24:52,680 --> 00:24:56,992
So purely for the sake of
my family, I say no too.
277
00:25:07,520 --> 00:25:09,591
I think I want to speak to DCI Roebuck.
278
00:25:13,640 --> 00:25:15,517
Sir, a report came through.
279
00:25:15,680 --> 00:25:17,969
A woman found a distressed
mother and child,
280
00:25:17,981 --> 00:25:20,436
probably illegals, in a
cottage ten miles away.
281
00:25:20,600 --> 00:25:22,511
No sign of them anywhere, of course.
282
00:25:22,680 --> 00:25:25,354
- Guess who the owner is.
- Why don't you tell me?
283
00:25:26,360 --> 00:25:28,510
It's our old friend Mr Stephen Beaumont.
284
00:25:28,680 --> 00:25:30,557
It turns out he's caked.
285
00:25:30,720 --> 00:25:34,839
And it's one of a few places he inherited
when his mum died a few years back.
286
00:25:35,000 --> 00:25:39,039
There's also a place on the Scilly Isles
and Normandy, which geographically is...
287
00:25:39,200 --> 00:25:40,422
I know where Normandy is.
288
00:25:40,434 --> 00:25:42,079
Near Calais, I
was going to say.
289
00:25:42,240 --> 00:25:44,231
- Not that near.
- It's near enough.
290
00:25:44,680 --> 00:25:47,433
- Depends which part of Normandy.
- Back-tracking.
291
00:25:47,600 --> 00:25:49,750
L took it upon myself to get Forensics in,
292
00:25:49,920 --> 00:25:53,117
considering there's possible mis-pers,
including a kid.
293
00:25:53,280 --> 00:25:55,430
So blood traces, hair fibres and spunk.
294
00:25:55,600 --> 00:25:56,982
All under the microscope now.
295
00:25:56,994 --> 00:25:58,433
Ring me if you get anything.
296
00:25:58,600 --> 00:26:02,036
Most of Normandy is further away from
Calais than from London, by the way.
297
00:26:12,280 --> 00:26:14,271
I'm so sorry you had to be here today.
298
00:26:40,480 --> 00:26:41,480
Yeah?
299
00:26:41,640 --> 00:26:44,837
UK pensioners comprise
over 10 million people, Daniel.
300
00:26:45,760 --> 00:26:47,751
20 per cent of those live in poverty.
301
00:26:49,000 --> 00:26:52,197
In France, pensioners make up
a third of all suicides
302
00:26:52,760 --> 00:26:55,149
and one quarter experience regular abuse.
303
00:26:55,520 --> 00:26:57,511
Yeah, yeah, I should be so lucky.
304
00:26:59,240 --> 00:27:05,156
Surely these very wealthy individuals could
do something to help them and Jean-Claude?
305
00:27:06,200 --> 00:27:09,352
With all that money they make
off the back of their misery.
306
00:27:09,520 --> 00:27:11,397
Delplanque tried to kill a kid.
307
00:27:11,560 --> 00:27:13,514
So they can chip him
off the seat with an
308
00:27:13,526 --> 00:27:15,633
ice-pick as far as my
readers are concerned.
309
00:27:15,800 --> 00:27:19,270
Maybe we should ask why he might have done
such a terrible thing,
310
00:27:19,440 --> 00:27:23,479
what pain he must have suffered himself
to become so unfeeling.
311
00:27:23,640 --> 00:27:27,110
I'm sorry, I'm a bit confused.
We are still talking about Delplanque?
312
00:27:27,280 --> 00:27:30,238
That we're talking at all
is surely what's important?
313
00:27:30,400 --> 00:27:33,995
That will provoke a debate,
that ideas are exchanged.
314
00:27:34,160 --> 00:27:36,913
Yeah, definitely. Listen,
help me out here, right?
315
00:27:37,080 --> 00:27:39,516
Help me understand your
position a bit better
316
00:27:39,528 --> 00:27:41,870
so I can explain it to
the ignorant masses.
317
00:27:42,040 --> 00:27:46,238
How exactly does killing 14 innocent
pensioners help their cause?
318
00:27:46,400 --> 00:27:48,391
We're all in this together, Danny.
319
00:27:49,280 --> 00:27:52,750
We all have to make sacrifices
if we're to create a better world.
320
00:27:52,920 --> 00:27:53,920
Great.
321
00:27:54,080 --> 00:27:55,957
But it is complicated, isn't it?
322
00:27:56,120 --> 00:27:57,997
Looking forward to reading you.
323
00:28:01,480 --> 00:28:03,551
Yeah... me too, Daniel.
324
00:28:03,720 --> 00:28:05,438
Me too.
325
00:29:27,400 --> 00:29:29,550
Maybe it was her child with someone else.
326
00:29:29,720 --> 00:29:31,358
No.
327
00:29:32,280 --> 00:29:34,271
He was holding her as a new-born.
328
00:29:35,120 --> 00:29:37,396
And I could see him in
her eyes, it was his.
329
00:29:39,880 --> 00:29:41,871
And, you know...
330
00:29:43,880 --> 00:29:45,871
l could forgive him his vanity...
331
00:29:48,080 --> 00:29:50,594
l could forgive his
need always for more...
332
00:29:51,640 --> 00:29:53,756
more power, more money, more respect.
333
00:29:54,560 --> 00:29:56,437
And even him fucking that tart.
334
00:29:56,600 --> 00:29:58,591
But giving her a child...
335
00:29:59,680 --> 00:30:04,516
when I had begged him for 20 years
for that chance?
336
00:30:06,240 --> 00:30:08,231
I will never ever forgive him that.
337
00:30:09,480 --> 00:30:12,199
And I want to wipe every trace of him
from my life.
338
00:30:13,640 --> 00:30:15,119
Every trace.
339
00:30:27,080 --> 00:30:31,039
This is a very significant amount of money,
Madame Joubert. Are you absolutely sure?
340
00:30:32,360 --> 00:30:33,953
I'm sure.
341
00:30:40,880 --> 00:30:42,871
Now she loves me.
342
00:30:50,880 --> 00:30:53,599
So Madame Joubert's
decided to make a donation.
343
00:30:54,960 --> 00:30:57,839
She understands that not all of you
feel the same way.
344
00:30:58,000 --> 00:31:00,992
But she's willing to say
that it comes from all of you.
345
00:31:01,160 --> 00:31:03,754
For TT to believe this
and release Delplanque,
346
00:31:04,480 --> 00:31:08,030
obviously we need you
to agree this publicly.
347
00:31:10,040 --> 00:31:11,872
How much?
348
00:31:12,040 --> 00:31:15,192
27 million, give or take.
349
00:31:17,280 --> 00:31:18,953
Why would you do that?
350
00:31:19,120 --> 00:31:22,636
The important thing is, not withstanding
your principled reservations
351
00:31:22,800 --> 00:31:25,679
about acceding to his demands,
that you go along with this.
352
00:31:25,840 --> 00:31:27,513
Delplanque has less than an hour.
353
00:31:27,680 --> 00:31:30,433
We're closing in on his location.
We find him, we get TT.
354
00:31:30,600 --> 00:31:33,114
Then the game is over
and you can say whatever you want.
355
00:31:34,720 --> 00:31:36,518
I'm in, no problem.
356
00:31:37,960 --> 00:31:39,314
Me too.
357
00:31:39,480 --> 00:31:41,357
Let's think about this.
358
00:31:41,520 --> 00:31:43,796
We all agreed it would be irresponsible...
359
00:31:43,960 --> 00:31:48,158
You know, Mr Anderson, the bottom line is,
if you're not able to go along with this,
360
00:31:48,320 --> 00:31:50,775
we can let it be known
outside this building
361
00:31:50,787 --> 00:31:52,871
that you were unwilling
to cooperate.
362
00:31:54,200 --> 00:31:55,952
- I'm in.
- Thank you.
363
00:32:02,880 --> 00:32:06,032
My lawyers are transferring the money
to the charity now.
364
00:32:06,200 --> 00:32:08,953
Good, we couldn't wait,
we told the press already.
365
00:32:09,120 --> 00:32:12,590
He's gonna know any second now
that his demands have been met.
366
00:32:16,640 --> 00:32:18,119
You all right?
367
00:32:20,240 --> 00:32:23,437
Yeah, actually I feel much better
than I have for quite a while.
368
00:32:26,560 --> 00:32:30,030
Well, it's been nice seeing you again,
despite the circumstances.
369
00:32:31,400 --> 00:32:32,674
Bye.
370
00:32:38,560 --> 00:32:40,631
We've narrowed it down
to one of two places -
371
00:32:40,800 --> 00:32:44,270
one just outside Sangatte
and one in an industrial park in Rety.
372
00:32:44,440 --> 00:32:46,477
There's no time, we've got to cover both.
373
00:32:46,640 --> 00:32:49,393
- You take that one, we'll take that one.
- You need back-up.
374
00:32:49,560 --> 00:32:51,358
Do not go in until the back-up arrives.
375
00:32:51,520 --> 00:32:52,840
- Elise?
- I won't.
376
00:32:53,000 --> 00:32:54,479
- Karl?
- Yeah?
377
00:33:00,240 --> 00:33:02,197
Back-up will be there in ten minutes.
378
00:33:02,360 --> 00:33:04,351
Right, up the end, turn right.
379
00:33:05,360 --> 00:33:06,919
That's it.
380
00:33:22,200 --> 00:33:24,077
Yes, Chuks?
381
00:33:24,240 --> 00:33:26,038
He's just gone offline. It worked.
382
00:33:26,200 --> 00:33:27,315
Right.
383
00:33:40,600 --> 00:33:43,319
- Ten minutes is a long time.
- It's only nine now.
384
00:34:27,160 --> 00:34:29,674
- What are you doing?
- Just gonna take a look.
385
00:35:00,280 --> 00:35:05,434
It's my opinion that the primary duty of a
police officer is to cover his colleague.
386
00:35:05,600 --> 00:35:07,193
Right?
387
00:35:07,800 --> 00:35:09,757
Just to be clear, I'm your colleague.
388
00:35:09,920 --> 00:35:11,274
Yeah.
389
00:35:13,240 --> 00:35:14,514
Right.
390
00:36:28,480 --> 00:36:29,879
Elise?
391
00:36:43,920 --> 00:36:45,513
No power.
392
00:36:47,840 --> 00:36:49,319
Cécile.
393
00:37:28,600 --> 00:37:29,715
Urgh! Argh!
394
00:37:29,880 --> 00:37:31,757
Oh, fuck! Elise?
395
00:37:31,920 --> 00:37:33,911
Are you all right? Elise?
396
00:37:39,080 --> 00:37:40,673
Shit! Speak to me.
397
00:37:41,680 --> 00:37:43,353
Where's it got you?
398
00:37:46,280 --> 00:37:48,191
Oh, thank God! OK?
399
00:37:48,560 --> 00:37:50,790
- All right. I've got to go, OK?
- I'm OK.
400
00:38:29,720 --> 00:38:31,233
Urgh! Agh!
401
00:38:42,440 --> 00:38:43,999
Jean-Claude?
402
00:38:47,880 --> 00:38:49,518
Jean-Claude?
403
00:38:55,680 --> 00:38:58,274
He's down there! He's coming down!
404
00:40:37,840 --> 00:40:39,717
- Hi.
- Hey, Karl.
405
00:40:39,880 --> 00:40:41,757
Did you get a look at him?
406
00:40:41,920 --> 00:40:43,911
I'm great, thanks for asking.
407
00:40:45,480 --> 00:40:47,153
I'm sorry.
408
00:40:48,200 --> 00:40:49,873
How are your testicles?
409
00:40:50,040 --> 00:40:51,917
How are you feeling?
410
00:40:52,080 --> 00:40:55,038
Well, wearing one of these things,
how would you feel?
411
00:40:57,520 --> 00:40:59,397
Are the kids all right?
412
00:40:59,560 --> 00:41:01,358
They're fine.
413
00:41:02,400 --> 00:41:04,152
And your boys?
414
00:41:04,320 --> 00:41:05,993
One died at the scene.
415
00:41:06,160 --> 00:41:07,480
Two critical.
416
00:41:12,520 --> 00:41:14,511
I don't know what to say. I'm sorry.
417
00:41:14,960 --> 00:41:16,598
Thank you.
418
00:41:20,240 --> 00:41:22,311
Well, I don't know what I'm waiting for.
419
00:41:22,480 --> 00:41:24,869
They've checked everything,
as far as I know -
420
00:41:25,040 --> 00:41:27,031
head, ribs, balls.
421
00:41:27,720 --> 00:41:29,597
I'll see if I can get things moving.
422
00:41:29,760 --> 00:41:31,273
Thank you.
423
00:41:42,000 --> 00:41:44,992
Did it feel deliberate
that he hit you where he did?
424
00:41:45,160 --> 00:41:47,674
Like he knew you were
vulnerable in that area?
425
00:41:49,360 --> 00:41:51,351
We're all vulnerable there.
426
00:42:01,000 --> 00:42:02,479
Get well soon.
427
00:42:19,880 --> 00:42:21,473
. HGY-
. HEY-
428
00:42:23,240 --> 00:42:25,231
I just spoke to my mum, finally.
429
00:42:26,080 --> 00:42:30,392
I thought she'd cry and beg for me to come
home again, you know, but she just...
430
00:42:31,520 --> 00:42:33,033
she just freaked.
431
00:42:33,200 --> 00:42:35,191
Went totally ballistic.
432
00:42:37,160 --> 00:42:38,559
So...
433
00:42:38,720 --> 00:42:41,712
I'll stay another night
or so, if that's OK?
434
00:42:41,880 --> 00:42:43,553
Stay as long as you like.
435
00:42:44,560 --> 00:42:46,551
After tomorrow, the flat is yours.
436
00:42:48,240 --> 00:42:49,639
What do you mean, mine?
437
00:42:49,800 --> 00:42:52,110
Tomorrow the sword of justice will swing.
438
00:43:14,720 --> 00:43:16,711
- Mrs Roebuck?
- Yes.
439
00:43:18,080 --> 00:43:20,037
Elise Wassermann, Brigade Criminelle.
440
00:43:20,200 --> 00:43:21,270
Ah!
441
00:43:21,440 --> 00:43:23,909
Nice to meet you. Karl's
told me a lot about you.
442
00:43:24,080 --> 00:43:26,071
He has? What's he said?
443
00:43:26,800 --> 00:43:28,518
Just that you're working together.
444
00:43:28,680 --> 00:43:29,680
Right.
445
00:43:30,360 --> 00:43:32,158
I had to help Delplanque.
446
00:43:32,320 --> 00:43:34,197
You understand that?
447
00:43:34,360 --> 00:43:36,351
I had a duty of care to him too.
448
00:43:37,400 --> 00:43:39,277
Yes, I understand.
449
00:43:39,440 --> 00:43:42,353
I should go in. It was nice to meet you.
450
00:43:47,400 --> 00:43:48,913
Oh, Karl.
451
00:43:51,360 --> 00:43:52,839
It's all right.
452
00:43:53,000 --> 00:43:54,877
Come on. Ow, easy.
453
00:43:55,040 --> 00:43:57,031
I'm sorry. I'm sorry.
454
00:43:59,760 --> 00:44:01,637
What did he do to you?
455
00:44:01,800 --> 00:44:03,154
Mmm.
456
00:44:05,040 --> 00:44:07,429
Everything's still in full working order.
457
00:44:11,040 --> 00:44:13,350
Hm? What?
458
00:44:15,480 --> 00:44:17,471
- Hm?
- No.
459
00:44:18,240 --> 00:44:20,550
It scares me when things like this happen.
460
00:44:22,680 --> 00:44:24,478
I could have lost you.
461
00:44:24,640 --> 00:44:26,631
But you didn't, did you, love?
462
00:44:33,000 --> 00:44:34,593
- Gently.
- I'm sorry.