1 00:00:09,320 --> 00:00:13,871 The confirmed death toll is 14, but police are warning this may rise. 2 00:00:14,240 --> 00:00:17,084 I'm now joined by Assistant Chief Constable Gerry 3 00:00:17,096 --> 00:00:19,553 Bryant from the Unified Crime Directorate. 4 00:00:19,880 --> 00:00:22,459 Assistant Chief Constable, if this is the work of 5 00:00:22,471 --> 00:00:25,114 the killer who left two victims in the Eurotunnel, 6 00:00:25,280 --> 00:00:27,590 then we are looking at a serious escalation. 7 00:00:27,760 --> 00:00:30,832 Yes, although as yet, we have no confirmation to that effect. 8 00:00:31,160 --> 00:00:34,073 But I can assure the public that we've drafted in police... 9 00:00:34,240 --> 00:00:37,551 All the victims have the same morphine-based painkillers. 10 00:00:37,720 --> 00:00:40,838 - What about the driver? - No, usual bloke. He's clean. 11 00:00:41,000 --> 00:00:42,673 So, if the drugs were contaminated, 12 00:00:42,840 --> 00:00:45,559 it was done somewhere else and they were placed on the van. 13 00:00:48,160 --> 00:00:49,388 I've come to see my sister. 14 00:00:49,400 --> 00:00:51,710 I've told you already, just one visitor at a time. 15 00:00:52,560 --> 00:00:55,598 Here he is. Voucher Man. 16 00:00:56,880 --> 00:00:58,029 Sorry, pal. 17 00:00:58,200 --> 00:01:00,237 You missed the mouth-to-mouth and chest massage. 18 00:01:00,400 --> 00:01:02,994 Will you have this man removed from this room? 19 00:01:03,520 --> 00:01:06,194 - He probably caused this. - Yeah, course I did. 20 00:01:06,600 --> 00:01:10,309 Who did she phone? Who did what was needed? I saved her. 21 00:01:12,280 --> 00:01:13,554 You couldn't do that. 22 00:01:13,720 --> 00:01:15,711 You can't do anything. 23 00:01:16,000 --> 00:01:17,991 You'll be surprised what I can do. 24 00:01:20,080 --> 00:01:21,718 Security, room 306. 25 00:01:21,880 --> 00:01:24,110 Stephen... 26 00:01:24,280 --> 00:01:26,271 Stephen, just... 27 00:01:26,440 --> 00:01:27,874 Just go. 28 00:01:29,480 --> 00:01:31,994 Just... go and come back when... 29 00:01:39,880 --> 00:01:42,474 Stephen. Stephen. 30 00:01:44,200 --> 00:01:46,191 Stephen! 31 00:01:48,800 --> 00:01:50,791 Number four. 32 00:01:51,760 --> 00:01:54,752 There we go. Harriet Stone. Same drugs, no symptoms. 33 00:01:54,920 --> 00:01:57,480 How did she remain immune if it was a poisoned batch? 34 00:01:57,640 --> 00:01:58,994 She's not deaf. 35 00:01:59,160 --> 00:02:01,674 Why don't you come in and talk to her? 36 00:02:04,360 --> 00:02:08,354 - So, is it a good book... Harriet? - Hm, a little sad. 37 00:02:08,520 --> 00:02:11,797 - Is it? - Yes, but that's all right, I like sad. 38 00:02:11,960 --> 00:02:13,792 - Yeah, sad's all right, isn't it? - Yeah. 39 00:02:13,960 --> 00:02:16,759 - In books anyway. And tunes. - Hm, yes. 40 00:02:17,880 --> 00:02:19,871 So, what else? 41 00:02:20,480 --> 00:02:22,391 What else can you tell us about Susanna? 42 00:02:22,560 --> 00:02:24,676 An Mo? w. 43 00:02:24,840 --> 00:02:26,274 - No. - Why not? 44 00:02:26,440 --> 00:02:29,034 I don't know why, I just know. 45 00:02:29,280 --> 00:02:33,478 - She gives you your medication? - For all the good it does, yes. 46 00:02:35,760 --> 00:02:37,910 - Are you French? - Yes. 47 00:02:38,360 --> 00:02:40,033 Oh! 48 00:02:40,520 --> 00:02:42,750 I'd love to go to France again. 49 00:02:43,560 --> 00:02:44,880 But I never will. 50 00:02:45,040 --> 00:02:48,431 No, the journey would probably be too difficult for you now. 51 00:02:51,680 --> 00:02:53,557 Yep. 52 00:02:55,040 --> 00:02:56,599 Susanna Beaumont's in hospital. 53 00:02:56,760 --> 00:02:59,229 Oh, poor Suze. 54 00:02:59,960 --> 00:03:02,952 She has a lovely reading voice, you know? 55 00:03:03,720 --> 00:03:04,994 I don't understand your point. 56 00:03:05,160 --> 00:03:07,800 She said herself it was unlikely she would see France again. 57 00:03:07,960 --> 00:03:09,155 - And you agreed? - Yes. 58 00:03:09,320 --> 00:03:10,549 But maybe she didn't want... 59 00:03:10,720 --> 00:03:12,916 I'm sorry, do you think she will see France again? 60 00:03:13,080 --> 00:03:14,593 No, but that's not the point. 61 00:03:14,760 --> 00:03:18,640 Why didn't you just say, "You'll be in the graveyard soon, Grandma." 62 00:03:18,920 --> 00:03:20,991 Because it's not what I was thinking. 63 00:03:21,480 --> 00:03:24,598 Sometimes you just need to say the right thing. Police. 64 00:03:25,000 --> 00:03:26,911 Never say never, that kind of thing. 65 00:03:27,080 --> 00:03:28,912 That would have been a dumb thing to say. 66 00:03:29,080 --> 00:03:33,153 - OK. Susanna Beaumont. - She's sedated, still in a lot of pain. 67 00:03:33,560 --> 00:03:36,712 And there was a bit of a scene this morning with her brother. 68 00:03:36,880 --> 00:03:38,109 What kind of scene? 69 00:03:38,121 --> 00:03:40,839 An ugly one which left her very disturbed. 70 00:03:41,600 --> 00:03:43,671 He struck a nurse before leaving. 71 00:03:43,840 --> 00:03:44,955 What's his name? 72 00:03:45,120 --> 00:03:47,919 Er... Stephen Beaumont, he's the official next of kin. 73 00:03:48,080 --> 00:03:51,675 - Did he bring her in? - No, she was on her own in the ambulance. 74 00:03:51,920 --> 00:03:53,797 - Where is she now? - Er, in a side room. 75 00:03:53,960 --> 00:03:55,837 So, she ate the same poison as the old people? 76 00:03:56,000 --> 00:03:59,994 Yeah, but she's younger and fitter, so her body's better able to deal with it. 77 00:04:00,160 --> 00:04:02,117 It doesn't explain how it got there, does it? 78 00:04:02,280 --> 00:04:04,874 She's through there. Don't try and talk to her. 79 00:04:10,720 --> 00:04:12,313 Do you think she did it? 80 00:04:12,480 --> 00:04:15,552 Poisoned 14 old people and then tried to kill herself the same way? 81 00:04:16,040 --> 00:04:18,031 No. 82 00:04:18,600 --> 00:04:20,989 Given the fact that it was an opiate-based pain relief, 83 00:04:21,160 --> 00:04:24,232 I think she was stealing Harriet Stone's medication. 84 00:04:27,080 --> 00:04:29,754 Safely back in the arms of Sister Morphine. 85 00:04:31,200 --> 00:04:33,237 "Dear Stephen, how is..." Dear Stephen. 86 00:04:33,400 --> 00:04:37,030 "How is school? Mummy says you hate it and you cried when she left you. 87 00:04:37,200 --> 00:04:42,229 Remember, I love you more than anybody. Your sister, Suze." 88 00:04:42,800 --> 00:04:45,599 - She never sent it? - No. 89 00:04:46,080 --> 00:04:48,071 OK, let's take a look at her flat. 90 00:04:51,200 --> 00:04:55,194 Chuks, run a check on Mr Stephen Beaumont, would you? 91 00:04:56,640 --> 00:04:59,393 ♪ Venez dans mes bras 92 00:04:59,920 --> 00:05:02,560 ♪ Closer to me, dear 93 00:05:03,360 --> 00:05:06,034 ♪ Donnez-vous é moi 94 00:05:06,480 --> 00:05:09,313 ♪ Set aside all fear 95 00:05:10,160 --> 00:05:12,549 ♪ Restons enlacés 96 00:05:12,720 --> 00:05:16,236 ♪ Pour I'éternité 97 00:05:16,880 --> 00:05:19,998 ♪ Yes, you shall be mine 98 00:05:20,920 --> 00:05:25,949 ♪ Till the end of time 99 00:05:27,920 --> 00:05:30,351 I don't know what Stephen's going to do with 100 00:05:30,363 --> 00:05:32,915 us. He brought us to this dirty cottage and... 101 00:05:33,720 --> 00:05:35,597 You have to help me, please. 102 00:05:35,760 --> 00:05:37,831 I want to leave, I want to go to London. 103 00:05:38,160 --> 00:05:40,117 I need money... quickly. 104 00:05:40,280 --> 00:05:41,793 Where are you? What part? 105 00:05:41,960 --> 00:05:45,032 L don't know. Phone box, it's red, and... 106 00:05:45,200 --> 00:05:48,477 - There is a field with two horses. - And what colour are the horses? 107 00:05:48,640 --> 00:05:50,916 Um, there is one brown... 108 00:05:51,080 --> 00:05:53,674 and the other one is black with white spots. 109 00:05:53,840 --> 00:05:56,593 I'm joking, babe. What street are you on? 110 00:05:57,640 --> 00:06:00,598 L... l can't see any signs, there's nothing. 111 00:06:01,600 --> 00:06:04,752 Where the streets have no name, near a horse. 112 00:06:05,240 --> 00:06:05,786 Um... 113 00:06:05,798 --> 00:06:07,470 I don't normally travel the countryside. 114 00:06:07,640 --> 00:06:09,153 I see. There is a pub. 115 00:06:09,680 --> 00:06:13,992 We passed on the road. Um... The Fox... The Fox And something. 116 00:06:14,920 --> 00:06:16,911 Hounds? Firkin? Hare? 117 00:06:17,080 --> 00:06:18,434 Yes, Hounds. Hounds. 118 00:06:18,600 --> 00:06:22,434 And the house is on the same side of the road, just a little bit further. 119 00:06:22,600 --> 00:06:23,635 OK. 120 00:06:24,560 --> 00:06:27,279 I'll search through the middle of nowhere on my GPS. 121 00:06:27,440 --> 00:06:30,717 An afternoon playing Fox and Hounds gets you a train ticket to London. 122 00:06:31,600 --> 00:06:34,592 Some extra pocket money to visit Buckingham Palace. 123 00:06:38,040 --> 00:06:40,031 I don't know... l... 124 00:06:40,640 --> 00:06:42,950 I've never done this before, I don't know how... 125 00:06:43,120 --> 00:06:47,591 You'll be fine. Just... go with the flow. I'll do the introductions. 126 00:06:47,760 --> 00:06:50,274 You make sure the kid's not around now, yeah? 127 00:06:51,400 --> 00:06:53,391 Don't even let him see me. 128 00:07:17,800 --> 00:07:20,997 Last number called from her mobile was to Anthony Walsh. 129 00:07:23,960 --> 00:07:26,395 - As in...? - Gemma Kirwan's pimp. 130 00:07:27,000 --> 00:07:29,639 And not the only string to his bow. He's started 131 00:07:29,651 --> 00:07:31,870 slinging a lot of meth recently, I hear. 132 00:07:32,240 --> 00:07:34,231 Yeah, not to Susanna though. 133 00:07:35,080 --> 00:07:37,435 We think she was stealing drugs, not buying them. 134 00:07:39,000 --> 00:07:40,832 Anything on the brother? 135 00:07:41,000 --> 00:07:43,230 Stephen Beaumont, no fixed abode. 136 00:07:43,400 --> 00:07:47,075 Works for some charity helping asylum seekers and the like. 137 00:07:47,720 --> 00:07:49,393 - "And the like". - Don't start, boss. 138 00:07:49,560 --> 00:07:52,518 I haven't even had breakfast yet. Anyway, he's out of the country. 139 00:07:52,680 --> 00:07:53,829 - Where? - Don't know. 140 00:07:54,000 --> 00:07:56,640 Just heard the funny ringtone on his mobile. 141 00:07:57,000 --> 00:08:00,550 Probably in Romania, rounding up a few more he can bring over to help. 142 00:08:02,120 --> 00:08:05,238 Phone the charity, find out when he's due back in the UK. 143 00:08:05,680 --> 00:08:07,671 - Get him to give us a shout. - Cool. 144 00:08:27,960 --> 00:08:29,951 I put things in rooms. 145 00:08:30,960 --> 00:08:32,951 Fine. 146 00:08:33,600 --> 00:08:35,591 It is just a simple memory device. 147 00:08:36,880 --> 00:08:38,871 How does that work? 148 00:08:39,080 --> 00:08:43,392 I have this imaginary house in my head. With many rooms. 149 00:08:43,880 --> 00:08:46,190 I put things I want to remember into parts of the house, 150 00:08:46,360 --> 00:08:48,351 so I know where to look for them. 151 00:08:48,680 --> 00:08:50,353 Oh. 152 00:08:50,520 --> 00:08:55,390 Sometimes when I can't sleep, I walk through it, look into each room. 153 00:08:57,280 --> 00:08:59,351 What does it look like, your house? 154 00:08:59,520 --> 00:09:02,831 You have to make your own house, otherwise it doesn't work. 155 00:09:03,280 --> 00:09:05,157 Is it based on a real house? 156 00:09:12,160 --> 00:09:13,833 So what were the cops like? 157 00:09:14,000 --> 00:09:17,789 There was a French detective. She's a bit weird, but er... you would. 158 00:09:17,960 --> 00:09:19,951 And then the English one, he... 159 00:09:20,280 --> 00:09:22,510 - He really didn't like me. - No? 160 00:09:22,680 --> 00:09:26,389 Oh! Little bit more respect for your golden goose, please, Jonno. 161 00:09:26,560 --> 00:09:28,836 I mean, TT did choose me to communicate with. 162 00:09:29,000 --> 00:09:31,196 - 1T? - Yeah, "Truth Terrorist". 163 00:09:31,360 --> 00:09:32,998 Came up with it last night. Good, hey? 164 00:09:33,160 --> 00:09:37,233 Yeah, we should perhaps be a little careful about glamorising the mad bastard. 165 00:09:37,400 --> 00:09:41,280 Oh, yeah, that's a strategy that's gonna boost our online hit-rate. 166 00:09:42,520 --> 00:09:46,070 Look, we've got an in with one of the biggest news phenomenons in years. 167 00:09:46,240 --> 00:09:47,435 Yeah. 168 00:09:49,280 --> 00:09:51,191 Who the fuck's this? 169 00:09:51,360 --> 00:09:53,397 - Yeah? - Danny. 170 00:09:53,560 --> 00:09:56,996 - Oi. - My second truth has only just begun. 171 00:09:57,920 --> 00:10:01,754 Nobody cares about people who made sacrifices, 172 00:10:01,920 --> 00:10:04,560 worked hard, or served their country. 173 00:10:05,320 --> 00:10:11,589 Once society no longer needs them, they're abandoned to slow and lonely death. 174 00:10:12,360 --> 00:10:14,874 What, so you're doing them a favour? I mean, no offence, 175 00:10:15,040 --> 00:10:16,867 but how do you know they weren't happy sitting 176 00:10:16,879 --> 00:10:18,640 in their own piss and watching Bargain Hunt? 177 00:10:18,800 --> 00:10:21,679 Who appointed you judge of what their lives meant? 178 00:10:25,320 --> 00:10:27,834 Look, you said that your second truth has begun. 179 00:10:28,000 --> 00:10:30,719 Good. You listen as well. 180 00:10:31,480 --> 00:10:34,120 This is not just a problem in Britain. 181 00:10:34,840 --> 00:10:36,353 OK. So? 182 00:10:36,520 --> 00:10:40,957 Soon we will see how much old heroes are cared for in France. 183 00:11:40,320 --> 00:11:44,553 I know you paid for a bit of rough and tumble but... don't take it too far, yeah? 184 00:11:45,680 --> 00:11:49,639 Couple of slaps. Bit of verbal, no air locking. 185 00:11:51,160 --> 00:11:53,151 And go easy on the Tina, yeah? 186 00:11:53,760 --> 00:11:55,751 It's got a kick to it. 187 00:11:56,560 --> 00:11:58,870 - Come on. - No. No. 188 00:12:08,320 --> 00:12:12,473 Mr Beaumont, this is DC Chuks Akinade of Northbourne Police. 189 00:12:12,640 --> 00:12:15,029 Could you give me a call when you're back in the country? 190 00:12:15,200 --> 00:12:18,352 The policy of the department store is always to press charges. 191 00:12:18,520 --> 00:12:21,876 However, in the light of her age and the fact that this is the first time... 192 00:12:22,040 --> 00:12:23,713 It was a mistake. 193 00:12:23,880 --> 00:12:26,474 Try, "I did it because my friends bullied me into it." 194 00:12:26,640 --> 00:12:28,631 She hasn't got any friends. 195 00:12:31,240 --> 00:12:33,231 The top was the wrong colour anyway, sweetheart. 196 00:12:33,400 --> 00:12:36,916 You need something to draw attention to those lovely big eyes. 197 00:12:37,280 --> 00:12:39,271 I get them from my dad. 198 00:12:39,520 --> 00:12:41,079 All right. 199 00:12:41,240 --> 00:12:44,153 Well, just don't let me see them round here any more. 200 00:13:02,320 --> 00:13:04,596 So tell me what my punishment is. 201 00:13:07,280 --> 00:13:09,794 Apart from having to live with you and not Dad. 202 00:14:44,720 --> 00:14:47,678 Don't be scared. He's a nice horse. 203 00:14:55,280 --> 00:14:57,271 That's it. 204 00:14:59,120 --> 00:15:01,111 Oh, he'll like that. There you go. 205 00:15:01,720 --> 00:15:03,711 There's a good boy. Eat up. 206 00:15:04,760 --> 00:15:06,751 Where you come from? 207 00:15:19,760 --> 00:15:21,751 Where's your mummy, sweetheart? 208 00:15:49,080 --> 00:15:50,753 ls everything OK? 209 00:15:53,360 --> 00:15:55,351 It's just... 210 00:15:56,040 --> 00:15:59,317 I just thought he shouldn't be in the field on his own like that. 211 00:16:23,840 --> 00:16:25,831 Hello, Karl. 212 00:16:27,520 --> 00:16:29,033 Jean-Claude Delplanque. 213 00:16:29,200 --> 00:16:31,350 76 years old, retired soldier. 214 00:16:31,520 --> 00:16:33,238 Appeared online two hours ago. 215 00:16:33,400 --> 00:16:36,279 76? He's in good shape. Better than the English victims. 216 00:16:36,440 --> 00:16:39,353 - Who identified him? - Catherine Leclerc. 217 00:16:39,520 --> 00:16:43,036 A coordinator from one of the soup kitchens that works with immigrants in the port. 218 00:16:43,200 --> 00:16:47,319 - What does he do there? - Drinks soup, talks to the immigrants. 219 00:16:48,600 --> 00:16:51,399 - Why him? - He'll have a reason. 220 00:16:52,320 --> 00:16:54,789 It looks like he's in an old industrial unit. 221 00:16:55,280 --> 00:16:57,715 We've got helicopters with thermal-imaging equipment 222 00:16:57,880 --> 00:17:00,349 searching abandoned buildings in the industrial zones. 223 00:17:00,520 --> 00:17:02,511 Where does he live? 224 00:17:02,880 --> 00:17:04,393 Forensics are there already. 225 00:17:04,560 --> 00:17:06,915 Have a look around and talk to the neighbours. 226 00:17:07,080 --> 00:17:10,391 Given the internet, he will soon have the audience he needs. 227 00:17:39,960 --> 00:17:41,678 Mm? Pardon? 228 00:17:41,840 --> 00:17:43,831 Tough guy style. No bed. 229 00:17:54,200 --> 00:17:57,477 Catherine Leclerc. You're the woman that identified... 230 00:18:08,760 --> 00:18:10,592 0U est le chien? 231 00:18:10,760 --> 00:18:12,512 Je ne I'ai pas vu. 232 00:18:45,160 --> 00:18:47,231 Someone may have seen the abduction. 233 00:18:50,480 --> 00:18:53,836 Communist Party of France. I put my house on it. 234 00:18:54,000 --> 00:18:55,673 Just because he works in a soup kitchen. 235 00:18:55,840 --> 00:18:58,070 No, it's not just that. Spot them a mile off. 236 00:18:58,240 --> 00:19:01,153 We used to go L'Humanité festivals when we were kids. 237 00:19:06,120 --> 00:19:07,918 Hi. 238 00:19:18,480 --> 00:19:19,800 OK. 239 00:19:36,160 --> 00:19:37,230 Finder's keepers. 240 00:19:38,680 --> 00:19:42,071 Here's our only witness. Anyone speak his language? 241 00:19:42,240 --> 00:19:43,435 Parlez-vous anglais? 242 00:19:43,600 --> 00:19:46,035 He was still on his leash when Jean-Claude got tasered. 243 00:19:46,200 --> 00:19:48,874 - Yeah. - Probably within a five-metres range. 244 00:19:55,440 --> 00:19:57,875 - Do either of you have a comb? - No. 245 00:20:00,080 --> 00:20:02,071 That's a long shot. 246 00:20:10,200 --> 00:20:12,350 No? 247 00:20:13,080 --> 00:20:14,434 It's an AFID tag. 248 00:20:14,600 --> 00:20:17,956 The dog must have run off before he had a chance to get him. 249 00:20:18,120 --> 00:20:20,350 That's good. 250 00:20:20,520 --> 00:20:23,831 - That's very good. - He's made a mistake. That's very good. 251 00:21:23,720 --> 00:21:25,711 - Regarde. - D' accord. 252 00:21:30,120 --> 00:21:33,431 W"...while inevitably people are drawing parallels with the Unabomber, 253 00:21:33,600 --> 00:21:36,558 whose letter bombs killed three people in the United States. 254 00:21:36,720 --> 00:21:40,395 And I'm joined now by psychologist and academic Miriam English. 255 00:21:41,080 --> 00:21:43,754 A very simple question: Why is he doing this? 256 00:21:43,920 --> 00:21:45,911 Yeah, go on, Miriam. 257 00:21:47,880 --> 00:21:49,871 Give us the lowdown. 258 00:21:50,440 --> 00:21:52,431 Payday for the experts, eh? 259 00:21:53,320 --> 00:21:55,391 Why aren't the girls in their beds? 260 00:21:55,560 --> 00:21:57,836 - I sold them on eBay. - Good move. 261 00:21:59,040 --> 00:22:02,874 They're in our bed. You can thank your eldest son. 262 00:22:03,040 --> 00:22:04,519 Why, what's he'd done now? 263 00:22:04,680 --> 00:22:07,593 He showed them that web-bite with the kidnapped man, 264 00:22:07,760 --> 00:22:11,071 so obviously now they're too scared to sleep in their room. 265 00:22:25,320 --> 00:22:27,596 - What's up with you? - What's up with me? 266 00:22:28,120 --> 00:22:30,077 What are you playing at? 267 00:22:30,240 --> 00:22:32,197 Showing Hannah and Maya all that scary stuff? 268 00:22:32,360 --> 00:22:35,079 Everyone's watching it, everybody's talking about it. 269 00:22:35,240 --> 00:22:38,995 - It's reality. - Everybody isn't under ten years old. 270 00:22:39,160 --> 00:22:40,559 I didn't show it to them. 271 00:22:40,720 --> 00:22:43,838 They just came in here bothering me as usual and they saw it. 272 00:22:45,920 --> 00:22:47,319 Well, you should be more careful. 273 00:22:47,480 --> 00:22:50,438 It might take me a while to learn your parenting skills. 274 00:22:57,360 --> 00:23:01,069 That journalist you mentioned, Danny Hillier. Everyone's reading his stuff. 275 00:23:01,240 --> 00:23:02,275 Great. 276 00:23:02,440 --> 00:23:05,876 Calls him TT. The "Truth Terrorist". 277 00:23:06,920 --> 00:23:12,757 People are talking about what TT's doing. The thing aboutjustice, the old people. 278 00:23:14,160 --> 00:23:16,161 You can say what you like, but it's better 279 00:23:16,173 --> 00:23:18,279 than chatting about all that celebrity shit. 280 00:23:19,920 --> 00:23:25,438 Well, right now I'd rather that Hannah and Maya's reality 281 00:23:25,600 --> 00:23:28,240 was a little more anthropomorphic fare. 282 00:23:28,400 --> 00:23:29,674 What? 283 00:23:29,840 --> 00:23:31,069 Peppa Pig. 284 00:23:31,240 --> 00:23:32,719 Keep them away from your computer. 285 00:23:32,880 --> 00:23:36,271 Is that Elise Wassermann? Can I say bonjour? 286 00:23:37,120 --> 00:23:39,270 Chuks. 287 00:23:39,440 --> 00:23:40,839 When? 288 00:23:41,000 --> 00:23:42,991 No. I'll come down. 289 00:24:40,000 --> 00:24:42,799 You were stealing Harriett Stone's painkillers. 290 00:24:43,400 --> 00:24:46,233 - Is she all right? - Yeah. 291 00:24:46,680 --> 00:24:49,877 Thanks to you leaving her in agony while you fed your habit. 292 00:24:51,960 --> 00:24:53,951 My life is such a mess. 293 00:24:55,440 --> 00:24:57,431 I used to be somebody, you know? 294 00:24:58,880 --> 00:25:02,794 I used to do... PR for film stars. 295 00:25:05,000 --> 00:25:06,991 Most of them are cunts. 296 00:25:08,080 --> 00:25:10,071 Some of them are all right. 297 00:25:12,000 --> 00:25:13,991 I didn't care, just... 298 00:25:14,840 --> 00:25:17,753 parties, drugs and clubs. 299 00:25:19,160 --> 00:25:21,310 I remember the smell of it. 300 00:25:21,960 --> 00:25:24,839 People used to call me Sexy Suze. 301 00:25:25,720 --> 00:25:28,314 I fucked film stars in toilets. 302 00:25:28,520 --> 00:25:31,751 - But like all good things... - Don't laugh at me. 303 00:25:31,920 --> 00:25:34,116 I'm not laughing at you. 304 00:25:34,680 --> 00:25:36,671 So how'd you end up? 305 00:25:36,920 --> 00:25:39,309 Things just started to go wrong. 306 00:25:41,240 --> 00:25:44,312 - Is my brother here yet? - No. 307 00:25:46,440 --> 00:25:48,431 Are you close to Stephen? 308 00:25:49,160 --> 00:25:51,151 Does he know where you were? 309 00:25:51,880 --> 00:25:53,871 Why? 310 00:25:54,680 --> 00:25:56,671 Just curious. 311 00:25:58,640 --> 00:26:00,631 He wants to save the world. 312 00:26:01,240 --> 00:26:03,800 - Does he? - Uh-huh. 313 00:26:05,320 --> 00:26:08,756 - Stephen told me about his eyes. - Whose eyes? 314 00:26:13,000 --> 00:26:15,276 Do you know where Stephen might be now? 315 00:26:15,520 --> 00:26:17,796 I was sick. 316 00:26:17,960 --> 00:26:20,600 Sick... sick because of the blood on the fish. 317 00:26:22,880 --> 00:26:25,918 They were hitting their... heads on the bottom of the boat. 318 00:26:26,080 --> 00:26:28,071 Er... That's enough. 319 00:27:51,960 --> 00:27:53,359 His wife was away. 320 00:27:53,520 --> 00:27:56,433 He ended up with some guys in a flat whose address he can't remember. 321 00:27:56,600 --> 00:27:59,194 - And when he woke up... - I see where it's going. So, no idea? 322 00:27:59,360 --> 00:28:02,830 He honestly can't remember a thing about it: the alcohol, drugs, sex... 323 00:28:03,000 --> 00:28:06,391 - And it all happened a year ago. - You checking the bar's CCTV? 324 00:28:06,560 --> 00:28:08,551 - Yeah. - High hopes? 325 00:28:08,720 --> 00:28:09,915 No. 326 00:28:10,080 --> 00:28:12,310 Susanna Beaumont was awake. I managed to speak to her. 327 00:28:12,480 --> 00:28:15,632 - Anything interesting? - I don't know. 328 00:28:16,360 --> 00:28:18,556 OK. I'll speak to you in the morning. 329 00:28:19,160 --> 00:28:21,276 - What are you doing? - Making dinner. 330 00:28:23,000 --> 00:28:24,638 Hospitals at night, eh? 331 00:28:24,800 --> 00:28:27,155 - What? - Strange places. 332 00:28:34,240 --> 00:28:36,231 I like hospitals at night. 333 00:28:38,240 --> 00:28:41,437 They're... completely their own thing. 334 00:28:43,520 --> 00:28:45,511 Does that make any sense? 335 00:28:46,160 --> 00:28:49,039 Yeah. Enjoy your dinner. 336 00:29:38,520 --> 00:29:40,318 OK. 337 00:30:08,920 --> 00:30:10,911 Ah, morning. 338 00:30:11,720 --> 00:30:13,711 Any chance of a coffee? 339 00:30:15,520 --> 00:30:17,511 Put that euro you found in there. 340 00:30:18,400 --> 00:30:20,198 Yeah. 341 00:30:20,720 --> 00:30:23,280 - Anything off the bar CCTV? - No. 342 00:30:23,760 --> 00:30:26,673 I tried that house of memories thingy. Didn't work. 343 00:30:27,280 --> 00:30:29,794 - No? - No. Got lost in the laundry room. 344 00:30:33,280 --> 00:30:35,000 This might come as a bit of a shock to you, 345 00:30:35,120 --> 00:30:38,511 but I suspect our inner landscapes differ quite significantly. 346 00:30:38,680 --> 00:30:40,318 Well, I hope so. 347 00:30:42,000 --> 00:30:44,230 Will you tell me about your house one day? 348 00:30:44,400 --> 00:30:46,357 No. 349 00:30:46,520 --> 00:30:48,511 Thought not. 350 00:32:15,400 --> 00:32:17,118 What's that? 351 00:32:17,280 --> 00:32:19,271 He's in there again. 352 00:32:22,880 --> 00:32:24,871 There's two of them. 353 00:32:29,360 --> 00:32:30,680 Chuks. 354 00:32:32,200 --> 00:32:34,191 Yeah, we're watching. 355 00:32:34,800 --> 00:32:36,711 Look into the camera. Look into the camera. 356 00:32:57,200 --> 00:32:59,669 Show us your face. Show us your face. 357 00:33:00,400 --> 00:33:01,959 Or get out of there. 358 00:33:02,120 --> 00:33:03,952 You know who else must be watching. 359 00:34:04,000 --> 00:34:05,991 Two kids? 360 00:34:08,960 --> 00:34:11,634 Maybe that will take the shine off the Truth Terrorist. 361 00:34:14,280 --> 00:34:16,078 Excuse me. 362 00:34:50,120 --> 00:34:52,760 Good, you received a new phone. 363 00:34:53,800 --> 00:34:55,837 You don't want the cops listening. 364 00:34:56,000 --> 00:34:59,038 These conversations are just for you and me. 365 00:34:59,600 --> 00:35:01,591 I suppose I'm flattered. 366 00:35:02,920 --> 00:35:04,718 So? 367 00:35:04,880 --> 00:35:06,996 What do you want me to tell the world? 368 00:35:07,160 --> 00:35:10,596 - Ask me a question. - All right. 369 00:35:12,880 --> 00:35:14,598 What happened when the feed went dead? 370 00:35:14,760 --> 00:35:17,673 Who were the other people and why did you go offline? 371 00:35:18,040 --> 00:35:20,031 Next question. 372 00:35:25,640 --> 00:35:27,995 - Ls the man still alive? - Yes. 373 00:35:30,920 --> 00:35:32,957 Why five truths? 374 00:35:33,120 --> 00:35:35,191 I mean, what, are you just gonna stop after that? 375 00:35:35,360 --> 00:35:37,636 We are a long way from that point still. 376 00:35:40,720 --> 00:35:44,270 What do you want? What is all this getting you? 377 00:35:44,440 --> 00:35:46,431 Closer to the truth. 378 00:35:46,840 --> 00:35:49,514 We're all getting closer to the truth. 379 00:35:50,320 --> 00:35:53,153 So... what's next? 380 00:35:53,320 --> 00:35:55,880 The old man I'm holding can be saved. 381 00:35:56,680 --> 00:36:01,038 Use your newspaper to tell people that. He can be saved. 382 00:36:01,520 --> 00:36:03,511 How? 383 00:36:04,120 --> 00:36:06,111 How? 384 00:36:26,280 --> 00:36:28,635 Oh, hey, Sophie. 385 00:36:31,800 --> 00:36:33,791 How's it going? 386 00:36:34,240 --> 00:36:36,595 - Fine. - Good. 387 00:36:37,800 --> 00:36:39,074 Is my dad here? 388 00:36:39,240 --> 00:36:42,596 He had to go to sea. He's erm... got a new ship that he had to... 389 00:36:42,760 --> 00:36:44,558 Grace. 390 00:36:50,600 --> 00:36:52,591 Come sit with me a minute. 391 00:36:54,520 --> 00:36:57,956 You can't keep turning up like this every time you have a row with your mother. 392 00:36:58,120 --> 00:37:01,317 - There's a custody order. - Because Grace doesn't want to see me. 393 00:37:01,480 --> 00:37:03,551 You have to understand her too. 394 00:37:03,720 --> 00:37:05,996 She feels I prefer you to the little ones. 395 00:37:07,560 --> 00:37:09,551 I'd love to have that feeling. 396 00:37:10,800 --> 00:37:14,430 Um... Tom's only four. Jamie's only nine months. 397 00:37:14,600 --> 00:37:16,955 Compared to them you're a big girl. Almost a grown-up. 398 00:37:17,120 --> 00:37:20,078 I can stay the night, though. That's not against the custody order. 399 00:37:21,720 --> 00:37:24,394 The thing is, it's Tom's birthday party this evening 400 00:37:24,560 --> 00:37:27,074 and Grace's family are all staying the night. 401 00:37:27,400 --> 00:37:29,391 We don't have room. 402 00:37:30,680 --> 00:37:33,798 Come on, I know you can sort things out with your mother. 403 00:37:37,560 --> 00:37:39,551 You want me to drive you back? 404 00:37:46,000 --> 00:37:47,991 Call me if you need anything, yeah? 405 00:37:52,440 --> 00:37:55,558 - And there was a little boy in the field. - OK. 406 00:37:55,720 --> 00:37:58,633 Ever so sweet, he was. Didn't have a word of English. 407 00:37:59,120 --> 00:38:01,680 - And you said the mum...? - She was really strange. 408 00:38:01,840 --> 00:38:03,831 And it looked as though someone had just hit her. 409 00:38:04,000 --> 00:38:08,198 And later, when I walked past, the door was open but there was nobody there. 410 00:38:08,880 --> 00:38:12,111 L don't want to get them into trouble. "Live and let live" is my motto. 411 00:38:12,280 --> 00:38:14,669 Mine too. Well, unless they're Tottenham. 412 00:38:15,560 --> 00:38:19,599 I'm really worried about them. It's just not right, what goes on in there. 413 00:38:48,160 --> 00:38:50,151 - Yay! - Fuck off! 414 00:38:58,440 --> 00:39:00,431 Sorry, love, I'm closed. 415 00:39:31,200 --> 00:39:33,191 Why are you standing there? 416 00:39:33,640 --> 00:39:35,631 What's it to you? 417 00:39:36,880 --> 00:39:38,951 You look cold and wet. 418 00:39:39,120 --> 00:39:41,509 That's because it's freezing and raining. 419 00:39:45,920 --> 00:39:47,911 You can't stand there. 420 00:39:50,400 --> 00:39:52,121 Is that rain on your face or are you crying? 421 00:39:52,133 --> 00:39:52,710 Rain! 422 00:39:58,120 --> 00:40:00,589 I was just about to have a cup of tea. 423 00:40:02,720 --> 00:40:04,836 There's enough for two if you want one. 424 00:40:10,160 --> 00:40:12,151 Sorry, love. 425 00:40:33,640 --> 00:40:36,837 Aha! Given up, eh? 426 00:40:37,160 --> 00:40:39,151 - How's it going? - Good. 427 00:40:39,360 --> 00:40:41,954 It's only been eight years but I'm confident this time. 428 00:40:42,120 --> 00:40:44,270 - Five, in my case. - Well done. 429 00:40:59,520 --> 00:41:03,434 Yes. We all follow rules. 430 00:41:05,800 --> 00:41:07,711 The dog and the kids he hadn't planned on. 431 00:41:07,880 --> 00:41:10,235 - It threw him. - I know how he feels. 432 00:41:10,400 --> 00:41:14,917 Yeah. It'd drive a man back to cigarettes. Your French is getting better. 433 00:41:15,080 --> 00:41:18,072 - Merci. - You're leaving? 434 00:41:18,360 --> 00:41:20,829 - Yep. - I'll come down with you. 435 00:41:27,880 --> 00:41:29,871 I'll get my stuff. 436 00:41:31,600 --> 00:41:33,671 - Bonne nu“. - Mm-hm. 437 00:41:36,800 --> 00:41:39,872 I've been asked to go to Paris, permanently. 438 00:41:41,600 --> 00:41:44,877 Well, who could possibly choose Paris over Calais? 439 00:41:46,840 --> 00:41:48,831 You like Elise? 440 00:41:49,160 --> 00:41:51,151 - In what sense? - In any sense. 441 00:41:52,240 --> 00:41:55,358 - She's a good cop. - Best I ever worked with. 442 00:41:56,640 --> 00:41:58,631 Not everybody gets her, of course. 443 00:41:59,440 --> 00:42:01,431 - Night. - Night. 444 00:42:01,720 --> 00:42:03,711 Nice car. 445 00:42:05,680 --> 00:42:07,876 Congratulations on the Paris job. 446 00:42:08,040 --> 00:42:11,715 I haven't spoken to Elise about it yet. Keep it to yourself for now. 447 00:42:33,440 --> 00:42:35,431 I've only got green tea. 448 00:42:36,240 --> 00:42:38,231 That's great. 449 00:43:25,720 --> 00:43:27,711 Why were you crying? 450 00:43:32,480 --> 00:43:34,471 Family stuff. 451 00:43:36,600 --> 00:43:38,591 That happens. 452 00:43:52,480 --> 00:43:54,198 I can't go home. 453 00:43:59,440 --> 00:44:01,431 Stay here if you want. 454 00:44:01,800 --> 00:44:04,599 - Here? - You can sleep on the bed in there. 455 00:44:05,640 --> 00:44:07,153 There's only one bedroom. 456 00:44:07,320 --> 00:44:09,311 I sleep on my yoga mat. 457 00:44:10,680 --> 00:44:12,671 Really, take the bed. 458 00:44:13,120 --> 00:44:16,112 It hasn't been used recently so the sheets are clean. 459 00:44:21,960 --> 00:44:24,429 Maybe my mum will lose a bit of sleep now. 460 00:44:46,600 --> 00:44:49,035 Philippe! Philippe! 461 00:45:01,880 --> 00:45:03,279 He's back online. 462 00:45:07,320 --> 00:45:09,391 What happens to old people in winter?