1 00:00:22,800 --> 00:00:24,598 Adam? 2 00:00:25,920 --> 00:00:27,797 Adam! 3 00:00:53,400 --> 00:00:55,994 ♪ Venez dans mes bras 4 00:00:56,760 --> 00:00:59,274 ♪ Closer to me, dear 5 00:00:59,880 --> 00:01:02,440 ♪ Donnez-vous é moi 6 00:01:03,480 --> 00:01:06,279 ♪ Set aside all fear 7 00:01:06,800 --> 00:01:09,394 ♪ Restons enlacés 8 00:01:09,560 --> 00:01:12,837 ♪ Pour I'éternité 9 00:01:13,680 --> 00:01:16,559 ♪ Yes, you shall be mine 10 00:01:17,640 --> 00:01:22,999 ♪ Till the end of time 11 00:01:32,920 --> 00:01:34,911 Armed police! 12 00:01:36,200 --> 00:01:38,396 Clear! 13 00:01:40,600 --> 00:01:41,670 Guys? 14 00:02:11,000 --> 00:02:12,991 Chuks? 15 00:02:16,080 --> 00:02:18,799 GPS co-ordinates. He's giving us a location. 16 00:02:22,280 --> 00:02:24,669 OK. 17 00:02:30,320 --> 00:02:32,709 Vicarage Lane. About 10 miles from here. 18 00:03:56,200 --> 00:04:00,080 That's Adam's, Elise. Some kind of negative ions thing. 19 00:04:00,240 --> 00:04:02,356 Maybe he's put it there to show us where he was. 20 00:04:02,520 --> 00:04:05,114 Yeah, trouble is, Kieran wants us to know where... 21 00:04:12,200 --> 00:04:14,555 What are you doing with my son?! 22 00:04:17,920 --> 00:04:21,276 Think of what he wants you to do and do exactly the opposite. 23 00:04:21,440 --> 00:04:24,432 - Why hasn't he left us a message? - It's part of the torture. 24 00:04:26,880 --> 00:04:28,871 Karl? 25 00:04:29,480 --> 00:04:30,959 We can't lose focus. 26 00:05:05,960 --> 00:05:07,951 I used to work with him. 27 00:05:08,840 --> 00:05:11,753 OK. And why is he...? 28 00:05:11,920 --> 00:05:15,515 He's a man who lost everything. All his truths stem from that. 29 00:05:15,680 --> 00:05:17,830 His real name is Kieran Ashton. 30 00:05:19,280 --> 00:05:22,318 - Why is he doing this to us, Karl? - I slept with his wife. 31 00:05:25,600 --> 00:05:29,912 When they were living in France she came to me to talk about his... decline. 32 00:05:30,960 --> 00:05:32,951 We only... 33 00:05:34,800 --> 00:05:37,076 Anyway, he knows. So now he feels betrayed... 34 00:05:37,240 --> 00:05:40,870 by... society, by the police. 35 00:05:41,040 --> 00:05:43,429 - And by his friend. - Yeah. 36 00:05:46,000 --> 00:05:47,991 Karl... 37 00:05:51,080 --> 00:05:53,549 OK. He's toast. 38 00:05:53,800 --> 00:05:56,599 Not French toast, sadly, but you can't have everything. 39 00:05:57,600 --> 00:05:59,034 This is his last hurrah. 40 00:05:59,200 --> 00:06:02,989 But that's a very poor way of putting it when he has your son as a hostage, Karl. 41 00:06:03,160 --> 00:06:05,390 - Yeah. - We will be doing everything we can. 42 00:06:05,560 --> 00:06:09,394 I can't stay on the case. Obviously I'm too close to it now, so... 43 00:06:11,520 --> 00:06:13,511 I have to put my trust in you guys. 44 00:06:15,000 --> 00:06:17,116 - That's it. - I think that's the right thing to do. 45 00:06:17,280 --> 00:06:17,917 Yeah. 46 00:06:17,929 --> 00:06:19,874 We will keep you informed of developments. 47 00:06:20,040 --> 00:06:21,917 - I don't understand. - We need to ensure... 48 00:06:22,080 --> 00:06:24,280 - She was gonna take me off the case. - How do you know? 49 00:06:24,440 --> 00:06:26,909 Never mind. Sorry, I just wanna say one more thing. 50 00:06:27,080 --> 00:06:30,357 I think everyone should know this. Sorry, Andrea. It's just er... 51 00:06:30,520 --> 00:06:33,273 It's not random that he's picking on me and my family. 52 00:06:33,440 --> 00:06:37,479 A few years ago I was looking after him on an undercover operation, 53 00:06:37,640 --> 00:06:40,075 er... investigating human trafficking. 54 00:06:40,680 --> 00:06:42,816 And he was pulled off that case for political 55 00:06:42,828 --> 00:06:45,117 reasons that were questionable to say the least. 56 00:06:45,280 --> 00:06:46,679 - Karl. - Anyway... 57 00:06:46,840 --> 00:06:48,353 I slept with his wife. 58 00:06:48,520 --> 00:06:51,478 Er... When they were still married. 59 00:06:52,840 --> 00:06:55,150 And living in France under a new identity. 60 00:06:55,840 --> 00:06:58,719 And I recently discovered that he'd found out about it. 61 00:07:00,880 --> 00:07:04,475 I haven't said anything up to now, out of erm... 62 00:07:08,320 --> 00:07:11,756 er... er... embarrassment. 63 00:07:12,960 --> 00:07:15,156 What's embarrassment now, though? 64 00:07:16,360 --> 00:07:21,116 OK, Europol and Interpol have been informed. 65 00:07:22,280 --> 00:07:24,237 This is a straightforward manhunt. 66 00:07:25,360 --> 00:07:27,510 Has TT been in touch with you? 67 00:07:28,160 --> 00:07:30,151 I'd tell you if he had. 68 00:07:31,080 --> 00:07:34,311 Yes, but now you're not on the case you might not want to tell me everything. 69 00:07:34,480 --> 00:07:36,520 No, I just told Andrea that to get her off my back. 70 00:07:36,600 --> 00:07:39,592 Why wouldn't I tell you everything? We're together in this, aren't we? 71 00:07:39,760 --> 00:07:42,149 - Right. - What are you gonna do? 72 00:07:42,320 --> 00:07:45,153 Report our conversations? Tell 'em what I'm doing? 73 00:07:45,320 --> 00:07:46,719 That's not what I said. 74 00:07:46,880 --> 00:07:50,032 For me the most important thing is to find Adam. What is it for you, Elise? 75 00:07:50,200 --> 00:07:53,272 Gold stars for diligence beyond the call of duty or... 76 00:07:53,440 --> 00:07:56,193 winning your bloody game with TT that you keep going on about? 77 00:07:56,360 --> 00:07:57,724 Are you trying to pick a fight? 78 00:07:57,736 --> 00:07:59,637 I don't know. Are you gonna give me a fight? 79 00:07:59,800 --> 00:08:01,029 I don't want to. 80 00:08:01,200 --> 00:08:04,477 Why don't you tell me how you think this bloody game of yours is gonna end? 81 00:08:04,640 --> 00:08:07,519 - You want my honest belief? - No, sugar the fucking pill, as usual. 82 00:08:07,680 --> 00:08:09,273 - I won't change for you either. - Good. 83 00:08:09,440 --> 00:08:12,034 I'm glad to hear you have a choice in the matter. 84 00:08:12,600 --> 00:08:16,036 Do you want to insult me or do you want an answer to your fucking question? 85 00:08:22,960 --> 00:08:24,951 I don't know. 86 00:08:25,640 --> 00:08:27,836 I think TT aims to kill Adam eventually. 87 00:08:28,960 --> 00:08:30,951 But he may not if we get to him in time. 88 00:08:33,120 --> 00:08:36,397 And I'm sorry because I can feel the pain it's causing you. 89 00:08:36,960 --> 00:08:38,951 I just wanna find my son. 90 00:08:59,600 --> 00:09:01,477 Why are you doing this to me? 91 00:09:01,640 --> 00:09:04,712 Has everything you've ever known turned out to be wrong? 92 00:09:04,880 --> 00:09:07,679 People that you expect to help you let you down? 93 00:09:08,120 --> 00:09:12,159 Authorities that are supposed to protect you... don't. 94 00:09:12,320 --> 00:09:15,790 Friends that you trust with your life... 95 00:09:17,000 --> 00:09:18,673 betray you. 96 00:09:18,840 --> 00:09:20,672 Boo-fucking-hoo. 97 00:09:20,840 --> 00:09:23,400 Why don't you take it up with the ombudsman for self-pity? 98 00:09:23,560 --> 00:09:28,794 You've got your dad's mouth. I wonder if you have his morals as well. 99 00:09:29,520 --> 00:09:32,751 So all this is just about some beef that you have with Karl. 100 00:09:33,560 --> 00:09:35,392 Some Truth Terrorist. 101 00:09:35,560 --> 00:09:40,555 No, you're wrong. No truth was more or less important than any of the others. 102 00:09:41,800 --> 00:09:44,599 - You called him Karl. - Yeah, sometimes. So what? 103 00:09:44,760 --> 00:09:48,879 I had a son once. I don't think I'd have liked him to call me by my first name. 104 00:09:49,680 --> 00:09:51,910 What happened to him? 105 00:09:52,080 --> 00:09:56,119 He was in a car accident. I was talking to his mother at the time. 106 00:09:56,280 --> 00:10:00,319 The phone remained on in the car. I heard it all. 107 00:10:00,920 --> 00:10:05,278 That's terrible. I can't imagine... 108 00:10:06,000 --> 00:10:07,593 I don't need to imagine. 109 00:10:38,560 --> 00:10:43,031 - Hi, Dad. - Well, well. This is a rare treat. 110 00:10:48,760 --> 00:10:50,751 Skimmed milk, I'm afraid. 111 00:10:52,360 --> 00:10:54,795 - How's the blood pressure? - Not bad. 112 00:10:55,400 --> 00:10:58,119 I have to avoid... booze, salt... 113 00:10:58,280 --> 00:11:00,191 watching Gideon Osborne on the telly. 114 00:11:01,840 --> 00:11:05,435 Doing some volunteer work for the bird observatory on Sandwich Bay. 115 00:11:05,600 --> 00:11:08,194 - That's good. - Lots of migrants arriving now. 116 00:11:08,360 --> 00:11:10,715 White-throats, swifts. 117 00:11:10,880 --> 00:11:12,996 - You should bring the kids down. - Hm. 118 00:11:17,720 --> 00:11:19,791 Been following your case, of course. 119 00:11:21,120 --> 00:11:23,111 Saw you on the telly once. 120 00:11:24,040 --> 00:11:26,554 Bloody madman. Terrorism's not the answer. 121 00:11:26,720 --> 00:11:29,207 Ah, well, I'm sure he'd have built a Vanguard Party 122 00:11:29,219 --> 00:11:31,430 of the Proletariat if he'd only had the time. 123 00:11:34,200 --> 00:11:36,396 Can I take a look at Grandad's pistol? 124 00:11:36,560 --> 00:11:40,269 The Spanish Civil War one? You said it was for me after you died. 125 00:11:40,440 --> 00:11:42,875 I did. And Adam after you. 126 00:11:44,920 --> 00:11:47,355 I'd like to borrow it now. Show it to someone. 127 00:11:47,520 --> 00:11:49,397 - Who? - Firearms expert. 128 00:11:49,560 --> 00:11:52,154 Special interest in military history. 129 00:12:14,440 --> 00:12:16,431 February, 1937. 130 00:12:18,800 --> 00:12:23,112 Battle of Jarama. Half the 15th Brigade died that day. 131 00:12:24,240 --> 00:12:26,231 A comradeship of heroes. 132 00:12:29,000 --> 00:12:30,991 Who'd die for a cause these days? 133 00:12:33,520 --> 00:12:35,318 Plenty of people, just not your cause. 134 00:12:35,480 --> 00:12:37,039 It was yours once, too. 135 00:12:37,200 --> 00:12:39,635 Don't really have the temperament for causes, do I? 136 00:12:42,320 --> 00:12:46,359 You can tell me. I know we've... had our differences... 137 00:12:48,200 --> 00:12:50,396 But you can talk to me. 138 00:12:54,800 --> 00:12:56,791 He's taken him. 139 00:12:59,320 --> 00:13:01,197 He's taken Adam. 140 00:13:02,080 --> 00:13:04,071 He's taken him from me, Dad. 141 00:13:04,680 --> 00:13:06,671 And we're running out of time. 142 00:14:13,760 --> 00:14:15,751 Excuse me? 143 00:14:16,960 --> 00:14:18,951 Er... excuse me? 144 00:14:31,480 --> 00:14:33,790 What the hell do you think you're doing? 145 00:14:34,320 --> 00:14:36,357 - Ground zero. - Get out of here. 146 00:14:36,520 --> 00:14:39,160 I'm not interested in how he ordered his material. 147 00:14:39,320 --> 00:14:42,676 And I'm not interested in your useless category of English and French. 148 00:14:42,840 --> 00:14:46,071 No offence, but I'm not interested in whether you can build the Sistine Chapel 149 00:14:46,240 --> 00:14:48,311 out of fucking matchsticks! 150 00:14:48,480 --> 00:14:49,709 I warn you... 151 00:14:52,000 --> 00:14:52,856 Understand? 152 00:14:52,868 --> 00:14:55,470 I'll know what I'm looking for when I find it. 153 00:14:56,720 --> 00:14:58,791 You'd better know what you're doing. 154 00:17:22,000 --> 00:17:23,991 Whoa. 155 00:17:27,880 --> 00:17:29,871 Careful there, sir. 156 00:17:32,040 --> 00:17:34,031 Firearms will be here any moment. 157 00:17:35,120 --> 00:17:38,112 I'd make myself scarce if I were you. 158 00:17:39,880 --> 00:17:42,679 You're tapping my phone... and my computer. 159 00:17:43,880 --> 00:17:45,678 Only following orders. 160 00:17:58,560 --> 00:18:00,517 Sir. 161 00:18:47,560 --> 00:18:49,551 "Stephen Beaumont." 162 00:18:50,640 --> 00:18:52,551 "What good are old people?“ 163 00:18:52,720 --> 00:18:54,791 "A world gone mad." 164 00:18:54,960 --> 00:18:56,519 "Inequality before the law." 165 00:19:03,320 --> 00:19:04,640 "Suffer the children." 166 00:19:11,480 --> 00:19:13,994 "Fabien Vincent. Fabien Vincent..." 167 00:21:11,400 --> 00:21:13,198 Ben. 168 00:22:36,600 --> 00:22:39,240 No, you don't need to do this. 169 00:22:40,160 --> 00:22:42,549 Yes, I do. 170 00:22:42,720 --> 00:22:45,234 Don't worry, it's just going to put you to sleep for a few... 171 00:22:45,400 --> 00:22:47,550 I don't want to go to sleep. 172 00:22:48,680 --> 00:22:50,000 Ssh, ssh. 173 00:22:50,160 --> 00:22:52,151 No, no, no. No, no, no. 174 00:22:52,320 --> 00:22:54,311 No! 175 00:23:00,080 --> 00:23:02,071 Sssh. 176 00:23:08,520 --> 00:23:10,113 I knew a Becky. 177 00:23:10,280 --> 00:23:13,875 You wanted me to get on with my dad again, so it would make it worse for him, right? 178 00:23:16,160 --> 00:23:18,151 You didn't make me love my dad again. 179 00:23:20,760 --> 00:23:22,751 I always loved him. 180 00:23:25,880 --> 00:23:27,871 His... 181 00:23:28,440 --> 00:23:31,751 His... kindness. 182 00:24:08,000 --> 00:24:09,991 Throw away your usual mobile. 183 00:24:11,080 --> 00:24:12,798 Where's my son? 184 00:24:12,960 --> 00:24:16,874 Throw away your mobile. I don't want the police to be able to track you. 185 00:24:18,200 --> 00:24:20,510 I'll do anything you want to save him. 186 00:24:22,960 --> 00:24:25,156 I'll kill myself if that's what you want, Kieran. 187 00:24:25,320 --> 00:24:31,396 Huh. Get rid of your mobile or you will never hear from me again. 188 00:25:42,000 --> 00:25:46,437 He will search for you... endlessly. 189 00:25:48,880 --> 00:25:50,791 And you will be gone. 190 00:25:53,000 --> 00:25:57,471 Just a ghost... in the clouds. 191 00:26:13,240 --> 00:26:15,516 - What time is it? - Morning. 192 00:26:19,880 --> 00:26:22,349 - Why were you sleeping in your car? - Erm... 193 00:26:23,080 --> 00:26:25,071 To be ready. 194 00:26:30,360 --> 00:26:32,351 We have leads on places he might use. 195 00:26:44,600 --> 00:26:46,591 My house... 196 00:26:48,040 --> 00:26:50,031 My house is near Bordeaux. 197 00:26:51,320 --> 00:26:53,550 There are fig trees in the garden and erm... 198 00:26:55,600 --> 00:26:57,591 Hirondelles - longtails. 199 00:26:58,960 --> 00:27:01,474 That come back each spring to make their nest. 200 00:27:04,360 --> 00:27:06,351 Swallows. 201 00:27:07,440 --> 00:27:09,556 I stand outside the house. I look at it. 202 00:27:10,720 --> 00:27:12,870 I push the front door open. 203 00:27:13,040 --> 00:27:17,477 I walk up the stairs... into every room. 204 00:27:20,160 --> 00:27:22,231 Setting down things I want to remember, 205 00:27:22,400 --> 00:27:24,596 until I get right to the top to the attic. 206 00:27:25,880 --> 00:27:27,871 Where we used to sleep as children. 207 00:27:31,440 --> 00:27:33,431 Is she there? 208 00:27:34,960 --> 00:27:36,359 Your sister? 209 00:27:40,000 --> 00:27:42,150 She's with me. She... 210 00:27:43,080 --> 00:27:45,071 She shows me where things are. 211 00:27:58,040 --> 00:28:00,998 We're nearly ready to go back to where we began. 212 00:28:01,160 --> 00:28:03,151 It's all set. 213 00:28:04,760 --> 00:28:07,354 I'll send you text messages to guide you along. 214 00:28:11,040 --> 00:28:13,395 - I've gotta go. I've gotta go alone. - Please don't go. 215 00:28:13,560 --> 00:28:15,312 - Let me go! - Where are you meeting him? 216 00:28:15,480 --> 00:28:18,393 - I can't tell you. - Karl, where are you meeting him? 217 00:29:57,000 --> 00:29:58,991 Stop. 218 00:30:00,600 --> 00:30:02,591 That way. 219 00:30:09,400 --> 00:30:11,596 Get the dogs in here. 220 00:30:20,680 --> 00:30:22,398 Has he burned him? 221 00:30:22,560 --> 00:30:24,551 I can't see any corpse. 222 00:30:24,880 --> 00:30:28,475 - We've got something. - Something in the main house. 223 00:31:50,160 --> 00:31:52,754 Downstairs. I think the dogs have got something. 224 00:32:07,280 --> 00:32:09,271 The corner! 225 00:32:14,280 --> 00:32:16,032 He's here. 226 00:32:48,600 --> 00:32:50,432 Where's my son? 227 00:32:52,800 --> 00:32:54,871 You fucking lunatic! 228 00:33:07,280 --> 00:33:09,590 Tell me or I'll blow your fucking head off. 229 00:33:11,240 --> 00:33:14,119 Last time we fought I was a bit disappointed in you, Karl. 230 00:33:14,280 --> 00:33:16,271 Thought I'd give you an advantage. 231 00:33:20,240 --> 00:33:22,231 Quite a stage we've got here. 232 00:33:23,800 --> 00:33:25,791 CCTV everywhere. 233 00:33:26,360 --> 00:33:28,670 I imagine we'll have company pretty soon. 234 00:33:31,120 --> 00:33:34,158 - What happened to you, Kieran? - You happened to me. 235 00:33:35,680 --> 00:33:38,069 You should never have taken me off the case. 236 00:33:38,440 --> 00:33:39,919 Let my son go. 237 00:33:40,080 --> 00:33:42,549 I trusted you with my life. You should have protected me. 238 00:33:42,720 --> 00:33:46,270 I did protect you. You'd have ended up dead. 239 00:33:46,440 --> 00:33:50,070 - You knew I was on to something big. - Too big. That was the problem. 240 00:33:53,000 --> 00:33:56,391 Do you know... what it was all about? 241 00:33:56,720 --> 00:33:58,393 I didn't then. I do know. 242 00:33:58,560 --> 00:34:00,312 I worked for Peloton in the end. 243 00:34:00,880 --> 00:34:04,714 After taking my identity, they recruited me in France. 244 00:34:05,040 --> 00:34:07,680 How ironic is that? 245 00:34:07,960 --> 00:34:09,837 More sad than ironic. 246 00:34:10,000 --> 00:34:11,752 Their logic was sound. 247 00:34:11,920 --> 00:34:15,197 If somebody was gonna enslave other humans, why not choose, 248 00:34:15,360 --> 00:34:17,476 control, tax that somebody. 249 00:34:18,240 --> 00:34:20,231 - Cos it's not what we do. - No. 250 00:34:20,400 --> 00:34:25,759 - You just destroy other people's families. - I didn't destroy your family, Kieran. 251 00:34:25,920 --> 00:34:28,434 They were fucking terrified of you. 252 00:34:28,600 --> 00:34:30,876 That's why they were driving to England. 253 00:34:31,240 --> 00:34:34,437 I heard them screaming for me from the car. 254 00:34:36,120 --> 00:34:38,111 How are you gonna make up for that? 255 00:34:39,880 --> 00:34:41,917 Well, kill me, then. 256 00:34:42,080 --> 00:34:43,991 Take the gun. 257 00:34:44,160 --> 00:34:46,151 Take it. Kill me. 258 00:34:47,400 --> 00:34:49,471 Let my son go. 259 00:34:51,200 --> 00:34:53,191 Here. 260 00:34:57,800 --> 00:35:00,952 Kill me. Spare my son. 261 00:35:01,920 --> 00:35:03,672 Please. 262 00:35:05,440 --> 00:35:07,431 Here they come. 263 00:35:09,280 --> 00:35:11,157 You don't have long, Karl. 264 00:35:16,240 --> 00:35:20,279 If they arrest me, I promise, you will never find out what happened to your son. 265 00:35:22,920 --> 00:35:24,911 Stop! 266 00:35:30,840 --> 00:35:32,672 Stop! 267 00:35:40,800 --> 00:35:42,791 Good. 268 00:35:43,080 --> 00:35:45,071 This is where it ends, Karl. 269 00:35:49,800 --> 00:35:52,519 We're hoping to get someone down there. 270 00:35:52,680 --> 00:35:57,470 There is no risk to the ventilation shaft itself. They understand their instructions. 271 00:35:57,640 --> 00:35:59,039 - Just a moment. - He's got Karl. 272 00:35:59,200 --> 00:36:02,591 Yeah, the only problem is that it's Karl who not only is the one holding a gun, 273 00:36:02,760 --> 00:36:04,671 but now he's pointing it at us. 274 00:36:04,840 --> 00:36:06,797 Karl's a possible target as well now. 275 00:36:06,960 --> 00:36:08,758 And Ashton tipped off the press. 276 00:36:08,920 --> 00:36:13,198 He's stage-managing the whole thing so everybody can see his grand finale. 277 00:36:17,480 --> 00:36:19,994 I have to talk to Karl. TT knows it's over. 278 00:36:20,160 --> 00:36:23,198 He's going to goad Karl into killing him. That will be his final victory. 279 00:36:23,360 --> 00:36:27,115 I cannot allow that to happen. That would be tantamount to an execution. 280 00:36:27,280 --> 00:36:30,989 Then let's at least deny him the publicity and shut down the CCTV. 281 00:36:31,400 --> 00:36:33,516 We're ready to move. Over. 282 00:36:33,680 --> 00:36:37,196 The press will scream cover-up. He's got his own feed, anyway. 283 00:36:38,320 --> 00:36:40,311 Can I go talk to him? 284 00:36:42,400 --> 00:36:45,711 The final declaration from the man known as the Truth Terrorist, 285 00:36:45,880 --> 00:36:48,315 in which he announces that his campaign is at an end. 286 00:36:48,480 --> 00:36:53,600 My final truth is about the betrayal and lies that keeps us in a pit of corruption. 287 00:37:02,600 --> 00:37:05,718 Oh, look. Here comes your little friend. 288 00:37:09,560 --> 00:37:11,278 You can drop the gun now, Karl. 289 00:37:14,000 --> 00:37:16,958 She hasn't abandoned her colleague and run away, has she? 290 00:37:17,120 --> 00:37:18,758 - Where's Adam? - You can drop the gun. 291 00:37:18,920 --> 00:37:21,753 - We've found Adam. - She's lying. 292 00:37:21,920 --> 00:37:25,675 He was in an old Peloton property. Fabien Vincent told me where it was. 293 00:37:26,240 --> 00:37:27,833 - Is he all right? - Yes. 294 00:37:28,000 --> 00:37:31,755 He's gone, Karl. You've lost him for ever. 295 00:37:31,920 --> 00:37:34,150 We've found him. 296 00:37:34,320 --> 00:37:36,197 - And he's all right? - Yes. 297 00:37:36,360 --> 00:37:38,351 Where is he, then? 298 00:37:40,120 --> 00:37:42,031 He's in the hospital, but he's going to be OK. 299 00:37:42,200 --> 00:37:44,077 Tell her - call him. 300 00:37:44,240 --> 00:37:46,231 I don't need to. 301 00:37:52,760 --> 00:37:54,478 - Is he all right? - Yes. 302 00:37:59,120 --> 00:38:00,440 Is he all right? 303 00:38:00,600 --> 00:38:04,639 There was enough morphine in his body to collapse his respiratory system 304 00:38:04,800 --> 00:38:06,598 several times over. 305 00:38:08,280 --> 00:38:09,554 He survived that. 306 00:38:12,720 --> 00:38:15,792 Are you saying that because it's true or cos it's what I want to hear? 307 00:38:17,680 --> 00:38:20,115 - Is my son alive, Elise? - Yes. 308 00:38:32,920 --> 00:38:35,070 ls my son alive, Elise? 309 00:38:35,240 --> 00:38:36,674 Yes. 310 00:38:36,840 --> 00:38:38,831 Is my son alive, Elise? 311 00:38:41,480 --> 00:38:43,471 Is my son alive, Elise? 312 00:39:01,400 --> 00:39:04,472 - Karl, give me the gun. Don't shoot. - Will you fucking... get back! 313 00:39:04,800 --> 00:39:06,393 - Step away! - They'll shoot you. 314 00:39:06,560 --> 00:39:08,631 On your fucking knees. 315 00:39:22,240 --> 00:39:23,992 Why should he live? 316 00:39:28,000 --> 00:39:29,721 Do you believe in the sanctity of life, Karl? 317 00:39:29,733 --> 00:39:30,310 Shut up. 318 00:39:30,480 --> 00:39:36,032 Because if you don't it makes no sense to keep alive a man who took your son away. 319 00:39:39,320 --> 00:39:42,836 Karl. Karl. It's the same thing he's always done. 320 00:39:43,400 --> 00:39:46,552 It's the same tricks he's always using. That's not truth. 321 00:39:46,720 --> 00:39:48,199 That's just cheap logic. 322 00:39:48,360 --> 00:39:51,079 Right, now you really do have to choose, don't you, Karl? 323 00:39:51,240 --> 00:39:53,595 No running away with your tail between your legs, 324 00:39:53,760 --> 00:39:57,435 close your eyes, say it's none of your responsibility. 325 00:39:57,600 --> 00:39:59,477 - That's not how it was. - Karl. 326 00:39:59,640 --> 00:40:02,154 - Still a fucking coward. - Karl! 327 00:40:03,120 --> 00:40:06,033 He wants you to kill him. Don't give him what he wants. 328 00:40:12,760 --> 00:40:14,239 Your order, ma'am. 329 00:40:15,960 --> 00:40:18,474 Andrea... don't do it. 330 00:40:19,600 --> 00:40:21,352 Be smarter than him. 331 00:40:21,520 --> 00:40:23,477 Don't give him what he wants. 332 00:40:23,640 --> 00:40:25,836 Don't give him what he wants. 333 00:40:26,200 --> 00:40:28,191 Karl! 334 00:40:37,600 --> 00:40:40,240 Aaargh! Aaargh! 335 00:40:46,640 --> 00:40:48,631 Where's Adam? 336 00:40:50,200 --> 00:40:52,191 He's in the hospital. 337 00:40:53,400 --> 00:40:55,391 He won't have suffered at all. 338 00:41:44,760 --> 00:41:48,913 "For she remarked to Tom now that never before this summer 339 00:41:49,080 --> 00:41:51,230 had she dreamed of the garden so often, 340 00:41:52,840 --> 00:41:57,437 and never before this summer had she been able to remember so vividly 341 00:41:57,600 --> 00:42:00,672 what it had felt like to be the little Hatty - 342 00:42:01,400 --> 00:42:06,520 to be longing for someone to play with and for somewhere to play. 343 00:42:17,560 --> 00:42:19,153 Elise is here. 344 00:42:21,240 --> 00:42:23,038 OK. 345 00:42:44,800 --> 00:42:46,438 The swallows are back. 346 00:42:54,400 --> 00:42:56,676 Do you think it's true he couldn't burn him? 347 00:42:56,840 --> 00:42:58,831 Yes. 348 00:42:59,480 --> 00:43:01,756 But I'm also sure he won't speak about it. 349 00:43:03,960 --> 00:43:06,076 Mute and blind. 350 00:43:06,240 --> 00:43:08,277 He will only ever see shadows. 351 00:43:13,560 --> 00:43:15,551 Think how far they've come. 352 00:43:17,800 --> 00:43:21,156 All the way from Africa. 200 miles a day, apparently. 353 00:43:22,720 --> 00:43:26,236 Hazardous journey... for such delicate creatures. 354 00:43:32,120 --> 00:43:34,316 I'm gonna leave the police. 355 00:43:38,200 --> 00:43:40,316 After the trial I'm gonna find some... 356 00:43:42,080 --> 00:43:46,233 decent journalist, and tell them about the case Kieran couldn't investigate. 357 00:43:46,400 --> 00:43:51,349 About how he lost his identity, how he lost his... sanity. 358 00:43:53,000 --> 00:43:55,116 About Peloton. Everything. 359 00:43:57,240 --> 00:44:02,314 Just don't want the press to turn this into some kind of sexual jealousy story. 360 00:44:05,400 --> 00:44:07,198 It was never that. 361 00:44:07,360 --> 00:44:09,749 No. I'm gonna tell the truth. 362 00:44:10,880 --> 00:44:12,871 Elise, are you staying to eat? 363 00:44:13,640 --> 00:44:15,631 We've got tons of Tabasco. 364 00:44:16,800 --> 00:44:19,394 No, thank you. I just came to see if Karl was OK. 365 00:44:21,600 --> 00:44:23,591 As you see... 366 00:44:30,240 --> 00:44:32,231 Bye, then. 367 00:44:34,720 --> 00:44:36,711 Au revoir.