1 00:00:06,881 --> 00:00:11,720 - Ini selimut, ayah. - Juga bantal untuk kepala ayah. 2 00:00:13,179 --> 00:00:14,556 Terima kasih. 3 00:00:15,640 --> 00:00:18,685 Alat kawalan jauh. Ayah tak dapat capai. 4 00:00:18,768 --> 00:00:22,021 Jika ada orang yang ambil berat tentang ayah. 5 00:00:26,860 --> 00:00:31,573 Ambil ini. Ingatlah, saya lebih sayang ayah berbanding Phoebe. 6 00:00:32,240 --> 00:00:35,452 Bukan itu yang tertulis pada kole saya buat untuk ayah. 7 00:00:35,910 --> 00:00:40,081 "Phoebe paling sayang ayah." Kole tak menipu, Max. 8 00:00:41,708 --> 00:00:44,753 Lihat, Barb, saya dah kata ada anak akhirnya ada gunanya. 9 00:00:45,170 --> 00:00:47,213 Sangat berbaloi menunggu. 10 00:00:50,008 --> 00:00:52,427 Mereka cuma berbaik untuk minta duit. 11 00:00:52,510 --> 00:00:55,180 - Tak mungkin! - Apa itu duit? 12 00:00:55,263 --> 00:00:57,182 Saya tahu apa mereka sedang buat, Barb. 13 00:00:57,265 --> 00:01:01,603 Jika kamu mahu sesuatu, kamu sentiasa boleh minta. 14 00:01:02,854 --> 00:01:04,898 Saya nak beli telefon baru! 15 00:01:05,774 --> 00:01:08,401 Tak boleh. Jangan minta lagi. 16 00:01:09,069 --> 00:01:11,279 Kamu ada telefon yang bagus. 17 00:01:11,362 --> 00:01:14,783 Ini bukan telefon. Kami cuma boleh cakap di telefon. 18 00:01:16,785 --> 00:01:21,039 MePhone ada aplikasi selesaikan kerja rumah dan papan kekunci holografik. 19 00:01:21,122 --> 00:01:24,918 - Penuding laser untuk ganggu kucing. - Kucing memang lucu. 20 00:01:26,211 --> 00:01:29,631 Ia cuma berharga $199. 21 00:01:32,509 --> 00:01:37,430 - Tak mungkin kamu dapat $200 itu. - Ia lebih murah daripada kasut mak. 22 00:01:38,223 --> 00:01:42,185 Apabila selamatkan dunia, kamu boleh belanjakan sebanyak mungkin pada kasut. 23 00:01:43,311 --> 00:01:47,315 Kamu cukup dewasa untuk bayar untuk telefon sendiri. 24 00:01:47,398 --> 00:01:52,028 Namun, ia perlukan banyak duit! Maksud saya, ia tak begitu banyak duit. 25 00:01:52,112 --> 00:01:56,658 Mungkin tiba masanya kamu buat perkara remaja biasa bukan wira lakukan. 26 00:01:56,741 --> 00:01:59,536 Ambil duit dari dompet ayah semasa ayah tak nampak? 27 00:01:59,619 --> 00:02:03,873 Tak. Cari kerja. Kembalikan dompet ayah. 28 00:02:04,582 --> 00:02:09,129 - Saya baru ketip kuku kaki ayah. - Saya bekukan ketuat ayah yang tumbuh. 29 00:02:09,629 --> 00:02:12,674 Maaf, anak-anakku. Kamu dah diperdaya. 30 00:02:13,258 --> 00:02:16,719 Awak harus lihat kaki saya, Barb. Anak-anak kita berbakat. 31 00:02:20,056 --> 00:02:21,266 SYARIKAT PERPINDAHAN ACE 32 00:02:21,975 --> 00:02:25,145 Apa awak lihat tak sama dengan yang sebenar 33 00:02:25,228 --> 00:02:31,484 Jalani kehidupan kami dengan rahsia Kami di sekitar pasti awak tak sedar 34 00:02:31,568 --> 00:02:34,487 Jalani kehidupan kami seperti orang biasa 35 00:02:34,571 --> 00:02:38,199 Keluarga yang bahagia, itu yang kami cuba jadi 36 00:02:38,283 --> 00:02:42,162 Semakin awak rapat, Semakin awak nampak rahsia 37 00:02:42,245 --> 00:02:44,747 Mungkin itu semua disangka realiti 38 00:02:44,831 --> 00:02:48,001 Hanya keluarga biasa, cuba menjadi normal 39 00:02:48,084 --> 00:02:52,422 Serta jauhi masalah, hidup dalam dua kehidupan 40 00:02:59,345 --> 00:03:02,974 Lihat nerda di dalam habitat semula jadinya. 41 00:03:04,392 --> 00:03:08,229 Kita hanya boleh berharap dia berhijrah ke selatan dan kekal berada di sana. 42 00:03:09,606 --> 00:03:12,108 Lihat adik yang cemburu. Saya tiada masa untuk loghat. 43 00:03:12,191 --> 00:03:13,902 Saya nak pergi kerja. 44 00:03:13,985 --> 00:03:15,528 Awak dah dapat kerja? 45 00:03:15,612 --> 00:03:18,865 Saya akan dapat kerja selepas temu duga di Restoran Piza Palace Wong. 46 00:03:18,990 --> 00:03:22,535 Saya semakin hampir dapat kerja daripada awak. Melainkan sofa nak pekerja. 47 00:03:23,703 --> 00:03:25,663 Max? Max! 48 00:03:30,668 --> 00:03:31,961 Saya nak minta kerja! 49 00:03:33,922 --> 00:03:35,215 Awak Pn. Wong, bukan? 50 00:03:35,298 --> 00:03:38,927 Tak, saya baru saja beli baju-T ini sebab ia padan dengan muka saya. 51 00:03:42,597 --> 00:03:44,682 Ya, saya Pn. Wong! 52 00:03:44,766 --> 00:03:48,478 Tunggu. Saya ada dua kerja kosong dan tiga budak tak guna untuk ditemu duga. 53 00:03:49,229 --> 00:03:50,063 Tiga? 54 00:03:50,146 --> 00:03:53,441 Kamu dan si budak yang asyik angguk di sana. 55 00:03:56,277 --> 00:03:57,111 Tyler? 56 00:03:58,446 --> 00:04:01,908 Kamu memohon kerja bersama-sama? Kamu sentiasa bergaduh. 57 00:04:01,991 --> 00:04:04,786 - Tak, kami tak begitu. Kami tak bergaduh! - Ya. 58 00:04:04,869 --> 00:04:06,329 Hentikan. 59 00:04:07,580 --> 00:04:11,626 Jangan risau tentang kerja bersama sebab hanya ada satu tempat untuk salah seorang. 60 00:04:13,127 --> 00:04:16,381 Agar kita jelas, maksud saya ialah saya akan dapat kerja itu. 61 00:04:16,464 --> 00:04:18,007 - Ya. - Kami faham. 62 00:04:22,887 --> 00:04:24,806 Nampaknya kerja ini milik saya. 63 00:04:24,889 --> 00:04:29,727 Saya lebih bagus daripada awak dan Tyler takkan dapat kerja dengan rambut kembang. 64 00:04:30,353 --> 00:04:34,232 Saya akan dapat kerja ini. Saya berpakaian sesuai untuk berjaya. 65 00:04:34,315 --> 00:04:38,278 Awak nampak seperti beli baju awak di tempat hilang dan jumpa stesen bas. 66 00:04:39,195 --> 00:04:40,822 Mudah nak betulkan. 67 00:04:47,537 --> 00:04:50,456 - Nampak agak ketat. - Terima kasih. Saya rajin bersenam. 68 00:04:53,001 --> 00:04:57,422 Jadi, Phoebe. Apa buatkan awak pekerja Piza Palace yang bagus? 69 00:04:57,505 --> 00:05:00,717 Persembahan digital 45 minit ini jelaskan segalanya. 70 00:05:01,384 --> 00:05:03,052 Boleh awak malapkan lampu? 71 00:05:05,805 --> 00:05:09,225 - Awak tiada pengalaman bekerja? - Kenapa awak rasa begitu? 72 00:05:09,309 --> 00:05:12,186 Di ruang pengalaman bekerja, awak tulis, "Ya, silakan". 73 00:05:15,106 --> 00:05:18,484 Saya ada banyak pengalaman dalam sektor jagaan kanin. 74 00:05:18,568 --> 00:05:21,487 - Jelaskannya. - Saya bawa anjing berjalan. 75 00:05:22,822 --> 00:05:25,575 Awak sudi terima gaji minimum? 76 00:05:25,658 --> 00:05:29,912 Tawaran menarik. Saya ada cadangan balas. 77 00:05:35,543 --> 00:05:36,711 Awak! 78 00:05:38,921 --> 00:05:41,382 Bagaimana cara majukan restoran ini? 79 00:05:41,466 --> 00:05:43,634 Lembu jantan mekanikal. 80 00:05:46,012 --> 00:05:47,221 Teruskan. 81 00:05:49,474 --> 00:05:54,270 Saya tak mahu bazir masa, tapi saya perlukan tukang masak. 82 00:05:54,353 --> 00:05:56,147 Phoebe dan Tyler, awak diterima. 83 00:05:56,481 --> 00:05:58,524 Bagus! Terima kasih! 84 00:05:58,608 --> 00:06:00,818 - Saya takkan kecewakan awak! - Saya juga! 85 00:06:03,821 --> 00:06:04,739 Awak dipecat. 86 00:06:06,574 --> 00:06:07,867 Awak dapat kerja itu, Mark. 87 00:06:07,950 --> 00:06:09,660 - Max. - Awak nak kerja atau tak? 88 00:06:09,744 --> 00:06:11,120 Mark pun boleh! 89 00:06:16,250 --> 00:06:18,461 Adakah awak menangis? Ia cuma kerja. 90 00:06:18,544 --> 00:06:21,881 Tak. Jaket ini. Ia sangat ketat. 91 00:06:28,679 --> 00:06:32,141 Ke garisan, sedia, mula! 92 00:06:33,184 --> 00:06:35,394 - Selesai, jurulatih! - Setengah saat? 93 00:06:35,478 --> 00:06:38,189 Awak lambat. Lari satu pusingan. 94 00:06:41,943 --> 00:06:44,362 Paris indah pada waktu ini. 95 00:06:45,238 --> 00:06:48,741 - Hei, kamu buat apa? - Sukan susun cawan. 96 00:06:48,825 --> 00:06:52,245 Susun cawan meningkat dan kemudian susun ia menurun. 97 00:06:52,328 --> 00:06:54,747 Adakah ia permainan atau kerja harian? 98 00:06:55,498 --> 00:06:58,417 Ia cuma permainan. Kami bermain-main saja. 99 00:06:58,501 --> 00:07:01,921 Saya sangka kita nak menangi duit tunai dalam pertandingan itu. 100 00:07:04,841 --> 00:07:08,261 Ingat saya kata selepas saya terangkan rancangan? 101 00:07:08,344 --> 00:07:12,348 - Jangan beritahu ayah dan mak? - Billy, ini mak dan ayah. 102 00:07:13,057 --> 00:07:17,687 Kamu tak boleh sertai pertandingan itu. Awak tak boleh guna kuasa untuk menang. 103 00:07:17,770 --> 00:07:20,398 Musnah peluang saya nak pelihara monyet. 104 00:07:21,732 --> 00:07:25,153 - Ia nampak seronok, Hank. Ayuh cuba main. - Baiklah. 105 00:07:25,236 --> 00:07:29,532 Saya beri amaran, saya hebat dalam semuanya, jadi jangan terlalu sedih. 106 00:07:30,491 --> 00:07:32,577 Ke garisan, sedia, mula! 107 00:07:35,913 --> 00:07:37,790 Selesai! Bagaimana, Hank? 108 00:07:39,500 --> 00:07:41,169 Permainan ini tak bagus. 109 00:07:42,003 --> 00:07:44,046 Siapa nak berlumba dengan mak? 110 00:07:44,130 --> 00:07:47,592 Maaf, jika mak rasa ia hebat, mungkin ia dah tak hebat. 111 00:07:54,599 --> 00:07:58,853 Mak dan ayah sedang lihat artis piza terbaru di Restoran Piza Palace Wong. 112 00:07:58,936 --> 00:08:02,607 - Tahniah. - Kamu dapat kerja di tempat sama? 113 00:08:02,690 --> 00:08:05,151 Ya. Sehinggalah Max dipecat nanti. 114 00:08:06,235 --> 00:08:10,114 Bagaimana mak nak gambarkan? Kamu seperti mentega kacang dan tuna. 115 00:08:10,198 --> 00:08:13,826 Hebat secara individu tapi tak begitu bagus bersama. 116 00:08:15,119 --> 00:08:18,372 - Barb, mentega kacang dan tuna… - Sedang terangkan situasi, Hank. 117 00:08:19,248 --> 00:08:20,791 Kami akan baik-baik saja, mak. 118 00:08:20,917 --> 00:08:23,711 - Adakah… - Ya, ada diskaun ahli keluarga. 119 00:08:25,171 --> 00:08:29,175 Itu bukan apa yang ayah nak katakan. Namun, itu yang ayah nak dengar. 120 00:08:34,180 --> 00:08:38,768 Ini harta saya yang berharga. Mesin Wong-Za 4000! 121 00:08:38,851 --> 00:08:40,394 Hasilkan piza sempurna. 122 00:08:40,478 --> 00:08:45,358 Tak seperti anak-anak lelaki saya yang malas. "Kami nak jadi doktor." 123 00:08:45,441 --> 00:08:47,109 Tak guna. 124 00:08:48,027 --> 00:08:51,322 Adakah mesin ini hasilkan piza atau mengimbas bagasi? 125 00:08:51,697 --> 00:08:54,158 Ya. Sekarang, tumpu perhatian. 126 00:08:55,034 --> 00:08:56,035 Akan ada kuiz? 127 00:08:56,118 --> 00:08:58,871 Tentu sekali. Soalan pertama, jangan soal! 128 00:09:00,039 --> 00:09:02,625 Menguruskan dapur adalah seperti simfoni. 129 00:09:02,708 --> 00:09:06,170 Semua pekerja saya harus bermain dengan harmoni sempurna. 130 00:09:08,172 --> 00:09:10,216 Mari mula dengan piza sederhana. 131 00:09:11,801 --> 00:09:13,427 Mula-mula, ketukkan piza. 132 00:09:13,511 --> 00:09:17,515 Ia penting sebab ia akan buka lapisan kulit piza agar kasih sayang dapat masuk. 133 00:09:18,140 --> 00:09:19,308 Indah. 134 00:09:19,392 --> 00:09:21,727 Maksudnya, sos tomato tamat tempoh. 135 00:09:22,979 --> 00:09:28,276 Seterusnya, Max sapu sos, kemudian Phoebe tabur keju 136 00:09:28,359 --> 00:09:33,322 dan akhir sekali, Max letak hiasan atas. Harmoni sempurna. Faham? 137 00:09:33,406 --> 00:09:36,242 Awak tak bayar kami dengan cukup untuk hafal perkara. 138 00:09:36,325 --> 00:09:38,536 Ketuk, sos, keju, hiasan atas, faham. 139 00:09:38,661 --> 00:09:43,207 Bagus, buatkan saya piza sederhana dengan peperoni, cendawan dan zaitun hitam. 140 00:09:43,291 --> 00:09:46,586 Saya akan kembali. Ingat, harmoni! 141 00:09:55,720 --> 00:09:58,723 - Apa patut saya buat? - Letak hias atas. 142 00:10:03,853 --> 00:10:06,063 Awak tak boleh baling peperoni sesuka hati. 143 00:10:06,147 --> 00:10:10,484 - Hei, saya sedang cuba buat piza! - Beri saya piza itu. 144 00:10:10,568 --> 00:10:13,529 Phoebe, beri saya. Ini piza saya, saya sedang buat piza! 145 00:10:13,613 --> 00:10:15,323 Apa yang awak buat? 146 00:10:21,912 --> 00:10:23,664 Lihat apa dah berlaku. 147 00:10:30,921 --> 00:10:33,716 - Hei, Barb. - Tak buat apa-apa. 148 00:10:34,300 --> 00:10:36,719 Saya nampak awak tadi, awak bagus. 149 00:10:36,802 --> 00:10:39,847 Awak patut sertai pertandingan yang Billy nak sertai. 150 00:10:40,097 --> 00:10:43,559 - Ia nyatakan semua usia. - Entahlah. 151 00:10:43,643 --> 00:10:46,520 - Ia agak menyeronokkan. - Begitulah semangatnya. 152 00:10:46,604 --> 00:10:49,690 Lama saya tak nampak mata awak bersinar sejak zaman adi wira kita. 153 00:10:49,774 --> 00:10:52,443 - Saya jadi jurulatih awak. - Baik, terima kasih, Hank. 154 00:10:52,526 --> 00:10:53,944 Mari berlatih, orang baru! 155 00:10:54,028 --> 00:10:57,865 - Sekarang? - Kurangkan cakap, lebihkan susun! 156 00:10:57,948 --> 00:10:59,992 Saya nak buat makan tengah hari. 157 00:11:00,076 --> 00:11:03,329 Mentega kacang dan tuna? Saya tak boleh lupakannya. 158 00:11:05,706 --> 00:11:09,418 Kita tak boleh bekerja bersama. Namun, berjalan lancar apabila kita diasingkan. 159 00:11:09,502 --> 00:11:15,341 Sekurang-kurangnya dengan cara ini, tiada siapa akan jatuhkan piza. 160 00:11:18,803 --> 00:11:21,013 Namun, mereka akan jatuhkan pinggan. 161 00:11:22,181 --> 00:11:25,059 Kenapa troli ini diletak di sini? 162 00:11:25,142 --> 00:11:27,520 Saya alih barang agar kami boleh kerja berasingan. 163 00:11:27,603 --> 00:11:30,731 Berasingan? Ia hasilkan harmoni piza yang tak bagus. 164 00:11:30,815 --> 00:11:34,110 - Mana papan pemotong saya? - Di sana. 165 00:11:34,193 --> 00:11:36,946 Bagus, saya boleh letak kepala awak di atasnya. 166 00:11:37,446 --> 00:11:42,201 Jangan risau, Pn. Wong. Idea Phoebe teruk, saya ada idea bagus. 167 00:11:43,119 --> 00:11:44,662 Di mana pengurus? 168 00:11:45,579 --> 00:11:50,126 - Jangan buat perkara mengarut. - Saya tak buat janji, Phoebe. 169 00:11:50,709 --> 00:11:53,003 Saya buat piza. 170 00:11:54,422 --> 00:11:58,509 - Ada masalah, encik? - Saya jumpa ramalan dalam kulit piza. 171 00:11:59,218 --> 00:12:01,762 "Beberapa perkara akan berlaku". 172 00:12:03,347 --> 00:12:06,892 Itu "idea bagus" awak? Ramalan dalam piza? 173 00:12:06,976 --> 00:12:10,563 Ia lebih sukar nak ditulis daripada disangka. 174 00:12:11,272 --> 00:12:13,107 Ini satu ramalan. Awak dipecat! 175 00:12:14,275 --> 00:12:17,570 Salah seorang daripada kita akan dapat telefon baru. 176 00:12:17,653 --> 00:12:20,573 Dering. Angkat, panggilan untuk awak! 177 00:12:24,034 --> 00:12:27,079 - Helo? - Awak juga dipecat! 178 00:12:30,040 --> 00:12:32,877 Saya dah agak saya tak patut jawab panggilan itu. 179 00:12:35,921 --> 00:12:40,009 - Pn. Wong, tolong jangan pecat kami. - Terlambat. Selamat bergembira. 180 00:12:40,676 --> 00:12:42,803 Namun, awak dah latih kami! 181 00:12:43,512 --> 00:12:46,140 Sehari suntuk untuk cari pekerja baru dan latih mereka. 182 00:12:46,223 --> 00:12:48,058 Betul kata Phoebe. Kami dah ada di sini. 183 00:12:48,142 --> 00:12:50,144 Kami sangat takut dengan awak sekarang. 184 00:12:51,270 --> 00:12:53,230 Saya suka ketakutan. 185 00:12:54,148 --> 00:12:58,861 Baiklah. Satu lagi peluang, tapi awak perlu ikut cara saya. Bersama! Harmoni! 186 00:12:58,944 --> 00:13:01,739 Berapa kali saya harus jerit? 187 00:13:05,826 --> 00:13:08,162 Saya rasa dia semakin baik dengan kita. 188 00:13:17,087 --> 00:13:21,425 Lihat semua peserta ini. Setiap daripada mereka berpotensi kalah. 189 00:13:24,053 --> 00:13:27,973 Kita perlu singkirkan mereka sebelum mereka mencangkung selaras. 190 00:13:28,057 --> 00:13:29,850 Dah terlambat. 191 00:13:34,396 --> 00:13:37,650 - Siapa di antara kamu yang menyusun? - Saya. 192 00:13:37,733 --> 00:13:40,736 Bukankah awak terlalu tua untuk semua ini? 193 00:13:42,780 --> 00:13:46,534 Comelnya awak. Siapa nama awak? 194 00:13:46,617 --> 00:13:50,204 Jika awak sangat nak tahu nama saya, lihat trofi tahun lalu. 195 00:13:53,332 --> 00:13:54,875 Nama dia Avery, Barb. 196 00:13:59,713 --> 00:14:02,591 Adakah mak awak yang akan menentang abang saya? 197 00:14:02,675 --> 00:14:05,678 Saya bertaruh duit belanja saya, dia akan kalah. 198 00:14:05,761 --> 00:14:07,429 Betulkah? 199 00:14:07,513 --> 00:14:09,974 Tunjuk duit awak, budak nerda. 200 00:14:21,151 --> 00:14:24,530 - Saya menang pusingan pertama! - Bagus! 201 00:14:24,864 --> 00:14:30,661 Apa awak akan buat apabila Barb susun cawan atas awak? 202 00:14:33,747 --> 00:14:34,582 Bayar. 203 00:14:34,665 --> 00:14:37,960 Ikut arahan dia. Jangan tertipu dengan bunga itu. 204 00:14:43,966 --> 00:14:49,096 Kita perlu bekerjasama untuk dapat telefon ini. Tiada "saya" dalam MePhone. 205 00:14:49,805 --> 00:14:54,476 - Ada, tapi awak faham maksud saya. - Berhenti mengarut dan saya akan ketuk. 206 00:14:56,687 --> 00:14:59,607 Jangan. Kita boleh tertangkap guna kuasa kita. 207 00:14:59,690 --> 00:15:03,694 Jika kita boleh kerja secara harmoni, kita tak perlu kuasa kita untuk jadi hebat. 208 00:15:03,777 --> 00:15:07,323 Saya sangka piza ini dah murahan. 209 00:15:08,991 --> 00:15:12,494 Laga buku jari, Max. 210 00:15:14,371 --> 00:15:16,081 Bagus. Hidupkan mesin. 211 00:15:18,000 --> 00:15:19,084 Ketuk. 212 00:15:19,835 --> 00:15:21,170 Sos. 213 00:15:22,254 --> 00:15:23,589 Keju. 214 00:15:23,923 --> 00:15:26,008 Hiasan atas. 215 00:15:28,344 --> 00:15:32,848 Bagus! Pasukan Thunderman bersama-sama secara harmoni sempurna. Piza. 216 00:15:32,932 --> 00:15:33,933 Piza. 217 00:15:34,016 --> 00:15:35,726 Ini not saya, bukan not awak. 218 00:15:35,809 --> 00:15:37,269 Awak patut bernada rendah. 219 00:15:37,353 --> 00:15:39,271 Awak sepatutnya berada di paras ini. 220 00:15:39,355 --> 00:15:41,982 - Boleh berhenti gaduh dengan saya? - Awak yang mula dulu! 221 00:15:42,066 --> 00:15:44,818 Bukan saya mula dulu. 222 00:15:48,739 --> 00:15:51,951 Restoran Piza Palace Wong, tiada pesanan terlalu banyak. 223 00:15:52,201 --> 00:15:55,204 Seratus lima puluh piza? Pesanan itu sangat banyak. 224 00:15:55,371 --> 00:15:56,789 Sila tunggu sebentar. 225 00:15:57,247 --> 00:16:00,292 Kita patut tunggu Pn. Wong pulang daripada penghantaran. 226 00:16:00,376 --> 00:16:03,212 Jika kita terima pesanan ini, kita dapat duit untuk dua telefon 227 00:16:03,295 --> 00:16:05,005 sekali gus dan selamat tinggal, Wong. 228 00:16:05,089 --> 00:16:08,384 - Pelanggan tak bayar tukang masak, Max. - Mereka akan bayar. 229 00:16:08,467 --> 00:16:12,179 Helo, ini Max, pengurus. Kami boleh buat 150 piza. 230 00:16:12,262 --> 00:16:14,598 Kami cuma kenakan harga PAF. 231 00:16:14,974 --> 00:16:20,104 Yuran Artis Piza, $400. Serius, awak akan bayar? 232 00:16:20,187 --> 00:16:23,857 Maksud saya, bagus, jumpa awak dalam masa 30 minit. 233 00:16:23,941 --> 00:16:28,696 - Awak memang akan buat kita dipecat. - Ayuh, Phoebe. Kita Pasukan Thunderman. 234 00:16:28,779 --> 00:16:32,241 Kita lajukan mesin Wong-Za dan hasilkan piza. 235 00:16:32,908 --> 00:16:37,579 Laga buku jari, Phoebe. 236 00:16:39,248 --> 00:16:40,749 Bagus! 237 00:16:45,379 --> 00:16:47,715 Awak mara ke pusingan akhir, Barb! 238 00:16:47,798 --> 00:16:52,428 Saya tak sangka. Terima kasih sebab desak saya lakukannya. Saya sangat seronok. 239 00:16:52,511 --> 00:16:58,392 - Begitu juga kami! Kami sedang berkemas. - Meja di sana sebab Billy buat sepah. 240 00:16:59,935 --> 00:17:03,063 - Banyak duit. - Berhenti cakap. 241 00:17:05,983 --> 00:17:08,193 Avery datang. Bertenang, Barb. 242 00:17:10,696 --> 00:17:12,489 Apa khabar? 243 00:17:13,824 --> 00:17:16,285 Hai, Avery. Kita mara ke pusingan akhir. 244 00:17:16,368 --> 00:17:18,120 Saya mara ke akhir. Awak halang saya. 245 00:17:18,203 --> 00:17:20,748 - Biar saya pukul dia. - Tunggu, Hank. 246 00:17:20,831 --> 00:17:27,588 Avery, saya mara ke akhir ada sebab. Awak sedang lihat Serangan Pakar Menyusun. 247 00:17:28,589 --> 00:17:32,760 - Hati-hati dengan pinggul itu. - Saya tak begitu suka dia. 248 00:17:32,843 --> 00:17:34,094 Dengar sini, Barb. 249 00:17:34,178 --> 00:17:37,931 Awak adi wira. Awak selamatkan dunia daripada penjahat paling teruk. 250 00:17:38,015 --> 00:17:40,768 Awak cuma bayangkan dia sebagai versi kecil penjahat itu. 251 00:17:40,851 --> 00:17:44,146 - Betul, Hank. - Ya. Pijak dia seperti pepijat. 252 00:17:44,229 --> 00:17:48,901 Awak betul tentang saya adi wira. Adi wira membantu orang. 253 00:17:49,276 --> 00:17:52,196 Saya akan bantu budak kecil itu jadi yang terbaik. 254 00:17:52,279 --> 00:17:54,698 Hei, nenek! Susun cawan! 255 00:17:55,115 --> 00:17:57,117 Baiklah! Dia akan kalah. 256 00:17:57,201 --> 00:18:00,496 Ayuh, Barb! Pastikan jalan masin dengan air matanya! 257 00:18:03,749 --> 00:18:05,626 Melampau? Saya akan kurangkan. 258 00:18:14,051 --> 00:18:18,013 Dua kali juara! 259 00:18:19,723 --> 00:18:23,018 Saya dah buat yang terbaik, betul, Hank? 260 00:18:23,102 --> 00:18:24,812 - Hank? - Hank Thunderman. 261 00:18:24,895 --> 00:18:28,524 Hei, dengan tunjuk ajar saya, saya rasa kita boleh jayakannya… 262 00:18:28,607 --> 00:18:30,234 Baiklah. 263 00:18:32,486 --> 00:18:36,698 Saya baru saja tingkatkan paras tork agar mesin ini lebih laju. 264 00:18:36,782 --> 00:18:40,119 Hidupkan mesin. 150 piza. Mari lakukannya. 265 00:18:40,202 --> 00:18:41,578 Baiklah, ia dah keluar. 266 00:18:42,121 --> 00:18:44,790 - Ketuk! - Sos! 267 00:18:44,873 --> 00:18:46,500 Keju! 268 00:18:46,834 --> 00:18:49,044 Hiasan atas! Kita sedang lakukannya! 269 00:18:49,128 --> 00:18:51,713 Saya dah kata, kita boleh lakukan! 270 00:18:51,797 --> 00:18:54,591 - Mesin ini dipercepatkan? - Kita dalam zon piza, Phoebe. 271 00:18:54,675 --> 00:18:56,218 - Ikut rentak. - Saya cuba. 272 00:18:56,301 --> 00:18:58,095 Ini dia, saya boleh buat. 273 00:19:05,352 --> 00:19:08,689 - Alamak. - Ia terlalu laju, Max! Perlahankannya! 274 00:19:10,774 --> 00:19:12,025 Ia tak mahu berhenti! 275 00:19:27,624 --> 00:19:29,835 - Terlalu banyak! Jangan biar piza jatuh! - Okey! 276 00:19:41,638 --> 00:19:43,223 Tak! 277 00:19:45,142 --> 00:19:46,435 Saya ada satu idea! 278 00:19:51,398 --> 00:19:53,901 - Benda itu akan tahan piza. - Bagus. 279 00:19:59,531 --> 00:20:02,117 Alamak, mesin akan meletup! 280 00:20:08,040 --> 00:20:09,166 Saya dah pulang. 281 00:20:33,232 --> 00:20:36,526 Phoebe, Max, mana awak? 282 00:20:39,446 --> 00:20:41,156 Di sini, Pn. Wong. 283 00:20:42,324 --> 00:20:44,618 Itu pun kamu. Kamu dipecat! 284 00:20:47,079 --> 00:20:49,706 Saya ada cadangan balas… 285 00:20:49,790 --> 00:20:51,250 - Keluar! - Baik! 286 00:20:56,004 --> 00:20:58,882 - Kita dipecat dua kali. - Letupkan dapur. 287 00:20:58,966 --> 00:21:01,093 Juga, litupi wanita marah dengan doh. 288 00:21:01,176 --> 00:21:03,220 Kita pasukan yang baik. 289 00:21:04,471 --> 00:21:08,392 Saya tahu telefon ini memang hebat, bukan? 290 00:21:08,475 --> 00:21:12,646 - Ya. Seperti awak di sebelah saya. - Bagaimana kamu ada telefon MePhone baru? 291 00:21:13,063 --> 00:21:16,441 Tunggu sebentar. Saya sedang bercakap di telefon. 292 00:21:16,525 --> 00:21:19,820 Dari mana kamu dapat duit beli telefon itu? Mak dan ayah berikannya? 293 00:21:19,903 --> 00:21:22,614 Lebih kurang begitu. 294 00:21:22,698 --> 00:21:24,908 Adakah kita akan bertaruh semua duit pada mak? 295 00:21:24,992 --> 00:21:27,244 Tak mungkin, Avery akan kalahkan mak. 296 00:21:27,327 --> 00:21:29,538 Bagus. Kita sependapat. 297 00:21:30,205 --> 00:21:34,501 - Kami bertaruh pada budak kecil! - Siapa mahukan bertaruh? 298 00:21:38,380 --> 00:21:42,134 Nanti, kamu menang taruhan itu dalam sukan susun cawan? 299 00:21:42,718 --> 00:21:45,679 Saya tak pasti mak dan ayah akan izinkan. 300 00:21:45,762 --> 00:21:47,848 Lebih baik kami pegang telefon ini untuk kamu. 301 00:21:47,931 --> 00:21:50,392 Agar mak dan ayah tak dapat tahu. 302 00:21:51,101 --> 00:21:52,894 Jika kami tak dapat milikinya, 303 00:21:57,691 --> 00:21:59,901 orang lain tak boleh milikinya. 304 00:22:00,736 --> 00:22:02,988 Ayuh, Nora, mari beli-belah monyet. 305 00:22:35,020 --> 00:22:37,939 Terjemahan sari kata oleh Aizat Bahri