1
00:00:06,881 --> 00:00:11,720
- Ini selimut, ayah.
- Juga bantal untuk kepala ayah.
2
00:00:13,179 --> 00:00:14,556
Terima kasih.
3
00:00:15,640 --> 00:00:18,685
Alat kawalan jauh. Ayah tak dapat capai.
4
00:00:18,768 --> 00:00:22,021
Jika ada orang yang
ambil berat tentang ayah.
5
00:00:26,860 --> 00:00:31,573
Ambil ini. Ingatlah, saya lebih
sayang ayah berbanding Phoebe.
6
00:00:32,240 --> 00:00:35,452
Bukan itu yang tertulis pada
kole saya buat untuk ayah.
7
00:00:35,910 --> 00:00:40,081
"Phoebe paling sayang ayah."
Kole tak menipu, Max.
8
00:00:41,708 --> 00:00:44,753
Lihat, Barb, saya dah kata
ada anak akhirnya ada gunanya.
9
00:00:45,170 --> 00:00:47,213
Sangat berbaloi menunggu.
10
00:00:50,008 --> 00:00:52,427
Mereka cuma berbaik untuk minta duit.
11
00:00:52,510 --> 00:00:55,180
- Tak mungkin!
- Apa itu duit?
12
00:00:55,263 --> 00:00:57,182
Saya tahu apa mereka sedang buat, Barb.
13
00:00:57,265 --> 00:01:01,603
Jika kamu mahu sesuatu,
kamu sentiasa boleh minta.
14
00:01:02,854 --> 00:01:04,898
Saya nak beli telefon baru!
15
00:01:05,774 --> 00:01:08,401
Tak boleh. Jangan minta lagi.
16
00:01:09,069 --> 00:01:11,279
Kamu ada telefon yang bagus.
17
00:01:11,362 --> 00:01:14,783
Ini bukan telefon.
Kami cuma boleh cakap di telefon.
18
00:01:16,785 --> 00:01:21,039
MePhone ada aplikasi selesaikan kerja
rumah dan papan kekunci holografik.
19
00:01:21,122 --> 00:01:24,918
- Penuding laser untuk ganggu kucing.
- Kucing memang lucu.
20
00:01:26,211 --> 00:01:29,631
Ia cuma berharga $199.
21
00:01:32,509 --> 00:01:37,430
- Tak mungkin kamu dapat $200 itu.
- Ia lebih murah daripada kasut mak.
22
00:01:38,223 --> 00:01:42,185
Apabila selamatkan dunia, kamu boleh
belanjakan sebanyak mungkin pada kasut.
23
00:01:43,311 --> 00:01:47,315
Kamu cukup dewasa untuk
bayar untuk telefon sendiri.
24
00:01:47,398 --> 00:01:52,028
Namun, ia perlukan banyak duit!
Maksud saya, ia tak begitu banyak duit.
25
00:01:52,112 --> 00:01:56,658
Mungkin tiba masanya kamu buat
perkara remaja biasa bukan wira lakukan.
26
00:01:56,741 --> 00:01:59,536
Ambil duit dari dompet ayah
semasa ayah tak nampak?
27
00:01:59,619 --> 00:02:03,873
Tak. Cari kerja. Kembalikan dompet ayah.
28
00:02:04,582 --> 00:02:09,129
- Saya baru ketip kuku kaki ayah.
- Saya bekukan ketuat ayah yang tumbuh.
29
00:02:09,629 --> 00:02:12,674
Maaf, anak-anakku. Kamu dah diperdaya.
30
00:02:13,258 --> 00:02:16,719
Awak harus lihat kaki saya, Barb.
Anak-anak kita berbakat.
31
00:02:20,056 --> 00:02:21,266
SYARIKAT PERPINDAHAN ACE
32
00:02:21,975 --> 00:02:25,145
Apa awak lihat tak sama
dengan yang sebenar
33
00:02:25,228 --> 00:02:31,484
Jalani kehidupan kami dengan rahsia
Kami di sekitar pasti awak tak sedar
34
00:02:31,568 --> 00:02:34,487
Jalani kehidupan kami seperti orang biasa
35
00:02:34,571 --> 00:02:38,199
Keluarga yang bahagia,
itu yang kami cuba jadi
36
00:02:38,283 --> 00:02:42,162
Semakin awak rapat,
Semakin awak nampak rahsia
37
00:02:42,245 --> 00:02:44,747
Mungkin itu semua disangka realiti
38
00:02:44,831 --> 00:02:48,001
Hanya keluarga biasa,
cuba menjadi normal
39
00:02:48,084 --> 00:02:52,422
Serta jauhi masalah,
hidup dalam dua kehidupan
40
00:02:59,345 --> 00:03:02,974
Lihat nerda di dalam
habitat semula jadinya.
41
00:03:04,392 --> 00:03:08,229
Kita hanya boleh berharap dia berhijrah
ke selatan dan kekal berada di sana.
42
00:03:09,606 --> 00:03:12,108
Lihat adik yang cemburu.
Saya tiada masa untuk loghat.
43
00:03:12,191 --> 00:03:13,902
Saya nak pergi kerja.
44
00:03:13,985 --> 00:03:15,528
Awak dah dapat kerja?
45
00:03:15,612 --> 00:03:18,865
Saya akan dapat kerja selepas temu
duga di Restoran Piza Palace Wong.
46
00:03:18,990 --> 00:03:22,535
Saya semakin hampir dapat kerja daripada
awak. Melainkan sofa nak pekerja.
47
00:03:23,703 --> 00:03:25,663
Max? Max!
48
00:03:30,668 --> 00:03:31,961
Saya nak minta kerja!
49
00:03:33,922 --> 00:03:35,215
Awak Pn. Wong, bukan?
50
00:03:35,298 --> 00:03:38,927
Tak, saya baru saja beli baju-T ini
sebab ia padan dengan muka saya.
51
00:03:42,597 --> 00:03:44,682
Ya, saya Pn. Wong!
52
00:03:44,766 --> 00:03:48,478
Tunggu. Saya ada dua kerja kosong dan
tiga budak tak guna untuk ditemu duga.
53
00:03:49,229 --> 00:03:50,063
Tiga?
54
00:03:50,146 --> 00:03:53,441
Kamu dan si budak
yang asyik angguk di sana.
55
00:03:56,277 --> 00:03:57,111
Tyler?
56
00:03:58,446 --> 00:04:01,908
Kamu memohon kerja bersama-sama?
Kamu sentiasa bergaduh.
57
00:04:01,991 --> 00:04:04,786
- Tak, kami tak begitu. Kami tak bergaduh!
- Ya.
58
00:04:04,869 --> 00:04:06,329
Hentikan.
59
00:04:07,580 --> 00:04:11,626
Jangan risau tentang kerja bersama sebab
hanya ada satu tempat untuk salah seorang.
60
00:04:13,127 --> 00:04:16,381
Agar kita jelas, maksud saya
ialah saya akan dapat kerja itu.
61
00:04:16,464 --> 00:04:18,007
- Ya.
- Kami faham.
62
00:04:22,887 --> 00:04:24,806
Nampaknya kerja ini milik saya.
63
00:04:24,889 --> 00:04:29,727
Saya lebih bagus daripada awak dan Tyler
takkan dapat kerja dengan rambut kembang.
64
00:04:30,353 --> 00:04:34,232
Saya akan dapat kerja ini.
Saya berpakaian sesuai untuk berjaya.
65
00:04:34,315 --> 00:04:38,278
Awak nampak seperti beli baju awak
di tempat hilang dan jumpa stesen bas.
66
00:04:39,195 --> 00:04:40,822
Mudah nak betulkan.
67
00:04:47,537 --> 00:04:50,456
- Nampak agak ketat.
- Terima kasih. Saya rajin bersenam.
68
00:04:53,001 --> 00:04:57,422
Jadi, Phoebe. Apa buatkan awak
pekerja Piza Palace yang bagus?
69
00:04:57,505 --> 00:05:00,717
Persembahan digital 45 minit ini
jelaskan segalanya.
70
00:05:01,384 --> 00:05:03,052
Boleh awak malapkan lampu?
71
00:05:05,805 --> 00:05:09,225
- Awak tiada pengalaman bekerja?
- Kenapa awak rasa begitu?
72
00:05:09,309 --> 00:05:12,186
Di ruang pengalaman bekerja,
awak tulis, "Ya, silakan".
73
00:05:15,106 --> 00:05:18,484
Saya ada banyak pengalaman
dalam sektor jagaan kanin.
74
00:05:18,568 --> 00:05:21,487
- Jelaskannya.
- Saya bawa anjing berjalan.
75
00:05:22,822 --> 00:05:25,575
Awak sudi terima gaji minimum?
76
00:05:25,658 --> 00:05:29,912
Tawaran menarik. Saya ada cadangan balas.
77
00:05:35,543 --> 00:05:36,711
Awak!
78
00:05:38,921 --> 00:05:41,382
Bagaimana cara majukan restoran ini?
79
00:05:41,466 --> 00:05:43,634
Lembu jantan mekanikal.
80
00:05:46,012 --> 00:05:47,221
Teruskan.
81
00:05:49,474 --> 00:05:54,270
Saya tak mahu bazir masa,
tapi saya perlukan tukang masak.
82
00:05:54,353 --> 00:05:56,147
Phoebe dan Tyler, awak diterima.
83
00:05:56,481 --> 00:05:58,524
Bagus! Terima kasih!
84
00:05:58,608 --> 00:06:00,818
- Saya takkan kecewakan awak!
- Saya juga!
85
00:06:03,821 --> 00:06:04,739
Awak dipecat.
86
00:06:06,574 --> 00:06:07,867
Awak dapat kerja itu, Mark.
87
00:06:07,950 --> 00:06:09,660
- Max.
- Awak nak kerja atau tak?
88
00:06:09,744 --> 00:06:11,120
Mark pun boleh!
89
00:06:16,250 --> 00:06:18,461
Adakah awak menangis? Ia cuma kerja.
90
00:06:18,544 --> 00:06:21,881
Tak. Jaket ini. Ia sangat ketat.
91
00:06:28,679 --> 00:06:32,141
Ke garisan, sedia, mula!
92
00:06:33,184 --> 00:06:35,394
- Selesai, jurulatih!
- Setengah saat?
93
00:06:35,478 --> 00:06:38,189
Awak lambat. Lari satu pusingan.
94
00:06:41,943 --> 00:06:44,362
Paris indah pada waktu ini.
95
00:06:45,238 --> 00:06:48,741
- Hei, kamu buat apa?
- Sukan susun cawan.
96
00:06:48,825 --> 00:06:52,245
Susun cawan meningkat dan
kemudian susun ia menurun.
97
00:06:52,328 --> 00:06:54,747
Adakah ia permainan atau kerja harian?
98
00:06:55,498 --> 00:06:58,417
Ia cuma permainan. Kami bermain-main saja.
99
00:06:58,501 --> 00:07:01,921
Saya sangka kita nak menangi
duit tunai dalam pertandingan itu.
100
00:07:04,841 --> 00:07:08,261
Ingat saya kata selepas
saya terangkan rancangan?
101
00:07:08,344 --> 00:07:12,348
- Jangan beritahu ayah dan mak?
- Billy, ini mak dan ayah.
102
00:07:13,057 --> 00:07:17,687
Kamu tak boleh sertai pertandingan itu.
Awak tak boleh guna kuasa untuk menang.
103
00:07:17,770 --> 00:07:20,398
Musnah peluang saya nak pelihara monyet.
104
00:07:21,732 --> 00:07:25,153
- Ia nampak seronok, Hank. Ayuh cuba main.
- Baiklah.
105
00:07:25,236 --> 00:07:29,532
Saya beri amaran, saya hebat dalam
semuanya, jadi jangan terlalu sedih.
106
00:07:30,491 --> 00:07:32,577
Ke garisan, sedia, mula!
107
00:07:35,913 --> 00:07:37,790
Selesai! Bagaimana, Hank?
108
00:07:39,500 --> 00:07:41,169
Permainan ini tak bagus.
109
00:07:42,003 --> 00:07:44,046
Siapa nak berlumba dengan mak?
110
00:07:44,130 --> 00:07:47,592
Maaf, jika mak rasa ia hebat,
mungkin ia dah tak hebat.
111
00:07:54,599 --> 00:07:58,853
Mak dan ayah sedang lihat artis piza
terbaru di Restoran Piza Palace Wong.
112
00:07:58,936 --> 00:08:02,607
- Tahniah.
- Kamu dapat kerja di tempat sama?
113
00:08:02,690 --> 00:08:05,151
Ya. Sehinggalah Max dipecat nanti.
114
00:08:06,235 --> 00:08:10,114
Bagaimana mak nak gambarkan?
Kamu seperti mentega kacang dan tuna.
115
00:08:10,198 --> 00:08:13,826
Hebat secara individu tapi
tak begitu bagus bersama.
116
00:08:15,119 --> 00:08:18,372
- Barb, mentega kacang dan tuna…
- Sedang terangkan situasi, Hank.
117
00:08:19,248 --> 00:08:20,791
Kami akan baik-baik saja, mak.
118
00:08:20,917 --> 00:08:23,711
- Adakah…
- Ya, ada diskaun ahli keluarga.
119
00:08:25,171 --> 00:08:29,175
Itu bukan apa yang ayah nak katakan.
Namun, itu yang ayah nak dengar.
120
00:08:34,180 --> 00:08:38,768
Ini harta saya yang berharga.
Mesin Wong-Za 4000!
121
00:08:38,851 --> 00:08:40,394
Hasilkan piza sempurna.
122
00:08:40,478 --> 00:08:45,358
Tak seperti anak-anak lelaki saya
yang malas. "Kami nak jadi doktor."
123
00:08:45,441 --> 00:08:47,109
Tak guna.
124
00:08:48,027 --> 00:08:51,322
Adakah mesin ini hasilkan piza
atau mengimbas bagasi?
125
00:08:51,697 --> 00:08:54,158
Ya. Sekarang, tumpu perhatian.
126
00:08:55,034 --> 00:08:56,035
Akan ada kuiz?
127
00:08:56,118 --> 00:08:58,871
Tentu sekali. Soalan pertama, jangan soal!
128
00:09:00,039 --> 00:09:02,625
Menguruskan dapur adalah seperti simfoni.
129
00:09:02,708 --> 00:09:06,170
Semua pekerja saya harus bermain
dengan harmoni sempurna.
130
00:09:08,172 --> 00:09:10,216
Mari mula dengan piza sederhana.
131
00:09:11,801 --> 00:09:13,427
Mula-mula, ketukkan piza.
132
00:09:13,511 --> 00:09:17,515
Ia penting sebab ia akan buka lapisan
kulit piza agar kasih sayang dapat masuk.
133
00:09:18,140 --> 00:09:19,308
Indah.
134
00:09:19,392 --> 00:09:21,727
Maksudnya, sos tomato tamat tempoh.
135
00:09:22,979 --> 00:09:28,276
Seterusnya, Max sapu sos,
kemudian Phoebe tabur keju
136
00:09:28,359 --> 00:09:33,322
dan akhir sekali, Max letak hiasan atas.
Harmoni sempurna. Faham?
137
00:09:33,406 --> 00:09:36,242
Awak tak bayar kami dengan
cukup untuk hafal perkara.
138
00:09:36,325 --> 00:09:38,536
Ketuk, sos, keju, hiasan atas, faham.
139
00:09:38,661 --> 00:09:43,207
Bagus, buatkan saya piza sederhana dengan
peperoni, cendawan dan zaitun hitam.
140
00:09:43,291 --> 00:09:46,586
Saya akan kembali. Ingat, harmoni!
141
00:09:55,720 --> 00:09:58,723
- Apa patut saya buat?
- Letak hias atas.
142
00:10:03,853 --> 00:10:06,063
Awak tak boleh baling
peperoni sesuka hati.
143
00:10:06,147 --> 00:10:10,484
- Hei, saya sedang cuba buat piza!
- Beri saya piza itu.
144
00:10:10,568 --> 00:10:13,529
Phoebe, beri saya.
Ini piza saya, saya sedang buat piza!
145
00:10:13,613 --> 00:10:15,323
Apa yang awak buat?
146
00:10:21,912 --> 00:10:23,664
Lihat apa dah berlaku.
147
00:10:30,921 --> 00:10:33,716
- Hei, Barb.
- Tak buat apa-apa.
148
00:10:34,300 --> 00:10:36,719
Saya nampak awak tadi, awak bagus.
149
00:10:36,802 --> 00:10:39,847
Awak patut sertai pertandingan
yang Billy nak sertai.
150
00:10:40,097 --> 00:10:43,559
- Ia nyatakan semua usia.
- Entahlah.
151
00:10:43,643 --> 00:10:46,520
- Ia agak menyeronokkan.
- Begitulah semangatnya.
152
00:10:46,604 --> 00:10:49,690
Lama saya tak nampak mata awak
bersinar sejak zaman adi wira kita.
153
00:10:49,774 --> 00:10:52,443
- Saya jadi jurulatih awak.
- Baik, terima kasih, Hank.
154
00:10:52,526 --> 00:10:53,944
Mari berlatih, orang baru!
155
00:10:54,028 --> 00:10:57,865
- Sekarang?
- Kurangkan cakap, lebihkan susun!
156
00:10:57,948 --> 00:10:59,992
Saya nak buat makan tengah hari.
157
00:11:00,076 --> 00:11:03,329
Mentega kacang dan tuna?
Saya tak boleh lupakannya.
158
00:11:05,706 --> 00:11:09,418
Kita tak boleh bekerja bersama. Namun,
berjalan lancar apabila kita diasingkan.
159
00:11:09,502 --> 00:11:15,341
Sekurang-kurangnya dengan cara ini,
tiada siapa akan jatuhkan piza.
160
00:11:18,803 --> 00:11:21,013
Namun, mereka akan jatuhkan pinggan.
161
00:11:22,181 --> 00:11:25,059
Kenapa troli ini diletak di sini?
162
00:11:25,142 --> 00:11:27,520
Saya alih barang agar kami
boleh kerja berasingan.
163
00:11:27,603 --> 00:11:30,731
Berasingan? Ia hasilkan
harmoni piza yang tak bagus.
164
00:11:30,815 --> 00:11:34,110
- Mana papan pemotong saya?
- Di sana.
165
00:11:34,193 --> 00:11:36,946
Bagus, saya boleh letak
kepala awak di atasnya.
166
00:11:37,446 --> 00:11:42,201
Jangan risau, Pn. Wong.
Idea Phoebe teruk, saya ada idea bagus.
167
00:11:43,119 --> 00:11:44,662
Di mana pengurus?
168
00:11:45,579 --> 00:11:50,126
- Jangan buat perkara mengarut.
- Saya tak buat janji, Phoebe.
169
00:11:50,709 --> 00:11:53,003
Saya buat piza.
170
00:11:54,422 --> 00:11:58,509
- Ada masalah, encik?
- Saya jumpa ramalan dalam kulit piza.
171
00:11:59,218 --> 00:12:01,762
"Beberapa perkara akan berlaku".
172
00:12:03,347 --> 00:12:06,892
Itu "idea bagus" awak? Ramalan dalam piza?
173
00:12:06,976 --> 00:12:10,563
Ia lebih sukar nak
ditulis daripada disangka.
174
00:12:11,272 --> 00:12:13,107
Ini satu ramalan. Awak dipecat!
175
00:12:14,275 --> 00:12:17,570
Salah seorang daripada kita
akan dapat telefon baru.
176
00:12:17,653 --> 00:12:20,573
Dering. Angkat, panggilan untuk awak!
177
00:12:24,034 --> 00:12:27,079
- Helo?
- Awak juga dipecat!
178
00:12:30,040 --> 00:12:32,877
Saya dah agak saya tak
patut jawab panggilan itu.
179
00:12:35,921 --> 00:12:40,009
- Pn. Wong, tolong jangan pecat kami.
- Terlambat. Selamat bergembira.
180
00:12:40,676 --> 00:12:42,803
Namun, awak dah latih kami!
181
00:12:43,512 --> 00:12:46,140
Sehari suntuk untuk cari
pekerja baru dan latih mereka.
182
00:12:46,223 --> 00:12:48,058
Betul kata Phoebe. Kami dah ada di sini.
183
00:12:48,142 --> 00:12:50,144
Kami sangat takut dengan awak sekarang.
184
00:12:51,270 --> 00:12:53,230
Saya suka ketakutan.
185
00:12:54,148 --> 00:12:58,861
Baiklah. Satu lagi peluang, tapi awak
perlu ikut cara saya. Bersama! Harmoni!
186
00:12:58,944 --> 00:13:01,739
Berapa kali saya harus jerit?
187
00:13:05,826 --> 00:13:08,162
Saya rasa dia semakin baik dengan kita.
188
00:13:17,087 --> 00:13:21,425
Lihat semua peserta ini.
Setiap daripada mereka berpotensi kalah.
189
00:13:24,053 --> 00:13:27,973
Kita perlu singkirkan mereka sebelum
mereka mencangkung selaras.
190
00:13:28,057 --> 00:13:29,850
Dah terlambat.
191
00:13:34,396 --> 00:13:37,650
- Siapa di antara kamu yang menyusun?
- Saya.
192
00:13:37,733 --> 00:13:40,736
Bukankah awak terlalu tua untuk semua ini?
193
00:13:42,780 --> 00:13:46,534
Comelnya awak. Siapa nama awak?
194
00:13:46,617 --> 00:13:50,204
Jika awak sangat nak tahu
nama saya, lihat trofi tahun lalu.
195
00:13:53,332 --> 00:13:54,875
Nama dia Avery, Barb.
196
00:13:59,713 --> 00:14:02,591
Adakah mak awak yang
akan menentang abang saya?
197
00:14:02,675 --> 00:14:05,678
Saya bertaruh duit belanja saya,
dia akan kalah.
198
00:14:05,761 --> 00:14:07,429
Betulkah?
199
00:14:07,513 --> 00:14:09,974
Tunjuk duit awak, budak nerda.
200
00:14:21,151 --> 00:14:24,530
- Saya menang pusingan pertama!
- Bagus!
201
00:14:24,864 --> 00:14:30,661
Apa awak akan buat apabila
Barb susun cawan atas awak?
202
00:14:33,747 --> 00:14:34,582
Bayar.
203
00:14:34,665 --> 00:14:37,960
Ikut arahan dia. Jangan tertipu
dengan bunga itu.
204
00:14:43,966 --> 00:14:49,096
Kita perlu bekerjasama untuk dapat
telefon ini. Tiada "saya" dalam MePhone.
205
00:14:49,805 --> 00:14:54,476
- Ada, tapi awak faham maksud saya.
- Berhenti mengarut dan saya akan ketuk.
206
00:14:56,687 --> 00:14:59,607
Jangan. Kita boleh
tertangkap guna kuasa kita.
207
00:14:59,690 --> 00:15:03,694
Jika kita boleh kerja secara harmoni, kita
tak perlu kuasa kita untuk jadi hebat.
208
00:15:03,777 --> 00:15:07,323
Saya sangka piza ini dah murahan.
209
00:15:08,991 --> 00:15:12,494
Laga buku jari, Max.
210
00:15:14,371 --> 00:15:16,081
Bagus. Hidupkan mesin.
211
00:15:18,000 --> 00:15:19,084
Ketuk.
212
00:15:19,835 --> 00:15:21,170
Sos.
213
00:15:22,254 --> 00:15:23,589
Keju.
214
00:15:23,923 --> 00:15:26,008
Hiasan atas.
215
00:15:28,344 --> 00:15:32,848
Bagus! Pasukan Thunderman bersama-sama
secara harmoni sempurna. Piza.
216
00:15:32,932 --> 00:15:33,933
Piza.
217
00:15:34,016 --> 00:15:35,726
Ini not saya, bukan not awak.
218
00:15:35,809 --> 00:15:37,269
Awak patut bernada rendah.
219
00:15:37,353 --> 00:15:39,271
Awak sepatutnya berada di paras ini.
220
00:15:39,355 --> 00:15:41,982
- Boleh berhenti gaduh dengan saya?
- Awak yang mula dulu!
221
00:15:42,066 --> 00:15:44,818
Bukan saya mula dulu.
222
00:15:48,739 --> 00:15:51,951
Restoran Piza Palace Wong,
tiada pesanan terlalu banyak.
223
00:15:52,201 --> 00:15:55,204
Seratus lima puluh piza?
Pesanan itu sangat banyak.
224
00:15:55,371 --> 00:15:56,789
Sila tunggu sebentar.
225
00:15:57,247 --> 00:16:00,292
Kita patut tunggu Pn. Wong
pulang daripada penghantaran.
226
00:16:00,376 --> 00:16:03,212
Jika kita terima pesanan ini,
kita dapat duit untuk dua telefon
227
00:16:03,295 --> 00:16:05,005
sekali gus dan selamat tinggal, Wong.
228
00:16:05,089 --> 00:16:08,384
- Pelanggan tak bayar tukang masak, Max.
- Mereka akan bayar.
229
00:16:08,467 --> 00:16:12,179
Helo, ini Max, pengurus.
Kami boleh buat 150 piza.
230
00:16:12,262 --> 00:16:14,598
Kami cuma kenakan harga PAF.
231
00:16:14,974 --> 00:16:20,104
Yuran Artis Piza, $400.
Serius, awak akan bayar?
232
00:16:20,187 --> 00:16:23,857
Maksud saya, bagus,
jumpa awak dalam masa 30 minit.
233
00:16:23,941 --> 00:16:28,696
- Awak memang akan buat kita dipecat.
- Ayuh, Phoebe. Kita Pasukan Thunderman.
234
00:16:28,779 --> 00:16:32,241
Kita lajukan mesin
Wong-Za dan hasilkan piza.
235
00:16:32,908 --> 00:16:37,579
Laga buku jari, Phoebe.
236
00:16:39,248 --> 00:16:40,749
Bagus!
237
00:16:45,379 --> 00:16:47,715
Awak mara ke pusingan akhir, Barb!
238
00:16:47,798 --> 00:16:52,428
Saya tak sangka. Terima kasih sebab desak
saya lakukannya. Saya sangat seronok.
239
00:16:52,511 --> 00:16:58,392
- Begitu juga kami! Kami sedang berkemas.
- Meja di sana sebab Billy buat sepah.
240
00:16:59,935 --> 00:17:03,063
- Banyak duit.
- Berhenti cakap.
241
00:17:05,983 --> 00:17:08,193
Avery datang. Bertenang, Barb.
242
00:17:10,696 --> 00:17:12,489
Apa khabar?
243
00:17:13,824 --> 00:17:16,285
Hai, Avery. Kita mara ke pusingan akhir.
244
00:17:16,368 --> 00:17:18,120
Saya mara ke akhir. Awak halang saya.
245
00:17:18,203 --> 00:17:20,748
- Biar saya pukul dia.
- Tunggu, Hank.
246
00:17:20,831 --> 00:17:27,588
Avery, saya mara ke akhir ada sebab.
Awak sedang lihat Serangan Pakar Menyusun.
247
00:17:28,589 --> 00:17:32,760
- Hati-hati dengan pinggul itu.
- Saya tak begitu suka dia.
248
00:17:32,843 --> 00:17:34,094
Dengar sini, Barb.
249
00:17:34,178 --> 00:17:37,931
Awak adi wira. Awak selamatkan
dunia daripada penjahat paling teruk.
250
00:17:38,015 --> 00:17:40,768
Awak cuma bayangkan dia
sebagai versi kecil penjahat itu.
251
00:17:40,851 --> 00:17:44,146
- Betul, Hank.
- Ya. Pijak dia seperti pepijat.
252
00:17:44,229 --> 00:17:48,901
Awak betul tentang saya adi wira.
Adi wira membantu orang.
253
00:17:49,276 --> 00:17:52,196
Saya akan bantu budak kecil itu
jadi yang terbaik.
254
00:17:52,279 --> 00:17:54,698
Hei, nenek! Susun cawan!
255
00:17:55,115 --> 00:17:57,117
Baiklah! Dia akan kalah.
256
00:17:57,201 --> 00:18:00,496
Ayuh, Barb! Pastikan jalan
masin dengan air matanya!
257
00:18:03,749 --> 00:18:05,626
Melampau? Saya akan kurangkan.
258
00:18:14,051 --> 00:18:18,013
Dua kali juara!
259
00:18:19,723 --> 00:18:23,018
Saya dah buat yang terbaik, betul, Hank?
260
00:18:23,102 --> 00:18:24,812
- Hank?
- Hank Thunderman.
261
00:18:24,895 --> 00:18:28,524
Hei, dengan tunjuk ajar saya,
saya rasa kita boleh jayakannya…
262
00:18:28,607 --> 00:18:30,234
Baiklah.
263
00:18:32,486 --> 00:18:36,698
Saya baru saja tingkatkan paras
tork agar mesin ini lebih laju.
264
00:18:36,782 --> 00:18:40,119
Hidupkan mesin. 150 piza. Mari lakukannya.
265
00:18:40,202 --> 00:18:41,578
Baiklah, ia dah keluar.
266
00:18:42,121 --> 00:18:44,790
- Ketuk!
- Sos!
267
00:18:44,873 --> 00:18:46,500
Keju!
268
00:18:46,834 --> 00:18:49,044
Hiasan atas! Kita sedang lakukannya!
269
00:18:49,128 --> 00:18:51,713
Saya dah kata, kita boleh lakukan!
270
00:18:51,797 --> 00:18:54,591
- Mesin ini dipercepatkan?
- Kita dalam zon piza, Phoebe.
271
00:18:54,675 --> 00:18:56,218
- Ikut rentak.
- Saya cuba.
272
00:18:56,301 --> 00:18:58,095
Ini dia, saya boleh buat.
273
00:19:05,352 --> 00:19:08,689
- Alamak.
- Ia terlalu laju, Max! Perlahankannya!
274
00:19:10,774 --> 00:19:12,025
Ia tak mahu berhenti!
275
00:19:27,624 --> 00:19:29,835
- Terlalu banyak! Jangan biar piza jatuh!
- Okey!
276
00:19:41,638 --> 00:19:43,223
Tak!
277
00:19:45,142 --> 00:19:46,435
Saya ada satu idea!
278
00:19:51,398 --> 00:19:53,901
- Benda itu akan tahan piza.
- Bagus.
279
00:19:59,531 --> 00:20:02,117
Alamak, mesin akan meletup!
280
00:20:08,040 --> 00:20:09,166
Saya dah pulang.
281
00:20:33,232 --> 00:20:36,526
Phoebe, Max, mana awak?
282
00:20:39,446 --> 00:20:41,156
Di sini, Pn. Wong.
283
00:20:42,324 --> 00:20:44,618
Itu pun kamu. Kamu dipecat!
284
00:20:47,079 --> 00:20:49,706
Saya ada cadangan balas…
285
00:20:49,790 --> 00:20:51,250
- Keluar!
- Baik!
286
00:20:56,004 --> 00:20:58,882
- Kita dipecat dua kali.
- Letupkan dapur.
287
00:20:58,966 --> 00:21:01,093
Juga, litupi wanita marah dengan doh.
288
00:21:01,176 --> 00:21:03,220
Kita pasukan yang baik.
289
00:21:04,471 --> 00:21:08,392
Saya tahu telefon ini memang hebat, bukan?
290
00:21:08,475 --> 00:21:12,646
- Ya. Seperti awak di sebelah saya.
- Bagaimana kamu ada telefon MePhone baru?
291
00:21:13,063 --> 00:21:16,441
Tunggu sebentar.
Saya sedang bercakap di telefon.
292
00:21:16,525 --> 00:21:19,820
Dari mana kamu dapat duit beli
telefon itu? Mak dan ayah berikannya?
293
00:21:19,903 --> 00:21:22,614
Lebih kurang begitu.
294
00:21:22,698 --> 00:21:24,908
Adakah kita akan bertaruh
semua duit pada mak?
295
00:21:24,992 --> 00:21:27,244
Tak mungkin, Avery akan kalahkan mak.
296
00:21:27,327 --> 00:21:29,538
Bagus. Kita sependapat.
297
00:21:30,205 --> 00:21:34,501
- Kami bertaruh pada budak kecil!
- Siapa mahukan bertaruh?
298
00:21:38,380 --> 00:21:42,134
Nanti, kamu menang taruhan itu
dalam sukan susun cawan?
299
00:21:42,718 --> 00:21:45,679
Saya tak pasti mak dan ayah akan izinkan.
300
00:21:45,762 --> 00:21:47,848
Lebih baik kami pegang
telefon ini untuk kamu.
301
00:21:47,931 --> 00:21:50,392
Agar mak dan ayah tak dapat tahu.
302
00:21:51,101 --> 00:21:52,894
Jika kami tak dapat milikinya,
303
00:21:57,691 --> 00:21:59,901
orang lain tak boleh milikinya.
304
00:22:00,736 --> 00:22:02,988
Ayuh, Nora, mari beli-belah monyet.
305
00:22:35,020 --> 00:22:37,939
Terjemahan sari kata oleh Aizat Bahri