1 00:00:06,965 --> 00:00:10,301 Barb akan menyukai ini. 2 00:00:10,385 --> 00:00:13,805 - Hei, Yah, apa kau... - Tidak. 3 00:00:13,888 --> 00:00:16,182 Kau orang terakhir yang aku mau melihat ini. 4 00:00:16,266 --> 00:00:19,936 Kau membelikanku mobil baru? Aku menyukainya. 5 00:00:22,897 --> 00:00:25,358 Lalu mobil ini masih licin. 6 00:00:25,442 --> 00:00:28,695 - Sayang, masalahnya... - Aku tahu. Aku belum cukup umur 7 00:00:28,778 --> 00:00:29,863 untuk mengemudi. 8 00:00:29,946 --> 00:00:34,034 Kau amat menyayangiku, tak bisa menunggu. Terima kasih... 9 00:00:34,117 --> 00:00:35,744 Phoebe. 10 00:00:38,830 --> 00:00:41,374 Mobil ini untuk ibumu. 11 00:00:42,834 --> 00:00:45,420 Kenapa katamu aku orang terakhir yang kau mau melihat ini? 12 00:00:45,503 --> 00:00:48,965 Karena ini kejutan untuk hari jadi pernikahan kami. 13 00:00:49,841 --> 00:00:51,301 Kau tahu... 14 00:00:52,510 --> 00:00:54,554 Tidak, aku tak tahu. 15 00:00:56,181 --> 00:00:58,308 Kau tak pandai menyimpan rahasia. 16 00:00:59,434 --> 00:01:03,772 Apa? Aku? Tak pandai menyimpan rahasia? 17 00:01:04,105 --> 00:01:06,733 Bu, kau tahu kado yang Ayah berikan untuk ulang tahunmu? 18 00:01:06,816 --> 00:01:08,026 Dia merahasiakannya. 19 00:01:08,109 --> 00:01:12,238 Aku bisa memberitahumu satu hal. Hadiahmu bukan arloji. 20 00:01:15,617 --> 00:01:20,205 Itu lima tahun lalu di Metroburg. Aku sungguh bisa simpan rahasia sekarang. 21 00:01:21,748 --> 00:01:23,666 Hei, bagaimana tugas rumahmu? 22 00:01:23,750 --> 00:01:27,212 Ayah mengajakmu makan steik di hari jadi pernikahan. 23 00:01:29,756 --> 00:01:32,091 Lalu itu terjadi 20 menit lalu. 24 00:01:32,175 --> 00:01:35,303 Namun, aku sudah belajar banyak sejak itu. Aku bahkan tak menceritakan 25 00:01:35,386 --> 00:01:39,098 bola boling yang Ibu belikan untuk... Kau mungkin benar. 26 00:01:40,183 --> 00:01:42,519 Kumohon kepadamu. Ini hal penting. 27 00:01:42,602 --> 00:01:44,813 Tolong, jangan rusak kejutannya. 28 00:01:44,896 --> 00:01:47,524 Tak akan. Aku janji. Ibu akan menyukainya. 29 00:01:47,607 --> 00:01:52,862 Minivan kita sudah hampir rusak dan bagaimanapun, kita butuh mobil baru. 30 00:01:52,946 --> 00:01:55,615 Aku temukan cara selesaikan masalah sekaligus. 31 00:01:55,698 --> 00:01:59,619 Jangan bahas bagian membunuh burungnya. Tak terlalu romantis. 32 00:01:59,702 --> 00:02:02,330 Yang ini romantis. 33 00:02:05,375 --> 00:02:06,835 Kau menuliskan Ibu sebuah puisi? 34 00:02:06,918 --> 00:02:09,587 Aku tak sabar memberitahunya. 35 00:02:09,671 --> 00:02:12,215 Tak memberitahunya. 36 00:02:18,096 --> 00:02:19,597 - Hai, semuanya. - Aku diam saja. 37 00:02:19,681 --> 00:02:22,308 Berhenti bertanya. Aku bicara terlalu banyak. 38 00:02:28,022 --> 00:02:31,192 Apa yang kau lihat Belum tentu yang kau dapat 39 00:02:31,276 --> 00:02:34,195 Menjalani hidup dengan sebuah rahasia 40 00:02:34,279 --> 00:02:37,532 Kami tampak normal Pasti kau takkan menduga 41 00:02:37,615 --> 00:02:40,535 Kami jalani hidup seperti orang lain 42 00:02:40,618 --> 00:02:44,247 Keluarga sempurna Itu yang kami usahakan 43 00:02:44,330 --> 00:02:48,209 Dari dekat tampaklah hal gila Yang kami lakukan 44 00:02:48,293 --> 00:02:50,795 Dunia khayalan adalah realitas kami 45 00:02:50,879 --> 00:02:54,048 Keluarga yang biasa saja Kami mencoba normal 46 00:02:54,132 --> 00:02:58,469 Jauhi masalah Dengan menjalani kehidupan ganda 47 00:03:01,681 --> 00:03:04,017 Film kartun ini tak masuk akal. 48 00:03:04,100 --> 00:03:07,020 Apa ada anak di atas usia dua tahun suka film ini? 49 00:03:14,485 --> 00:03:16,988 Ibu, maaf karena menghancurkan kejutan makan malammu. 50 00:03:17,071 --> 00:03:19,616 Namun, yakinlah, tak ada lagi kejutan malam ini. 51 00:03:19,699 --> 00:03:22,493 Hanya makan malam. Tak ada lagi. Diam, tak ada. 52 00:03:22,577 --> 00:03:25,121 Baik. Ayo pergi. 53 00:03:27,582 --> 00:03:30,001 Waspada, Blobbin menelpon. 54 00:03:30,084 --> 00:03:33,296 Hai, Keluarga Thuderman. Bagaimana kabar sepupu kesayanganku? 55 00:03:33,379 --> 00:03:36,090 Anak-anak, dia sepupu kalian yang kuceritakan. 56 00:03:36,174 --> 00:03:39,385 Dia pendamping All American Blob sebelum meninggal. 57 00:03:39,469 --> 00:03:42,388 Benar, si pecundang yang mendapatkan semuanya. 58 00:03:45,475 --> 00:03:49,103 Anak-anak. Aku tak tahu dari mana mereka dengar itu. 59 00:03:49,187 --> 00:03:51,564 Ayah mengucapkan itu terus-menerus. 60 00:03:53,816 --> 00:03:56,611 Sepupu Blobbin, kau duduk di atas tumpukan uang? 61 00:03:56,694 --> 00:03:59,864 Ya. Apa yang harus kulakukan dengan semua uang 62 00:03:59,948 --> 00:04:02,408 yang ditinggalkan Paman Blob untukku? 63 00:04:02,492 --> 00:04:04,744 Tunggu, aku nyalakan api dulu. 64 00:04:08,957 --> 00:04:15,922 Hai, aku Max. Kau berutang kepadaku kado ulang tahun dan Natal seumur hidupku. 65 00:04:16,005 --> 00:04:18,675 Gandakan. Kami kembar. 66 00:04:20,093 --> 00:04:24,055 Blobbin, kami sangat mau mengobrol, tapi punya janji makan malam. 67 00:04:24,138 --> 00:04:27,517 Itulah alasanku menelponmu. Selamat hari jadi pernikahan. 68 00:04:27,600 --> 00:04:30,687 Kau mengingatnya. Kau baik sekali. 69 00:04:30,770 --> 00:04:32,981 Kita keluarga. Kita saling menjaga. 70 00:04:33,064 --> 00:04:37,026 Ingat, jika kalian butuh apa saja, maksudku, apa saja, telepon aku. 71 00:04:37,110 --> 00:04:38,820 Lalu tahu yang akan kukatakan... 72 00:04:38,903 --> 00:04:42,615 "Ini kedengarannya pekerjaan untuk Blob." 73 00:04:44,242 --> 00:04:47,203 Pria kecil itu tahu siapa pahlawan supernya. 74 00:04:47,287 --> 00:04:49,872 Terima kasih sudah menelepon, Blobbin. 75 00:04:49,956 --> 00:04:52,583 Sama-sama. Aku sayang kau, Hank. 76 00:04:52,667 --> 00:04:54,836 Baik, terima kasih lagi. 77 00:04:55,461 --> 00:04:57,964 Jangan tutup telepon orang yang bilang,"Aku sayang kau." 78 00:04:58,047 --> 00:04:59,424 Kau harus membalasnya. 79 00:05:00,383 --> 00:05:03,761 Kau sangat lucu. Aku harus pergi. Kami sudah pesan tempat. 80 00:05:03,845 --> 00:05:06,306 - Sampai jumpa. - Tunggu. 81 00:05:06,389 --> 00:05:07,348 Halo? 82 00:05:08,182 --> 00:05:10,101 Anak-anak, kami akan kembali pukul 22.00. 83 00:05:10,184 --> 00:05:12,061 Baik, hati-hati mengemudi. 84 00:05:12,145 --> 00:05:13,938 Kita hanya punya satu mobil, bukan dua. 85 00:05:14,022 --> 00:05:15,189 Baik, ayo pergi. 86 00:05:15,273 --> 00:05:17,108 Kau punya masalah yang serius. 87 00:05:23,823 --> 00:05:25,783 Phoebe tahu sesuatu. 88 00:05:25,867 --> 00:05:28,703 Jangan cemas, aku tahu cara membuatnya bicara. 89 00:05:30,371 --> 00:05:34,167 Beri tahu kami yang kau tahu. atau boneka unicorn ini akan rusak. 90 00:05:34,876 --> 00:05:36,335 Ini boneka unicorn-mu. 91 00:05:36,419 --> 00:05:38,212 Jangan sakiti Larry. 92 00:05:38,546 --> 00:05:41,174 Ayolah, Phoebe. Beri tahu kami. 93 00:05:41,257 --> 00:05:44,010 - Tak akan. - Maaf. Bisa kita hentikan ini? 94 00:05:44,093 --> 00:05:48,514 Ada kucing di dalam kantung yang harus kita keluarkan. 95 00:05:48,598 --> 00:05:51,350 Baik, Phoebe. Kau tak memberi kami pilihan. 96 00:05:51,434 --> 00:05:55,563 Ini tugas rumah Matematikamu, dengan semua jawaban salahnya. 97 00:05:55,646 --> 00:05:58,149 Jangan berpikir aku takkan mengirimnya. 98 00:05:59,525 --> 00:06:04,530 Astaga, Max. Aku sangat mengkhawatirkan Phobee Tinderman. 99 00:06:05,448 --> 00:06:06,949 Kau salah menulis namaku. 100 00:06:07,033 --> 00:06:09,994 Berarti kau juga tak lulus kelas mengeja. 101 00:06:10,870 --> 00:06:15,458 - Dalam hitungan tiga, dua, satu. - Ayah membelikan Ibu mobil baru! 102 00:06:15,541 --> 00:06:18,294 - Mobil baru? - Bagus. 103 00:06:21,923 --> 00:06:24,759 Hei, aku cemas dengan kucing itu. 104 00:06:31,849 --> 00:06:37,438 - Minivan konyol yang selalu rusak. - Aku sudah muak dengan mobil itu. 105 00:06:37,522 --> 00:06:39,690 Juga sepatu hak tinggi ini. 106 00:06:40,650 --> 00:06:43,778 Malam ini akan sempurna selama aku bersamamu. 107 00:06:43,861 --> 00:06:44,695 Kau di mana? 108 00:06:46,864 --> 00:06:49,492 Jangan cemas, keadaan akan membaik. 109 00:06:49,575 --> 00:06:52,203 Aku memesan meja favorit kita. 110 00:06:52,286 --> 00:06:55,248 Kau pesan kereta makanan romantis untuk berdua? 111 00:06:55,331 --> 00:06:57,708 Bangun, anjing kecil. 112 00:06:57,792 --> 00:07:03,589 - Hai, ada yang bisa kubantu? Tentu. - Hai, pesanan atas nama Thunderman. 113 00:07:04,590 --> 00:07:09,387 Maaf, kalian terlambat satu jam. Kami memberikan meja kalian ke orang lain. 114 00:07:09,470 --> 00:07:11,389 Tak apa-apa, Barb. Tak perlu terburu-buru. 115 00:07:11,472 --> 00:07:13,975 Ini malam spesial kami. Kami mau meja kami. 116 00:07:14,058 --> 00:07:15,268 Kau harus tunggu 90 menit. 117 00:07:15,351 --> 00:07:18,271 Kami ambil apa saja yang bisa menampung makanan. 118 00:07:19,647 --> 00:07:22,483 Baik, sudah cukup lama. Semuanya keluar. 119 00:07:22,567 --> 00:07:25,778 Tenang saja, Pheebs, kami hanya mencium bau mobil baru. 120 00:07:26,779 --> 00:07:28,865 Ya. Ini mobil baru. 121 00:07:29,740 --> 00:07:31,951 Serius, aku janji ke Ayah tak beri tahu orang. 122 00:07:32,034 --> 00:07:34,370 Lalu bagaimana hasilnya? 123 00:07:35,455 --> 00:07:37,665 Ayah benar. Aku punya masalah serius. 124 00:07:37,748 --> 00:07:40,543 Billy dapat papan seluncur untuk ulang tahunnya. 125 00:07:41,419 --> 00:07:42,628 Tolong, keluar dari mobil. 126 00:07:42,712 --> 00:07:45,381 - Semuanya, dengarkan Phoebe. Keluarlah. - Terima kasih. 127 00:07:45,465 --> 00:07:48,301 Mereka harus membantuku menjadikan mobil ini mobil roket. 128 00:07:48,384 --> 00:07:50,428 Mobil ini tak akan menjadi mobil roket. 129 00:07:50,511 --> 00:07:52,638 Nora, tolong oper saus mustarnya. 130 00:07:52,722 --> 00:07:56,559 Chilli dog di mobil baru? Kenapa kalian makan itu di mobil baru? 131 00:07:56,642 --> 00:07:58,853 Karena aku tak mau makan burger keju. 132 00:08:00,563 --> 00:08:03,649 Keluar dari mobil sebelum kalian menumpahkan sesuatu. 133 00:08:03,733 --> 00:08:05,902 Kupikir dia berbicara denganmu. 134 00:08:10,573 --> 00:08:13,618 Apa yang kau mau dariku? Aku anak delapan tahun. 135 00:08:14,785 --> 00:08:16,996 Aku sudah muak. Keluarlah! 136 00:08:22,710 --> 00:08:25,046 Apa yang tadi kubilang? 137 00:08:25,129 --> 00:08:27,507 Bla, bla, bla... 138 00:08:30,593 --> 00:08:32,595 Selamat hari jadi penikahan. 139 00:08:37,391 --> 00:08:39,685 Apa kau mau menunggu untuk meja lain? 140 00:08:39,769 --> 00:08:43,898 Tak masalah di mana aku duduk selama itu berseberangan denganmu, 141 00:08:43,981 --> 00:08:46,192 melihat kedua matamu yang indah. 142 00:08:49,111 --> 00:08:52,031 Atau satu mata. Satu mata saja bagus. 143 00:08:55,201 --> 00:08:56,744 Selesai. 144 00:08:57,745 --> 00:08:59,580 Semua sisa chilli sudah bersih. 145 00:09:02,542 --> 00:09:05,795 - Apa yang kau lakukan? - Membersihkan sisa keju. 146 00:09:06,462 --> 00:09:08,464 Tak ada keju di chilli dog. 147 00:09:08,548 --> 00:09:11,467 Memang, tapi ada dalam nacho yang kutumpahkan. 148 00:09:12,343 --> 00:09:13,803 Semua sudah bersih. 149 00:09:13,886 --> 00:09:17,223 Max, kita harus hati-hati, ini mobil bagus. 150 00:09:17,306 --> 00:09:18,558 - Phoebe? - Aku tak mau ini, 151 00:09:18,641 --> 00:09:20,184 tapi konvertibel jambon. 152 00:09:20,268 --> 00:09:22,311 Kau tahu mobil dengan bulu mata? 153 00:09:22,395 --> 00:09:24,647 Pertama, tak ada yang suka. Kedua, berbaliklah. 154 00:09:24,730 --> 00:09:26,732 Tidak, kita harus menghentikannya. 155 00:09:34,240 --> 00:09:36,659 - Hampir saja. - Ini hari keberuntunganmu. 156 00:09:48,671 --> 00:09:51,674 Ini lucu karena bukan kami yang melakukannya. 157 00:09:53,759 --> 00:09:56,429 Bagaimana ini bisa terjadi? 158 00:09:56,512 --> 00:09:59,181 Kami duduk di sini, sedang asyik sendiri. 159 00:09:59,265 --> 00:10:01,976 Tiba-tiba, musuh besar Ayah, Gutter Ball, datang dan... 160 00:10:02,059 --> 00:10:04,020 Max yang melakukannya. 161 00:10:04,103 --> 00:10:06,772 Dia menyenggol perseneling dan mobil bergerak. 162 00:10:06,856 --> 00:10:09,066 Kenapa kita buat cerita jika tak mengikutinya? 163 00:10:09,150 --> 00:10:10,610 Itu tak penting. 164 00:10:11,611 --> 00:10:12,862 Ayah akan marah. 165 00:10:12,945 --> 00:10:17,533 - Dia benar. Billy, mulai Defcon jingga. - Laksanakan. 166 00:10:20,494 --> 00:10:22,455 Maaf, apa itu Defcon jingga? 167 00:10:22,538 --> 00:10:25,708 Kita sembunyi di Argentina sampai situasi membaik. 168 00:10:27,418 --> 00:10:30,421 Tak ada yang kabur. Aku butuh bantuan kalian untuk memperbaiki ini. 169 00:10:30,504 --> 00:10:33,924 - Ayah akan tahu aku bocorkan rahasia. - Akhirnya kau juga akan bocorkan. 170 00:10:34,008 --> 00:10:36,469 Kau punya masalah. 171 00:10:37,470 --> 00:10:39,847 Kita bekerja sama, 'kan? Kita tak bisa sendiri. 172 00:10:39,930 --> 00:10:42,266 - Kita butuh bantuan. - Tunggu dulu. 173 00:10:42,350 --> 00:10:45,353 Kita tahu orang yang punya uang yang bisa cepat memperbaiki ini. 174 00:10:45,436 --> 00:10:48,314 Dia akan melakukan apa pun untuk bantu keluarga. 175 00:10:48,397 --> 00:10:51,859 Ini kedengarannya pekerjaan untuk Blob. 176 00:10:55,279 --> 00:10:58,074 Jadi, hanya menggemaskan jika Billy yang bicara? 177 00:11:04,497 --> 00:11:07,792 Jangan takut. Blobbin di sini. 178 00:11:07,875 --> 00:11:11,128 Tak ada kostum? Bagaimana kami bisa tahu itu kau? 179 00:11:12,713 --> 00:11:14,673 Serangan Blob! 180 00:11:18,219 --> 00:11:19,470 Ya, itu dia. 181 00:11:22,181 --> 00:11:24,475 Lihatlah diri kalian, anak-anak. 182 00:11:24,558 --> 00:11:27,561 Peluk aku. Sudah lama sekali. 183 00:11:27,645 --> 00:11:29,313 Kau baru melihat kami pagi tadi. 184 00:11:29,397 --> 00:11:31,857 Bukan. Sejak aku dapat pelukan. 185 00:11:32,817 --> 00:11:35,277 Terima kasih sudah mampir dan membantu kami. 186 00:11:35,361 --> 00:11:37,780 - Kau Blob. - Ini bukan apa-apa. 187 00:11:37,863 --> 00:11:42,535 Aku mendengar anak-anak Thunderman butuh bantuan, aku datang. 188 00:11:43,828 --> 00:11:46,747 Kita keluarga. Kalian seperti sauds. 189 00:11:46,831 --> 00:11:48,958 Itu kata populer untuk kata saudara. 190 00:11:49,417 --> 00:11:51,961 Lihatlah yang dilakukan oleh adik konyolku. 191 00:11:52,044 --> 00:11:55,005 Itu kata populer untuk kata "adik konyol". 192 00:11:57,591 --> 00:12:00,845 - Jadi? Bisa perbaiki dengan cepat? - Aku tak tahu. 193 00:12:00,928 --> 00:12:03,264 Ini akan butuh biaya yang banyak. 194 00:12:03,347 --> 00:12:04,890 Bagusnya, aku sangat kaya. 195 00:12:09,395 --> 00:12:12,940 Terima kasih banyak. Mobil ini kejutan dari Ayah untuk Ibu. 196 00:12:13,023 --> 00:12:17,778 - Jika melihatnya begini, dia akan marah. - Dia? Maksudmu Hank? 197 00:12:17,862 --> 00:12:19,864 - Tak akan terjadi. - Apa? Kenapa? 198 00:12:19,947 --> 00:12:21,782 Karena aku marah pada Ayah kalian. 199 00:12:21,866 --> 00:12:24,702 Tadi pagi kubilang aku sayang dia, tapi dia tak membalas. 200 00:12:24,785 --> 00:12:27,496 Dia tak membalas "Aku sayang kau". 201 00:12:27,580 --> 00:12:29,165 Kau sensitif. 202 00:12:29,248 --> 00:12:32,168 Itu aneh, kekuatanmu adalah kebal segala hal. 203 00:12:32,251 --> 00:12:33,544 Itu di luarnya saja. 204 00:12:33,627 --> 00:12:36,297 Di dalam, aku sangat sensitif. 205 00:12:38,924 --> 00:12:41,469 Keluarkanlah. 206 00:12:43,888 --> 00:12:45,806 Keluarkan semuanya. 207 00:12:48,726 --> 00:12:52,438 Aku minta maaf kalau ayahku menyakitimu. Namun, aku tahu dia menyayangimu. 208 00:12:52,521 --> 00:12:55,733 Mungkin. Namun, lebih bagus dengar langsung darinya. 209 00:12:55,816 --> 00:12:58,861 Jangan cemas, kau akan mendengar itu darinya. 210 00:12:58,944 --> 00:13:01,071 Jadi, kau akan memperbaiki mobilnya? 211 00:13:01,155 --> 00:13:02,490 Ya. 212 00:13:02,573 --> 00:13:04,867 Aku cukup menelepon orangku yang ahli. 213 00:13:04,950 --> 00:13:06,744 Mereka akan mengurus semuanya. 214 00:13:06,827 --> 00:13:09,205 - Ya. - Tepat setelah ayahmu bilang, 215 00:13:09,288 --> 00:13:11,165 "Aku sayang kau, Blobbin." 216 00:13:12,166 --> 00:13:13,542 Tidak! 217 00:13:16,337 --> 00:13:18,756 - Apa yang harus kita lakukan? - Tenang, Phoebe, 218 00:13:18,839 --> 00:13:21,550 cukup minta menyuruh Ayah ucapkan "Aku sayang kau, Blobbin". 219 00:13:21,634 --> 00:13:22,843 Bagaimana melakukannya? 220 00:13:22,927 --> 00:13:27,181 Cara sama saat memintanya bilang ke Kepala Sekolah, aku sakit pekan lalu. 221 00:13:28,724 --> 00:13:32,144 Tolong izinkan Max tak masuk sekolah hari ini. 222 00:13:32,228 --> 00:13:35,105 Dia sedang demam. 223 00:13:37,107 --> 00:13:39,235 - Kau tak demam pekan lalu. - Memang. 224 00:13:39,318 --> 00:13:42,029 Namun, aku merekam Ayah mengucapkan kata "demam". 225 00:13:42,112 --> 00:13:44,532 Lalu "sakit", "sekolah", dan kata yang lainnya. 226 00:13:44,615 --> 00:13:47,826 Kusatukan itu dengan aplikasi ini. Ini sangat mudah. Lihat. 227 00:13:47,910 --> 00:13:51,956 Namaku Phoebe. Aku kekanak-kanakan. 228 00:13:53,290 --> 00:13:54,583 Kurasa aku tak menyukainya. 229 00:13:54,667 --> 00:13:56,544 Kupikir kau akan suka. 230 00:13:56,627 --> 00:14:00,464 Max, kau sangat genius. 231 00:14:01,507 --> 00:14:03,384 Terima kasih, Phoebe. 232 00:14:08,722 --> 00:14:11,183 Itu mereka. Kita harus lebih dekat lagi. 233 00:14:29,618 --> 00:14:32,705 Baik, kita hanya harus merekam Ayah bilang "Aku sayang kau, Blobbin". 234 00:14:32,788 --> 00:14:37,293 Ini hari jadi pernikahan, seharusnya mudah untuk dapat kata "aku sayang kau". 235 00:14:38,878 --> 00:14:42,256 Aku akan melepas pintu itu dari engselnya. 236 00:14:43,382 --> 00:14:46,719 Aku dapat kata "aku" dan "engsel". 237 00:14:49,471 --> 00:14:52,516 Tunggu, Max. Ayah menulis puisi cinta untuk Ibu. 238 00:14:54,268 --> 00:14:58,939 Itu romantis dan itu akan menyelamatkan kita. Lihat. 239 00:15:01,734 --> 00:15:04,153 Lihat. Dengarkan ini. 240 00:15:04,236 --> 00:15:06,030 Di sini tertulis "Aku mencintaimu". 241 00:15:06,113 --> 00:15:10,200 Namun, sekarang tertulis, "Aku sayang kau, Blobbin". 242 00:15:10,284 --> 00:15:13,120 Phoebe, kau orang yang genius. 243 00:15:13,662 --> 00:15:15,623 Cepat, dia mencarinya. 244 00:15:15,706 --> 00:15:20,711 Barb, aku punya sesuatu untukmu. Aku tak bisa menemukannya di kantungku. 245 00:15:25,758 --> 00:15:27,259 Aku pasti menjatuhkannya. 246 00:15:27,343 --> 00:15:29,887 Kertas ini sangat berkerut. 247 00:15:30,804 --> 00:15:32,556 Kau siap untuk merekam? 248 00:15:34,558 --> 00:15:37,519 Untuk hari jadi pernikahan, aku menuliskanmu puisi. 249 00:15:37,603 --> 00:15:38,979 Hank. 250 00:15:40,564 --> 00:15:44,693 Dari rambut sampai matamu hingga hatimu, sungguh, 251 00:15:44,777 --> 00:15:48,697 itulah alasan aku mencintaimu. 252 00:15:51,325 --> 00:15:53,827 Blobbin? Kenapa dia tak mengatakan Blobbin? 253 00:15:56,664 --> 00:15:58,207 Tinggal dua bait lagi. 254 00:15:58,290 --> 00:16:00,751 Maaf, Barb. Kau tahu, aku mencintaimu. 255 00:16:00,834 --> 00:16:03,212 Blobbin! Panggil dia Blobbin. 256 00:16:03,295 --> 00:16:05,714 Itu takkan terjadi. Dia hanya bilang"Aku mencintaimu". 257 00:16:05,798 --> 00:16:07,216 Kita harus apa sekarang? 258 00:16:09,426 --> 00:16:14,264 Kau tahu, Max. Aku selalu bilang kita jarang berpakaian sebagai sapi. 259 00:16:14,348 --> 00:16:17,059 - Kau tak pernah bilang. - Aku bilang sekarang. 260 00:16:20,521 --> 00:16:24,358 Aku sulit percaya ayahmu mengubah penjahat super menjadi kelinci. 261 00:16:24,441 --> 00:16:26,777 - Boleh kuelus? - Jangan pernah. 262 00:16:26,860 --> 00:16:28,696 Aku sangat kaya. 263 00:16:28,779 --> 00:16:30,906 Elus mulai dari belakang telinga. 264 00:16:33,492 --> 00:16:36,453 Baik. Sudah cukup! Kita tak berkencan. 265 00:16:37,746 --> 00:16:40,749 Jadi, Blobbin, kau kuat dari luar. 266 00:16:40,833 --> 00:16:42,376 Namun, seberapa kuat kau? 267 00:16:42,459 --> 00:16:44,795 Kenapa kau tak mencobanya? 268 00:16:46,171 --> 00:16:48,298 Ayo, pukul aku dengan keras. 269 00:16:50,926 --> 00:16:53,929 Ini seperti pijatan untuk perutku. 270 00:16:55,889 --> 00:16:58,809 Giliranku, Billy. Aku akan menembaknya. 271 00:17:00,978 --> 00:17:03,022 Ini geli. 272 00:17:04,732 --> 00:17:06,650 - Luar biasa! - Bukan. 273 00:17:06,734 --> 00:17:09,111 Kekuatan hebat Blob! 274 00:17:17,119 --> 00:17:20,497 Kita sudah dapat "Aku mencintaimu", cukup rekam Ayah bilang "Blobbin". 275 00:17:20,581 --> 00:17:22,958 Kenapa kau kepala dan aku bokong? 276 00:17:23,042 --> 00:17:27,087 Karena menulis Blobbin di menu penutup adalah ideku lalu kau payah. 277 00:17:29,465 --> 00:17:32,801 Aku bukan membicarakanmu, kau terlihat cantik. 278 00:17:34,845 --> 00:17:36,805 Maaf karena malam ini menjadi malam buruk. 279 00:17:36,889 --> 00:17:39,850 Namun, aku punya kejutan yang menantimu nanti. 280 00:17:40,517 --> 00:17:42,394 Apa hadiahnya sapi? 281 00:17:44,354 --> 00:17:47,191 Hai, koboi. Bagaimana dengan makanan penutup? 282 00:17:48,192 --> 00:17:49,651 Terima kasih. 283 00:17:51,361 --> 00:17:54,198 Karena hanya ada satu menu, kami pesan itu. 284 00:17:55,741 --> 00:17:57,576 - Apa itu? - Ini. 285 00:17:57,659 --> 00:17:59,286 Sapi tak bisa membaca. 286 00:17:59,369 --> 00:18:00,996 Ya, tapi kau bukan sapi sungguhan. 287 00:18:01,080 --> 00:18:03,123 Ucapkan saja. 288 00:18:03,207 --> 00:18:05,292 Bokongnya juga bisa bicara. 289 00:18:05,375 --> 00:18:11,757 Baik, kami pesan es krim vanila blobin saus coklat. 290 00:18:11,840 --> 00:18:14,343 - Aku mendapatkannya. - Terima kasih. 291 00:18:17,805 --> 00:18:20,432 Kurasa sapi itu mengambil biskuitku. 292 00:18:23,894 --> 00:18:26,438 - Siap? - Siap. 293 00:18:29,733 --> 00:18:31,026 Halo, Blobbin. 294 00:18:31,110 --> 00:18:32,486 Hai, Phoebe. Ada apa? 295 00:18:32,569 --> 00:18:34,947 Ayahku mau bilang sesuatu kepadamu. 296 00:18:37,157 --> 00:18:40,994 Aku minta maaf. Kau tahu, Aku sayang kau, Blobbin. 297 00:18:43,330 --> 00:18:45,916 Aku juga sayang kau, Sepupu Hank. 298 00:18:49,128 --> 00:18:51,630 Jadi, bagaimana makan malamnya? 299 00:18:53,590 --> 00:18:56,677 Tolong, izinkan Max tak masuk sekolah hari ini. 300 00:18:56,760 --> 00:18:59,680 Dia sedang demam. 301 00:19:01,014 --> 00:19:02,224 Aku sedih mendengar itu. 302 00:19:02,307 --> 00:19:04,476 Bagaimana dengan Phoebe? Apa dia baik-baik saja? 303 00:19:05,144 --> 00:19:08,897 Namaku Phoebe. Aku keras kepala. 304 00:19:09,773 --> 00:19:11,150 Tidak. 305 00:19:11,233 --> 00:19:14,027 Tidak, kau hanya melewati masa remaja canggung. 306 00:19:15,529 --> 00:19:18,991 Baik, Blobbin kami harus pergi, tapi kau akan perbaiki mobilnya? 307 00:19:19,074 --> 00:19:24,496 Tentu saja. Apa saja demi saudaraku Hank yang menyayangiku. 308 00:19:32,212 --> 00:19:34,548 Saatnya bola boling Ayah yang baru. 309 00:19:34,631 --> 00:19:39,261 Tiga, dua, satu. Selamat hari jadi pernikahan. 310 00:19:41,138 --> 00:19:43,140 Beri tahu aku jika sudah. 311 00:19:46,560 --> 00:19:48,979 Siapa yang izinkan kalian pakai meriamku? 312 00:19:50,772 --> 00:19:52,024 Tak ada waktu, Max. 313 00:19:52,107 --> 00:19:54,234 Blobbin, orangmu sudah perbaiki mobil itu? 314 00:19:54,318 --> 00:19:56,028 Mobil apa? 315 00:19:56,111 --> 00:19:59,489 Aku bercanda. Ayo lihat. 316 00:20:04,286 --> 00:20:05,412 Anak-anak. 317 00:20:05,495 --> 00:20:08,123 Malam ini, kita belajar pelajaran penting. 318 00:20:08,207 --> 00:20:14,254 Dengan sedikit cinta, apa saja bisa dilakukan. 319 00:20:14,338 --> 00:20:16,882 Ini berwarna abu-abu. Mobilnya merah. 320 00:20:16,965 --> 00:20:19,885 Secara teknis, ini berwarna kabut gerhana. 321 00:20:19,968 --> 00:20:23,096 Blobbin, mobilnya tadinya merah. 322 00:20:23,931 --> 00:20:25,599 Merah! 323 00:20:30,604 --> 00:20:32,564 Bisakah aku permisi sebentar? 324 00:20:49,164 --> 00:20:50,832 Baik, sampai mana kita? 325 00:20:50,916 --> 00:20:53,001 Hei, Barb. Ayo ke garasi sebentar. 326 00:20:53,085 --> 00:20:54,586 - Itu Ayah. - Itu buruk. 327 00:20:54,670 --> 00:20:56,964 Blobbin, sembunyi! 328 00:21:07,557 --> 00:21:09,768 Anak-anak, aku mencari kalian. 329 00:21:09,851 --> 00:21:14,064 Kami pikir mau bermain di garasi sebentar, main tanpa alasan yang jelas. 330 00:21:14,147 --> 00:21:17,901 Baik, sebelum Phoebe mengatakan hal lainnya, 331 00:21:17,985 --> 00:21:21,071 selamat hari jadi pernikahan. 332 00:21:21,154 --> 00:21:22,656 Mobil? 333 00:21:22,739 --> 00:21:26,201 Sayang, terima kasih. Kita butuh mobil baru. 334 00:21:26,285 --> 00:21:28,287 Ini abu-abu. 335 00:21:28,370 --> 00:21:30,539 Kabut gerhana. 336 00:21:30,998 --> 00:21:33,834 Aku menyukainya. Aku senang ini bukan merah. 337 00:21:35,502 --> 00:21:38,755 Merah? Kupikir aku lebih mengerti dirimu, Barb. 338 00:21:39,256 --> 00:21:42,134 Biar coba aku mencium bau mobil baru. 339 00:21:44,094 --> 00:21:46,471 Phoebe. Bagaimana mobilnya bisa menjadi abu-abu? 340 00:21:46,555 --> 00:21:48,807 Maaf, itu rahasia. 341 00:21:48,890 --> 00:21:51,310 Kurasa aku bisa mengatasi masalahku? 342 00:21:51,393 --> 00:21:53,979 Sayang sekali, siapa pun yang menjadikan mobil ini abu-abu 343 00:21:54,062 --> 00:21:57,941 - adalah orang yang paling kusayang. - Itu aku. 344 00:21:59,109 --> 00:22:00,777 Blobbin? 345 00:22:00,861 --> 00:22:03,238 Aku sayang kau! 346 00:22:35,395 --> 00:22:38,315 Terjemahan subtitle oleh Kharisma Ragabuana