1
00:00:06,965 --> 00:00:10,301
Barb akan menyukai ini.
2
00:00:10,385 --> 00:00:13,805
- Hei, Yah, apa kau...
- Tidak.
3
00:00:13,888 --> 00:00:16,182
Kau orang terakhir
yang aku mau melihat ini.
4
00:00:16,266 --> 00:00:19,936
Kau membelikanku mobil baru?
Aku menyukainya.
5
00:00:22,897 --> 00:00:25,358
Lalu mobil ini masih licin.
6
00:00:25,442 --> 00:00:28,695
- Sayang, masalahnya...
- Aku tahu. Aku belum cukup umur
7
00:00:28,778 --> 00:00:29,863
untuk mengemudi.
8
00:00:29,946 --> 00:00:34,034
Kau amat menyayangiku, tak bisa menunggu.
Terima kasih...
9
00:00:34,117 --> 00:00:35,744
Phoebe.
10
00:00:38,830 --> 00:00:41,374
Mobil ini untuk ibumu.
11
00:00:42,834 --> 00:00:45,420
Kenapa katamu aku orang terakhir
yang kau mau melihat ini?
12
00:00:45,503 --> 00:00:48,965
Karena ini kejutan
untuk hari jadi pernikahan kami.
13
00:00:49,841 --> 00:00:51,301
Kau tahu...
14
00:00:52,510 --> 00:00:54,554
Tidak, aku tak tahu.
15
00:00:56,181 --> 00:00:58,308
Kau tak pandai menyimpan rahasia.
16
00:00:59,434 --> 00:01:03,772
Apa? Aku? Tak pandai menyimpan rahasia?
17
00:01:04,105 --> 00:01:06,733
Bu, kau tahu kado yang Ayah berikan
untuk ulang tahunmu?
18
00:01:06,816 --> 00:01:08,026
Dia merahasiakannya.
19
00:01:08,109 --> 00:01:12,238
Aku bisa memberitahumu satu hal.
Hadiahmu bukan arloji.
20
00:01:15,617 --> 00:01:20,205
Itu lima tahun lalu di Metroburg.
Aku sungguh bisa simpan rahasia sekarang.
21
00:01:21,748 --> 00:01:23,666
Hei, bagaimana tugas rumahmu?
22
00:01:23,750 --> 00:01:27,212
Ayah mengajakmu makan steik
di hari jadi pernikahan.
23
00:01:29,756 --> 00:01:32,091
Lalu itu terjadi 20 menit lalu.
24
00:01:32,175 --> 00:01:35,303
Namun, aku sudah belajar banyak sejak itu.
Aku bahkan tak menceritakan
25
00:01:35,386 --> 00:01:39,098
bola boling yang Ibu belikan untuk...
Kau mungkin benar.
26
00:01:40,183 --> 00:01:42,519
Kumohon kepadamu. Ini hal penting.
27
00:01:42,602 --> 00:01:44,813
Tolong, jangan rusak kejutannya.
28
00:01:44,896 --> 00:01:47,524
Tak akan. Aku janji. Ibu akan menyukainya.
29
00:01:47,607 --> 00:01:52,862
Minivan kita sudah hampir rusak
dan bagaimanapun, kita butuh mobil baru.
30
00:01:52,946 --> 00:01:55,615
Aku temukan
cara selesaikan masalah sekaligus.
31
00:01:55,698 --> 00:01:59,619
Jangan bahas bagian membunuh burungnya.
Tak terlalu romantis.
32
00:01:59,702 --> 00:02:02,330
Yang ini romantis.
33
00:02:05,375 --> 00:02:06,835
Kau menuliskan Ibu sebuah puisi?
34
00:02:06,918 --> 00:02:09,587
Aku tak sabar memberitahunya.
35
00:02:09,671 --> 00:02:12,215
Tak memberitahunya.
36
00:02:18,096 --> 00:02:19,597
- Hai, semuanya.
- Aku diam saja.
37
00:02:19,681 --> 00:02:22,308
Berhenti bertanya.
Aku bicara terlalu banyak.
38
00:02:28,022 --> 00:02:31,192
Apa yang kau lihat
Belum tentu yang kau dapat
39
00:02:31,276 --> 00:02:34,195
Menjalani hidup dengan sebuah rahasia
40
00:02:34,279 --> 00:02:37,532
Kami tampak normal
Pasti kau takkan menduga
41
00:02:37,615 --> 00:02:40,535
Kami jalani hidup seperti orang lain
42
00:02:40,618 --> 00:02:44,247
Keluarga sempurna
Itu yang kami usahakan
43
00:02:44,330 --> 00:02:48,209
Dari dekat tampaklah hal gila
Yang kami lakukan
44
00:02:48,293 --> 00:02:50,795
Dunia khayalan adalah realitas kami
45
00:02:50,879 --> 00:02:54,048
Keluarga yang biasa saja
Kami mencoba normal
46
00:02:54,132 --> 00:02:58,469
Jauhi masalah
Dengan menjalani kehidupan ganda
47
00:03:01,681 --> 00:03:04,017
Film kartun ini tak masuk akal.
48
00:03:04,100 --> 00:03:07,020
Apa ada anak di atas usia dua tahun
suka film ini?
49
00:03:14,485 --> 00:03:16,988
Ibu, maaf karena menghancurkan
kejutan makan malammu.
50
00:03:17,071 --> 00:03:19,616
Namun, yakinlah,
tak ada lagi kejutan malam ini.
51
00:03:19,699 --> 00:03:22,493
Hanya makan malam. Tak ada lagi.
Diam, tak ada.
52
00:03:22,577 --> 00:03:25,121
Baik. Ayo pergi.
53
00:03:27,582 --> 00:03:30,001
Waspada, Blobbin menelpon.
54
00:03:30,084 --> 00:03:33,296
Hai, Keluarga Thuderman.
Bagaimana kabar sepupu kesayanganku?
55
00:03:33,379 --> 00:03:36,090
Anak-anak, dia sepupu kalian
yang kuceritakan.
56
00:03:36,174 --> 00:03:39,385
Dia pendamping All American Blob
sebelum meninggal.
57
00:03:39,469 --> 00:03:42,388
Benar, si pecundang
yang mendapatkan semuanya.
58
00:03:45,475 --> 00:03:49,103
Anak-anak. Aku tak tahu
dari mana mereka dengar itu.
59
00:03:49,187 --> 00:03:51,564
Ayah mengucapkan itu terus-menerus.
60
00:03:53,816 --> 00:03:56,611
Sepupu Blobbin, kau duduk
di atas tumpukan uang?
61
00:03:56,694 --> 00:03:59,864
Ya. Apa yang harus kulakukan
dengan semua uang
62
00:03:59,948 --> 00:04:02,408
yang ditinggalkan Paman Blob untukku?
63
00:04:02,492 --> 00:04:04,744
Tunggu, aku nyalakan api dulu.
64
00:04:08,957 --> 00:04:15,922
Hai, aku Max. Kau berutang kepadaku
kado ulang tahun dan Natal seumur hidupku.
65
00:04:16,005 --> 00:04:18,675
Gandakan. Kami kembar.
66
00:04:20,093 --> 00:04:24,055
Blobbin, kami sangat mau mengobrol,
tapi punya janji makan malam.
67
00:04:24,138 --> 00:04:27,517
Itulah alasanku menelponmu.
Selamat hari jadi pernikahan.
68
00:04:27,600 --> 00:04:30,687
Kau mengingatnya. Kau baik sekali.
69
00:04:30,770 --> 00:04:32,981
Kita keluarga. Kita saling menjaga.
70
00:04:33,064 --> 00:04:37,026
Ingat, jika kalian butuh apa saja,
maksudku, apa saja, telepon aku.
71
00:04:37,110 --> 00:04:38,820
Lalu tahu yang akan kukatakan...
72
00:04:38,903 --> 00:04:42,615
"Ini kedengarannya pekerjaan untuk Blob."
73
00:04:44,242 --> 00:04:47,203
Pria kecil itu tahu
siapa pahlawan supernya.
74
00:04:47,287 --> 00:04:49,872
Terima kasih sudah menelepon, Blobbin.
75
00:04:49,956 --> 00:04:52,583
Sama-sama. Aku sayang kau, Hank.
76
00:04:52,667 --> 00:04:54,836
Baik, terima kasih lagi.
77
00:04:55,461 --> 00:04:57,964
Jangan tutup telepon
orang yang bilang,"Aku sayang kau."
78
00:04:58,047 --> 00:04:59,424
Kau harus membalasnya.
79
00:05:00,383 --> 00:05:03,761
Kau sangat lucu.
Aku harus pergi. Kami sudah pesan tempat.
80
00:05:03,845 --> 00:05:06,306
- Sampai jumpa.
- Tunggu.
81
00:05:06,389 --> 00:05:07,348
Halo?
82
00:05:08,182 --> 00:05:10,101
Anak-anak, kami akan kembali pukul 22.00.
83
00:05:10,184 --> 00:05:12,061
Baik, hati-hati mengemudi.
84
00:05:12,145 --> 00:05:13,938
Kita hanya punya satu mobil, bukan dua.
85
00:05:14,022 --> 00:05:15,189
Baik, ayo pergi.
86
00:05:15,273 --> 00:05:17,108
Kau punya masalah yang serius.
87
00:05:23,823 --> 00:05:25,783
Phoebe tahu sesuatu.
88
00:05:25,867 --> 00:05:28,703
Jangan cemas,
aku tahu cara membuatnya bicara.
89
00:05:30,371 --> 00:05:34,167
Beri tahu kami yang kau tahu.
atau boneka unicorn ini akan rusak.
90
00:05:34,876 --> 00:05:36,335
Ini boneka unicorn-mu.
91
00:05:36,419 --> 00:05:38,212
Jangan sakiti Larry.
92
00:05:38,546 --> 00:05:41,174
Ayolah, Phoebe. Beri tahu kami.
93
00:05:41,257 --> 00:05:44,010
- Tak akan.
- Maaf. Bisa kita hentikan ini?
94
00:05:44,093 --> 00:05:48,514
Ada kucing di dalam kantung
yang harus kita keluarkan.
95
00:05:48,598 --> 00:05:51,350
Baik, Phoebe.
Kau tak memberi kami pilihan.
96
00:05:51,434 --> 00:05:55,563
Ini tugas rumah Matematikamu,
dengan semua jawaban salahnya.
97
00:05:55,646 --> 00:05:58,149
Jangan berpikir aku takkan mengirimnya.
98
00:05:59,525 --> 00:06:04,530
Astaga, Max. Aku sangat mengkhawatirkan
Phobee Tinderman.
99
00:06:05,448 --> 00:06:06,949
Kau salah menulis namaku.
100
00:06:07,033 --> 00:06:09,994
Berarti kau juga tak lulus kelas mengeja.
101
00:06:10,870 --> 00:06:15,458
- Dalam hitungan tiga, dua, satu.
- Ayah membelikan Ibu mobil baru!
102
00:06:15,541 --> 00:06:18,294
- Mobil baru?
- Bagus.
103
00:06:21,923 --> 00:06:24,759
Hei, aku cemas dengan kucing itu.
104
00:06:31,849 --> 00:06:37,438
- Minivan konyol yang selalu rusak.
- Aku sudah muak dengan mobil itu.
105
00:06:37,522 --> 00:06:39,690
Juga sepatu hak tinggi ini.
106
00:06:40,650 --> 00:06:43,778
Malam ini akan sempurna
selama aku bersamamu.
107
00:06:43,861 --> 00:06:44,695
Kau di mana?
108
00:06:46,864 --> 00:06:49,492
Jangan cemas, keadaan akan membaik.
109
00:06:49,575 --> 00:06:52,203
Aku memesan meja favorit kita.
110
00:06:52,286 --> 00:06:55,248
Kau pesan kereta makanan romantis
untuk berdua?
111
00:06:55,331 --> 00:06:57,708
Bangun, anjing kecil.
112
00:06:57,792 --> 00:07:03,589
- Hai, ada yang bisa kubantu? Tentu.
- Hai, pesanan atas nama Thunderman.
113
00:07:04,590 --> 00:07:09,387
Maaf, kalian terlambat satu jam.
Kami memberikan meja kalian ke orang lain.
114
00:07:09,470 --> 00:07:11,389
Tak apa-apa, Barb. Tak perlu terburu-buru.
115
00:07:11,472 --> 00:07:13,975
Ini malam spesial kami.
Kami mau meja kami.
116
00:07:14,058 --> 00:07:15,268
Kau harus tunggu 90 menit.
117
00:07:15,351 --> 00:07:18,271
Kami ambil apa saja
yang bisa menampung makanan.
118
00:07:19,647 --> 00:07:22,483
Baik, sudah cukup lama. Semuanya keluar.
119
00:07:22,567 --> 00:07:25,778
Tenang saja, Pheebs,
kami hanya mencium bau mobil baru.
120
00:07:26,779 --> 00:07:28,865
Ya. Ini mobil baru.
121
00:07:29,740 --> 00:07:31,951
Serius, aku janji ke Ayah
tak beri tahu orang.
122
00:07:32,034 --> 00:07:34,370
Lalu bagaimana hasilnya?
123
00:07:35,455 --> 00:07:37,665
Ayah benar. Aku punya masalah serius.
124
00:07:37,748 --> 00:07:40,543
Billy dapat papan seluncur
untuk ulang tahunnya.
125
00:07:41,419 --> 00:07:42,628
Tolong, keluar dari mobil.
126
00:07:42,712 --> 00:07:45,381
- Semuanya, dengarkan Phoebe. Keluarlah.
- Terima kasih.
127
00:07:45,465 --> 00:07:48,301
Mereka harus membantuku
menjadikan mobil ini mobil roket.
128
00:07:48,384 --> 00:07:50,428
Mobil ini tak akan menjadi mobil roket.
129
00:07:50,511 --> 00:07:52,638
Nora, tolong oper saus mustarnya.
130
00:07:52,722 --> 00:07:56,559
Chilli dog di mobil baru?
Kenapa kalian makan itu di mobil baru?
131
00:07:56,642 --> 00:07:58,853
Karena aku tak mau makan burger keju.
132
00:08:00,563 --> 00:08:03,649
Keluar dari mobil
sebelum kalian menumpahkan sesuatu.
133
00:08:03,733 --> 00:08:05,902
Kupikir dia berbicara denganmu.
134
00:08:10,573 --> 00:08:13,618
Apa yang kau mau dariku?
Aku anak delapan tahun.
135
00:08:14,785 --> 00:08:16,996
Aku sudah muak. Keluarlah!
136
00:08:22,710 --> 00:08:25,046
Apa yang tadi kubilang?
137
00:08:25,129 --> 00:08:27,507
Bla, bla, bla...
138
00:08:30,593 --> 00:08:32,595
Selamat hari jadi penikahan.
139
00:08:37,391 --> 00:08:39,685
Apa kau mau menunggu untuk meja lain?
140
00:08:39,769 --> 00:08:43,898
Tak masalah di mana aku duduk
selama itu berseberangan denganmu,
141
00:08:43,981 --> 00:08:46,192
melihat kedua matamu yang indah.
142
00:08:49,111 --> 00:08:52,031
Atau satu mata. Satu mata saja bagus.
143
00:08:55,201 --> 00:08:56,744
Selesai.
144
00:08:57,745 --> 00:08:59,580
Semua sisa chilli sudah bersih.
145
00:09:02,542 --> 00:09:05,795
- Apa yang kau lakukan?
- Membersihkan sisa keju.
146
00:09:06,462 --> 00:09:08,464
Tak ada keju di chilli dog.
147
00:09:08,548 --> 00:09:11,467
Memang, tapi ada dalam nacho
yang kutumpahkan.
148
00:09:12,343 --> 00:09:13,803
Semua sudah bersih.
149
00:09:13,886 --> 00:09:17,223
Max, kita harus hati-hati,
ini mobil bagus.
150
00:09:17,306 --> 00:09:18,558
- Phoebe?
- Aku tak mau ini,
151
00:09:18,641 --> 00:09:20,184
tapi konvertibel jambon.
152
00:09:20,268 --> 00:09:22,311
Kau tahu mobil dengan bulu mata?
153
00:09:22,395 --> 00:09:24,647
Pertama, tak ada yang suka.
Kedua, berbaliklah.
154
00:09:24,730 --> 00:09:26,732
Tidak, kita harus menghentikannya.
155
00:09:34,240 --> 00:09:36,659
- Hampir saja.
- Ini hari keberuntunganmu.
156
00:09:48,671 --> 00:09:51,674
Ini lucu karena bukan kami
yang melakukannya.
157
00:09:53,759 --> 00:09:56,429
Bagaimana ini bisa terjadi?
158
00:09:56,512 --> 00:09:59,181
Kami duduk di sini, sedang asyik sendiri.
159
00:09:59,265 --> 00:10:01,976
Tiba-tiba, musuh besar Ayah,
Gutter Ball, datang dan...
160
00:10:02,059 --> 00:10:04,020
Max yang melakukannya.
161
00:10:04,103 --> 00:10:06,772
Dia menyenggol perseneling
dan mobil bergerak.
162
00:10:06,856 --> 00:10:09,066
Kenapa kita buat cerita
jika tak mengikutinya?
163
00:10:09,150 --> 00:10:10,610
Itu tak penting.
164
00:10:11,611 --> 00:10:12,862
Ayah akan marah.
165
00:10:12,945 --> 00:10:17,533
- Dia benar. Billy, mulai Defcon jingga.
- Laksanakan.
166
00:10:20,494 --> 00:10:22,455
Maaf, apa itu Defcon jingga?
167
00:10:22,538 --> 00:10:25,708
Kita sembunyi di Argentina
sampai situasi membaik.
168
00:10:27,418 --> 00:10:30,421
Tak ada yang kabur. Aku butuh
bantuan kalian untuk memperbaiki ini.
169
00:10:30,504 --> 00:10:33,924
- Ayah akan tahu aku bocorkan rahasia.
- Akhirnya kau juga akan bocorkan.
170
00:10:34,008 --> 00:10:36,469
Kau punya masalah.
171
00:10:37,470 --> 00:10:39,847
Kita bekerja sama, 'kan?
Kita tak bisa sendiri.
172
00:10:39,930 --> 00:10:42,266
- Kita butuh bantuan.
- Tunggu dulu.
173
00:10:42,350 --> 00:10:45,353
Kita tahu orang yang punya uang
yang bisa cepat memperbaiki ini.
174
00:10:45,436 --> 00:10:48,314
Dia akan melakukan apa pun
untuk bantu keluarga.
175
00:10:48,397 --> 00:10:51,859
Ini kedengarannya pekerjaan untuk Blob.
176
00:10:55,279 --> 00:10:58,074
Jadi, hanya menggemaskan
jika Billy yang bicara?
177
00:11:04,497 --> 00:11:07,792
Jangan takut. Blobbin di sini.
178
00:11:07,875 --> 00:11:11,128
Tak ada kostum?
Bagaimana kami bisa tahu itu kau?
179
00:11:12,713 --> 00:11:14,673
Serangan Blob!
180
00:11:18,219 --> 00:11:19,470
Ya, itu dia.
181
00:11:22,181 --> 00:11:24,475
Lihatlah diri kalian, anak-anak.
182
00:11:24,558 --> 00:11:27,561
Peluk aku. Sudah lama sekali.
183
00:11:27,645 --> 00:11:29,313
Kau baru melihat kami pagi tadi.
184
00:11:29,397 --> 00:11:31,857
Bukan. Sejak aku dapat pelukan.
185
00:11:32,817 --> 00:11:35,277
Terima kasih sudah mampir
dan membantu kami.
186
00:11:35,361 --> 00:11:37,780
- Kau Blob.
- Ini bukan apa-apa.
187
00:11:37,863 --> 00:11:42,535
Aku mendengar anak-anak Thunderman
butuh bantuan, aku datang.
188
00:11:43,828 --> 00:11:46,747
Kita keluarga. Kalian seperti sauds.
189
00:11:46,831 --> 00:11:48,958
Itu kata populer untuk kata saudara.
190
00:11:49,417 --> 00:11:51,961
Lihatlah yang dilakukan
oleh adik konyolku.
191
00:11:52,044 --> 00:11:55,005
Itu kata populer untuk kata "adik konyol".
192
00:11:57,591 --> 00:12:00,845
- Jadi? Bisa perbaiki dengan cepat?
- Aku tak tahu.
193
00:12:00,928 --> 00:12:03,264
Ini akan butuh biaya yang banyak.
194
00:12:03,347 --> 00:12:04,890
Bagusnya, aku sangat kaya.
195
00:12:09,395 --> 00:12:12,940
Terima kasih banyak.
Mobil ini kejutan dari Ayah untuk Ibu.
196
00:12:13,023 --> 00:12:17,778
- Jika melihatnya begini, dia akan marah.
- Dia? Maksudmu Hank?
197
00:12:17,862 --> 00:12:19,864
- Tak akan terjadi.
- Apa? Kenapa?
198
00:12:19,947 --> 00:12:21,782
Karena aku marah pada Ayah kalian.
199
00:12:21,866 --> 00:12:24,702
Tadi pagi kubilang aku sayang dia,
tapi dia tak membalas.
200
00:12:24,785 --> 00:12:27,496
Dia tak membalas "Aku sayang kau".
201
00:12:27,580 --> 00:12:29,165
Kau sensitif.
202
00:12:29,248 --> 00:12:32,168
Itu aneh, kekuatanmu
adalah kebal segala hal.
203
00:12:32,251 --> 00:12:33,544
Itu di luarnya saja.
204
00:12:33,627 --> 00:12:36,297
Di dalam, aku sangat sensitif.
205
00:12:38,924 --> 00:12:41,469
Keluarkanlah.
206
00:12:43,888 --> 00:12:45,806
Keluarkan semuanya.
207
00:12:48,726 --> 00:12:52,438
Aku minta maaf kalau ayahku menyakitimu.
Namun, aku tahu dia menyayangimu.
208
00:12:52,521 --> 00:12:55,733
Mungkin. Namun, lebih bagus
dengar langsung darinya.
209
00:12:55,816 --> 00:12:58,861
Jangan cemas,
kau akan mendengar itu darinya.
210
00:12:58,944 --> 00:13:01,071
Jadi, kau akan memperbaiki mobilnya?
211
00:13:01,155 --> 00:13:02,490
Ya.
212
00:13:02,573 --> 00:13:04,867
Aku cukup menelepon orangku yang ahli.
213
00:13:04,950 --> 00:13:06,744
Mereka akan mengurus semuanya.
214
00:13:06,827 --> 00:13:09,205
- Ya.
- Tepat setelah ayahmu bilang,
215
00:13:09,288 --> 00:13:11,165
"Aku sayang kau, Blobbin."
216
00:13:12,166 --> 00:13:13,542
Tidak!
217
00:13:16,337 --> 00:13:18,756
- Apa yang harus kita lakukan?
- Tenang, Phoebe,
218
00:13:18,839 --> 00:13:21,550
cukup minta menyuruh Ayah ucapkan
"Aku sayang kau, Blobbin".
219
00:13:21,634 --> 00:13:22,843
Bagaimana melakukannya?
220
00:13:22,927 --> 00:13:27,181
Cara sama saat memintanya bilang
ke Kepala Sekolah, aku sakit pekan lalu.
221
00:13:28,724 --> 00:13:32,144
Tolong izinkan Max tak masuk sekolah
hari ini.
222
00:13:32,228 --> 00:13:35,105
Dia sedang demam.
223
00:13:37,107 --> 00:13:39,235
- Kau tak demam pekan lalu.
- Memang.
224
00:13:39,318 --> 00:13:42,029
Namun, aku merekam
Ayah mengucapkan kata "demam".
225
00:13:42,112 --> 00:13:44,532
Lalu "sakit", "sekolah",
dan kata yang lainnya.
226
00:13:44,615 --> 00:13:47,826
Kusatukan itu dengan aplikasi ini.
Ini sangat mudah. Lihat.
227
00:13:47,910 --> 00:13:51,956
Namaku Phoebe. Aku kekanak-kanakan.
228
00:13:53,290 --> 00:13:54,583
Kurasa aku tak menyukainya.
229
00:13:54,667 --> 00:13:56,544
Kupikir kau akan suka.
230
00:13:56,627 --> 00:14:00,464
Max, kau sangat genius.
231
00:14:01,507 --> 00:14:03,384
Terima kasih, Phoebe.
232
00:14:08,722 --> 00:14:11,183
Itu mereka. Kita harus lebih dekat lagi.
233
00:14:29,618 --> 00:14:32,705
Baik, kita hanya harus merekam
Ayah bilang "Aku sayang kau, Blobbin".
234
00:14:32,788 --> 00:14:37,293
Ini hari jadi pernikahan, seharusnya mudah
untuk dapat kata "aku sayang kau".
235
00:14:38,878 --> 00:14:42,256
Aku akan melepas pintu itu dari engselnya.
236
00:14:43,382 --> 00:14:46,719
Aku dapat kata "aku" dan "engsel".
237
00:14:49,471 --> 00:14:52,516
Tunggu, Max.
Ayah menulis puisi cinta untuk Ibu.
238
00:14:54,268 --> 00:14:58,939
Itu romantis
dan itu akan menyelamatkan kita. Lihat.
239
00:15:01,734 --> 00:15:04,153
Lihat. Dengarkan ini.
240
00:15:04,236 --> 00:15:06,030
Di sini tertulis "Aku mencintaimu".
241
00:15:06,113 --> 00:15:10,200
Namun, sekarang tertulis,
"Aku sayang kau, Blobbin".
242
00:15:10,284 --> 00:15:13,120
Phoebe, kau orang yang genius.
243
00:15:13,662 --> 00:15:15,623
Cepat, dia mencarinya.
244
00:15:15,706 --> 00:15:20,711
Barb, aku punya sesuatu untukmu.
Aku tak bisa menemukannya di kantungku.
245
00:15:25,758 --> 00:15:27,259
Aku pasti menjatuhkannya.
246
00:15:27,343 --> 00:15:29,887
Kertas ini sangat berkerut.
247
00:15:30,804 --> 00:15:32,556
Kau siap untuk merekam?
248
00:15:34,558 --> 00:15:37,519
Untuk hari jadi pernikahan,
aku menuliskanmu puisi.
249
00:15:37,603 --> 00:15:38,979
Hank.
250
00:15:40,564 --> 00:15:44,693
Dari rambut sampai matamu
hingga hatimu, sungguh,
251
00:15:44,777 --> 00:15:48,697
itulah alasan aku mencintaimu.
252
00:15:51,325 --> 00:15:53,827
Blobbin?
Kenapa dia tak mengatakan Blobbin?
253
00:15:56,664 --> 00:15:58,207
Tinggal dua bait lagi.
254
00:15:58,290 --> 00:16:00,751
Maaf, Barb. Kau tahu, aku mencintaimu.
255
00:16:00,834 --> 00:16:03,212
Blobbin! Panggil dia Blobbin.
256
00:16:03,295 --> 00:16:05,714
Itu takkan terjadi.
Dia hanya bilang"Aku mencintaimu".
257
00:16:05,798 --> 00:16:07,216
Kita harus apa sekarang?
258
00:16:09,426 --> 00:16:14,264
Kau tahu, Max. Aku selalu bilang
kita jarang berpakaian sebagai sapi.
259
00:16:14,348 --> 00:16:17,059
- Kau tak pernah bilang.
- Aku bilang sekarang.
260
00:16:20,521 --> 00:16:24,358
Aku sulit percaya ayahmu mengubah
penjahat super menjadi kelinci.
261
00:16:24,441 --> 00:16:26,777
- Boleh kuelus?
- Jangan pernah.
262
00:16:26,860 --> 00:16:28,696
Aku sangat kaya.
263
00:16:28,779 --> 00:16:30,906
Elus mulai dari belakang telinga.
264
00:16:33,492 --> 00:16:36,453
Baik. Sudah cukup! Kita tak berkencan.
265
00:16:37,746 --> 00:16:40,749
Jadi, Blobbin, kau kuat dari luar.
266
00:16:40,833 --> 00:16:42,376
Namun, seberapa kuat kau?
267
00:16:42,459 --> 00:16:44,795
Kenapa kau tak mencobanya?
268
00:16:46,171 --> 00:16:48,298
Ayo, pukul aku dengan keras.
269
00:16:50,926 --> 00:16:53,929
Ini seperti pijatan untuk perutku.
270
00:16:55,889 --> 00:16:58,809
Giliranku, Billy. Aku akan menembaknya.
271
00:17:00,978 --> 00:17:03,022
Ini geli.
272
00:17:04,732 --> 00:17:06,650
- Luar biasa!
- Bukan.
273
00:17:06,734 --> 00:17:09,111
Kekuatan hebat Blob!
274
00:17:17,119 --> 00:17:20,497
Kita sudah dapat "Aku mencintaimu",
cukup rekam Ayah bilang "Blobbin".
275
00:17:20,581 --> 00:17:22,958
Kenapa kau kepala dan aku bokong?
276
00:17:23,042 --> 00:17:27,087
Karena menulis Blobbin di menu penutup
adalah ideku lalu kau payah.
277
00:17:29,465 --> 00:17:32,801
Aku bukan membicarakanmu,
kau terlihat cantik.
278
00:17:34,845 --> 00:17:36,805
Maaf karena malam ini menjadi malam buruk.
279
00:17:36,889 --> 00:17:39,850
Namun, aku punya kejutan
yang menantimu nanti.
280
00:17:40,517 --> 00:17:42,394
Apa hadiahnya sapi?
281
00:17:44,354 --> 00:17:47,191
Hai, koboi.
Bagaimana dengan makanan penutup?
282
00:17:48,192 --> 00:17:49,651
Terima kasih.
283
00:17:51,361 --> 00:17:54,198
Karena hanya ada satu menu,
kami pesan itu.
284
00:17:55,741 --> 00:17:57,576
- Apa itu?
- Ini.
285
00:17:57,659 --> 00:17:59,286
Sapi tak bisa membaca.
286
00:17:59,369 --> 00:18:00,996
Ya, tapi kau bukan sapi sungguhan.
287
00:18:01,080 --> 00:18:03,123
Ucapkan saja.
288
00:18:03,207 --> 00:18:05,292
Bokongnya juga bisa bicara.
289
00:18:05,375 --> 00:18:11,757
Baik, kami pesan es krim vanila
blobin saus coklat.
290
00:18:11,840 --> 00:18:14,343
- Aku mendapatkannya.
- Terima kasih.
291
00:18:17,805 --> 00:18:20,432
Kurasa sapi itu mengambil biskuitku.
292
00:18:23,894 --> 00:18:26,438
- Siap?
- Siap.
293
00:18:29,733 --> 00:18:31,026
Halo, Blobbin.
294
00:18:31,110 --> 00:18:32,486
Hai, Phoebe. Ada apa?
295
00:18:32,569 --> 00:18:34,947
Ayahku mau bilang sesuatu kepadamu.
296
00:18:37,157 --> 00:18:40,994
Aku minta maaf.
Kau tahu, Aku sayang kau, Blobbin.
297
00:18:43,330 --> 00:18:45,916
Aku juga sayang kau, Sepupu Hank.
298
00:18:49,128 --> 00:18:51,630
Jadi, bagaimana makan malamnya?
299
00:18:53,590 --> 00:18:56,677
Tolong, izinkan Max tak masuk sekolah
hari ini.
300
00:18:56,760 --> 00:18:59,680
Dia sedang demam.
301
00:19:01,014 --> 00:19:02,224
Aku sedih mendengar itu.
302
00:19:02,307 --> 00:19:04,476
Bagaimana dengan Phoebe?
Apa dia baik-baik saja?
303
00:19:05,144 --> 00:19:08,897
Namaku Phoebe. Aku keras kepala.
304
00:19:09,773 --> 00:19:11,150
Tidak.
305
00:19:11,233 --> 00:19:14,027
Tidak, kau hanya melewati
masa remaja canggung.
306
00:19:15,529 --> 00:19:18,991
Baik, Blobbin kami harus pergi,
tapi kau akan perbaiki mobilnya?
307
00:19:19,074 --> 00:19:24,496
Tentu saja. Apa saja
demi saudaraku Hank yang menyayangiku.
308
00:19:32,212 --> 00:19:34,548
Saatnya bola boling Ayah yang baru.
309
00:19:34,631 --> 00:19:39,261
Tiga, dua, satu.
Selamat hari jadi pernikahan.
310
00:19:41,138 --> 00:19:43,140
Beri tahu aku jika sudah.
311
00:19:46,560 --> 00:19:48,979
Siapa yang izinkan kalian pakai meriamku?
312
00:19:50,772 --> 00:19:52,024
Tak ada waktu, Max.
313
00:19:52,107 --> 00:19:54,234
Blobbin, orangmu sudah perbaiki mobil itu?
314
00:19:54,318 --> 00:19:56,028
Mobil apa?
315
00:19:56,111 --> 00:19:59,489
Aku bercanda. Ayo lihat.
316
00:20:04,286 --> 00:20:05,412
Anak-anak.
317
00:20:05,495 --> 00:20:08,123
Malam ini, kita belajar pelajaran penting.
318
00:20:08,207 --> 00:20:14,254
Dengan sedikit cinta,
apa saja bisa dilakukan.
319
00:20:14,338 --> 00:20:16,882
Ini berwarna abu-abu. Mobilnya merah.
320
00:20:16,965 --> 00:20:19,885
Secara teknis, ini berwarna kabut gerhana.
321
00:20:19,968 --> 00:20:23,096
Blobbin, mobilnya tadinya merah.
322
00:20:23,931 --> 00:20:25,599
Merah!
323
00:20:30,604 --> 00:20:32,564
Bisakah aku permisi sebentar?
324
00:20:49,164 --> 00:20:50,832
Baik, sampai mana kita?
325
00:20:50,916 --> 00:20:53,001
Hei, Barb. Ayo ke garasi sebentar.
326
00:20:53,085 --> 00:20:54,586
- Itu Ayah.
- Itu buruk.
327
00:20:54,670 --> 00:20:56,964
Blobbin, sembunyi!
328
00:21:07,557 --> 00:21:09,768
Anak-anak, aku mencari kalian.
329
00:21:09,851 --> 00:21:14,064
Kami pikir mau bermain di garasi sebentar,
main tanpa alasan yang jelas.
330
00:21:14,147 --> 00:21:17,901
Baik, sebelum Phoebe mengatakan
hal lainnya,
331
00:21:17,985 --> 00:21:21,071
selamat hari jadi pernikahan.
332
00:21:21,154 --> 00:21:22,656
Mobil?
333
00:21:22,739 --> 00:21:26,201
Sayang, terima kasih.
Kita butuh mobil baru.
334
00:21:26,285 --> 00:21:28,287
Ini abu-abu.
335
00:21:28,370 --> 00:21:30,539
Kabut gerhana.
336
00:21:30,998 --> 00:21:33,834
Aku menyukainya.
Aku senang ini bukan merah.
337
00:21:35,502 --> 00:21:38,755
Merah? Kupikir
aku lebih mengerti dirimu, Barb.
338
00:21:39,256 --> 00:21:42,134
Biar coba aku mencium bau mobil baru.
339
00:21:44,094 --> 00:21:46,471
Phoebe. Bagaimana mobilnya
bisa menjadi abu-abu?
340
00:21:46,555 --> 00:21:48,807
Maaf, itu rahasia.
341
00:21:48,890 --> 00:21:51,310
Kurasa aku bisa mengatasi masalahku?
342
00:21:51,393 --> 00:21:53,979
Sayang sekali, siapa pun yang menjadikan
mobil ini abu-abu
343
00:21:54,062 --> 00:21:57,941
- adalah orang yang paling kusayang.
- Itu aku.
344
00:21:59,109 --> 00:22:00,777
Blobbin?
345
00:22:00,861 --> 00:22:03,238
Aku sayang kau!
346
00:22:35,395 --> 00:22:38,315
Terjemahan subtitle
oleh Kharisma Ragabuana