1 00:00:06,047 --> 00:00:07,298 ขอบคุณสำหรับสมูทตี้มื้อเช้าค่ะ แม่ 2 00:00:07,382 --> 00:00:09,592 ยินดีจ้ะ ยินดีทำเพื่อลูกๆ เสมอ 3 00:00:15,265 --> 00:00:17,267 - อร่อยเลิศ - อร่อย 4 00:00:17,892 --> 00:00:19,102 - อรุณสวัสดิ์ ทุกคน - ไง อรุณสวัสดิ์ 5 00:00:19,185 --> 00:00:20,603 บางคนนอนไม่ยอมตื่นนะเนี่ย 6 00:00:20,687 --> 00:00:23,148 - ลูกเอาสมูทตี้มั้ยจ๊ะ - เอาครับ ขอบคุณ 7 00:00:23,231 --> 00:00:25,358 (ขอต้อนรับสู่ตอนกลับหัว) 8 00:00:28,153 --> 00:00:29,404 ผมดีใจจริงๆ 9 00:00:29,487 --> 00:00:33,116 ที่แม่ซื้อเครื่องปั่นน้ำผลไม้ใหม่ หลังจากเครื่องเก่าบังเอิญโดนค้อนทุบตั้งเจ็ดครั้ง 10 00:00:35,618 --> 00:00:36,786 ดูนี่สิ 11 00:00:36,870 --> 00:00:41,541 บล็อกสมาคมเจ้าบ้านบอกว่า โจรป่วนหมู่บ้านออกอาละวาดอีกแล้ว 12 00:00:41,624 --> 00:00:45,253 "โจรป่วนหมู่บ้านออกขโมยไก่จากเล้าหลังบ้าน" 13 00:00:45,336 --> 00:00:48,089 โจรป่วนเมืองเล็กๆ น่ารักจัง 14 00:00:48,173 --> 00:00:49,758 ไม่น่ารักนะ 15 00:00:49,841 --> 00:00:52,302 เวลาแบบนี้พ่อไม่แขวนเสื้อคลุมเด็ดขาด 16 00:00:52,385 --> 00:00:54,095 คุณไม่เคยแขวนอะไรสักอย่าง 17 00:00:54,179 --> 00:00:55,555 ผมแขวนนะ 18 00:00:58,975 --> 00:01:00,852 ทำไมมีไก่อยู่หลังบ้านของเราด้วย 19 00:01:00,935 --> 00:01:03,480 เพื่อข้ามไปอีกฝั่งนึงไง เจ๋งเป้ง 20 00:01:05,356 --> 00:01:07,233 อะไรอยู่ใน… 21 00:01:09,069 --> 00:01:10,445 อะไรเนี่ย นอร่า 22 00:01:12,655 --> 00:01:13,907 ไว้วันหลังนะ 23 00:01:14,908 --> 00:01:17,911 เจ๋ง เราอยู่ในฟาร์ม 24 00:01:19,162 --> 00:01:21,915 โจรเอาไก่ที่ขโมยมา มาทิ้งไว้ในสนามบ้านของเรา 25 00:01:21,998 --> 00:01:24,793 เอาล่ะ ถึงเวลาครอบครัวทันเดอร์แมนต้อนไก่ 26 00:01:31,508 --> 00:01:33,426 หยุดหัวเราะนะ นี่ไม่เห็นน่าขำเลย 27 00:01:40,016 --> 00:01:41,226 ทีนี้ขำได้หรือยัง 28 00:01:42,352 --> 00:01:44,270 ได้ เชิญขำเลย 29 00:01:47,023 --> 00:01:48,233 (เอซ บริษัทรับย้ายบ้าน) 30 00:01:48,942 --> 00:01:52,153 สิ่งที่คุณเห็นนั้นมันไม่ใช่เลย 31 00:01:52,237 --> 00:01:55,198 การใช้ชีวิตลับๆ แบบเรา 32 00:01:55,281 --> 00:01:56,908 เรากลมกลืนเข้ากับใครๆ ได้ 33 00:01:56,991 --> 00:01:58,451 ไม่ต้องเดาให้เสียเวลา 34 00:01:58,535 --> 00:02:01,996 เพราะเราก็ใช้ชีวิตเหมือนคนอื่นๆ นั่นล่ะ 35 00:02:02,080 --> 00:02:03,790 ภาพของครอบครัวที่แสนสมบูรณ์ 36 00:02:03,873 --> 00:02:05,416 คือสิ่งที่เราพยายามจะเป็น 37 00:02:05,500 --> 00:02:09,129 หากมาดูใกล้ๆ จะเจอความเพี้ยนที่เราทำไป 38 00:02:09,212 --> 00:02:11,756 ไม่ได้บังคับให้เชื่อ มันคือความจริงของเรา 39 00:02:11,840 --> 00:02:13,299 ก็แค่ครอบครัวทั่วไป 40 00:02:13,383 --> 00:02:14,843 พยายามจะทำตัวปกติ 41 00:02:14,926 --> 00:02:16,636 และไม่สร้างปัญหาวุ่นวาย 42 00:02:16,719 --> 00:02:19,639 ใช้ชีวิตแบบสองขั้วกันไป 43 00:02:25,979 --> 00:02:28,106 นายเก็บไข่ใส่กระเป๋าของนายทำไม 44 00:02:28,189 --> 00:02:29,566 ฉันจะเอาไข่ไปฟัก 45 00:02:30,316 --> 00:02:31,943 นายก็รู้ว่านั่นเป็นไปไม่ได้ 46 00:02:32,026 --> 00:02:35,071 เมื่อเช้าฉันวิ่งไปซื้อกล้วยหอมที่คอสตาริกา 47 00:02:35,155 --> 00:02:36,823 อย่ามาพูดเรื่องเป็นไปไม่ได้กับฉัน 48 00:02:40,326 --> 00:02:42,370 นายดูสบายอกสบายใจเกินไปแล้ว 49 00:02:42,453 --> 00:02:45,540 นั่นก็เพราะฉันชอบอยู่กลางแจ้งน่ะสิ 50 00:02:46,457 --> 00:02:47,542 แถมเธอเหยียบขี้ไก่ด้วย 51 00:02:50,795 --> 00:02:51,713 คุณรู้มั้ย แฮงก์ 52 00:02:51,796 --> 00:02:56,009 เราน่าจะทำอะไรสักอย่างเรื่องโจร อย่างโปรแกรมระวังภัยอะไรพวกนั้น 53 00:02:56,092 --> 00:02:57,719 ดีเลย เราจะเรียกตัวเอง… 54 00:02:57,802 --> 00:03:00,638 หน่วยพิฆาตเหล่าร้ายชุมชน แล้วออกปราบเหล่าร้าย 55 00:03:01,431 --> 00:03:05,143 ผมจะเป็นหัวหน้า และชาวเมืองฮิดเดนวิลล์ต้องชื่นชมผม 56 00:03:05,643 --> 00:03:09,105 หรือไม่คุณแค่ทำเพื่อจับโจรป่วนหมู่บ้านก็พอ 57 00:03:09,188 --> 00:03:11,816 ตราบใดที่ชาวบ้านชื่นชมผมน่ะนะ 58 00:03:13,693 --> 00:03:15,820 หนูขอช่วยแก้ปัญหาตอนนี้เลยค่ะ พ่อ 59 00:03:15,904 --> 00:03:17,071 - แม็กซ์เป็นคนทำ - อะไรนะ 60 00:03:17,155 --> 00:03:19,449 อย่ามา "อะไรนะ" ใส่ฉันนะยะ โจรขโมยไก่ 61 00:03:19,532 --> 00:03:20,366 ยอมรับเถอะ 62 00:03:20,450 --> 00:03:24,078 เมื่อเช้านี้นายตื่นสาย เพราะเมื่อคืนนายออกไปขโมยไก่มา 63 00:03:24,162 --> 00:03:25,747 ขอร้อง ถ้าฉันเป็นคนทำ 64 00:03:25,830 --> 00:03:29,042 มันต้องเป็นไก่แอนดรอยด์ปีกติดจรวดเท่านั้น 65 00:03:29,125 --> 00:03:30,668 เขาพูดเข้าท่านะ 66 00:03:30,752 --> 00:03:32,795 แถมลูกยังไม่คืนหุ่นแม่ไก่ด้วย 67 00:03:32,879 --> 00:03:34,297 ไม่เอาน่า 68 00:03:34,964 --> 00:03:38,801 มาเถอะ แฮงก์ เอาไก่พวกนี้กลับไปที่ที่พวกมันควรอยู่ดีกว่า 69 00:03:38,885 --> 00:03:40,053 ในหม้อทอดน่ะเหรอ 70 00:03:40,720 --> 00:03:42,388 ไม่ใช่ คืนเจ้าของของพวกมันสิ 71 00:03:42,472 --> 00:03:44,098 ไม่เอาน่า 72 00:03:47,060 --> 00:03:50,355 เอาล่ะ นายอาจหลอกพ่อแม่ได้ แต่ฉันรู้ว่านายปิดบังบางอย่างอยู่ 73 00:03:50,438 --> 00:03:52,398 นายคือโจรป่วนหมู่บ้าน และฉันจะจับนายให้ได้ 74 00:03:52,482 --> 00:03:55,526 ขอให้โชคดีแล้วกัน เธอไม่มีทางทำได้แน่ 75 00:03:55,610 --> 00:03:58,780 นั่นเพราะฉันมือสะอาดน่ะสิ 76 00:03:59,405 --> 00:04:01,658 ประเด็นคือนายต้องระวังตัวให้ดี 77 00:04:01,741 --> 00:04:04,410 เพราะฉันไม่ปล่อยนายคลาดสายตาแน่ 78 00:04:05,370 --> 00:04:06,579 นายหายไปไหนแล้ว 79 00:04:11,668 --> 00:04:16,297 เอาล่ะ จะเริ่มประชุม หน่วยพิฆาตเหล่าร้ายในห้านาที 80 00:04:18,466 --> 00:04:21,302 เอาล่ะ นอร่า ขอเพลงประกอบใหม่หน่อย 81 00:04:21,386 --> 00:04:24,722 พวกเราหน่วยพิฆาตเหล่าร้าย คอยรักษาความปลอดภัยให้คุณ 82 00:04:24,806 --> 00:04:27,767 หน่วยพิฆาตเหล่าร้าย ซัดหน้าเหล่าร้ายจนหงายเก๋ง 83 00:04:31,729 --> 00:04:32,814 โอเค 84 00:04:33,147 --> 00:04:34,357 บิลลี่ เราต้องใช้เก้าอี้ประชุมนะ 85 00:04:34,440 --> 00:04:36,818 พ่อครับ ผมกกไข่อยู่ 86 00:04:38,569 --> 00:04:40,280 ไม่ใช่บนเก้าอี้ของเราสิ ไม่เอา 87 00:04:43,449 --> 00:04:45,660 บาร์บ ของว่างอยู่… 88 00:04:46,119 --> 00:04:49,080 - อะไรเนี่ย - อาหารหยิบกินจากไข่ล้วนๆ 89 00:04:49,163 --> 00:04:52,500 คุณรู้มั้ยที่ว่ากันว่าเมื่อมีไข่ ต้องทำน้ำเลมอนใส่ไข่ 90 00:04:53,001 --> 00:04:54,377 คุณไม่ได้ทำน้ำเลมอนใส่ไข่จริงๆ 91 00:04:54,460 --> 00:04:57,005 - ใช่มั้ย - ทำสิคะ 92 00:04:58,256 --> 00:04:59,924 ฟีบี้ โทรสั่งพิซซ่าที 93 00:05:01,926 --> 00:05:04,595 แจ้งเตือนๆ เพื่อนบ้านกำลังใกล้เข้ามา 94 00:05:05,596 --> 00:05:07,056 มาถึงกันแล้ว 95 00:05:11,311 --> 00:05:12,145 ไงครับ 96 00:05:12,228 --> 00:05:14,397 - คุณสบายดีมั้ย ขอบคุณที่มาครับ สวัสดี - ไง 97 00:05:14,480 --> 00:05:15,440 ไง สบายดีมั้ย 98 00:05:15,523 --> 00:05:18,943 ตายจริง คุณนายหว่อง ฉันกำลังโทรสั่งพิซซ่าร้านคุณอยู่พอดี 99 00:05:20,194 --> 00:05:22,613 โทษทีนะ ฉันต้องรับสายนี้ 100 00:05:22,697 --> 00:05:23,698 ไม่ส่งพิซซ่าให้เธอเด็ดขาด 101 00:05:25,950 --> 00:05:29,245 ไม่เอาน่า คุณจะยังโกรธที่น้องชายของฉันกับฉัน ป่วนครัวของคุณเละไม่ได้นะ 102 00:05:29,329 --> 00:05:32,665 นี่คือหน้าผู้หญิงที่ผูกใจเจ็บอยู่งั้นเหรอ 103 00:05:37,128 --> 00:05:38,671 สาวน้อยน่ารักคนนี้เป็นใครเหรอคะ 104 00:05:39,464 --> 00:05:41,299 หลานสาวของฉันเอง ดาร์ซี่ หว่อง 105 00:05:41,382 --> 00:05:43,843 ดาร์ซี่ ทักทายผู้หญิงน่ารำคาญคนนี้สิ 106 00:05:44,761 --> 00:05:46,846 บ้านหลังนี้เคยเป็นบ้านเพื่อนซี้ของฉัน 107 00:05:46,929 --> 00:05:48,473 พวกเขามีข้าวของสวยๆ เต็มเลย 108 00:05:48,556 --> 00:05:51,100 พวกเธอมาอยู่ที่นี่สามสี่เดือนแล้ว ข้าวของสวยๆ จะมาเมื่อไหร่ล่ะ 109 00:05:52,351 --> 00:05:53,186 ข้าวของของเรามาถึง… 110 00:05:53,269 --> 00:05:55,605 อ๋อ ฉันเข้าใจแล้ว เหน็บแนมฉันนี่ 111 00:05:57,482 --> 00:05:59,609 ไงจ๊ะ ฉันนอร่า ไปเที่ยวกันมั้ย 112 00:05:59,692 --> 00:06:03,112 ก็แล้วแต่ เธอจะให้ฉันติดโบนั่นมั้ยล่ะ 113 00:06:03,196 --> 00:06:04,822 เราคุยกันจบแล้วล่ะ 114 00:06:06,157 --> 00:06:07,283 สวัสดีครับ ทุกคน 115 00:06:07,366 --> 00:06:09,994 ขอต้อนรับสู่บ้านของเราครับ 116 00:06:10,078 --> 00:06:13,331 ค่ะ มีใครชอบกินไข่ชุบแป้งทอดมั้ย ไข่ยัดไส้ 117 00:06:13,414 --> 00:06:15,041 เคบับไข่ 118 00:06:15,792 --> 00:06:17,460 เอาล่ะ อย่างที่เรารู้กันดี 119 00:06:17,543 --> 00:06:21,339 เราเป็นห่วงเรื่องเหตุร้ายเล็กๆ ที่เพิ่งเกิดขึ้นในหมู่บ้านของเรา 120 00:06:21,422 --> 00:06:23,341 ทีนี้นี่คือสิ่งที่เราควรทำ 121 00:06:23,424 --> 00:06:25,718 ช้าก่อน จอมบงการ 122 00:06:25,802 --> 00:06:28,096 ทำไมคุณต้องมาบอกว่าเราต้องทำอะไรด้วย 123 00:06:28,179 --> 00:06:30,765 ก็เป็นไปได้ทางเดียวเพราะผมเป็นหัวหน้าไง 124 00:06:30,848 --> 00:06:33,392 ผมเริ่มตั้งหน่วยพิฆาตเหล่าร้ายชุมชน 125 00:06:34,393 --> 00:06:36,354 เราต้องโหวตเลือกหัวหน้า 126 00:06:36,437 --> 00:06:37,980 ฉันขอเสนอคุณนายหว่อง 127 00:06:38,606 --> 00:06:39,774 นั่นฉันเองค่ะ 128 00:06:41,067 --> 00:06:42,902 ผมไม่สนการแข่งขันยุติธรรมเล็กๆ หรอก 129 00:06:42,985 --> 00:06:45,780 แต่ก่อนเราโหวต… 130 00:06:48,074 --> 00:06:52,495 ผมอยากแจกแจ็กเกต "หน่วยพิฆาตเหล่าร้าย" ให้ทุกคนฟรี 131 00:06:53,412 --> 00:06:55,748 อภินันทนาการจากผมเอง แฮงก์ ทันเดอร์แมนครับ 132 00:06:57,500 --> 00:06:58,334 โหวตแฮงก์นะครับ 133 00:06:59,001 --> 00:06:59,836 โหวตแฮงก์นะครับ 134 00:06:59,919 --> 00:07:03,047 ทีนี้ใครโหวตให้แจ็กเกต… 135 00:07:03,131 --> 00:07:04,340 อุ๊ย ผมหมายถึงโหวตให้ผมน่ะ 136 00:07:06,008 --> 00:07:08,761 โอ้โฮ ไม่ทันตั้งตัวเลยนะเนี่ย 137 00:07:08,845 --> 00:07:12,390 แล้วดูสิครับ ผมใส่แจ็กเกตหัวหน้าได้พอดีเป๊ะเลย 138 00:07:14,475 --> 00:07:17,437 โอ้โฮ คืนนี้สนุกดี ว่ามั้ย ฉันง่วงจังเลย 139 00:07:18,938 --> 00:07:21,065 - ไปนอนก่อนนะครับ - จ้ะ ลูกรัก 140 00:07:23,359 --> 00:07:24,944 หนูก็เหนื่อยค่ะ 141 00:07:25,445 --> 00:07:26,404 หาว 142 00:07:28,531 --> 00:07:31,075 - ไปนอนก่อนนะคะ - จ้ะ ลูกรัก 143 00:07:36,497 --> 00:07:38,749 ฉันรู้นะ เขาแอบออกไปข้างนอก 144 00:07:38,833 --> 00:07:40,084 ใช่ ฉันแอบออกไปข้างนอก 145 00:07:42,044 --> 00:07:43,504 เพื่อขัดฟันไง 146 00:07:45,047 --> 00:07:48,259 โอเค ฉันรู้ว่านายกำลังจะทำบางอย่าง นายไม่เคยขัดฟัน 147 00:07:48,342 --> 00:07:50,011 นายขัดฟันไม่เป็นด้วยซ้ำ 148 00:07:53,347 --> 00:07:54,432 เธอมีเรื่องอะไร 149 00:07:56,267 --> 00:07:58,060 สิ่งที่ฉันจะพูดคือ… 150 00:07:58,144 --> 00:08:00,229 ฉันจับตามองนายอยู่ 151 00:08:03,733 --> 00:08:05,193 ฉันมองบันไดด้วย แต่มองนายมากกว่า 152 00:08:09,572 --> 00:08:11,574 คืนนี้ระวังตัวดีๆ นะ แม็กซ์ 153 00:08:11,657 --> 00:08:12,825 ยายซุ่มซ่ามนั่นจับตามองนายอยู่ 154 00:08:12,909 --> 00:08:14,702 ฉันไม่กังวลเรื่องยายมือสมัครเล่นนั่นหรอก 155 00:08:15,912 --> 00:08:17,371 เธอไม่มีทางจับฉันได้แน่ 156 00:08:27,840 --> 00:08:30,635 เธอมีดีอะไรๆๆ 157 00:08:34,305 --> 00:08:36,849 เลเซอร์ไง ฉันมีเลเซอร์ 158 00:08:38,935 --> 00:08:41,979 เด็กๆ หยุดใช้พลังของลูกเดี๋ยวนี้ 159 00:08:42,939 --> 00:08:46,609 เราไม่อยากเรียกร้องความสนใจนักหรอก 160 00:08:50,988 --> 00:08:53,449 ตอนนี้พ่อจะออกไป รักษาความปลอดภัยให้เพื่อนบ้าน 161 00:08:55,535 --> 00:08:56,786 ปีศาจทะเล 162 00:08:59,038 --> 00:09:03,501 โจรป่วนหมู่บ้านของเรา แอบใส่สีเขียวลงในสระว่ายน้ำหมู่บ้าน 163 00:09:03,584 --> 00:09:06,629 คุณเป็นหัวหน้าหน่วยพิฆาตเหล่าร้ายประสาอะไร 164 00:09:06,712 --> 00:09:07,547 ดูฉันสิ 165 00:09:07,630 --> 00:09:09,006 ผมต้องมองด้วยเหรอ 166 00:09:11,133 --> 00:09:12,426 คุณไม่ฮาเอาซะเลย 167 00:09:12,510 --> 00:09:15,096 คุณมันชายสูงใหญ่ใส่หมวกเท่จริงๆ เลย 168 00:09:16,305 --> 00:09:18,391 เวลาเป็นหัวหน้าของคุณใกล้หมดแล้ว 169 00:09:19,058 --> 00:09:20,268 หว่องไปล่ะ 170 00:09:34,115 --> 00:09:36,742 เขาคิดว่าเขาฉลาดกว่าฉันเหรอ เจ้ามือสมัครเล่นเอ๊ย 171 00:09:36,826 --> 00:09:39,245 ตอนเธอพยายามทำอะไรนี่น่ารักจริงๆ 172 00:09:44,208 --> 00:09:46,794 (ฮิดเดนวิลล์พาร์ก เปิดใหม่เร็วๆ นี้) 173 00:10:06,105 --> 00:10:07,106 จับนายได้แล้ว 174 00:10:09,191 --> 00:10:10,526 ฟีบี้เหรอ 175 00:10:14,572 --> 00:10:16,115 เธอเป็นบ้าอะไรเนี่ย 176 00:10:16,198 --> 00:10:19,285 อยากทิ้งให้เธอแข็งตายอยู่หรอก แต่สวนนี่มีรูปปั้นชวนสยองอยู่แล้ว 177 00:10:20,202 --> 00:10:22,747 ฉันว่าแล้ว ฉันรู้ว่านายคือโจรป่วนหมู่บ้าน 178 00:10:23,122 --> 00:10:26,000 แต่ฉันไม่คิดว่านายจะขโมยจักรยานเด็กด้วย 179 00:10:26,083 --> 00:10:28,044 นี่จักรยานของฉัน ฉันไม่ได้ขโมยมันมานะ 180 00:10:28,127 --> 00:10:29,337 เธอช่วยไปให้พ้นได้มั้ย 181 00:10:29,420 --> 00:10:30,713 ไม่จนกว่านายจะอธิบายเรื่องทั้งหมด 182 00:10:30,796 --> 00:10:34,216 ก็ได้ ฉันแอบออกมาเพราะ… 183 00:10:34,300 --> 00:10:36,719 ฉันออกมาหัดขี่เจ้านี่ โอเคมั้ย 184 00:10:36,802 --> 00:10:38,054 นายขี่จักรยานเป็นแล้วนี่ 185 00:10:47,855 --> 00:10:50,066 นายขี่จักรยานไม่เป็นนี่ 186 00:10:50,149 --> 00:10:51,025 ใครขี่จักรยานไม่เป็นบ้าง 187 00:10:51,108 --> 00:10:53,069 ฉันไม่อยากเชื่อว่านายขี่ไม่เป็น ใครขี่จักรยานไม่เป็นบ้าง 188 00:10:53,152 --> 00:10:55,738 ฉันซึ้งแล้ว เธอไม่ต้องตอกย้ำก็ได้ 189 00:10:56,614 --> 00:10:59,325 ก็ได้ แม็กซ์ ฉันรู้จักวัยรุ่นหลายคนที่ขี่จักรยานไม่เป็น 190 00:10:59,408 --> 00:11:01,243 - จริงเหรอ - ไม่จริง 191 00:11:02,912 --> 00:11:04,163 ทำไมนายไม่หัดขี่ตอนอยู่เมโทรเบิร์ก 192 00:11:04,246 --> 00:11:06,582 เพราะตอนอยู่เมโทรเบิร์ก ฉันมีเครื่องเจ็ตแพ็กไง 193 00:11:06,666 --> 00:11:09,085 ที่นี่ฉันต้องเดินไกลสี่จุดแปดกิโลเมตร เพื่อไปจีบสาวในห้าง 194 00:11:09,168 --> 00:11:12,630 และไม่มีสาวคนไหนชอบ หนุ่มหมาหอบแดดเหงื่อโชกหรอก 195 00:11:12,713 --> 00:11:13,964 แต่แม่ชอบนะ 196 00:11:16,967 --> 00:11:19,345 เธอต้องสัญญา ว่าเธอจะไม่บอกใครเรื่องฉันขี่จักรยานไม่เป็น 197 00:11:19,428 --> 00:11:20,388 ฉันไม่บอกใครหรอก 198 00:11:20,471 --> 00:11:22,014 เธอต้องกล่าวคำสาบานแห่งแฝดทันเดอร์ 199 00:11:22,640 --> 00:11:23,474 นั่นไม่ใช่เรื่อง… 200 00:11:23,557 --> 00:11:24,850 สาบานเถอะน่า 201 00:11:25,142 --> 00:11:27,311 ก็ได้ ฉันขอกล่าวคำสาบานแห่งแฝดทันเดอร์ 202 00:11:27,395 --> 00:11:29,980 ขอบคุณ ออกไปได้แล้ว 203 00:11:37,571 --> 00:11:39,532 ไปสิ ไม่ต้องมามองฉัน 204 00:11:43,953 --> 00:11:47,206 แฮงก์คะ ตากล้องบล็อกโทรมา เดี๋ยวเขาจะมาพบเราค่ะ 205 00:11:47,289 --> 00:11:49,166 เยี่ยมเลย 206 00:11:49,834 --> 00:11:52,753 เขาจะถ่ายรูปผมไปติดรถหน่วยพิฆาตเหล่าร้าย 207 00:11:52,837 --> 00:11:55,548 รูปจะเขย่าขวัญเข้าไปถึงทรวงเจ้าโจรนั่น 208 00:11:55,631 --> 00:11:57,883 และเขย่าหัวใจให้เพื่อนบ้านรักผมด้วย 209 00:11:57,967 --> 00:12:00,302 หัวหน้าคะ อยากกินไข่พอปหน่อยมั้ย 210 00:12:00,386 --> 00:12:02,263 ไข่ต้มเคลือบเค้กและน้ำตาลไอซิ่งน่ะ 211 00:12:02,346 --> 00:12:03,639 ไข่พอปเหรอ 212 00:12:03,722 --> 00:12:06,016 ในที่สุดก็มีของหวานที่เข้าท่าเสียที 213 00:12:08,018 --> 00:12:11,188 แจ้งเตือนๆ ม็อบบ้าคลั่งกำลังใกล้เข้ามา 214 00:12:11,272 --> 00:12:12,731 ม็อบบ้าคลั่งเหรอ 215 00:12:12,815 --> 00:12:14,984 ตากล้องชื่อประหลาดดีแฮะ 216 00:12:16,110 --> 00:12:18,863 คราวนี้คุณโดนแน่ เจ้าหัวฟ้าผ่า 217 00:12:19,447 --> 00:12:21,115 อะไร ผมยังไม่ได้ทำอะไรเลย 218 00:12:21,198 --> 00:12:22,158 ก็ใช่ไง 219 00:12:22,241 --> 00:12:24,743 ขณะที่คุณนั่งสบายใจให้เหงื่อชุ่มแจ็กเกตนั่น 220 00:12:24,827 --> 00:12:27,872 เจ้าโจรยัดดินใส่ตู้จดหมายของเราเต็มไปหมด 221 00:12:29,999 --> 00:12:31,834 บาร์บ ห้ามเขาทีสิ 222 00:12:31,917 --> 00:12:34,253 ผมไม่อยากให้แจ็กเกตของผมเปื้อน 223 00:12:34,962 --> 00:12:37,381 ความล้มเหลวมาเยือนคุณแล้ว 224 00:12:40,301 --> 00:12:41,552 มีเรื่องอะไรกันน่ะ 225 00:12:41,635 --> 00:12:45,014 โจรอาละวาดอีกแล้ว และดาร์ซี่ หว่องโทษว่าเป็นความผิดของพ่อ 226 00:12:46,348 --> 00:12:49,935 ตอนนี้มีโจรตัวเปื้อนดินออกอาละวาดอยู่ 227 00:12:50,019 --> 00:12:51,729 และคุณกลับปล่อยให้มันลอยนวลไป 228 00:12:51,812 --> 00:12:53,606 คุณคิดว่าจับคนร้ายง่ายนักหรือไง 229 00:12:53,689 --> 00:12:55,649 มันต้องใช้เวลาวางแผน อย่างรอบคอบเป็นอาทิตย์ๆ 230 00:12:55,733 --> 00:12:58,569 สอบสวนผู้ต้องสงสัย รวบรวมหลักฐาน 231 00:12:58,652 --> 00:13:00,070 เขาอยู่นั่นไง 232 00:13:01,322 --> 00:13:02,198 แม็กซ์ 233 00:13:02,281 --> 00:13:03,657 เราขอคุยด้วยแป๊บนึงได้มั้ย 234 00:13:03,741 --> 00:13:06,368 ไงครับ ทุกคน เกิดอะไรขึ้นเนี่ย 235 00:13:06,452 --> 00:13:09,538 พี่น่าจะอยู่บ้านกกไข่กับผม 236 00:13:12,708 --> 00:13:14,877 ลูกออกไปทำอะไรมา 237 00:13:14,960 --> 00:13:18,422 เห็นๆ อยู่ว่าเขายัดดินใส่ตู้จดหมาย 238 00:13:18,506 --> 00:13:19,798 คุณพิฆาตเหล่าร้าย 239 00:13:19,882 --> 00:13:21,592 หรือเหล่าร้ายคือคุณกันแน่ 240 00:13:23,385 --> 00:13:26,931 ช้าก่อน ทุกคน เรื่องไม่ได้เป็นอย่างที่เห็นนะคะ แม็กซ์บริสุทธิ์ค่ะ 241 00:13:27,014 --> 00:13:29,600 เอาเลย แม็กซ์ เล่าเรื่องที่นายทำเมื่อคืนให้พวกเขาฟังสิ 242 00:13:30,601 --> 00:13:34,146 พ่อครับ แม่ครับ ผมมีเรื่องอยากสารภาพ 243 00:13:35,356 --> 00:13:36,982 ผมคือโจรป่วนหมู่บ้าน 244 00:13:37,066 --> 00:13:37,900 อะไรนะ 245 00:13:39,026 --> 00:13:40,861 เรื่องนี้คุณคงทำใจรับยากหน่อยนะ 246 00:13:41,612 --> 00:13:42,446 ยิ้มหน่อย 247 00:13:50,746 --> 00:13:52,081 กรุณาถอดโลหะออกให้หมด 248 00:13:52,164 --> 00:13:54,416 กุญแจ มือถือ เครื่องประดับ 249 00:13:54,500 --> 00:13:56,919 ไม่งั้นก็ให้แคร์รอตมา และฉันจะแกล้งหันไปมองทางอื่น 250 00:13:58,837 --> 00:14:01,423 โคลอสโซ่ แม็กซ์แค่ถูกกักบริเวณ เขาไม่ได้ถูกขังคุก 251 00:14:01,507 --> 00:14:03,842 นี่ ฉันเป็นกระต่ายในห้องใต้ดินนะ 252 00:14:03,926 --> 00:14:05,761 ฉันได้แต่เล่นแต่งตัวนี่แหละ 253 00:14:08,222 --> 00:14:09,139 (วายร้ายยุคใหม่) 254 00:14:09,807 --> 00:14:11,809 - เธอผ่านผู้คุมของฉันมาได้ไง - เอาจริงเหรอเนี่ย 255 00:14:13,227 --> 00:14:14,311 เธอต้องการอะไร 256 00:14:14,395 --> 00:14:15,854 อย่างน้อยนายน่าจะบอกความจริงทุกคนไป 257 00:14:15,938 --> 00:14:18,482 ฉันไม่มีทางบอกคนทั้งหมู่บ้าน ว่าฉันขี่จักรยานไม่เป็น 258 00:14:18,566 --> 00:14:20,609 งั้นอย่างน้อยบอกพ่อกับแม่ก็ยังดี 259 00:14:20,693 --> 00:14:22,987 เธอบอกใครไม่ได้ เธอได้กล่าวคำสาบานแห่งแฝดทันเดอร์ไปแล้วนะ 260 00:14:23,070 --> 00:14:25,823 อีกครั้งนะ นั่นไม่ใช่ประเด็น 261 00:14:27,324 --> 00:14:28,868 มาดูผลงานของนายสิ 262 00:14:35,082 --> 00:14:38,711 ใครมาติดกล้องแอบดูรอบบ้านของเราเนี่ย 263 00:14:39,253 --> 00:14:41,380 เงียบเถอะ ดูนะ 264 00:14:44,216 --> 00:14:46,093 นี่มันหนังสยองขวัญอะไรเนี่ย 265 00:14:47,177 --> 00:14:48,345 เพราะนายนั่นแหละ แม็กซ์ 266 00:14:48,429 --> 00:14:51,932 เพราะนายโกหกว่าเป็นโจร รูปนั้นลงบล็อกหมู่บ้านของเราไปแล้ว 267 00:14:52,016 --> 00:14:53,893 ตอนนี้หว่องได้เป็นหัวหน้าหน่วยพิฆาตเหล่าร้าย 268 00:14:53,976 --> 00:14:55,603 พ่อขายหน้ามากและ… 269 00:14:55,686 --> 00:14:57,605 ไม่รู้ทำไมพ่อไม่ยอมใส่กางเกง 270 00:15:00,900 --> 00:15:02,276 ฉันทำอะไรลงไปเนี่ย 271 00:15:02,359 --> 00:15:05,112 นี่เป็นเรื่องน่าอายที่สุดเท่าที่ฉันเคยเห็นมา 272 00:15:05,195 --> 00:15:06,030 เด็ดสุดๆ ฟีบี้ 273 00:15:11,785 --> 00:15:15,164 แฮงก์ เราอยู่นอกบ้านนะ คุณช่วยใส่กางเกงไม่ได้เหรอ 274 00:15:15,247 --> 00:15:18,292 คนทั้งหมู่บ้านเห็นความอัปยศของผมหมดแล้ว 275 00:15:22,046 --> 00:15:25,007 ดีจัง ทุกคนอยู่กันพร้อมหน้าพร้อมตา ออกมาสิ แม็กซ์ 276 00:15:25,090 --> 00:15:26,842 แม็กซ์ ลูกออกมาข้างนอกทำไม 277 00:15:26,926 --> 00:15:28,427 ลูกถูกกักบริเวณอยู่นะ 278 00:15:28,510 --> 00:15:31,639 ส่วนคนที่โตแล้วก็ควรใส่กางเกงนะ 279 00:15:32,556 --> 00:15:34,767 กางเกงสำหรับหัวหน้าเท่านั้น 280 00:15:36,727 --> 00:15:38,354 แม็กซ์มีเรื่องอยากบอกค่ะ 281 00:15:38,437 --> 00:15:39,563 แม็กซ์ 282 00:15:40,481 --> 00:15:41,523 ผมไม่ใช่โจรป่วนหมู่บ้าน 283 00:15:41,607 --> 00:15:43,859 - อะไรนะ - ผมไม่ใช่โจรครับ พ่อ 284 00:15:43,943 --> 00:15:46,987 ผมแอบออกไปนอกบ้าน แต่ด้วยเหตุผลต่างสุดขั้ว 285 00:15:47,071 --> 00:15:48,238 เดี๋ยวผมจะแสดงให้ดู 286 00:15:57,998 --> 00:15:58,958 ในที่สุด 287 00:15:59,041 --> 00:16:00,918 ผมก็เป็นน้องชายที่น่าขายหน้าน้อยกว่า 288 00:16:01,001 --> 00:16:02,753 เลื่อนตำแหน่ง บิลลี่ 289 00:16:05,422 --> 00:16:07,800 แม็กซ์แอบหนีออกไปฝึกขี่จักรยาน 290 00:16:07,883 --> 00:16:10,260 เขาไม่ได้ทำเรื่องน่าผิดหวังอย่างที่ทุกคนคิดกัน 291 00:16:10,678 --> 00:16:13,347 ที่จริงก็ใช่ แต่คนละเหตุผลกัน 292 00:16:14,181 --> 00:16:15,975 นี่มันสุดยอดไปเลย 293 00:16:16,058 --> 00:16:18,644 เราบอกความจริงทุกคนและล้างมลทินให้ผม 294 00:16:18,727 --> 00:16:21,230 ทีนี้ทุกคนจะได้กลับมาชื่นชมผมอีก 295 00:16:22,481 --> 00:16:24,400 เราอยากบอกคนทั้งหมู่บ้านจริงๆ เหรอ 296 00:16:24,483 --> 00:16:27,945 ว่าแม็กซ์ไม่มีแม้แต่ทักษะขั้นพื้นฐาน ของหมีละครสัตว์ 297 00:16:29,947 --> 00:16:31,907 อีกอย่าง ไม่มีใครเชื่อเราหรอกค่ะ 298 00:16:31,991 --> 00:16:34,368 เพราะบล็อกหมู่บ้าน ความน่าเชื่อถือของเราเป็นศูนย์ไปแล้ว 299 00:16:34,451 --> 00:16:37,538 แต่ในฐานะซูเปอร์ฮีโร่ หน้าที่ของเราคือปราบเหล่าร้ายนะ 300 00:16:37,621 --> 00:16:38,914 ยังไงล่ะคะ 301 00:16:38,998 --> 00:16:40,249 ฉันรู้วิธีนะ 302 00:16:45,921 --> 00:16:47,715 นี่เป็นไปได้ยังไงกัน 303 00:16:49,091 --> 00:16:50,843 ฉันอาจขี่จักรยานไม่เป็น 304 00:16:50,926 --> 00:16:53,303 แต่ฉันรู้วิธีเปิดเผยแผนการซูเปอร์อัจฉริยะ 305 00:16:53,387 --> 00:16:54,847 ด้วยความหลักแหลม 306 00:16:54,930 --> 00:16:56,265 และฉันหลักแหลม 307 00:16:58,225 --> 00:16:59,560 เราฟังอยู่ 308 00:16:59,643 --> 00:17:02,938 ก่อนเกิดเหตุวันนึง จะมีข่าวเป้าหมายโพสต์ลงในบล็อก 309 00:17:03,022 --> 00:17:04,440 ลองดูสิ 310 00:17:04,523 --> 00:17:06,108 "เล้าไก่ผ่านการอนุมัติ" 311 00:17:06,191 --> 00:17:08,485 วันถัดมา ไก่มาอยู่หลังบ้านของเรา 312 00:17:08,569 --> 00:17:12,614 "ประชุมที่สระว่ายน้ำชุมชน" แล้วหว่องก็ตัวเขียวมา 313 00:17:12,698 --> 00:17:14,616 ทีนี้ก็มาดูข่าวในบล็อกวันนี้กัน 314 00:17:15,576 --> 00:17:17,870 "สวนสาธารณะชุมชนเปิดใช้งานอีกครั้ง" 315 00:17:17,953 --> 00:17:18,954 ถูกต้องนะครับ 316 00:17:19,038 --> 00:17:21,790 ทุกอย่างใหม่เอี่ยม ทั้งม้านั่ง รูปปั้น 317 00:17:21,874 --> 00:17:24,543 ไม่มีโจรตัวป่วนคนไหนอดใจได้หรอก 318 00:17:24,626 --> 00:17:27,087 งั้นครอบครัวทันเดอร์แมนจะไปจับเขาที่นั่น 319 00:17:27,171 --> 00:17:28,881 ดอกเตอร์โคลอสโซ่ไปด้วย 320 00:17:30,799 --> 00:17:32,968 ก็ได้ ทิ้งฉันไว้บ้านนี่แหละ 321 00:17:33,052 --> 00:17:35,763 ทำอย่างกับฉันจะไม่อึใส่รองเท้าของนาย ตอนพวกนายออกไป 322 00:17:41,977 --> 00:17:43,520 ทุกคนเข้าประจำที่แล้วใช่มั้ย 323 00:17:43,604 --> 00:17:44,646 พร้อมแล้ว 324 00:17:44,730 --> 00:17:45,689 พร้อมแล้ว 325 00:17:46,690 --> 00:17:48,108 พร้อมค่ะ 326 00:17:50,611 --> 00:17:52,529 ฉันเกลียดการทอยเหรียญแพ้ 327 00:17:57,451 --> 00:17:58,786 เอาล่ะ เราปิดทางออกหมดแล้ว 328 00:17:58,869 --> 00:18:01,080 เราจะปล่อยให้โจรแอบเข้ามา แต่ไม่ปล่อยมันลอยนวลไปเด็ดขาด 329 00:18:01,163 --> 00:18:03,248 และจำไว้ว่าต้องให้ฟีบี้อัดคลิป ก่อนเราเข้าไปจัดการมัน 330 00:18:03,332 --> 00:18:05,709 - เราต้องการหลักฐานนั่น - รับทราบ 331 00:18:07,669 --> 00:18:11,173 เราวางแผนทั้งหมดให้โจรออกมาคืนนี้ นายแน่ใจนะว่าแผนจะสำเร็จ 332 00:18:11,256 --> 00:18:13,133 เชื่อฉันเถอะน่า ไม่ล้มเหลวแน่นอน 333 00:18:26,855 --> 00:18:29,024 นี่ ไม่ล้มเหลวแน่นอน วันใหม่แล้ว 334 00:18:30,442 --> 00:18:31,610 มีใครไม่หลับบ้าง 335 00:18:31,693 --> 00:18:32,528 ผมคนเดียว 336 00:18:32,611 --> 00:18:34,780 และหมอนั่นป่วนรูปปั้นอยู่ 337 00:18:36,907 --> 00:18:38,117 เราพลาดแล้ว 338 00:18:39,118 --> 00:18:41,578 พ่อครับ พ่ออยู่ใกล้สุด เตรียมตัวตะครุบมันนะ 339 00:18:41,662 --> 00:18:43,122 เข้าใจแล้ว 340 00:18:43,205 --> 00:18:44,331 เหมือนเมื่อก่อนเป๊ะ 341 00:18:44,414 --> 00:18:46,959 ตอนเราถล่มนายพลบานาน่า และลูกสมุนมังกี้มินเนียนส์ของเขา 342 00:18:47,042 --> 00:18:47,876 ใช่มั้ย บาร์บ 343 00:18:48,752 --> 00:18:49,920 บาร์บ 344 00:18:50,003 --> 00:18:52,005 ตื่นสิ บาร์บ 345 00:18:52,631 --> 00:18:54,133 ฉันตื่นแล้ว ฉันพร้อมแล้ว 346 00:18:55,801 --> 00:18:56,718 เอาล่ะ ใจเย็นๆ นะ พ่อ 347 00:18:56,802 --> 00:18:57,886 รอก่อน 348 00:18:57,970 --> 00:18:59,805 รอก่อน 349 00:18:59,888 --> 00:19:01,056 เอาเลย 350 00:19:03,725 --> 00:19:06,436 - เด็กๆ เข้ามาทำอะไรในสวนเนี่ย - เราอยากได้เพรตเซล 351 00:19:06,520 --> 00:19:08,897 เอาล่ะ ช้าก่อนๆ 352 00:19:08,981 --> 00:19:10,732 ทุกคนจะได้กินเพรตเซล 353 00:19:13,152 --> 00:19:17,156 พวกเธอชื่นชมฉัน พวกเธอชื่นชมฉันจริงๆ 354 00:19:18,740 --> 00:19:19,992 พ่อถูกล้อมอยู่ แม่ ตาแม่นะครับ 355 00:19:20,075 --> 00:19:21,326 จัดไป แม่จัดการเขาเอง 356 00:19:24,163 --> 00:19:25,664 คุณช่วยผูกเชือกรองเท้าให้หน่อยได้มั้ยครับ 357 00:19:25,747 --> 00:19:27,541 ได้สิจ๊ะ 358 00:19:27,624 --> 00:19:30,294 ผูกเชือกรองเท้าให้คุณหนูรองเท้าหลุดดีกว่า 359 00:19:32,129 --> 00:19:35,132 แม่ทำเสียงแม่แอ๊บแบ๊วทีไร เสียเรื่องทุกที 360 00:19:36,300 --> 00:19:38,051 ไม่นะ บิลลี่กับนอร่าก็ช่วยไม่ได้ 361 00:19:38,135 --> 00:19:41,180 เธอนี่น่ารักจังเลยจ้ะ 362 00:19:44,725 --> 00:19:46,977 งั้นฉันเอง ถ่ายไป ฉันจะไปจับโจร 363 00:19:51,190 --> 00:19:54,276 ฉันจับได้แล้ว ดูสิ แม็กซ์ ฉันจับโจรได้จังๆ 364 00:19:54,359 --> 00:19:55,569 ฉัน… 365 00:19:57,237 --> 00:20:00,365 ฉันมองไม่เห็น ใยเต็มตาของฉันไปหมด 366 00:20:05,454 --> 00:20:07,247 นายเห็นมั้ย แม็กซ์ 367 00:20:07,331 --> 00:20:08,624 ฉันจับเขาได้ด้วย 368 00:20:09,666 --> 00:20:12,252 เธอเก่งมาก เด็กน้อย เก่งจริงๆ 369 00:20:12,836 --> 00:20:14,254 แต่โจรดันเก่งกว่า 370 00:20:15,631 --> 00:20:16,548 ทีนี้ก็ขึ้นอยู่กับฉันแล้ว 371 00:20:21,929 --> 00:20:23,055 ขี่ไปเลย 372 00:20:25,057 --> 00:20:27,017 ฉันทำได้ ฉันขี่จักรยานได้ 373 00:20:30,604 --> 00:20:31,605 แม็กซ์ แล้วโจรล่ะ 374 00:20:31,688 --> 00:20:34,399 ใครสนล่ะ ฉันขี่จักรยานได้แล้ว เรื่องอื่นไม่สำคัญหรอก 375 00:20:34,483 --> 00:20:36,568 แม็กซ์ โธ่ ช่างเถอะ 376 00:20:48,914 --> 00:20:50,457 ดาร์ซี่เหรอ 377 00:20:50,540 --> 00:20:53,168 พวกเขาไม่เคยสงสัยสาวน้อยน่ารัก 378 00:20:55,087 --> 00:20:56,588 ทำไมเธอถึงก่อเรื่องพวกนี้ล่ะ 379 00:20:56,672 --> 00:20:58,507 ฉันไม่รู้ มันเริ่มตอนมัธยมต้น 380 00:20:58,590 --> 00:21:01,051 เพื่อนรักของฉันย้ายบ้านไป ฉันทำใจยากมาก 381 00:21:02,177 --> 00:21:05,222 และฉันก็ชอบทำลายข้าวของของคนอื่นมากๆ 382 00:21:05,973 --> 00:21:07,683 เอาล่ะๆ 383 00:21:09,351 --> 00:21:11,478 แต่ช่วงเวลาร้ายๆ ของเธอจบแล้ว 384 00:21:11,561 --> 00:21:13,146 ทันทีที่เราโชว์วิดีโอให้คุณนายหว่องดู 385 00:21:13,230 --> 00:21:15,315 ทุกคนก็จะรู้ว่าแม็กซ์บริสุทธิ์ 386 00:21:15,399 --> 00:21:17,484 คุณคิดว่าฉันไม่เคยงานเข้าหรือไง 387 00:21:17,567 --> 00:21:19,194 ระวังตัวไว้ให้ดีเถอะ 388 00:21:19,903 --> 00:21:22,406 และระวังโบน้อยๆ ของเธอไว้ด้วย 389 00:21:25,075 --> 00:21:26,285 นอร่า 390 00:21:27,661 --> 00:21:28,495 ไว้วันหลังนะ 391 00:21:30,163 --> 00:21:31,748 เราไม่กลัวเธอหรอก 392 00:21:31,832 --> 00:21:34,251 - เธอต่างหากที่ควรกลัวพวกเรา - ใช่ 393 00:21:34,334 --> 00:21:36,211 เราคือครอบครัวทันเดอร์แมน 394 00:21:39,006 --> 00:21:41,300 ดูสิ แม่ ผมขี่จักรยานเป็นแล้ว 395 00:21:47,639 --> 00:21:50,434 เอาล่ะ เซอร์ไพรส์ใหญ่คืออะไร 396 00:21:50,517 --> 00:21:52,602 นี่ แม็กซ์ ตอนนี้ลูกขี่จักรยานเป็นแล้ว 397 00:21:52,686 --> 00:21:55,397 เราว่าลูกไปขี่กับครอบครัวได้แล้วล่ะ 398 00:21:55,480 --> 00:21:57,024 ครับ 399 00:21:57,107 --> 00:21:58,567 ผมไม่ขี่หรอก 400 00:21:58,650 --> 00:22:00,777 ไม่เอาน่า แม็กซ์ ไม่น่าอายสักนิด 401 00:22:00,861 --> 00:22:02,612 ก็มันน่าอายไปแล้วไง 402 00:22:03,280 --> 00:22:04,698 ลูกพลาดแล้ว 403 00:22:06,283 --> 00:22:08,118 นั่นเสียงอะไรน่ะ 404 00:22:08,201 --> 00:22:10,871 ลูกเจี๊ยบฟักไข่ในกางเกงของฉันเอง 405 00:22:13,206 --> 00:22:16,501 ครอบครัวทันเดอร์แมนออกลุย 406 00:22:44,946 --> 00:22:46,948 คำบรรยายโดย: ปิยะนุช ชัยสิริรุ่งเรือง