1 00:00:06,089 --> 00:00:07,966 อรุณสวัสดิ์ ครอบครัวทันเดอร์ 2 00:00:08,049 --> 00:00:11,928 นี่ บิลลี่ พ่อเจอถุงมือของเราแล้ว เล่นโยนรับกับพ่อหน่อยมั้ย 3 00:00:12,011 --> 00:00:15,974 ไม่ล่ะครับ พ่อ ครั้งก่อนพ่อโยนบอลข้ามกำแพงอยู่เรื่อยเลย 4 00:00:16,057 --> 00:00:17,100 แล้วไงล่ะ 5 00:00:17,183 --> 00:00:19,102 กำแพงเมืองจีนนะครับ พ่อ 6 00:00:22,731 --> 00:00:23,898 นี่ พ่อ ผมเล่นเป็นเพื่อนพ่อเอง 7 00:00:30,739 --> 00:00:33,074 เพราะอย่างนี้เราถึงมีบิลลี่ไง 8 00:00:34,951 --> 00:00:38,371 อ้าว มาแล้ว ประธานรุ่นมัธยมสามของแม่ 9 00:00:38,455 --> 00:00:43,084 หนูยังไม่ชนะค่ะ แม่ แต่หนูชนะแน่ทันทีที่ทุกคนเห็นเสื้อยืดนี่ 10 00:00:43,168 --> 00:00:46,337 "อย่าทำตัวลีบ โหวตให้ฟีบส์" 11 00:00:48,214 --> 00:00:49,424 นี่คิดได้ดีสุดแล้วเหรอ 12 00:00:49,507 --> 00:00:52,010 นายลองหาคำที่คล้องจองกับฟีบี้มาสิ 13 00:00:52,093 --> 00:00:54,512 "โหวตให้ฟีบี้ เดี๋ยวให้เสื้อฟรี" 14 00:00:57,182 --> 00:00:58,349 บ้าจริง 15 00:00:59,434 --> 00:01:02,062 เอาเถอะ หนูทำมาเผื่อทุกคนด้วยค่ะ 16 00:01:03,021 --> 00:01:04,522 ส่วนนอร่า… 17 00:01:05,106 --> 00:01:05,940 ได้โบจ้ะ 18 00:01:06,816 --> 00:01:08,777 หัวของฉันไม่ใช่ที่ติดโฆษณานะ 19 00:01:10,320 --> 00:01:11,821 แต่โบนี่แจ่มดี 20 00:01:13,239 --> 00:01:17,494 แม่ตื่นเต้นกับลูกมากจ้ะ ฟีบี้ แม่รู้ว่าลูกฝันถึงวันนี้มานานแล้ว 21 00:01:17,577 --> 00:01:19,913 นั่นสิคะ หนูอยากเป็นกระบอกเสียงของคนรุ่นหนู 22 00:01:19,996 --> 00:01:21,790 และเป็นประธานรุ่นมัธยมสามที่ยิ่งใหญ่ที่สุด 23 00:01:21,873 --> 00:01:23,500 ในประวัติศาสตร์โรงเรียนมัธยมปลายฮิดเดนวิลล์ 24 00:01:23,583 --> 00:01:26,377 ส่วนฉันแค่อยากให้เธอ เป็นกระบอกเสียงที่หยุดพูดสักที 25 00:01:28,588 --> 00:01:32,217 นี่ ฉันไม่สนหรอก ตราบใดที่นายช่วยฉันวันนี้ นี่ 26 00:01:32,300 --> 00:01:36,763 ฉันอยากให้นายกับเชอร์รี่ถามฉัน หลังพูดสุนทรพจน์เสร็จเพื่อให้ฉันดูดี 27 00:01:36,846 --> 00:01:40,433 "อุปสรรคสำคัญของนักเรียนในปัจจุบันคืออะไร" 28 00:01:40,517 --> 00:01:43,186 ฉันตอบได้นะ ถ่างตาตื่นในช่วงถามนี่ไง 29 00:01:45,271 --> 00:01:46,523 นายรู้มั้ย 30 00:01:46,856 --> 00:01:49,734 พอฉันเป็นประธาน ฉันคงยุ่งมาก 31 00:01:49,818 --> 00:01:52,612 จนนายแทบไม่เจอฉันไปทั้งปีเลยนะ 32 00:01:55,198 --> 00:01:56,324 ไปเอาชนะพวกตัวลีบกัน 33 00:01:58,034 --> 00:01:59,244 (เอซ บริษัทรับย้ายบ้าน) 34 00:02:00,203 --> 00:02:03,206 สิ่งที่คุณเห็นนั้นมันไม่ใช่เลย 35 00:02:03,289 --> 00:02:06,835 การใช้ชีวิตลับๆ แบบเรา 36 00:02:06,918 --> 00:02:08,128 เรากลมกลืนเข้ากับใครๆ ได้ 37 00:02:08,211 --> 00:02:09,462 ไม่ต้องเดาให้เสียเวลา 38 00:02:09,546 --> 00:02:13,007 เพราะเราก็ใช้ชีวิตเหมือนคนอื่นๆ นั่นล่ะ 39 00:02:13,091 --> 00:02:15,009 ภาพของครอบครัวที่แสนสมบูรณ์ 40 00:02:15,093 --> 00:02:16,761 คือสิ่งที่เราพยายามจะเป็น 41 00:02:16,845 --> 00:02:20,140 หากมาดูใกล้ๆ จะเจอความเพี้ยนที่เราทำไป 42 00:02:20,223 --> 00:02:22,976 ไม่ได้บังคับให้เชื่อ มันคือความจริงของเรา 43 00:02:23,059 --> 00:02:24,310 ก็แค่ครอบครัวทั่วไป 44 00:02:24,394 --> 00:02:26,104 พยายามจะทำตัวปกติ 45 00:02:26,187 --> 00:02:27,856 และไม่สร้างปัญหาวุ่นวาย 46 00:02:27,939 --> 00:02:31,109 ใช้ชีวิตแบบสองขั้วกันไป 47 00:02:33,611 --> 00:02:36,656 อย่าโหวตให้ฉันเพราะฉันเก่งกว่าผู้สมัครคนอื่น 48 00:02:36,739 --> 00:02:38,992 แต่พวกเขาแย่จริงๆ นี่นา 49 00:02:39,868 --> 00:02:42,453 ไม่เอาๆๆ ทำตัวดีๆ กันหน่อย 50 00:02:42,537 --> 00:02:44,330 ขอให้โหวตให้ฉันเพราะฉันเป็นผู้สมัครที่ใช่ค่ะ 51 00:02:44,414 --> 00:02:46,749 ใช่เลย ฟีบี้ 52 00:02:47,876 --> 00:02:49,294 ขอบใจ ฟีบี้ 53 00:02:50,169 --> 00:02:51,045 น่าประทับใจมาก 54 00:02:51,129 --> 00:02:53,715 โดยเฉพาะช่วงชั่วโมงแรก 55 00:02:55,633 --> 00:03:00,221 ถึงเวลาที่นักเรียนจะถามคำถาม ในขณะที่ฉันเล่นเกมในมือถือแล้ว 56 00:03:01,014 --> 00:03:03,433 (เลือกตั้งประธานนักเรียนชั้นมัธยมปีที่สามวันนี้) 57 00:03:04,642 --> 00:03:07,145 ขอฟังคำถามจากคุณคนนั้นหน่อย 58 00:03:07,228 --> 00:03:08,938 เพื่อนร่วมโรงเรียนที่สุ่มๆ มา 59 00:03:09,022 --> 00:03:10,899 - นั่นน้องชายของเธอไม่ใช่เหรอ - ครูสนเหรอคะ 60 00:03:10,982 --> 00:03:12,317 ไม่หรอก 61 00:03:13,234 --> 00:03:18,156 "การเป็นประธานที่ดี ต้องสลับจัดสรรภาระหน้าที่ได้ 62 00:03:18,573 --> 00:03:20,283 แล้วคุณสลับจัดสรรอะไรได้อีก" 63 00:03:20,366 --> 00:03:21,576 โอเค ไม่มีใครอยากดูของแบบนั้น 64 00:03:26,289 --> 00:03:30,126 หลังฟังทุกคนพูดสุนทรพจน์ ฉันไม่เห็นได้ยินใครพูดถึงเรื่องที่สำคัญจริงๆ เลย 65 00:03:30,209 --> 00:03:33,922 นายหมายถึงเรื่องที่อยู่ในโพยของนายน่ะเหรอ 66 00:03:34,005 --> 00:03:35,548 ไม่ใช่ 67 00:03:35,632 --> 00:03:36,549 เรื่องเช่น… 68 00:03:36,633 --> 00:03:39,719 ทำไมป้าขายอาหารกลางวันต้องใส่ที่คลุมผม ในเมื่อปัญหาอยู่ที่เคราของเธอต่างหาก 69 00:03:41,971 --> 00:03:44,098 เรากลับมาที่ปัญหาจริงๆ ได้มั้ยคะ 70 00:03:44,182 --> 00:03:46,392 ทีนี้ใครชอบโยนของบ้าง 71 00:03:47,227 --> 00:03:49,145 ใครจะมีเวลาโยนของกัน 72 00:03:49,229 --> 00:03:51,439 ในเมื่อห้องน้ำใช้กระดาษทรายแทนกระดาษทิชชู 73 00:03:51,522 --> 00:03:52,941 จริงด้วย เขาพูดถูกนะ 74 00:03:53,024 --> 00:03:54,442 ฉันอั้นรอจนกลับบ้านแน่ะ 75 00:03:56,611 --> 00:03:59,906 แล้วภารโรงรอให้เลิกเรียนก่อน ค่อยถูบันไดไม่ได้เหรอ 76 00:04:04,911 --> 00:04:05,954 คุณภารโรงครับ 77 00:04:06,037 --> 00:04:07,789 วางไม้ถูพื้นนั่นลงเดี๋ยวนี้ 78 00:04:07,872 --> 00:04:09,624 ใช่ๆ 79 00:04:09,707 --> 00:04:12,377 นี่ต่างหากคำถามสำคัญที่ต้องถาม 80 00:04:12,460 --> 00:04:14,545 และมันก็สนุกมากที่ได้แหกปาก 81 00:04:14,629 --> 00:04:16,005 และชูกำปั้น 82 00:04:16,089 --> 00:04:17,757 ใช่เลย ถูกต้อง 83 00:04:17,840 --> 00:04:19,550 ใช่ๆ 84 00:04:19,634 --> 00:04:20,677 แม็กซ์ๆ 85 00:04:20,760 --> 00:04:24,555 แม็กซ์ๆๆๆ 86 00:04:27,308 --> 00:04:28,476 ไง ทุกคน ตกปลาเป็นยังไงบ้าง 87 00:04:28,559 --> 00:04:32,355 ผมไม่ค่อยชอบจนพ่อทำตะขอติดก้นตัวเอง 88 00:04:37,193 --> 00:04:38,736 แล้วผมก็จับก้อนหินได้เยอะเลย 89 00:04:38,820 --> 00:04:41,447 มันง่ายเพราะหินโง่กว่าปลา 90 00:04:43,116 --> 00:04:46,286 มาเร็ว บิลลี่ ไปดูกันเถอะว่า มีหินที่ขนาดพอดีกับก้อนในหัวของนายมั้ย 91 00:04:51,249 --> 00:04:52,792 ผมไม่เข้าใจเลย ที่รัก 92 00:04:52,875 --> 00:04:55,545 บิลลี่ไม่อยากเล่นเบสบอลหรือตกปลากับผม 93 00:04:55,628 --> 00:04:58,423 มันเหมือนเราไม่มีอะไรที่เหมือนกัน 94 00:04:58,506 --> 00:05:01,384 แฮงก์คะ คุณพลาดสิ่งที่อยู่ตรงหน้าไปนะ 95 00:05:01,467 --> 00:05:02,677 ฉันหมายถึงลองดูสิคะ 96 00:05:02,760 --> 00:05:04,387 ผมไม่อยากเล่นกับนอร่า 97 00:05:04,470 --> 00:05:06,389 ลูกทำให้ผมกลัว 98 00:05:08,224 --> 00:05:10,393 ไม่ใช่นอร่าค่ะ 99 00:05:10,476 --> 00:05:11,811 ลูกชอบก้อนหิน 100 00:05:11,894 --> 00:05:12,979 ผมก็ชอบก้อนหิน 101 00:05:14,022 --> 00:05:15,023 คุณนี่มันอัจฉริยะ 102 00:05:16,357 --> 00:05:18,192 ไง บิลลี่ 103 00:05:18,276 --> 00:05:20,320 นี่ลูกจะสะสมก้อนหินใช่มั้ย 104 00:05:20,403 --> 00:05:24,198 ลูกรู้มั้ย ก้อนนี้น่ะเกิดขึ้น จากการแข็งตัวของแม็กม่านะ 105 00:05:25,283 --> 00:05:26,367 ลูกงงแล้วค่ะ แฮงก์ 106 00:05:27,243 --> 00:05:28,911 พอมันเปียกแล้วมันจะเงาวับเลย 107 00:05:28,995 --> 00:05:30,872 ไชโย เงาวับ 108 00:05:34,208 --> 00:05:35,877 ลูกกลับมาสักทีนะ 109 00:05:35,960 --> 00:05:38,755 ครอบครัวของเราได้มีประธานรุ่นมั้ยจ๊ะ 110 00:05:38,838 --> 00:05:40,339 มีสิคะ 111 00:05:40,423 --> 00:05:41,340 (ยินดีด้วย ประธานฟีบี้) 112 00:05:41,424 --> 00:05:43,968 ผมเอง 113 00:05:46,804 --> 00:05:48,097 เงิบเลย 114 00:05:48,806 --> 00:05:51,476 เดี๋ยวนะ แม็กซ์ ลูกเป็นประธานรุ่นมัธยมสามเหรอ 115 00:05:51,559 --> 00:05:52,393 ลูกไม่ได้ลงสมัครนี่ 116 00:05:52,477 --> 00:05:54,437 นั่นสิครับ ผมแค่พูดสิ่งที่คิดออกมา 117 00:05:54,520 --> 00:05:57,815 ไม่ทันรู้ตัวก็โดนโหวตให้เป็นเจ้าจอมอหังการแล้ว 118 00:05:58,649 --> 00:05:59,734 ประธานรุ่นจ้ะ ลูกรัก 119 00:05:59,817 --> 00:06:02,987 แม่อยากเรียกยังไงก็ตามใจครับ แม่ แต่มันคือการไต่เต้าสู่การครองโลก 120 00:06:06,908 --> 00:06:08,659 ผมก็อยากจะภูมิใจนะ 121 00:06:10,703 --> 00:06:12,330 ฟีบี้ ลูกรับเรื่องนี้ได้ใช่มั้ยจ๊ะ 122 00:06:13,081 --> 00:06:16,084 ค่ะ หนูรับได้ ทำไมหนูต้องรับไม่ได้ด้วยล่ะ 123 00:06:16,167 --> 00:06:18,753 แม็กซ์ได้ทำตามฝันที่หนูฝันมาตั้งแต่… 124 00:06:18,836 --> 00:06:19,754 อนุบาล 125 00:06:21,506 --> 00:06:23,883 (ยินดีด้วย ประธานแม็กซ์) 126 00:06:24,842 --> 00:06:27,512 - ผมว่าพี่เขารับไม่ได้นะ - โอเคๆ 127 00:06:31,474 --> 00:06:35,269 เธอต้องรับได้สิ เธอได้โหวตมากสุดอันดับสอง เลยได้เป็นรองประธานของผม 128 00:06:35,353 --> 00:06:37,105 แบบนั้นก็ดีนี่จ๊ะ 129 00:06:37,188 --> 00:06:39,232 ค่ะ ก็ไม่ได้แย่ไปซะหมด 130 00:06:39,315 --> 00:06:41,567 รองประธานก็เป็นหน้าที่ที่สำคัญมาก 131 00:06:41,651 --> 00:06:44,195 พูดต่อไปจนเชื่อซะเองเถอะนะ 132 00:06:47,907 --> 00:06:49,909 (แรปเตอร์ส สู้ๆ โรงเรียนมัธยมปลายฮิดเดนวิลล์) 133 00:06:49,992 --> 00:06:52,912 (และแล้วแม็กซ์ก็ได้รับการโหวต) 134 00:06:52,995 --> 00:06:56,207 ได้ประตู 135 00:06:56,290 --> 00:06:58,292 - แม็กซ์ - เดี๋ยว ฉันยังร้องไม่เสร็จ 136 00:07:00,044 --> 00:07:01,671 ว่าไง 137 00:07:01,754 --> 00:07:04,465 ทำไมถึงมีโต๊ะฟุสบอลอยู่ในห้องสภานักเรียน 138 00:07:04,549 --> 00:07:07,718 เพราะโต๊ะพูลมันไม่พอดีไง 139 00:07:07,802 --> 00:07:09,762 เธอเป็นรองประธานของฉันนี่ จัดการเรื่องนั้นทีสิ 140 00:07:10,638 --> 00:07:14,058 หรือจะให้ฉันบอกไอเดียที่จะช่วยโรงเรียนได้จริง 141 00:07:14,142 --> 00:07:18,020 นั่นเหมือนจะเป็นงานเลยนะ แบบนั้นเธอต้องนัดกับเลขาฯ ของฉันแล้วล่ะ 142 00:07:18,729 --> 00:07:20,481 ใครจะโง่ขนาดมาเป็นเลขาฯ ให้นาย 143 00:07:20,565 --> 00:07:23,401 ฉันจัดนัดเดินไปคุยไปให้นายได้ในสามอาทิตย์หน้า 144 00:07:24,110 --> 00:07:25,945 เชอร์รี่ เธอทำงานให้แม็กซ์เหรอ 145 00:07:26,028 --> 00:07:27,738 ฉันต้องทำเพื่อใส่ในเรซูเม่น่ะ 146 00:07:27,822 --> 00:07:30,950 เธอคิดว่าวิทยาลัยออนไลน์ จะเข้ากันได้ง่ายๆ เหรอ 147 00:07:33,953 --> 00:07:36,789 นี่ ฟีบส์ จะบอกให้นะว่าสิ่งที่ดีที่สุด ของการเป็นประธานคืออะไร 148 00:07:36,873 --> 00:07:38,583 ฉันได้มีลูกน้องเป็นของตัวเองไง 149 00:07:38,666 --> 00:07:41,043 เฮ้ย ฟลังกี้ เข้ามาในนี้ซิ 150 00:07:42,253 --> 00:07:44,380 ไงครับ ท่านประธาน 151 00:07:44,464 --> 00:07:45,590 คุณผู้หญิงคนนี้กวนใจคุณเหรอ 152 00:07:46,424 --> 00:07:48,176 เพราะผมอยากให้เธอมากวนใจผมมากกว่า 153 00:07:49,802 --> 00:07:52,680 ฉันก็กะแล้วว่า นายต้องเห็นตำแหน่งประธานเป็นเรื่องเล่นๆ 154 00:07:52,763 --> 00:07:56,934 ฉันก็เลยคิดไอเดียพัฒนาโรงเรียนมา 155 00:07:57,018 --> 00:07:59,312 นี่ ฉันเรียกมันว่า "มาตรการสามด้าน" 156 00:07:59,395 --> 00:08:01,731 กระเป๋าเป้ติดล้อเหรอ 157 00:08:01,814 --> 00:08:04,817 หนังสือเรียนมันหนักไป ก็ดูเชอร์รี่สิ 158 00:08:09,447 --> 00:08:11,699 ของว่างเพื่อสุขภาพในตู้จำหน่ายสินค้าเหรอ 159 00:08:11,782 --> 00:08:15,077 ใครจะอยากได้มันฝรั่งทอดในเมื่อมีผักเคลทอด 160 00:08:17,788 --> 00:08:19,415 ได้รสเคลเต็มๆ 161 00:08:20,041 --> 00:08:21,918 กอดจากมาสคอตของโรงเรียนเหรอ 162 00:08:22,001 --> 00:08:23,544 การกอดเป็นการกระตุ้นแรงใจในโรงเรียนไง 163 00:08:25,713 --> 00:08:27,798 จะกอดใครต้องผ่านฉันไปก่อน 164 00:08:30,176 --> 00:08:32,136 รู้สึกดีมากครับ ท่านประธาน ดีจริงๆ 165 00:08:35,765 --> 00:08:38,518 รู้มั้ย ฟีบี้ นี่แหละสิ่งที่เราต้องการพอดี 166 00:08:38,601 --> 00:08:40,478 - จริงเหรอ - เชิญเธอออกไปได้เลย 167 00:08:42,939 --> 00:08:45,441 นายรู้อะไรมั้ย ตามใจนะ แม็กซ์ นายพลาดแล้ว 168 00:08:45,525 --> 00:08:48,653 ครูใหญ่แบรดฟอร์ดต้องอยากฟังแผนของนาย และนายไม่ได้คิดอะไรไว้เลย 169 00:08:48,736 --> 00:08:52,073 ฟังนะ เธอเว่อร์ไปแล้ว ฉันยังไม่ต้องคิดอะไรจนกว่า… 170 00:08:52,156 --> 00:08:53,616 วันศุกร์ บ่ายสามโมง 171 00:08:53,699 --> 00:08:56,911 ตอนนี้สี่โมงครึ่ง วันอังคารแล้ว ขอฟังไอเดียของนายหน่อย แม็กซ์ 172 00:08:56,994 --> 00:08:58,371 เธอโดนไล่ออก 173 00:09:03,584 --> 00:09:05,169 ใครคือเจ้าแห่งก้อนหิน 174 00:09:06,587 --> 00:09:09,674 พ่อของลูกนี่แหละ เจ้าแห่งก้อนหิน 175 00:09:11,968 --> 00:09:14,971 ผมไม่เคยเห็นอะไรเหมือนก้อนนั้นเลย 176 00:09:15,054 --> 00:09:17,139 นั่นเพราะมันมาจากดวงจันทร์ไงล่ะ 177 00:09:19,475 --> 00:09:20,935 มันคือหินดวงจันทร์ 178 00:09:24,939 --> 00:09:26,440 เราน่าจะเอาไปซ่อนนะ 179 00:09:29,110 --> 00:09:30,111 ไม่ 180 00:09:30,987 --> 00:09:32,029 ไม่นะ 181 00:09:33,322 --> 00:09:34,657 อย่าไปสบตา 182 00:09:35,491 --> 00:09:37,535 แม่ดีใจที่ทั้งสองคนสนุกกัน 183 00:09:37,618 --> 00:09:41,581 แต่แม่ขอให้เอาก้อนหินทุกก้อน ออกไปจากห้องนั่งเล่นของแม่ด้วย 184 00:09:41,664 --> 00:09:45,876 คือผมว่ามันเป็นห้องนั่งเล่นของเรานะ 185 00:09:46,627 --> 00:09:48,087 ใช่เหรอคะ แฮงก์ 186 00:09:48,629 --> 00:09:49,839 ใช่เหรอ 187 00:09:51,757 --> 00:09:53,301 ไม่จ้ะ ของคุณ ของคุณคนเดียว 188 00:09:57,096 --> 00:09:58,681 (โรงเรียนมัธยมปลายฮิดเดนวิลล์) 189 00:10:00,641 --> 00:10:04,437 เจ้าหน้าที่ฟลังกี้ กำลังนำห่านทองคำไปที่ลานหน้า รับทราบๆ 190 00:10:05,688 --> 00:10:08,274 ฟลังกี้ นี่นายคุยกับใครอยู่ด้วยเหรอ 191 00:10:08,357 --> 00:10:10,276 คุยสิ ลูกพี่ ทีมรักษาความปลอดภัยของผมไง 192 00:10:11,527 --> 00:10:12,987 รักแม่เหมือนกันฮะ 193 00:10:13,904 --> 00:10:15,406 แม็กซ์ ทำไมนายหลบหน้าฉันตลอดเลย 194 00:10:15,489 --> 00:10:17,491 วันนี้หรือตั้งแต่ที่ฉันหัดเดินล่ะ 195 00:10:18,409 --> 00:10:20,620 ผมไม่เคยหลบหน้าคุณนะครับ 196 00:10:20,703 --> 00:10:23,414 ชะเอมมั้ย เราดูดมาเจอกันตรงกลางได้นะ 197 00:10:27,251 --> 00:10:30,212 แม็กซ์ ในฐานะรองประธานของนาย ฉันอยากรู้ว่าประชุมกับครูใหญ่เป็นไงบ้าง 198 00:10:30,296 --> 00:10:33,382 ฉันจัดการแล้ว ดูมาสคอตตัวใหม่สิ 199 00:10:37,637 --> 00:10:39,972 เจ้าแรปเตอร์ผาดโผนนั่นปล่อยฉันเก้อ 200 00:10:40,056 --> 00:10:42,892 เพราะเขามัวแต่ยุ่ง กับการกระตุ้นแรงใจในโรงเรียนไง 201 00:10:42,975 --> 00:10:47,271 แรปเตอร์สๆๆๆ 202 00:10:47,355 --> 00:10:50,358 แล้วก็ดูกระเป๋าเป้หนักๆ ของทุกคนสิ อ้าว เดี๋ยวนะ 203 00:10:50,441 --> 00:10:51,484 พวกเขาไม่มีกันแล้วนี่นา 204 00:10:53,986 --> 00:10:58,616 ฉันกล่อมครูใหญ่ให้ทำหนังสือเรียน ไว้ดาวน์โหลดแทน อัจฉริยะใช่มั้ยล่ะ 205 00:10:58,699 --> 00:11:00,117 ใช้ได้เลยล่ะ 206 00:11:00,201 --> 00:11:01,827 นายเจ๋งมาก แม็กซ์ 207 00:11:01,911 --> 00:11:04,747 พอฉันไม่แบกกระเป๋าเป้แล้ว ฉันสูงขึ้นตั้งเจ็ดเซนติเมตรครึ่งแน่ะ 208 00:11:04,830 --> 00:11:07,041 เข้าทีมบาสเกตบอลดีกว่า 209 00:11:09,585 --> 00:11:11,337 ฉันทำอย่างนั้นทำไมเนี่ย 210 00:11:13,089 --> 00:11:16,592 และฉันขอเดานะ นายใส่ของว่างเพื่อสุขภาพ ในตู้จำหน่ายสินค้าแล้วล่ะสิ 211 00:11:16,675 --> 00:11:20,554 เปล่า ฉันเปลี่ยนตู้จำหน่ายสินค้าเป็นตู้กดสมูทตี้ 212 00:11:20,638 --> 00:11:23,849 เดี๋ยวจะมีพิธีเปิดม่านครั้งใหญ่ ฉันคงหาบัตรเชิญให้เธอได้ 213 00:11:23,933 --> 00:11:28,104 แรงใจของโรงเรียน อาหารเพื่อสุขภาพ ปฏิรูปกระเป๋าเป้ นายขโมย… 214 00:11:28,187 --> 00:11:30,272 มาตรการสามด้าน 215 00:11:30,981 --> 00:11:35,152 ด้วยเหตุนี้ คนจึงจะจำว่าแม็กซ์ ทันเดอร์แมน เป็นประธานรุ่นที่ยิ่งใหญ่ที่สุด 216 00:11:35,236 --> 00:11:37,363 ในประวัติศาสตร์โรงเรียนมัธยมปลายฮิดเดนวิลล์ 217 00:11:37,446 --> 00:11:38,864 เป็นความใฝ่ฝันของผมมาตลอดเลยครับ 218 00:11:38,948 --> 00:11:39,949 ฝันของฉันต่างหาก 219 00:11:40,533 --> 00:11:43,494 จริงด้วย ฉันลืมไปเลย ทำไมเธอถึงล้มเลิกไปล่ะ 220 00:11:50,626 --> 00:11:52,211 ยี่สิบสาม 221 00:11:52,294 --> 00:11:53,421 ยี่สิบสี่ 222 00:11:53,504 --> 00:11:54,839 ยี่สิบห้า 223 00:11:56,841 --> 00:11:58,300 เซ็ตนี้ดี ลูกพี่ 224 00:12:00,386 --> 00:12:02,680 แม็กซ์ นายขโมยมาตรการสามด้านของฉันได้ไง 225 00:12:02,763 --> 00:12:04,974 พรุ่งนี้ฉันควรเป็นคนเปิดม่านตู้กดสมูทตี้นั่น 226 00:12:05,057 --> 00:12:07,101 แต่เธอเป็นรองประธานนะ 227 00:12:07,184 --> 00:12:09,437 ซึ่งเป็นภาษาละตินแปลว่า "ไม่ใช่ประธาน" 228 00:12:10,896 --> 00:12:15,526 ไม่ใช่สักหน่อย และฉันรู้เรื่องนั้น เพราะฉันเป็นรองประธานชมรมภาษาละติน 229 00:12:16,402 --> 00:12:19,238 ฟังนะ ครูใหญ่มาจิกฉันแล้วและฉันคิดอะไรไม่ออก 230 00:12:19,321 --> 00:12:20,990 ฉันก็เลยบอกไอเดียของเธอไป 231 00:12:21,073 --> 00:12:24,034 และในเมื่อเธอทำงานให้ฉัน ไอเดียของเธอก็คือไอเดียของฉันนั่นแหละ 232 00:12:24,118 --> 00:12:25,744 คิดได้อีกไอเดียนึง 233 00:12:25,828 --> 00:12:27,121 นายมันเหม็นโฉ่ 234 00:12:27,830 --> 00:12:29,874 เหม็นโฉ่เพราะมีพลังไงล่ะ 235 00:12:33,752 --> 00:12:35,087 คนมีพลังต้องไปอาบน้ำแล้วล่ะ 236 00:12:40,009 --> 00:12:42,178 พี่จะให้แม็กซ์ทำแบบนั้นกับพี่จริงเหรอ 237 00:12:42,261 --> 00:12:45,306 เธอก็ได้ยินที่เขาพูดนี่ รองประธานไม่มีอำนาจ พี่ทำอะไรไม่ได้ 238 00:12:45,389 --> 00:12:48,934 ยกเว้นจะขึ้นมาเป็นประธานถ้าเกิดเรื่องกับแม็กซ์ 239 00:12:49,018 --> 00:12:51,395 ขอล่ะ นอร่า พี่ไม่มีอารมณ์มาฟังแผนชั่วร้าย… 240 00:12:51,479 --> 00:12:52,897 เธอคิดว่าไงเหรอ 241 00:12:55,065 --> 00:12:58,652 ลองอ่านบทความในนิตยสารวัยรุ่นวายร้าย ฉบับล่าสุดของแม็กซ์ดูสิ 242 00:13:00,654 --> 00:13:04,033 "พืชรัสเซียหายากรับรองได้ว่า จะท้องไส้ปั่นป่วนไปทั้งอาทิตย์" 243 00:13:04,742 --> 00:13:09,413 เอาให้แม็กซ์กิน และพี่จะได้เป็นที่หนึ่ง ขณะที่แม็กซ์ก็จะท้องเสียไม่หยุด 244 00:13:12,583 --> 00:13:14,460 ไม่ได้ พี่เป็นคนดีกว่านั้น 245 00:13:15,294 --> 00:13:18,631 ลูกพี่เขาอยากให้คุณ เอาชุดกีฬาของเขาไปซักมือให้หน่อย 246 00:13:18,714 --> 00:13:20,633 ขยี้ตรงรักแร้ดีๆ ด้วยล่ะ 247 00:13:23,093 --> 00:13:24,261 - หน้าไหนนะ - สี่สิบสองค่ะ 248 00:13:29,308 --> 00:13:32,102 เอาล่ะ พี่โทรไปบอกแม็กซ์แล้วว่านี่เป็นคืนพิซซ่า 249 00:13:32,186 --> 00:13:34,271 เดี๋ยวเขาคงมาถึงบ้านแล้ว ทำอาหารได้เลย 250 00:13:39,735 --> 00:13:42,071 ตอนนี้เราก็เหลือแค่ใส่ท็อปปิ้งพิเศษ 251 00:13:42,154 --> 00:13:43,197 สามสิบวินาทีแล้วนะ 252 00:13:43,280 --> 00:13:44,990 ทำไมบิลลี่ยังไม่เอาพืชนั่นกลับมาจากรัสเซียอีก 253 00:13:48,494 --> 00:13:51,080 ขอโทษที่ผมมาช้า ผมไปซื้อหมวกมา 254 00:13:52,331 --> 00:13:53,499 ทีนี้ผมขอตัวก่อนนะ 255 00:13:53,582 --> 00:13:55,417 ผมต้องไปทำเรื่องที่ไม่เกี่ยวกับหินหน่อย 256 00:13:55,501 --> 00:13:57,545 เดี๋ยวก่อน บิลลี่ 257 00:13:57,628 --> 00:14:00,965 แม่บอกให้เราคอยดูว่า นายไม่ได้สะสมแล้ว ค้นตัวเขาซิ 258 00:14:03,384 --> 00:14:04,218 ไม่มีค่ะ 259 00:14:04,927 --> 00:14:07,888 ทุกคน ฉันบอกแล้วไงว่าฉันออกจากวงการหินแล้ว 260 00:14:14,728 --> 00:14:17,731 พ่อ ก้อนหินกำลังจะลงรู 261 00:14:17,815 --> 00:14:19,525 หย่อนพวกมันลงมาเบาๆ นะ 262 00:14:19,608 --> 00:14:22,653 ให้แม่ของลูกรู้ไม่ได้ ว่าเราซ่อนก้อนหินไว้ข้างล่างนี้ ไม่งั้นแม่คง… 263 00:14:25,364 --> 00:14:26,448 ขอบใจ 264 00:14:31,620 --> 00:14:34,790 แล้วก็มาถึงวัตถุดิบอย่างสุดท้าย 265 00:14:35,332 --> 00:14:36,458 การแก้แค้น 266 00:14:36,542 --> 00:14:39,086 การแก้แค้นอันหอมหวาน 267 00:14:40,004 --> 00:14:43,173 ไม่นะ ฉันถูมือเหมือนคนคลั่งเลย 268 00:14:43,257 --> 00:14:44,842 ฉันกลายเป็นแม็กซ์ไปซะแล้ว 269 00:14:46,969 --> 00:14:48,387 ฉันทำอย่างนี้ไม่ได้ 270 00:14:49,221 --> 00:14:50,598 เดี๋ยวก่อน นางฟ้า 271 00:14:50,681 --> 00:14:55,269 ผมต้องชิมอาหารทั้งหมดของแม็กซ์ ก่อนที่เขาจะกิน เผื่อมันมีพิษ 272 00:14:55,728 --> 00:14:56,562 หรืออร่อย 273 00:14:56,645 --> 00:14:57,813 ไม่ๆ ฟลังกี้ นายอย่า… 274 00:14:59,690 --> 00:15:00,691 พิซซ่าอร่อยดี แม็กซ์ 275 00:15:02,401 --> 00:15:03,402 แต่ท้องของผมน่ะไม่ 276 00:15:03,485 --> 00:15:05,154 ฉันหิวจะแย่… 277 00:15:07,907 --> 00:15:08,741 แม็กซ์ 278 00:15:08,824 --> 00:15:09,992 ห้องน้ำ 279 00:15:15,289 --> 00:15:19,251 แม็กซ์ พ่อขอโทษจริงๆ ที่ไม่รู้ว่าลูกจะกลับบ้านมาเร็วขนาดนี้ 280 00:15:19,335 --> 00:15:21,211 ตายแล้ว แม็กซ์ นายเป็นอะไรมั้ย 281 00:15:21,295 --> 00:15:25,007 เจ็บตอนที่ต้องตอบคำถามงี่เง่า ที่ไม่เห็นจะต้องถามนั่นแหละ 282 00:15:29,053 --> 00:15:31,680 ลูกคงไม่บอกแม่ใช่มั้ยว่าเราเอาก้อนหินมาไว้ที่นี่ 283 00:15:33,057 --> 00:15:34,058 ผมไม่ใช่พวกทรยศนะ 284 00:15:34,141 --> 00:15:35,059 แต่ฉันใช่ 285 00:15:35,142 --> 00:15:36,769 บาร์บ 286 00:15:37,895 --> 00:15:41,523 เอาก้อนหินมาใส่กรงฉันก็ต้องโดนแบบนี้ 287 00:15:41,607 --> 00:15:44,151 แถมเปลี่ยนฉันเป็นกระต่ายด้วย 288 00:15:49,114 --> 00:15:50,532 คุณคิดอะไรอยู่ 289 00:15:50,616 --> 00:15:53,202 ถึงเอาก้อนหินพวกนั้นไปไว้ในรังของแม็กซ์ 290 00:15:54,119 --> 00:15:55,412 บิลลี่เป็นต้นคิด 291 00:15:56,914 --> 00:15:59,833 บิลลี่ไม่ได้คิดอะไรมาเป็นสิบปีแล้วค่ะ 292 00:15:59,917 --> 00:16:01,293 และเขาอายุสิบขวบนะ 293 00:16:02,920 --> 00:16:04,922 เดี๋ยว พวกเราต้องมีความคิดกันเหรอ 294 00:16:05,005 --> 00:16:06,924 ทำไมไม่มีใครบอกผมล่ะ 295 00:16:08,634 --> 00:16:11,637 แฮงก์ บิลลี่ แม่อยากให้ทุกคนเก็บก้อนหินออกไป 296 00:16:11,720 --> 00:16:13,138 ลูกรักของแม่จะได้นอนเตียงของตัวเอง 297 00:16:14,056 --> 00:16:15,933 สักวันหนึ่งนะ ลูกรัก 298 00:16:16,016 --> 00:16:19,103 เราจะหวนนึกถึงเรื่องนี้ แล้วหัวเราะกัน 299 00:16:19,186 --> 00:16:22,314 แต่ตอนนี้อย่าเพิ่งนะ กระดูกไหปลาร้าของลูกยังไม่ประสานดี 300 00:16:25,943 --> 00:16:27,277 นี่ แม็กซ์ 301 00:16:27,361 --> 00:16:28,362 ฉันเอาการ์ดมาให้นาย 302 00:16:29,947 --> 00:16:31,824 ฉันเสียใจจริงๆ นะที่นายโดนแบบนี้ 303 00:16:31,907 --> 00:16:33,409 อย่าเลย เธอไม่ผิดนี่ 304 00:16:35,995 --> 00:16:39,123 เรื่องน่าเซ็งเรื่องเดียวคือ ถ้าฉันไปโรงเรียนไม่ได้ ฉันก็อดเป็นประธาน 305 00:16:39,832 --> 00:16:42,001 เรื่องนั้น แล้วก็ที่เข่าของฉันบิดไปอีกทาง 306 00:16:42,626 --> 00:16:44,128 นั่นแปลว่าอะไรกันล่ะ 307 00:16:44,211 --> 00:16:46,588 มันแปลว่าจากนี้ไปท่าวิ่งของฉันจะตลกไง 308 00:16:47,881 --> 00:16:50,217 อ๋อๆ แล้วเธอก็จะได้เป็นประธานคนใหม่ด้วย 309 00:16:50,300 --> 00:16:52,720 เธอจะได้เป็นคนเปิดม่านตู้กดสมูทตี้นะ 310 00:16:54,430 --> 00:16:55,973 ฉันไม่รู้นะ แม็กซ์ แบบนี้ไม่ถูกต้องเลย 311 00:16:56,056 --> 00:16:58,517 นี่ เธอต้องเป็นประธานที่ดีแน่ 312 00:16:58,600 --> 00:16:59,852 คาดสายสะพายสิ 313 00:17:02,104 --> 00:17:03,063 สายสะพายแห่งคำโกหก 314 00:17:03,147 --> 00:17:04,189 ว่าไงนะ 315 00:17:06,358 --> 00:17:09,361 ฉันบอกว่าพอดีตัวฉันเลย 316 00:17:10,404 --> 00:17:11,613 ฉันไปก่อนนะ 317 00:17:21,248 --> 00:17:25,044 คงตลกกว่านี้นะ ถ้าพี่ไม่เหมือนตุ๊กตาหิมะขี่มอเตอร์ไซค์ล่องหน 318 00:17:25,127 --> 00:17:27,463 พี่โทษฟลังกี้ 319 00:17:27,546 --> 00:17:30,340 และตัวเองที่ดันไปเป็นเพื่อนกับคนชื่อฟลังกี้ 320 00:17:31,633 --> 00:17:33,385 ค่ะ พืชรัสเซียนั่นออกฤทธิ์เร็วเชียว 321 00:17:33,469 --> 00:17:34,845 พืชรัสเซียอะไร 322 00:17:42,686 --> 00:17:43,937 เธอมาตีพี่ทำไมเนี่ย 323 00:17:44,021 --> 00:17:45,856 ฉันขอโทษ ฉันตกใจนี่ 324 00:17:49,234 --> 00:17:51,320 เธอรู้อะไรนี่ บอกมา 325 00:17:51,403 --> 00:17:52,696 ไม่มีทาง 326 00:17:52,780 --> 00:17:54,656 พี่รู้นะว่าเธอเก็บโบของเธอไว้ที่ไหน 327 00:17:54,740 --> 00:17:56,283 อย่าทำลูกรักของฉัน 328 00:17:58,035 --> 00:17:59,453 โอเค ก็ได้ 329 00:18:05,125 --> 00:18:06,210 ทุกอย่างพร้อมมั้ย 330 00:18:06,293 --> 00:18:09,213 เราพร้อมสำหรับการแก้แค้นแล้ว 331 00:18:09,296 --> 00:18:12,091 ดี พอแม่ประธานออกมากดสมูทตี้แก้วแรก 332 00:18:12,174 --> 00:18:13,967 จะไม่มีอะไรนุ่มนวลเลย 333 00:18:14,051 --> 00:18:16,303 สวัสดีตอนบ่าย นักเรียนทุกคน 334 00:18:17,137 --> 00:18:19,056 ก่อนจะเกิดอุบัติเหตุน่าเศร้า 335 00:18:19,139 --> 00:18:23,185 ประธานทันเดอร์แมนได้คิดแผน จะนำอาหารเพื่อสุขภาพมายังโรงเรียน 336 00:18:23,268 --> 00:18:25,521 แต่การพัฒนาก็ต้องมีค่าใช้จ่าย 337 00:18:25,604 --> 00:18:28,941 เราจึงขอบอกลาครูศิลปะ ครูเฟอร์กูสัน 338 00:18:33,445 --> 00:18:36,365 เพื่อให้เราได้กล่าวทักทาย 339 00:18:36,448 --> 00:18:38,826 ตู้กดสมูทตี้ 340 00:18:43,413 --> 00:18:47,668 และผู้ที่จะมากดเครื่องดื่มแก้วแรก ก็คือประธานทันเดอร์แมนคนใหม่ 341 00:18:54,049 --> 00:18:55,050 ขอบคุณค่ะ ทุกคน 342 00:18:55,134 --> 00:18:58,470 เรามาที่นี่เพื่อต้อนรับสารอาหารที่เหมาะสม สู่โรงเรียนมัธยมปลายฮิดเดนวิลล์ 343 00:19:02,057 --> 00:19:03,016 แม็กซ์เหรอ 344 00:19:04,601 --> 00:19:06,562 ใช่แล้ว ฟีบี้ 345 00:19:06,645 --> 00:19:09,731 กดการแก้แค้นเย็นเฉียบให้ฉันสักแก้วสิ 346 00:19:11,066 --> 00:19:13,318 เอาเลย ฟีบี้ ทำเพื่อน้องชายของเธอ 347 00:19:14,194 --> 00:19:16,446 และเพื่อฉันด้วย ฉันต้องรีบไปดูหนัง 348 00:19:17,197 --> 00:19:18,574 แต่หลักๆ แล้วเพื่อน้องชายของเธอ 349 00:19:24,204 --> 00:19:26,373 นี่ไม่ถูกต้อง ฉันไม่ควรมาอยู่ตรงนี้ 350 00:19:26,456 --> 00:19:27,791 จบกันหนังของฉัน 351 00:19:29,835 --> 00:19:31,920 ตู้นี้เป็นไอเดียของน้องชายของฉัน 352 00:19:32,004 --> 00:19:34,715 และฉันผิดเองที่เขามาที่นี่ เพื่อทำสมูทตี้แก้วแรกไม่ได้ 353 00:19:34,798 --> 00:19:38,343 - เธอทำอะไรน่ะ - ผมว่าสงสัยเธอจะรู้สึกแย่กับสิ่งที่ทำไป 354 00:19:38,844 --> 00:19:40,262 น่ารักดีนะ 355 00:19:40,971 --> 00:19:42,139 เธอมีแฟนมั้ย 356 00:19:43,348 --> 00:19:46,602 ไม่ๆๆ เธอทำแบบนี้ไม่ได้นะ ถ้าเธอรู้สึกแย่ ฉันก็รู้สึกแย่ด้วย 357 00:19:46,685 --> 00:19:50,022 เพราะงั้นแม็กซ์ สมูทตี้แก้วนี้เพื่อนายนะ 358 00:19:50,105 --> 00:19:51,773 และฉันก็รู้สึกแย่เรียบร้อย 359 00:19:52,608 --> 00:19:53,692 เข็นฉันไปที 360 00:19:56,904 --> 00:19:59,865 ฟีบี้ รอก่อน 361 00:20:01,783 --> 00:20:03,243 แม็กซ์ 362 00:20:05,078 --> 00:20:07,497 โอเค ฉันไม่รู้ว่านี่มันเรื่องอะไรกัน 363 00:20:07,581 --> 00:20:10,417 แต่ฉันดีใจที่นายมานะ 364 00:20:10,500 --> 00:20:11,501 ฉันมีอะไรจะบอก 365 00:20:11,585 --> 00:20:13,337 ไม่เป็นไร ฉันรู้แล้ว 366 00:20:13,420 --> 00:20:15,047 ฉันไม่เคยคิดจะให้นายเจ็บตัว 367 00:20:15,130 --> 00:20:17,883 ฉันก็ควรจะโดนแล้ว ฉันขโมยไอเดียของเธอ 368 00:20:17,966 --> 00:20:19,343 แต่นายทำให้มันดีขึ้นนะ 369 00:20:19,426 --> 00:20:21,845 นายเป็นประธานรุ่นที่ยอดมากเลยนะ 370 00:20:21,929 --> 00:20:23,764 และนายควรได้กดสมูทตี้แก้วแรก 371 00:20:23,847 --> 00:20:28,185 "นายเป็นประธานที่ดี" "ไม่ เธอสิดี" "ไม่นะ นายต่างหาก" 372 00:20:28,268 --> 00:20:29,228 เรามานี่เพื่อกดสมูทตี้นะ 373 00:20:35,150 --> 00:20:37,152 เสียงดูไม่ค่อยจะเพื่อสุขภาพเลยนะ 374 00:20:46,578 --> 00:20:48,205 นั่นควรจะเป็นฉันใช่มั้ย 375 00:20:49,456 --> 00:20:50,457 อย่าทำเสียซึ้ง 376 00:20:58,423 --> 00:21:03,011 ฉันขอโทษที่บังคับให้คุณกำจัดหิน ที่สะสมไว้แล้วทำให้ลูกของเราพิการ 377 00:21:05,847 --> 00:21:08,892 แต่มันต้องมีอย่างอื่นที่คุณสะสมได้สิ 378 00:21:08,976 --> 00:21:10,519 เช่นอะไร 379 00:21:11,270 --> 00:21:12,271 แสตมป์มั้ยคะ 380 00:21:12,354 --> 00:21:13,939 - ไม่ - ไม่ 381 00:21:14,022 --> 00:21:15,482 เหรียญล่ะ 382 00:21:17,526 --> 00:21:20,070 - เปลือกหอยดีมั้ย - รู้จักเรามั้ยเนี่ย 383 00:21:20,153 --> 00:21:21,196 โอเคๆ 384 00:21:21,863 --> 00:21:24,074 งั้นจะสะสมอะไรกันล่ะคะ 385 00:21:24,157 --> 00:21:25,033 เศษสำลีมั้ย 386 00:21:26,451 --> 00:21:27,452 จากเครื่องซักผ้าหรือสะดือ 387 00:21:27,536 --> 00:21:29,162 สองอย่างเลยดีมั้ยครับ 388 00:21:29,246 --> 00:21:32,040 ลูกรู้มั้ย มีกองเศษสำลีอยู่หลังเครื่องซักผ้านะ 389 00:21:32,124 --> 00:21:33,917 มือของผมเล็กล้วงได้สบาย 390 00:21:37,671 --> 00:21:39,214 พวกผู้ชาย 391 00:21:39,298 --> 00:21:41,300 น่าขยะแขยงชะมัด 392 00:21:43,010 --> 00:21:44,636 นี่ มือของหนูก็เล็กนะคะ 393 00:21:46,722 --> 00:21:49,975 เราเห็นตรงกันนะว่า จะไม่พูดอะไรเรื่องสมูทตี้วิปลาส 394 00:21:50,058 --> 00:21:51,977 ใช่ ฝาแฝดต้องช่วยกัน 395 00:21:52,060 --> 00:21:56,231 นี่ เด็กๆ พวกลูกรู้เรื่องที่ครูใหญ่ โดนระเบิดพุ่งข้ามลานโรงเรียนมั้ย 396 00:21:56,315 --> 00:21:57,566 แฝดแยกตัวใครตัวมัน 397 00:22:00,319 --> 00:22:01,778 แม็กซ์ 398 00:22:01,862 --> 00:22:03,238 แม่จับผมไม่ทันหรอก 399 00:22:35,353 --> 00:22:37,355 คำบรรยายโดย: ปิยะนุช ชัยสิริรุ่งเรือง