1 00:00:06,214 --> 00:00:09,009 - Hey, Dweebie. 2 00:00:09,050 --> 00:00:10,511 - I told you 3 00:00:09,050 --> 00:00:10,511 not to call me that. 4 00:00:10,552 --> 00:00:11,804 - You tell me lots of things. 5 00:00:11,846 --> 00:00:13,054 Have you seen my keys? 6 00:00:13,096 --> 00:00:14,640 - They're on the floor 7 00:00:13,096 --> 00:00:14,640 by the door. 8 00:00:16,099 --> 00:00:17,017 - I don't see 'em. 9 00:00:17,058 --> 00:00:19,812 - Look under the rug. 10 00:00:19,854 --> 00:00:22,314 Three, two, one. 11 00:00:22,356 --> 00:00:24,358 - Whoa! 12 00:00:24,399 --> 00:00:26,568 - Oh, keys. 13 00:00:26,610 --> 00:00:27,611 I thought you said, 14 00:00:27,653 --> 00:00:28,821 "Hit me in the butt 15 00:00:27,653 --> 00:00:28,821 with the door." 16 00:00:30,781 --> 00:00:32,783 - Come on, Billy, 17 00:00:30,781 --> 00:00:32,783 let's go play laser tag. 18 00:00:32,825 --> 00:00:35,577 [laser zaps] 19 00:00:32,825 --> 00:00:35,577 - Ow. 20 00:00:35,619 --> 00:00:37,329 The pain makes it fun. 21 00:00:35,619 --> 00:00:37,329 [laser zapping] 22 00:00:42,334 --> 00:00:45,212 - Aw, remember when you and I 23 00:00:42,334 --> 00:00:45,212 used to get along like that? 24 00:00:45,253 --> 00:00:46,588 - Yeah. 25 00:00:46,630 --> 00:00:49,884 Wait. 26 00:00:46,630 --> 00:00:49,884 No, that wasn't you. 27 00:00:49,925 --> 00:00:51,969 - Hey, guys, great news. 28 00:00:52,011 --> 00:00:54,095 Nora's teacher recommended her 29 00:00:52,011 --> 00:00:54,095 for a spot 30 00:00:54,137 --> 00:00:56,724 at the Primridge School 31 00:00:54,137 --> 00:00:56,724 for Girls. 32 00:00:56,765 --> 00:00:58,851 - Girls? 33 00:00:56,765 --> 00:00:58,851 But I like boys. 34 00:00:58,893 --> 00:01:01,395 They heal quicker. 35 00:01:01,436 --> 00:01:03,355 - Primridge is 36 00:01:01,436 --> 00:01:03,355 the fanciest school around, 37 00:01:03,397 --> 00:01:05,399 and they want 38 00:01:03,397 --> 00:01:05,399 to interview you today. 39 00:01:05,440 --> 00:01:06,567 - Pretty cool. 40 00:01:06,608 --> 00:01:07,776 - So I'm gonna need you two 41 00:01:07,818 --> 00:01:08,861 to babysit Billy 42 00:01:07,818 --> 00:01:08,861 while we take her. 43 00:01:08,903 --> 00:01:11,279 - Pretty not cool. 44 00:01:11,321 --> 00:01:12,907 - We'll take away your phones 45 00:01:11,321 --> 00:01:12,907 if you don't. 46 00:01:12,948 --> 00:01:15,367 - And it's cool again. 47 00:01:15,409 --> 00:01:16,702 - Good. 48 00:01:16,744 --> 00:01:18,453 Nora, this is 49 00:01:16,744 --> 00:01:18,453 a great opportunity for you. 50 00:01:18,495 --> 00:01:20,748 The Ambassador to France 51 00:01:18,495 --> 00:01:20,748 went there. 52 00:01:20,789 --> 00:01:22,290 - Oh, maybe you'll learn 53 00:01:20,789 --> 00:01:22,290 how to... 54 00:01:22,332 --> 00:01:26,211 [speaks gibberish] 55 00:01:26,253 --> 00:01:27,880 - But I like my school. 56 00:01:27,922 --> 00:01:29,882 - Yeah, but Primridge 57 00:01:27,922 --> 00:01:29,882 has everything: 58 00:01:29,924 --> 00:01:32,342 a lacrosse field, 59 00:01:29,924 --> 00:01:32,342 a science lab-- 60 00:01:32,384 --> 00:01:33,677 help me out, Hank. 61 00:01:33,719 --> 00:01:35,512 - They have an ice cream bar 62 00:01:33,719 --> 00:01:35,512 in the cafeteria. 63 00:01:35,554 --> 00:01:37,932 - Let's get this show 64 00:01:35,554 --> 00:01:37,932 on the road. 65 00:01:37,973 --> 00:01:40,392 - Nora, why do you have 66 00:01:37,973 --> 00:01:40,392 a spoon in your pocket? 67 00:01:40,434 --> 00:01:42,477 - Like Dad says, 68 00:01:40,434 --> 00:01:42,477 "Always be ready for dessert." 69 00:01:42,519 --> 00:01:46,774 - Mm-hmm, that's my girl. 70 00:01:46,815 --> 00:01:49,359 - Nora, are you really gonna go 71 00:01:46,815 --> 00:01:49,359 to a different school than me? 72 00:01:49,401 --> 00:01:51,737 - No way. 73 00:01:49,401 --> 00:01:51,737 That place is for fancy kids. 74 00:01:51,779 --> 00:01:55,532 And I'm not fancy, 75 00:01:51,779 --> 00:01:55,532 but I am hungry. 76 00:01:55,574 --> 00:01:56,909 - Come on, Nora, let's go. 77 00:01:56,951 --> 00:01:58,452 - Uh, Phoebe, you're in charge. 78 00:01:58,493 --> 00:01:59,661 - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 79 00:01:59,703 --> 00:02:01,204 Why does Phoebe always get 80 00:01:59,703 --> 00:02:01,204 to be in charge? 81 00:02:01,246 --> 00:02:02,289 We're the same age. 82 00:02:02,330 --> 00:02:04,458 Where's my chance? 83 00:02:04,499 --> 00:02:05,960 - Okay, you're in charge. 84 00:02:06,001 --> 00:02:07,502 - Yes! 85 00:02:07,544 --> 00:02:08,670 - Phoebe, you're secretly 86 00:02:07,544 --> 00:02:08,670 in charge. 87 00:02:08,712 --> 00:02:10,005 - Duh. 88 00:02:10,047 --> 00:02:12,758 [upbeat music] 89 00:02:12,800 --> 00:02:14,051 - ♪ What you see ♪ 90 00:02:14,093 --> 00:02:16,011 ♪ Is not what you get ♪ 91 00:02:16,053 --> 00:02:19,222 ♪ Living our lives 92 00:02:16,053 --> 00:02:19,222 with a secret ♪ 93 00:02:19,264 --> 00:02:22,434 ♪ We fit right in, 94 00:02:19,264 --> 00:02:22,434 bet you'd never guess ♪ 95 00:02:22,476 --> 00:02:25,813 ♪ 'Cause we're living our 96 00:02:22,476 --> 00:02:25,813 lives 97 00:02:22,476 --> 00:02:25,813 just like all the rest ♪ 98 00:02:25,854 --> 00:02:29,357 ♪ A picture-perfect family 99 00:02:25,854 --> 00:02:29,357 is what we try to be ♪ 100 00:02:29,399 --> 00:02:30,525 ♪ Look closer, 101 00:02:29,399 --> 00:02:30,525 you might see ♪ 102 00:02:30,567 --> 00:02:32,653 ♪ The crazy things we do ♪ 103 00:02:32,694 --> 00:02:35,656 ♪ This isn't make-believe, 104 00:02:32,694 --> 00:02:35,656 it's our reality ♪ 105 00:02:35,697 --> 00:02:37,324 ♪ Just your average family ♪ 106 00:02:37,365 --> 00:02:40,535 ♪ Trying to be normal 107 00:02:37,365 --> 00:02:40,535 and stay out of trouble ♪ 108 00:02:40,577 --> 00:02:42,871 ♪ Living a double life ♪ 109 00:02:47,334 --> 00:02:48,836 - Billy, I'm making cereal. 110 00:02:47,334 --> 00:02:48,836 Do you want some? 111 00:02:48,877 --> 00:02:52,297 [disk whooshes] 112 00:02:48,877 --> 00:02:52,297 [cereal clatters] 113 00:02:52,339 --> 00:02:55,884 A simple "no" would do. 114 00:02:55,926 --> 00:02:58,137 - Cool danger disk, huh? 115 00:02:58,177 --> 00:03:01,598 By the way, 116 00:02:58,177 --> 00:03:01,598 the cereal goes in the bowl. 117 00:03:01,640 --> 00:03:04,434 - By the way, you don't play 118 00:03:01,640 --> 00:03:04,434 danger disk in the house. 119 00:03:04,476 --> 00:03:06,687 - Max said it was fine, 120 00:03:04,476 --> 00:03:06,687 and he's in charge. 121 00:03:09,230 --> 00:03:10,398 - No, he's not. 122 00:03:10,440 --> 00:03:11,859 Dad just told him that 123 00:03:10,440 --> 00:03:11,859 so that he'd behave. 124 00:03:11,900 --> 00:03:13,234 - Well, it didn't work. 125 00:03:13,276 --> 00:03:14,402 Billy, keep playing. 126 00:03:14,444 --> 00:03:16,321 Phoebe, go to your room. 127 00:03:16,363 --> 00:03:17,739 - Yay! 128 00:03:21,451 --> 00:03:22,786 Ow! 129 00:03:22,828 --> 00:03:25,330 My big toe finger. 130 00:03:25,372 --> 00:03:26,874 - Oh, no. 131 00:03:26,915 --> 00:03:30,585 Billy hurt his thumb. 132 00:03:30,627 --> 00:03:32,462 This is why you don't play 133 00:03:30,627 --> 00:03:32,462 with this in the house. 134 00:03:32,504 --> 00:03:34,089 [glass shatters] 135 00:03:36,341 --> 00:03:37,885 And that's another reason. 136 00:03:42,848 --> 00:03:44,141 - Got my ice cream. 137 00:03:44,183 --> 00:03:46,560 We can go home now. 138 00:03:46,601 --> 00:03:49,396 - This school isn't just 139 00:03:46,601 --> 00:03:49,396 about the ice cream, Nora. 140 00:03:49,437 --> 00:03:53,192 It's got great teachers 141 00:03:49,437 --> 00:03:53,192 and amazing facilities-- 142 00:03:53,233 --> 00:03:54,234 - Got my ice cream. 143 00:03:54,275 --> 00:03:56,277 We can go home now. 144 00:03:56,319 --> 00:03:58,780 Oh, right, sorry, 145 00:03:56,319 --> 00:03:58,780 interview with the dean. 146 00:03:58,822 --> 00:04:00,281 Stay focused, Nora. 147 00:04:04,953 --> 00:04:06,663 - You dripped ice cream 148 00:04:04,953 --> 00:04:06,663 on your dress. 149 00:04:06,705 --> 00:04:08,289 - Oh, yeah. 150 00:04:08,331 --> 00:04:09,875 All gone. 151 00:04:09,917 --> 00:04:12,086 - Good luck getting in here. 152 00:04:12,127 --> 00:04:14,922 Primridge Girls 153 00:04:12,127 --> 00:04:14,922 don't wear their food. 154 00:04:14,963 --> 00:04:16,715 - Your butt's going to be 155 00:04:14,963 --> 00:04:16,715 wearing my foot 156 00:04:16,757 --> 00:04:19,218 if you don't mind 157 00:04:16,757 --> 00:04:19,218 your own beeswax. 158 00:04:19,259 --> 00:04:21,720 - My butt wouldn't be 159 00:04:19,259 --> 00:04:21,720 caught dead 160 00:04:21,762 --> 00:04:23,555 in those unfortunate shoes. 161 00:04:23,597 --> 00:04:26,808 [both laugh] 162 00:04:26,850 --> 00:04:31,312 - Those girls don't think I can 163 00:04:26,850 --> 00:04:31,312 get into their snooty school? 164 00:04:31,354 --> 00:04:35,525 I'll show those spoiled, 165 00:04:31,354 --> 00:04:35,525 bratty little fancy pants-- 166 00:04:35,567 --> 00:04:36,651 - Nora Thunderman? 167 00:04:36,693 --> 00:04:39,238 - Dean Bartholet. 168 00:04:39,279 --> 00:04:41,990 Enchanted to make 169 00:04:39,279 --> 00:04:41,990 your acquaintance. 170 00:04:49,831 --> 00:04:52,918 - You were smart to come 171 00:04:49,831 --> 00:04:52,918 to Dr. Colosso. 172 00:04:52,960 --> 00:04:54,169 - Are you even a real doctor? 173 00:04:54,211 --> 00:04:56,922 - Of course. 174 00:04:54,211 --> 00:04:56,922 I've operated on 100 people. 175 00:04:56,964 --> 00:04:58,173 - Doesn't make you a doctor. 176 00:04:58,215 --> 00:05:00,341 - Quiet, or I'll make it 101. 177 00:05:02,094 --> 00:05:03,804 - So is his thumb bad? 178 00:05:03,845 --> 00:05:05,430 - Oh, yeah, it's bad. 179 00:05:05,472 --> 00:05:08,016 We should lop it off 180 00:05:05,472 --> 00:05:08,016 and put it on a keychain. 181 00:05:11,145 --> 00:05:12,479 Oh, so a rabbit's foot is lucky, 182 00:05:12,520 --> 00:05:16,608 but a kid's thumb 183 00:05:12,520 --> 00:05:16,608 is crossing the line. 184 00:05:16,650 --> 00:05:18,359 - Here's an idea. 185 00:05:18,401 --> 00:05:22,697 Let's not seek medical advice 186 00:05:18,401 --> 00:05:22,697 from a homicidal rabbit. 187 00:05:22,739 --> 00:05:24,074 - You're right. 188 00:05:24,116 --> 00:05:25,617 Let's just get Billy checked out 189 00:05:24,116 --> 00:05:25,617 at the hospital. 190 00:05:25,659 --> 00:05:26,827 - Are you crazy? 191 00:05:26,868 --> 00:05:28,036 If Billy gets examined 192 00:05:26,868 --> 00:05:28,036 by doctors, 193 00:05:28,078 --> 00:05:29,537 we'll be exposed as superheroes. 194 00:05:29,579 --> 00:05:31,832 Why? 195 00:05:29,579 --> 00:05:31,832 It's not like he has 196 00:05:29,579 --> 00:05:31,832 an extra superpower lobe 197 00:05:31,873 --> 00:05:33,500 in his brain like we do. 198 00:05:33,541 --> 00:05:36,586 - Yeah, but do you know how 199 00:05:33,541 --> 00:05:36,586 fast 200 00:05:33,541 --> 00:05:36,586 Billy's heart beats? 201 00:05:36,628 --> 00:05:39,673 [heartbeat thumping rapidly] 202 00:05:39,714 --> 00:05:43,177 - You should hear it 203 00:05:39,714 --> 00:05:43,177 after my morning jog to Peru. 204 00:05:43,218 --> 00:05:44,385 - We have to call Mom and Dad. 205 00:05:44,427 --> 00:05:46,054 - No way. 206 00:05:44,427 --> 00:05:46,054 That'll get us in trouble. 207 00:05:49,266 --> 00:05:50,767 - It'll get you in trouble. 208 00:05:50,809 --> 00:05:51,893 You're the one who told Billy 209 00:05:51,935 --> 00:05:53,812 to keep playing danger disk 210 00:05:51,935 --> 00:05:53,812 in the-- 211 00:05:53,854 --> 00:05:55,105 and they're gone 212 00:05:53,854 --> 00:05:55,105 to the hospital. 213 00:05:59,358 --> 00:06:03,030 - So, Nora, tell me 214 00:05:59,358 --> 00:06:03,030 a little bit about yourself. 215 00:06:03,071 --> 00:06:05,157 - Where to begin? 216 00:06:05,199 --> 00:06:08,535 I love poetry, 217 00:06:05,199 --> 00:06:08,535 fine conversation, 218 00:06:08,576 --> 00:06:11,288 and attending the ballet 219 00:06:08,576 --> 00:06:11,288 with my dear mother and 220 00:06:08,576 --> 00:06:11,288 father. 221 00:06:11,330 --> 00:06:13,790 Isn't that right, dearest 222 00:06:11,330 --> 00:06:13,790 ones? 223 00:06:16,293 --> 00:06:19,046 - I think she's talking to us. 224 00:06:19,087 --> 00:06:22,883 - Oh. 225 00:06:19,087 --> 00:06:22,883 Yes, that's right. 226 00:06:22,924 --> 00:06:24,718 - How I do love the dance. 227 00:06:24,759 --> 00:06:26,094 Like I was saying 228 00:06:26,136 --> 00:06:27,971 to my dear friend princess 229 00:06:26,136 --> 00:06:27,971 Kate 230 00:06:26,136 --> 00:06:27,971 the other day, 231 00:06:28,013 --> 00:06:31,390 "Bubbles"--I call her 232 00:06:28,013 --> 00:06:31,390 Bubbles-- 233 00:06:31,432 --> 00:06:33,935 "We simply must start 234 00:06:31,432 --> 00:06:33,935 a dance company." 235 00:06:33,977 --> 00:06:35,812 Oh, how I do go on. 236 00:06:35,854 --> 00:06:37,856 Pardonne-moi. 237 00:06:37,898 --> 00:06:39,398 - You speak French? 238 00:06:39,440 --> 00:06:40,399 - Oui, oui. 239 00:06:40,441 --> 00:06:42,861 The French culture 240 00:06:40,441 --> 00:06:42,861 is so elegant. 241 00:06:42,903 --> 00:06:45,613 Such savoir faire. 242 00:06:45,655 --> 00:06:48,242 And what they can do 243 00:06:45,655 --> 00:06:48,242 with a cream sauce... 244 00:06:48,283 --> 00:06:49,701 Mwah! 245 00:06:49,743 --> 00:06:51,452 [sighs] 246 00:06:51,494 --> 00:06:54,497 - She's on fire. 247 00:06:54,539 --> 00:06:57,834 - Mr. And Mrs. Thunderman, 248 00:06:54,539 --> 00:06:57,834 I must say, 249 00:06:57,876 --> 00:07:01,755 I was told 250 00:06:57,876 --> 00:07:01,755 your daughter was gifted, 251 00:07:01,796 --> 00:07:04,591 but I wasn't expecting 252 00:07:01,796 --> 00:07:04,591 such a cultured young lady. 253 00:07:04,632 --> 00:07:06,760 - That's our Nora. 254 00:07:06,801 --> 00:07:08,553 She's full of surprises. 255 00:07:13,516 --> 00:07:14,809 - Hospital gum? 256 00:07:14,851 --> 00:07:17,187 - That's a bandage. 257 00:07:17,229 --> 00:07:19,940 - Oh, that's why it lost 258 00:07:17,229 --> 00:07:19,940 its flavor so quickly. 259 00:07:22,234 --> 00:07:23,693 - Max, this is a bad idea. 260 00:07:23,735 --> 00:07:25,070 We're gonna get exposed. 261 00:07:25,112 --> 00:07:28,740 - Phoebe, you're forgetting 262 00:07:25,112 --> 00:07:28,740 I'm an evil mastermind. 263 00:07:28,782 --> 00:07:30,617 May I present... 264 00:07:30,658 --> 00:07:33,287 - What's that, your briefcase 265 00:07:30,658 --> 00:07:33,287 full of doctor-fooling stuff? 266 00:07:33,328 --> 00:07:35,997 - My briefcase full 267 00:07:33,328 --> 00:07:35,997 of doctor-fooling stuff. 268 00:07:37,874 --> 00:07:41,378 First, we have a robotic arm 269 00:07:37,874 --> 00:07:41,378 with a normal pulse 270 00:07:41,420 --> 00:07:43,171 and fake ears so the doctor 271 00:07:41,420 --> 00:07:43,171 won't detect 272 00:07:43,213 --> 00:07:45,006 your super temperature. 273 00:07:45,048 --> 00:07:46,925 Hey, where's the other ear? 274 00:07:49,344 --> 00:07:51,888 - You're a much better listener 275 00:07:49,344 --> 00:07:51,888 than Max. 276 00:07:51,930 --> 00:07:54,015 Anyway, back to my mother. 277 00:07:54,057 --> 00:07:57,102 She was a piece of work. 278 00:07:57,144 --> 00:08:00,021 - How is this gonna fool 279 00:07:57,144 --> 00:08:00,021 the doctor? 280 00:08:00,063 --> 00:08:01,106 - [laughs] 281 00:08:00,063 --> 00:08:01,106 This is Max's teddy bear. 282 00:08:01,148 --> 00:08:02,732 He clutches it 283 00:08:01,148 --> 00:08:02,732 when he gets a shot. 284 00:08:02,774 --> 00:08:03,984 - You're afraid of shots? 285 00:08:04,025 --> 00:08:06,820 - No. 286 00:08:06,861 --> 00:08:10,240 Give me back Grizzly Gus. 287 00:08:10,282 --> 00:08:11,658 - Oh, no, Max, 288 00:08:10,282 --> 00:08:11,658 the doctor's coming. 289 00:08:11,699 --> 00:08:12,659 - Hurry, get ready! 290 00:08:16,121 --> 00:08:19,166 - Hello! 291 00:08:16,121 --> 00:08:19,166 You must be Billy. 292 00:08:19,207 --> 00:08:21,042 Before we take a look 293 00:08:19,207 --> 00:08:21,042 at your thumb, 294 00:08:21,084 --> 00:08:22,836 I need to take 295 00:08:21,084 --> 00:08:22,836 a few vital signs. 296 00:08:22,877 --> 00:08:26,214 Can I see your arm? 297 00:08:26,256 --> 00:08:28,383 That's quite an arm 298 00:08:26,256 --> 00:08:28,383 you've got there. 299 00:08:28,425 --> 00:08:30,051 - Thank you. 300 00:08:28,425 --> 00:08:30,051 It's new. 301 00:08:30,093 --> 00:08:31,011 - [laughs] 302 00:08:31,052 --> 00:08:32,804 Oh, Billy. 303 00:08:32,846 --> 00:08:34,055 He says things. 304 00:08:36,891 --> 00:08:38,268 - Pulse seems normal. 305 00:08:38,310 --> 00:08:41,021 Let's take your temperature. 306 00:08:41,062 --> 00:08:43,064 - Uh, use this one. 307 00:08:41,062 --> 00:08:43,064 I'm left-eared. 308 00:08:43,106 --> 00:08:44,607 - Good gravy! 309 00:08:44,649 --> 00:08:45,650 - I can explain. 310 00:08:45,692 --> 00:08:47,235 Billy has... 311 00:08:48,611 --> 00:08:50,155 a huge ear. 312 00:08:53,825 --> 00:08:55,535 [thermometer beeps] 313 00:08:55,576 --> 00:08:58,038 - 98.6. 314 00:08:55,576 --> 00:08:58,038 - Yes! 315 00:08:58,079 --> 00:09:01,749 I loves me some normal 316 00:08:58,079 --> 00:09:01,749 ear temperature. 317 00:09:01,791 --> 00:09:04,794 - All right, 318 00:09:01,791 --> 00:09:04,794 let's look at that thumb. 319 00:09:04,836 --> 00:09:06,004 Can you wiggle it? 320 00:09:06,046 --> 00:09:09,132 - I can shake it all night 321 00:09:06,046 --> 00:09:09,132 long. 322 00:09:11,759 --> 00:09:12,969 - The thumb. 323 00:09:13,011 --> 00:09:15,680 - Oh, right. 324 00:09:15,722 --> 00:09:18,183 - Hmm. 325 00:09:18,225 --> 00:09:20,018 It's just a sprain. 326 00:09:20,060 --> 00:09:21,936 Just ice it, and it'll be 327 00:09:20,060 --> 00:09:21,936 fine. 328 00:09:21,978 --> 00:09:26,024 - Thanks, Doctor. 329 00:09:26,066 --> 00:09:27,817 - It worked. 330 00:09:26,066 --> 00:09:27,817 See, Phoebe? 331 00:09:27,859 --> 00:09:29,277 Everything turned out great 332 00:09:29,319 --> 00:09:33,031 thanks to 333 00:09:29,319 --> 00:09:33,031 my calm, cool leadership. 334 00:09:33,073 --> 00:09:35,492 - Sorry, kids, I'll be needing 335 00:09:33,073 --> 00:09:35,492 this room for the next patient. 336 00:09:35,534 --> 00:09:36,451 - Needle. 337 00:09:36,493 --> 00:09:37,869 Big. 338 00:09:37,911 --> 00:09:39,496 [groans] 339 00:09:39,538 --> 00:09:41,122 [crash] 340 00:09:42,832 --> 00:09:43,958 - What was that noise? 341 00:09:44,000 --> 00:09:45,960 - This boy just fainted. 342 00:09:46,002 --> 00:09:47,212 - Take this young man off 343 00:09:47,254 --> 00:09:48,255 for a complete 344 00:09:47,254 --> 00:09:48,255 physical evaluation. 345 00:09:48,296 --> 00:09:49,630 Give him the works. 346 00:09:49,672 --> 00:09:51,466 - Just don't give him 347 00:09:49,672 --> 00:09:51,466 a brain scan. 348 00:09:51,508 --> 00:09:53,552 - Good idea. 349 00:09:51,508 --> 00:09:53,552 Let's give him a brain scan. 350 00:09:57,222 --> 00:09:58,181 - Don't look at me. 351 00:09:58,223 --> 00:09:59,724 I said not to. 352 00:10:03,728 --> 00:10:05,688 - You can see the patient 353 00:10:03,728 --> 00:10:05,688 now. 354 00:10:03,728 --> 00:10:05,688 - [sighs] 355 00:10:05,730 --> 00:10:07,441 - Max, are you okay? 356 00:10:07,482 --> 00:10:08,483 - I'm fine. 357 00:10:08,525 --> 00:10:11,570 - Good, 'cause that 358 00:10:08,525 --> 00:10:11,570 was hilarious! 359 00:10:11,611 --> 00:10:14,030 She was like, 360 00:10:11,611 --> 00:10:14,030 "Hey, I need this room now." 361 00:10:14,072 --> 00:10:16,283 and you were like, 362 00:10:14,072 --> 00:10:16,283 "Ah, giant shot! 363 00:10:16,324 --> 00:10:18,577 Bam! 364 00:10:16,324 --> 00:10:18,577 Good night, everybody!" 365 00:10:18,618 --> 00:10:20,078 [imitates groan] 366 00:10:23,540 --> 00:10:25,250 - Max, did they find out 367 00:10:23,540 --> 00:10:25,250 you have superpowers? 368 00:10:25,292 --> 00:10:26,501 - I don't think so, 369 00:10:26,543 --> 00:10:28,044 but they said 370 00:10:26,543 --> 00:10:28,044 they took a brain scan. 371 00:10:28,086 --> 00:10:30,004 Once they look at it, 372 00:10:28,086 --> 00:10:30,004 they'll see the superpower 373 00:10:28,086 --> 00:10:30,004 lobe 374 00:10:30,046 --> 00:10:32,257 and we'll be busted for sure. 375 00:10:32,299 --> 00:10:34,759 - Unless--unless we get 376 00:10:32,299 --> 00:10:34,759 that brain scan first. 377 00:10:34,801 --> 00:10:36,303 We just need to figure out a way 378 00:10:34,801 --> 00:10:36,303 to sneak around the hospital 379 00:10:36,344 --> 00:10:37,845 without being noticed. 380 00:10:37,887 --> 00:10:39,389 - I got it. 381 00:10:39,431 --> 00:10:40,974 We go to medical school 382 00:10:39,431 --> 00:10:40,974 and become doctors. 383 00:10:41,015 --> 00:10:42,683 Then we meet back here 384 00:10:41,015 --> 00:10:42,683 in 12 years. 385 00:10:42,725 --> 00:10:45,645 Break! 386 00:10:45,686 --> 00:10:47,272 Both: Or... 387 00:10:48,940 --> 00:10:50,358 - Greetings, Dr. Krelman. 388 00:10:50,400 --> 00:10:52,235 - Greetings, Dr. Chang. 389 00:10:52,277 --> 00:10:55,447 - And hello, Dr. Bandage boy. 390 00:10:57,324 --> 00:10:58,950 Ow! 391 00:11:02,996 --> 00:11:04,456 - Good job, Nora. 392 00:11:04,498 --> 00:11:06,625 I mean, you really put on 393 00:11:04,498 --> 00:11:06,625 a great show. 394 00:11:06,666 --> 00:11:09,877 - Yeah, I didn't know 395 00:11:06,666 --> 00:11:09,877 you knew German poetry. 396 00:11:09,919 --> 00:11:11,588 - Once I get in, 397 00:11:11,630 --> 00:11:14,174 I'm gonna show these 398 00:11:11,630 --> 00:11:14,174 snooty girls what real fun is. 399 00:11:14,215 --> 00:11:15,674 - Now, Nora, 400 00:11:14,215 --> 00:11:15,674 don't get your hopes up. 401 00:11:15,716 --> 00:11:17,594 You still might not 402 00:11:15,716 --> 00:11:17,594 get accepted. 403 00:11:17,636 --> 00:11:20,138 But what really matters is 404 00:11:17,636 --> 00:11:20,138 that you tried. 405 00:11:21,640 --> 00:11:24,476 - Nora Thunderman, 406 00:11:21,640 --> 00:11:24,476 welcome to Primridge. 407 00:11:24,518 --> 00:11:25,352 - Yes! 408 00:11:25,393 --> 00:11:27,228 Baby's going to fancy school! 409 00:11:27,270 --> 00:11:28,771 - [clears throat] 410 00:11:28,813 --> 00:11:31,525 - I mean, how lovely. 411 00:11:31,566 --> 00:11:33,401 - Our school tailor, 412 00:11:31,566 --> 00:11:33,401 Mr. Joseph, 413 00:11:33,443 --> 00:11:35,987 can do a uniform fitting 414 00:11:33,443 --> 00:11:35,987 with you shortly. 415 00:11:36,029 --> 00:11:38,198 Oh, and I'll need to collect 416 00:11:36,029 --> 00:11:38,198 that check from you, 417 00:11:38,239 --> 00:11:39,407 Mr. Thunderman. 418 00:11:39,449 --> 00:11:42,160 - Here you go. 419 00:11:39,449 --> 00:11:42,160 First year's tuition. 420 00:11:42,202 --> 00:11:44,954 - No, this is just 421 00:11:42,202 --> 00:11:44,954 the entrance fee. 422 00:11:44,996 --> 00:11:47,123 The actual tuition is-- 423 00:11:47,165 --> 00:11:49,543 well, just add 424 00:11:47,165 --> 00:11:49,543 a couple of zeroes. 425 00:11:53,421 --> 00:11:55,215 - Give her the check, Hank. 426 00:12:02,055 --> 00:12:04,057 - Here comes more doctors. 427 00:12:02,055 --> 00:12:04,057 Act like we belong. 428 00:12:04,098 --> 00:12:05,392 - Doctor. 429 00:12:04,098 --> 00:12:05,392 - Doctor. 430 00:12:05,433 --> 00:12:06,893 - Doctor. 431 00:12:05,433 --> 00:12:06,893 - Doctor. 432 00:12:06,934 --> 00:12:08,353 - Nurse. 433 00:12:10,771 --> 00:12:14,275 Ladies love the B-Man. 434 00:12:14,317 --> 00:12:15,734 - Come on, let's find 435 00:12:14,317 --> 00:12:15,734 that brain scan. 436 00:12:15,776 --> 00:12:17,320 [phone chimes] 437 00:12:17,362 --> 00:12:21,491 Oh, it's a text from Mom. 438 00:12:21,533 --> 00:12:24,077 "Nora accepted at Primridge 439 00:12:21,533 --> 00:12:24,077 and can't wait to start." 440 00:12:24,118 --> 00:12:25,370 That's great. 441 00:12:25,412 --> 00:12:27,581 - Nora promised me 442 00:12:25,412 --> 00:12:27,581 that wouldn't happen. 443 00:12:27,622 --> 00:12:31,418 I can't believe 444 00:12:27,622 --> 00:12:31,418 she lied to me. 445 00:12:31,459 --> 00:12:33,211 - Any chance that's code for, 446 00:12:33,253 --> 00:12:36,506 "Don't worry, 447 00:12:33,253 --> 00:12:36,506 I'll find your brain scan?" 448 00:12:36,548 --> 00:12:39,718 - I'm not a real doctor, 449 00:12:36,548 --> 00:12:39,718 but I'm going with no. 450 00:12:39,758 --> 00:12:41,553 - Okay, I'll find Billy. 451 00:12:39,758 --> 00:12:41,553 You find my brain scan. 452 00:12:41,595 --> 00:12:42,887 - Wait, no, Max, don't-- 453 00:12:42,929 --> 00:12:45,139 and he's gone again. 454 00:12:45,181 --> 00:12:46,725 How am I gonna find 455 00:12:45,181 --> 00:12:46,725 Max's brain scan 456 00:12:46,765 --> 00:12:49,060 all by myself 457 00:12:46,765 --> 00:12:49,060 in this giant hospital? 458 00:12:49,102 --> 00:12:50,687 - This is Max Thunderman's 459 00:12:49,102 --> 00:12:50,687 brain scan. 460 00:12:50,729 --> 00:12:52,980 Dr. Miller will be 461 00:12:50,729 --> 00:12:52,980 by for it shortly. 462 00:12:53,022 --> 00:12:55,275 - Oh, I am good. 463 00:12:55,316 --> 00:12:58,069 Time to nab me a brain scan. 464 00:12:58,111 --> 00:13:00,488 Time to panic and hide in 465 00:12:58,111 --> 00:13:00,488 here. 466 00:13:03,074 --> 00:13:05,952 - Dr. Chang, I presume. 467 00:13:05,993 --> 00:13:08,162 - Huh? 468 00:13:05,993 --> 00:13:08,162 - Your name tag. 469 00:13:08,204 --> 00:13:11,458 - Oh, right, I'm Dr. Chang. 470 00:13:11,499 --> 00:13:12,917 What do I look like, 471 00:13:12,959 --> 00:13:16,337 some crazy teenager 472 00:13:12,959 --> 00:13:16,337 who steals doctor clothes? 473 00:13:16,379 --> 00:13:19,758 - No, you look like you're 474 00:13:16,379 --> 00:13:19,758 late. 475 00:13:16,379 --> 00:13:19,758 Stand with the other interns. 476 00:13:19,798 --> 00:13:21,842 So one of you 477 00:13:19,798 --> 00:13:21,842 is going to perform 478 00:13:21,884 --> 00:13:24,345 your first surgery today. 479 00:13:24,387 --> 00:13:27,265 Who it's going to be? 480 00:13:28,849 --> 00:13:30,518 - [coughing] 481 00:13:28,849 --> 00:13:30,518 Not Chang. 482 00:13:37,066 --> 00:13:38,443 - Billy? 483 00:13:38,485 --> 00:13:39,653 Billy? 484 00:13:39,694 --> 00:13:41,404 - He's not in here. 485 00:13:44,491 --> 00:13:47,410 - Billy, what are you doing? 486 00:13:47,452 --> 00:13:49,287 We need your super-speed 487 00:13:47,452 --> 00:13:49,287 to get my brain scan. 488 00:13:49,329 --> 00:13:51,205 - I want us to get exposed. 489 00:13:51,247 --> 00:13:53,792 Then Nora can't go 490 00:13:51,247 --> 00:13:53,792 to that stupid school. 491 00:13:53,832 --> 00:13:56,294 - What's the big deal if Nora 492 00:13:53,832 --> 00:13:56,294 goes to a different school? 493 00:13:56,336 --> 00:13:57,545 You know how many times 494 00:13:56,336 --> 00:13:57,545 I've tried 495 00:13:57,587 --> 00:14:00,298 to get Phoebe transferred 496 00:13:57,587 --> 00:14:00,298 to another school? 497 00:14:00,340 --> 00:14:02,717 - Yeah, but Nora's 498 00:14:00,340 --> 00:14:02,717 my best friend. 499 00:14:02,759 --> 00:14:04,719 You don't like Phoebe. 500 00:14:04,761 --> 00:14:06,095 - Is that what you think? 501 00:14:06,137 --> 00:14:07,639 - You guys fight all the 502 00:14:06,137 --> 00:14:07,639 time. 503 00:14:07,681 --> 00:14:09,056 - We don't fight. 504 00:14:09,098 --> 00:14:10,975 We bicker. 505 00:14:11,017 --> 00:14:14,813 It's like arguing but cuter. 506 00:14:14,853 --> 00:14:18,525 And it doesn't mean 507 00:14:14,853 --> 00:14:18,525 that I don't care about her. 508 00:14:18,566 --> 00:14:20,985 Phoebe and I will always 509 00:14:18,566 --> 00:14:20,985 be there for each other 510 00:14:21,027 --> 00:14:23,154 just like you and Nora will. 511 00:14:23,196 --> 00:14:24,531 - Promise? 512 00:14:24,572 --> 00:14:26,199 - Of course. 513 00:14:26,240 --> 00:14:28,660 Sisters are for life. 514 00:14:28,702 --> 00:14:30,161 - Thanks, Max. 515 00:14:30,203 --> 00:14:31,996 - All right, 516 00:14:30,203 --> 00:14:31,996 let's go get my brain scan. 517 00:14:36,793 --> 00:14:38,294 Take the bucket off. 518 00:14:42,006 --> 00:14:43,758 - Ta-da! 519 00:14:43,800 --> 00:14:47,345 - Ahh, look at my little future 520 00:14:43,800 --> 00:14:47,345 ambassador in her uniform. 521 00:14:47,387 --> 00:14:50,348 - At these prices, that thing 522 00:14:47,387 --> 00:14:50,348 should be made of gold. 523 00:14:50,390 --> 00:14:52,726 - Nora, you'll start 524 00:14:50,390 --> 00:14:52,726 Monday morning. 525 00:14:52,767 --> 00:14:54,185 In the meantime, 526 00:14:54,227 --> 00:14:56,229 we'll need you to choose 527 00:14:54,227 --> 00:14:56,229 an after-school sport, 528 00:14:56,270 --> 00:14:57,480 an after-school club, 529 00:14:57,522 --> 00:14:59,357 and get a jump 530 00:14:57,522 --> 00:14:59,357 on the three hours 531 00:14:59,399 --> 00:15:01,108 of nightly homework. 532 00:15:01,150 --> 00:15:02,527 - What? 533 00:15:02,569 --> 00:15:05,029 When am I supposed 534 00:15:02,569 --> 00:15:05,029 to play with Billy? 535 00:15:05,071 --> 00:15:07,490 - I don't know who Billy is, 536 00:15:07,532 --> 00:15:09,492 but you'll make new friends like 537 00:15:09,534 --> 00:15:13,079 Celestina, Gloriana, and Sophia. 538 00:15:15,415 --> 00:15:16,957 - Did you hear that, Nora? 539 00:15:16,999 --> 00:15:19,252 You're gonna have a friend 540 00:15:16,999 --> 00:15:19,252 named Sophia. 541 00:15:22,129 --> 00:15:25,925 - Mom, Dad, 542 00:15:22,129 --> 00:15:25,925 I don't want to go here. 543 00:15:25,966 --> 00:15:28,010 - What? 544 00:15:25,966 --> 00:15:28,010 Why not? 545 00:15:28,052 --> 00:15:30,388 - Because there'll be no time 546 00:15:28,052 --> 00:15:30,388 to play with Billy. 547 00:15:30,430 --> 00:15:32,139 He's my best friend. 548 00:15:32,181 --> 00:15:34,726 - Well, then why did you try 549 00:15:32,181 --> 00:15:34,726 so hard to get accepted? 550 00:15:34,768 --> 00:15:36,143 - I don't know. 551 00:15:36,185 --> 00:15:38,312 That girl in the hall said 552 00:15:36,185 --> 00:15:38,312 I'd never get in, 553 00:15:38,354 --> 00:15:41,566 so I wanted to prove her 554 00:15:38,354 --> 00:15:41,566 wrong. 555 00:15:41,608 --> 00:15:45,236 It was either that 556 00:15:41,608 --> 00:15:45,236 or laser her face off. 557 00:15:45,278 --> 00:15:48,030 - Made the right choice, honey. 558 00:15:48,072 --> 00:15:51,659 - It's our fault, too, sweetie. 559 00:15:51,701 --> 00:15:53,661 If your father and I 560 00:15:51,701 --> 00:15:53,661 hadn't gotten so caught up 561 00:15:53,703 --> 00:15:54,954 in what we wanted, 562 00:15:54,995 --> 00:15:56,664 you wouldn't be here 563 00:15:54,995 --> 00:15:56,664 in the first place. 564 00:15:56,706 --> 00:15:59,459 - Hey, I just came 565 00:15:56,706 --> 00:15:59,459 for the ice cream. 566 00:15:59,500 --> 00:16:00,877 - So I can stay 567 00:15:59,500 --> 00:16:00,877 at my old school? 568 00:16:00,919 --> 00:16:03,755 - Of course. 569 00:16:03,797 --> 00:16:05,715 - Oh, no, the check. 570 00:16:05,757 --> 00:16:06,633 - What check? 571 00:16:06,674 --> 00:16:08,676 [gasps] 572 00:16:06,674 --> 00:16:08,676 The check. 573 00:16:08,718 --> 00:16:10,010 - She'll never give it 574 00:16:08,718 --> 00:16:10,010 back to us. 575 00:16:10,052 --> 00:16:11,387 - Well, well, well, well, 576 00:16:10,052 --> 00:16:11,387 what are we gonna do? 577 00:16:11,429 --> 00:16:13,222 We have to think of something. 578 00:16:11,429 --> 00:16:13,222 - I can't think. 579 00:16:13,264 --> 00:16:15,809 I just paid thousands of dollars 580 00:16:13,264 --> 00:16:15,809 for free ice cream. 581 00:16:15,850 --> 00:16:17,769 - Dad, that's it. 582 00:16:17,811 --> 00:16:20,313 Always be ready for dessert. 583 00:16:20,354 --> 00:16:21,815 - I'm listening. 584 00:16:24,400 --> 00:16:25,819 - All right, class, 585 00:16:24,400 --> 00:16:25,819 Dr. Chang here 586 00:16:25,860 --> 00:16:27,737 has kindly volunteered 587 00:16:25,860 --> 00:16:27,737 to demonstrate 588 00:16:27,779 --> 00:16:29,280 a surgical mole removal. 589 00:16:29,322 --> 00:16:30,782 - Actually, 590 00:16:29,322 --> 00:16:30,782 you dragged me up here 591 00:16:30,824 --> 00:16:33,701 while I begged and pleaded 592 00:16:30,824 --> 00:16:33,701 with you to choose someone else. 593 00:16:33,743 --> 00:16:36,245 - And I ignored you. 594 00:16:36,287 --> 00:16:37,997 This is your patient. 595 00:16:38,038 --> 00:16:39,749 And this... 596 00:16:40,750 --> 00:16:44,128 is his mole. 597 00:16:44,170 --> 00:16:46,589 - Sweet cheese, it's huge. 598 00:16:46,631 --> 00:16:47,841 - And it's all yours. 599 00:16:47,882 --> 00:16:49,091 Go crazy. 600 00:16:55,264 --> 00:16:56,724 - Here comes the dean. 601 00:16:56,766 --> 00:16:58,017 - Ready, dearest ones? 602 00:16:58,058 --> 00:17:00,895 Both: Ready. 603 00:17:00,937 --> 00:17:05,316 - Mmm, best ice cream ever. 604 00:17:06,651 --> 00:17:08,653 - It's so good. 605 00:17:08,695 --> 00:17:10,613 - What are you doing? 606 00:17:10,655 --> 00:17:13,032 - We thought we'd stick 607 00:17:10,655 --> 00:17:13,032 around 608 00:17:10,655 --> 00:17:13,032 and celebrate, 609 00:17:13,073 --> 00:17:14,450 Thunderman style! 610 00:17:14,492 --> 00:17:16,870 [all cheer] 611 00:17:16,911 --> 00:17:19,455 - Isn't this how 612 00:17:16,911 --> 00:17:19,455 a Primridge Girl eats? 613 00:17:28,297 --> 00:17:30,550 - Hey, guys. 614 00:17:30,591 --> 00:17:33,928 Help me make a sundae 615 00:17:30,591 --> 00:17:33,928 inside my mouth! 616 00:17:33,970 --> 00:17:36,764 Both: Okay! 617 00:17:36,806 --> 00:17:39,642 - Here comes 618 00:17:36,806 --> 00:17:39,642 Mr. Chocolate Sauce! 619 00:17:43,938 --> 00:17:45,899 - And don't forget 620 00:17:43,938 --> 00:17:45,899 the sprinkles. 621 00:17:58,745 --> 00:18:00,454 - Oh. 622 00:17:58,745 --> 00:18:00,454 - All right, that's it. 623 00:18:00,496 --> 00:18:02,248 Stop it. 624 00:18:02,289 --> 00:18:06,085 You're clearly not 625 00:18:02,289 --> 00:18:06,085 Primridge material. 626 00:18:06,126 --> 00:18:08,796 Please take your check 627 00:18:06,126 --> 00:18:08,796 and get out. 628 00:18:18,180 --> 00:18:22,351 - Merci beaucoup ... 629 00:18:18,180 --> 00:18:22,351 [speaking gibberish] 630 00:18:22,393 --> 00:18:25,145 Which is French for, 631 00:18:22,393 --> 00:18:25,145 "Thanks for the ice cream." 632 00:18:28,858 --> 00:18:31,444 - All right, 633 00:18:28,858 --> 00:18:31,444 removing a mole. 634 00:18:31,485 --> 00:18:34,488 The first step 635 00:18:31,485 --> 00:18:34,488 in removing a mole is 636 00:18:34,530 --> 00:18:37,575 putting the patient at ease. 637 00:18:37,617 --> 00:18:39,118 Hello. 638 00:18:41,495 --> 00:18:43,205 - You know what 639 00:18:41,495 --> 00:18:43,205 you're doing, right? 640 00:18:43,247 --> 00:18:44,624 - [scoffs] 641 00:18:43,247 --> 00:18:44,624 Of course. 642 00:18:44,665 --> 00:18:46,751 I can do this 643 00:18:44,665 --> 00:18:46,751 with my eyes closed. 644 00:18:46,793 --> 00:18:49,253 And I plan to. 645 00:18:49,295 --> 00:18:53,173 - Okay, next we take 646 00:18:49,295 --> 00:18:53,173 the mole scoopy thingy 647 00:18:53,215 --> 00:18:55,009 and we just-- 648 00:18:55,051 --> 00:18:58,096 we just get right in there 649 00:18:55,051 --> 00:18:58,096 and start-- 650 00:18:58,137 --> 00:18:59,764 just... 651 00:19:04,936 --> 00:19:07,146 Look, I'm sorry. 652 00:19:04,936 --> 00:19:07,146 I have a confession to make. 653 00:19:07,187 --> 00:19:08,106 The truth is-- 654 00:19:08,188 --> 00:19:09,189 - The truth is, 655 00:19:09,231 --> 00:19:12,151 she never does surgery 656 00:19:09,231 --> 00:19:12,151 without me. 657 00:19:12,192 --> 00:19:14,695 [glove snaps] 658 00:19:12,192 --> 00:19:14,695 Ow. 659 00:19:14,737 --> 00:19:16,155 - Max, I'm so glad you're here. 660 00:19:16,196 --> 00:19:18,866 - Who's Max, 661 00:19:16,196 --> 00:19:18,866 and why are we glad he's here? 662 00:19:18,908 --> 00:19:22,578 - Dr. Max Krelman 663 00:19:18,908 --> 00:19:22,578 of Krelman and Chang. 664 00:19:22,620 --> 00:19:23,746 What's today's surgery, 665 00:19:22,620 --> 00:19:23,746 Dr. Chang? 666 00:19:23,788 --> 00:19:25,164 - Mole removal, Dr. Krelman. 667 00:19:25,205 --> 00:19:28,208 - Mole removal, our 668 00:19:25,205 --> 00:19:28,208 specialty. 669 00:19:28,250 --> 00:19:31,170 Sweet cheese, that's huge. 670 00:19:31,211 --> 00:19:33,131 I got it. 671 00:19:31,211 --> 00:19:33,131 Just distract them for me. 672 00:19:35,215 --> 00:19:38,928 - So how about 673 00:19:35,215 --> 00:19:38,928 that new foot clinic? 674 00:19:40,972 --> 00:19:43,766 You know, speaking of feet, 675 00:19:43,808 --> 00:19:47,687 a successful surgery starts 676 00:19:43,808 --> 00:19:47,687 with a pair of well-tied 677 00:19:43,808 --> 00:19:47,687 shoes. 678 00:19:47,728 --> 00:19:49,396 So everybody reach down 679 00:19:49,438 --> 00:19:51,524 and make sure those shoes 680 00:19:49,438 --> 00:19:51,524 are good and tied. 681 00:19:51,565 --> 00:19:52,608 - Dr. Chang-- 682 00:19:51,565 --> 00:19:52,608 - This man has a mole. 683 00:19:52,650 --> 00:19:54,902 Tie your shoes. 684 00:19:54,944 --> 00:19:58,322 - You might want to turn 685 00:19:54,944 --> 00:19:58,322 away. 686 00:19:58,364 --> 00:19:59,782 [breath whooshes] 687 00:20:02,952 --> 00:20:04,495 Ding! 688 00:20:04,537 --> 00:20:06,831 - Done. 689 00:20:06,873 --> 00:20:08,332 - And there you have it. 690 00:20:08,374 --> 00:20:10,459 No more mole. 691 00:20:10,501 --> 00:20:12,086 [applause] 692 00:20:12,128 --> 00:20:13,129 - You have been 693 00:20:12,128 --> 00:20:13,129 a great audience. 694 00:20:13,171 --> 00:20:14,630 She's Chang. 695 00:20:13,171 --> 00:20:14,630 - And he's Krelman. 696 00:20:14,672 --> 00:20:15,631 - And we're out of here. 697 00:20:15,673 --> 00:20:17,383 Both: Good night. 698 00:20:17,424 --> 00:20:18,885 [applause] 699 00:20:18,926 --> 00:20:20,011 - Why are you clapping? 700 00:20:20,053 --> 00:20:21,137 We don't even know 701 00:20:20,053 --> 00:20:21,137 what happened. 702 00:20:23,389 --> 00:20:24,557 - Oh, no, we're too late. 703 00:20:24,598 --> 00:20:27,935 The doctor already 704 00:20:24,598 --> 00:20:27,935 has your brain scan. 705 00:20:27,977 --> 00:20:29,645 - Don't worry. 706 00:20:27,977 --> 00:20:29,645 I got this. 707 00:20:29,687 --> 00:20:31,147 [papers rustle] 708 00:20:35,484 --> 00:20:37,486 - Billy, you did it. 709 00:20:37,528 --> 00:20:40,073 And with a bucket on your 710 00:20:37,528 --> 00:20:40,073 butt. 711 00:20:40,114 --> 00:20:41,574 - You're not upset 712 00:20:40,114 --> 00:20:41,574 about Nora anymore? 713 00:20:41,615 --> 00:20:43,159 - Of course not. 714 00:20:43,201 --> 00:20:45,411 - Wow, obviously, 715 00:20:43,201 --> 00:20:45,411 you got through to him. 716 00:20:45,452 --> 00:20:47,205 And you saved me in there. 717 00:20:47,246 --> 00:20:49,498 It's nice to know 718 00:20:47,246 --> 00:20:49,498 you've got my back. 719 00:20:49,540 --> 00:20:52,459 - Yeah, just like Max said, 720 00:20:49,540 --> 00:20:52,459 sisters are for life. 721 00:20:52,501 --> 00:20:53,836 See you at home. 722 00:20:56,463 --> 00:20:58,132 - You said sisters are for 723 00:20:56,463 --> 00:20:58,132 life? 724 00:20:58,174 --> 00:20:59,633 - Kid's all woozy 725 00:20:58,174 --> 00:20:59,633 from the thumb pain, 726 00:20:59,675 --> 00:21:01,052 doesn't know what 727 00:20:59,675 --> 00:21:01,052 he's talking about. 728 00:21:06,057 --> 00:21:07,641 - What took you guys so long? 729 00:21:07,683 --> 00:21:09,268 I just heard Mom and Dad 730 00:21:07,683 --> 00:21:09,268 pull up. 731 00:21:09,309 --> 00:21:10,853 - Just act natural. 732 00:21:10,895 --> 00:21:13,189 If they ask, we just had 733 00:21:10,895 --> 00:21:13,189 a quiet afternoon at home. 734 00:21:15,566 --> 00:21:17,026 - Hey, kids. 735 00:21:17,068 --> 00:21:19,987 - We had a quiet afternoon 736 00:21:17,068 --> 00:21:19,987 at home and acted natural. 737 00:21:21,655 --> 00:21:24,408 - Okay. 738 00:21:24,450 --> 00:21:27,620 - Nora, I just want to say 739 00:21:24,450 --> 00:21:27,620 I'm really proud of you 740 00:21:27,661 --> 00:21:28,996 for getting into that school. 741 00:21:29,038 --> 00:21:30,539 I'll be just fine without you. 742 00:21:30,581 --> 00:21:31,791 - I'm not going. 743 00:21:31,832 --> 00:21:33,918 - Oh, thank goodness. 744 00:21:33,960 --> 00:21:35,128 I'd be a mess without you. 745 00:21:38,631 --> 00:21:40,216 - Thanks for babysitting, 746 00:21:38,631 --> 00:21:40,216 you two. 747 00:21:40,258 --> 00:21:44,386 - Oh, it was mole problem-- 748 00:21:40,258 --> 00:21:44,386 I mean, no problem. 749 00:21:44,428 --> 00:21:45,972 - That was close. 750 00:21:46,013 --> 00:21:49,142 - Guys, don't forget 751 00:21:46,013 --> 00:21:49,142 we have to ice this tonight. 752 00:21:51,894 --> 00:21:55,564 - Why is Billy's thumb giant? 753 00:21:55,606 --> 00:21:58,400 - Phoebe, let's get out of 754 00:21:55,606 --> 00:21:58,400 here. 755 00:21:58,442 --> 00:22:01,904 Phoebe? 756 00:22:01,946 --> 00:22:04,240 So that's what it feels like.