1
00:00:06,214 --> 00:00:09,009
- Hey, Dweebie.
2
00:00:09,050 --> 00:00:10,511
- I told you
3
00:00:09,050 --> 00:00:10,511
not to call me that.
4
00:00:10,552 --> 00:00:11,804
- You tell me lots of things.
5
00:00:11,846 --> 00:00:13,054
Have you seen my keys?
6
00:00:13,096 --> 00:00:14,640
- They're on the floor
7
00:00:13,096 --> 00:00:14,640
by the door.
8
00:00:16,099 --> 00:00:17,017
- I don't see 'em.
9
00:00:17,058 --> 00:00:19,812
- Look under the rug.
10
00:00:19,854 --> 00:00:22,314
Three, two, one.
11
00:00:22,356 --> 00:00:24,358
- Whoa!
12
00:00:24,399 --> 00:00:26,568
- Oh, keys.
13
00:00:26,610 --> 00:00:27,611
I thought you said,
14
00:00:27,653 --> 00:00:28,821
"Hit me in the butt
15
00:00:27,653 --> 00:00:28,821
with the door."
16
00:00:30,781 --> 00:00:32,783
- Come on, Billy,
17
00:00:30,781 --> 00:00:32,783
let's go play laser tag.
18
00:00:32,825 --> 00:00:35,577
[laser zaps]
19
00:00:32,825 --> 00:00:35,577
- Ow.
20
00:00:35,619 --> 00:00:37,329
The pain makes it fun.
21
00:00:35,619 --> 00:00:37,329
[laser zapping]
22
00:00:42,334 --> 00:00:45,212
- Aw, remember when you and I
23
00:00:42,334 --> 00:00:45,212
used to get along like that?
24
00:00:45,253 --> 00:00:46,588
- Yeah.
25
00:00:46,630 --> 00:00:49,884
Wait.
26
00:00:46,630 --> 00:00:49,884
No, that wasn't you.
27
00:00:49,925 --> 00:00:51,969
- Hey, guys, great news.
28
00:00:52,011 --> 00:00:54,095
Nora's teacher recommended her
29
00:00:52,011 --> 00:00:54,095
for a spot
30
00:00:54,137 --> 00:00:56,724
at the Primridge School
31
00:00:54,137 --> 00:00:56,724
for Girls.
32
00:00:56,765 --> 00:00:58,851
- Girls?
33
00:00:56,765 --> 00:00:58,851
But I like boys.
34
00:00:58,893 --> 00:01:01,395
They heal quicker.
35
00:01:01,436 --> 00:01:03,355
- Primridge is
36
00:01:01,436 --> 00:01:03,355
the fanciest school around,
37
00:01:03,397 --> 00:01:05,399
and they want
38
00:01:03,397 --> 00:01:05,399
to interview you today.
39
00:01:05,440 --> 00:01:06,567
- Pretty cool.
40
00:01:06,608 --> 00:01:07,776
- So I'm gonna need you two
41
00:01:07,818 --> 00:01:08,861
to babysit Billy
42
00:01:07,818 --> 00:01:08,861
while we take her.
43
00:01:08,903 --> 00:01:11,279
- Pretty not cool.
44
00:01:11,321 --> 00:01:12,907
- We'll take away your phones
45
00:01:11,321 --> 00:01:12,907
if you don't.
46
00:01:12,948 --> 00:01:15,367
- And it's cool again.
47
00:01:15,409 --> 00:01:16,702
- Good.
48
00:01:16,744 --> 00:01:18,453
Nora, this is
49
00:01:16,744 --> 00:01:18,453
a great opportunity for you.
50
00:01:18,495 --> 00:01:20,748
The Ambassador to France
51
00:01:18,495 --> 00:01:20,748
went there.
52
00:01:20,789 --> 00:01:22,290
- Oh, maybe you'll learn
53
00:01:20,789 --> 00:01:22,290
how to...
54
00:01:22,332 --> 00:01:26,211
[speaks gibberish]
55
00:01:26,253 --> 00:01:27,880
- But I like my school.
56
00:01:27,922 --> 00:01:29,882
- Yeah, but Primridge
57
00:01:27,922 --> 00:01:29,882
has everything:
58
00:01:29,924 --> 00:01:32,342
a lacrosse field,
59
00:01:29,924 --> 00:01:32,342
a science lab--
60
00:01:32,384 --> 00:01:33,677
help me out, Hank.
61
00:01:33,719 --> 00:01:35,512
- They have an ice cream bar
62
00:01:33,719 --> 00:01:35,512
in the cafeteria.
63
00:01:35,554 --> 00:01:37,932
- Let's get this show
64
00:01:35,554 --> 00:01:37,932
on the road.
65
00:01:37,973 --> 00:01:40,392
- Nora, why do you have
66
00:01:37,973 --> 00:01:40,392
a spoon in your pocket?
67
00:01:40,434 --> 00:01:42,477
- Like Dad says,
68
00:01:40,434 --> 00:01:42,477
"Always be ready for dessert."
69
00:01:42,519 --> 00:01:46,774
- Mm-hmm, that's my girl.
70
00:01:46,815 --> 00:01:49,359
- Nora, are you really gonna go
71
00:01:46,815 --> 00:01:49,359
to a different school than me?
72
00:01:49,401 --> 00:01:51,737
- No way.
73
00:01:49,401 --> 00:01:51,737
That place is for fancy kids.
74
00:01:51,779 --> 00:01:55,532
And I'm not fancy,
75
00:01:51,779 --> 00:01:55,532
but I am hungry.
76
00:01:55,574 --> 00:01:56,909
- Come on, Nora, let's go.
77
00:01:56,951 --> 00:01:58,452
- Uh, Phoebe, you're in charge.
78
00:01:58,493 --> 00:01:59,661
- Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
79
00:01:59,703 --> 00:02:01,204
Why does Phoebe always get
80
00:01:59,703 --> 00:02:01,204
to be in charge?
81
00:02:01,246 --> 00:02:02,289
We're the same age.
82
00:02:02,330 --> 00:02:04,458
Where's my chance?
83
00:02:04,499 --> 00:02:05,960
- Okay, you're in charge.
84
00:02:06,001 --> 00:02:07,502
- Yes!
85
00:02:07,544 --> 00:02:08,670
- Phoebe, you're secretly
86
00:02:07,544 --> 00:02:08,670
in charge.
87
00:02:08,712 --> 00:02:10,005
- Duh.
88
00:02:10,047 --> 00:02:12,758
[upbeat music]
89
00:02:12,800 --> 00:02:14,051
- ♪ What you see ♪
90
00:02:14,093 --> 00:02:16,011
♪ Is not what you get ♪
91
00:02:16,053 --> 00:02:19,222
♪ Living our lives
92
00:02:16,053 --> 00:02:19,222
with a secret ♪
93
00:02:19,264 --> 00:02:22,434
♪ We fit right in,
94
00:02:19,264 --> 00:02:22,434
bet you'd never guess ♪
95
00:02:22,476 --> 00:02:25,813
♪ 'Cause we're living our
96
00:02:22,476 --> 00:02:25,813
lives
97
00:02:22,476 --> 00:02:25,813
just like all the rest ♪
98
00:02:25,854 --> 00:02:29,357
♪ A picture-perfect family
99
00:02:25,854 --> 00:02:29,357
is what we try to be ♪
100
00:02:29,399 --> 00:02:30,525
♪ Look closer,
101
00:02:29,399 --> 00:02:30,525
you might see ♪
102
00:02:30,567 --> 00:02:32,653
♪ The crazy things we do ♪
103
00:02:32,694 --> 00:02:35,656
♪ This isn't make-believe,
104
00:02:32,694 --> 00:02:35,656
it's our reality ♪
105
00:02:35,697 --> 00:02:37,324
♪ Just your average family ♪
106
00:02:37,365 --> 00:02:40,535
♪ Trying to be normal
107
00:02:37,365 --> 00:02:40,535
and stay out of trouble ♪
108
00:02:40,577 --> 00:02:42,871
♪ Living a double life ♪
109
00:02:47,334 --> 00:02:48,836
- Billy, I'm making cereal.
110
00:02:47,334 --> 00:02:48,836
Do you want some?
111
00:02:48,877 --> 00:02:52,297
[disk whooshes]
112
00:02:48,877 --> 00:02:52,297
[cereal clatters]
113
00:02:52,339 --> 00:02:55,884
A simple "no" would do.
114
00:02:55,926 --> 00:02:58,137
- Cool danger disk, huh?
115
00:02:58,177 --> 00:03:01,598
By the way,
116
00:02:58,177 --> 00:03:01,598
the cereal goes in the bowl.
117
00:03:01,640 --> 00:03:04,434
- By the way, you don't play
118
00:03:01,640 --> 00:03:04,434
danger disk in the house.
119
00:03:04,476 --> 00:03:06,687
- Max said it was fine,
120
00:03:04,476 --> 00:03:06,687
and he's in charge.
121
00:03:09,230 --> 00:03:10,398
- No, he's not.
122
00:03:10,440 --> 00:03:11,859
Dad just told him that
123
00:03:10,440 --> 00:03:11,859
so that he'd behave.
124
00:03:11,900 --> 00:03:13,234
- Well, it didn't work.
125
00:03:13,276 --> 00:03:14,402
Billy, keep playing.
126
00:03:14,444 --> 00:03:16,321
Phoebe, go to your room.
127
00:03:16,363 --> 00:03:17,739
- Yay!
128
00:03:21,451 --> 00:03:22,786
Ow!
129
00:03:22,828 --> 00:03:25,330
My big toe finger.
130
00:03:25,372 --> 00:03:26,874
- Oh, no.
131
00:03:26,915 --> 00:03:30,585
Billy hurt his thumb.
132
00:03:30,627 --> 00:03:32,462
This is why you don't play
133
00:03:30,627 --> 00:03:32,462
with this in the house.
134
00:03:32,504 --> 00:03:34,089
[glass shatters]
135
00:03:36,341 --> 00:03:37,885
And that's another reason.
136
00:03:42,848 --> 00:03:44,141
- Got my ice cream.
137
00:03:44,183 --> 00:03:46,560
We can go home now.
138
00:03:46,601 --> 00:03:49,396
- This school isn't just
139
00:03:46,601 --> 00:03:49,396
about the ice cream, Nora.
140
00:03:49,437 --> 00:03:53,192
It's got great teachers
141
00:03:49,437 --> 00:03:53,192
and amazing facilities--
142
00:03:53,233 --> 00:03:54,234
- Got my ice cream.
143
00:03:54,275 --> 00:03:56,277
We can go home now.
144
00:03:56,319 --> 00:03:58,780
Oh, right, sorry,
145
00:03:56,319 --> 00:03:58,780
interview with the dean.
146
00:03:58,822 --> 00:04:00,281
Stay focused, Nora.
147
00:04:04,953 --> 00:04:06,663
- You dripped ice cream
148
00:04:04,953 --> 00:04:06,663
on your dress.
149
00:04:06,705 --> 00:04:08,289
- Oh, yeah.
150
00:04:08,331 --> 00:04:09,875
All gone.
151
00:04:09,917 --> 00:04:12,086
- Good luck getting in here.
152
00:04:12,127 --> 00:04:14,922
Primridge Girls
153
00:04:12,127 --> 00:04:14,922
don't wear their food.
154
00:04:14,963 --> 00:04:16,715
- Your butt's going to be
155
00:04:14,963 --> 00:04:16,715
wearing my foot
156
00:04:16,757 --> 00:04:19,218
if you don't mind
157
00:04:16,757 --> 00:04:19,218
your own beeswax.
158
00:04:19,259 --> 00:04:21,720
- My butt wouldn't be
159
00:04:19,259 --> 00:04:21,720
caught dead
160
00:04:21,762 --> 00:04:23,555
in those unfortunate shoes.
161
00:04:23,597 --> 00:04:26,808
[both laugh]
162
00:04:26,850 --> 00:04:31,312
- Those girls don't think I can
163
00:04:26,850 --> 00:04:31,312
get into their snooty school?
164
00:04:31,354 --> 00:04:35,525
I'll show those spoiled,
165
00:04:31,354 --> 00:04:35,525
bratty little fancy pants--
166
00:04:35,567 --> 00:04:36,651
- Nora Thunderman?
167
00:04:36,693 --> 00:04:39,238
- Dean Bartholet.
168
00:04:39,279 --> 00:04:41,990
Enchanted to make
169
00:04:39,279 --> 00:04:41,990
your acquaintance.
170
00:04:49,831 --> 00:04:52,918
- You were smart to come
171
00:04:49,831 --> 00:04:52,918
to Dr. Colosso.
172
00:04:52,960 --> 00:04:54,169
- Are you even a real doctor?
173
00:04:54,211 --> 00:04:56,922
- Of course.
174
00:04:54,211 --> 00:04:56,922
I've operated on 100 people.
175
00:04:56,964 --> 00:04:58,173
- Doesn't make you a doctor.
176
00:04:58,215 --> 00:05:00,341
- Quiet, or I'll make it 101.
177
00:05:02,094 --> 00:05:03,804
- So is his thumb bad?
178
00:05:03,845 --> 00:05:05,430
- Oh, yeah, it's bad.
179
00:05:05,472 --> 00:05:08,016
We should lop it off
180
00:05:05,472 --> 00:05:08,016
and put it on a keychain.
181
00:05:11,145 --> 00:05:12,479
Oh, so a rabbit's foot is lucky,
182
00:05:12,520 --> 00:05:16,608
but a kid's thumb
183
00:05:12,520 --> 00:05:16,608
is crossing the line.
184
00:05:16,650 --> 00:05:18,359
- Here's an idea.
185
00:05:18,401 --> 00:05:22,697
Let's not seek medical advice
186
00:05:18,401 --> 00:05:22,697
from a homicidal rabbit.
187
00:05:22,739 --> 00:05:24,074
- You're right.
188
00:05:24,116 --> 00:05:25,617
Let's just get Billy checked out
189
00:05:24,116 --> 00:05:25,617
at the hospital.
190
00:05:25,659 --> 00:05:26,827
- Are you crazy?
191
00:05:26,868 --> 00:05:28,036
If Billy gets examined
192
00:05:26,868 --> 00:05:28,036
by doctors,
193
00:05:28,078 --> 00:05:29,537
we'll be exposed as superheroes.
194
00:05:29,579 --> 00:05:31,832
Why?
195
00:05:29,579 --> 00:05:31,832
It's not like he has
196
00:05:29,579 --> 00:05:31,832
an extra superpower lobe
197
00:05:31,873 --> 00:05:33,500
in his brain like we do.
198
00:05:33,541 --> 00:05:36,586
- Yeah, but do you know how
199
00:05:33,541 --> 00:05:36,586
fast
200
00:05:33,541 --> 00:05:36,586
Billy's heart beats?
201
00:05:36,628 --> 00:05:39,673
[heartbeat thumping rapidly]
202
00:05:39,714 --> 00:05:43,177
- You should hear it
203
00:05:39,714 --> 00:05:43,177
after my morning jog to Peru.
204
00:05:43,218 --> 00:05:44,385
- We have to call Mom and Dad.
205
00:05:44,427 --> 00:05:46,054
- No way.
206
00:05:44,427 --> 00:05:46,054
That'll get us in trouble.
207
00:05:49,266 --> 00:05:50,767
- It'll get you in trouble.
208
00:05:50,809 --> 00:05:51,893
You're the one who told Billy
209
00:05:51,935 --> 00:05:53,812
to keep playing danger disk
210
00:05:51,935 --> 00:05:53,812
in the--
211
00:05:53,854 --> 00:05:55,105
and they're gone
212
00:05:53,854 --> 00:05:55,105
to the hospital.
213
00:05:59,358 --> 00:06:03,030
- So, Nora, tell me
214
00:05:59,358 --> 00:06:03,030
a little bit about yourself.
215
00:06:03,071 --> 00:06:05,157
- Where to begin?
216
00:06:05,199 --> 00:06:08,535
I love poetry,
217
00:06:05,199 --> 00:06:08,535
fine conversation,
218
00:06:08,576 --> 00:06:11,288
and attending the ballet
219
00:06:08,576 --> 00:06:11,288
with my dear mother and
220
00:06:08,576 --> 00:06:11,288
father.
221
00:06:11,330 --> 00:06:13,790
Isn't that right, dearest
222
00:06:11,330 --> 00:06:13,790
ones?
223
00:06:16,293 --> 00:06:19,046
- I think she's talking to us.
224
00:06:19,087 --> 00:06:22,883
- Oh.
225
00:06:19,087 --> 00:06:22,883
Yes, that's right.
226
00:06:22,924 --> 00:06:24,718
- How I do love the dance.
227
00:06:24,759 --> 00:06:26,094
Like I was saying
228
00:06:26,136 --> 00:06:27,971
to my dear friend princess
229
00:06:26,136 --> 00:06:27,971
Kate
230
00:06:26,136 --> 00:06:27,971
the other day,
231
00:06:28,013 --> 00:06:31,390
"Bubbles"--I call her
232
00:06:28,013 --> 00:06:31,390
Bubbles--
233
00:06:31,432 --> 00:06:33,935
"We simply must start
234
00:06:31,432 --> 00:06:33,935
a dance company."
235
00:06:33,977 --> 00:06:35,812
Oh, how I do go on.
236
00:06:35,854 --> 00:06:37,856
Pardonne-moi.
237
00:06:37,898 --> 00:06:39,398
- You speak French?
238
00:06:39,440 --> 00:06:40,399
- Oui, oui.
239
00:06:40,441 --> 00:06:42,861
The French culture
240
00:06:40,441 --> 00:06:42,861
is so elegant.
241
00:06:42,903 --> 00:06:45,613
Such savoir faire.
242
00:06:45,655 --> 00:06:48,242
And what they can do
243
00:06:45,655 --> 00:06:48,242
with a cream sauce...
244
00:06:48,283 --> 00:06:49,701
Mwah!
245
00:06:49,743 --> 00:06:51,452
[sighs]
246
00:06:51,494 --> 00:06:54,497
- She's on fire.
247
00:06:54,539 --> 00:06:57,834
- Mr. And Mrs. Thunderman,
248
00:06:54,539 --> 00:06:57,834
I must say,
249
00:06:57,876 --> 00:07:01,755
I was told
250
00:06:57,876 --> 00:07:01,755
your daughter was gifted,
251
00:07:01,796 --> 00:07:04,591
but I wasn't expecting
252
00:07:01,796 --> 00:07:04,591
such a cultured young lady.
253
00:07:04,632 --> 00:07:06,760
- That's our Nora.
254
00:07:06,801 --> 00:07:08,553
She's full of surprises.
255
00:07:13,516 --> 00:07:14,809
- Hospital gum?
256
00:07:14,851 --> 00:07:17,187
- That's a bandage.
257
00:07:17,229 --> 00:07:19,940
- Oh, that's why it lost
258
00:07:17,229 --> 00:07:19,940
its flavor so quickly.
259
00:07:22,234 --> 00:07:23,693
- Max, this is a bad idea.
260
00:07:23,735 --> 00:07:25,070
We're gonna get exposed.
261
00:07:25,112 --> 00:07:28,740
- Phoebe, you're forgetting
262
00:07:25,112 --> 00:07:28,740
I'm an evil mastermind.
263
00:07:28,782 --> 00:07:30,617
May I present...
264
00:07:30,658 --> 00:07:33,287
- What's that, your briefcase
265
00:07:30,658 --> 00:07:33,287
full of doctor-fooling stuff?
266
00:07:33,328 --> 00:07:35,997
- My briefcase full
267
00:07:33,328 --> 00:07:35,997
of doctor-fooling stuff.
268
00:07:37,874 --> 00:07:41,378
First, we have a robotic arm
269
00:07:37,874 --> 00:07:41,378
with a normal pulse
270
00:07:41,420 --> 00:07:43,171
and fake ears so the doctor
271
00:07:41,420 --> 00:07:43,171
won't detect
272
00:07:43,213 --> 00:07:45,006
your super temperature.
273
00:07:45,048 --> 00:07:46,925
Hey, where's the other ear?
274
00:07:49,344 --> 00:07:51,888
- You're a much better listener
275
00:07:49,344 --> 00:07:51,888
than Max.
276
00:07:51,930 --> 00:07:54,015
Anyway, back to my mother.
277
00:07:54,057 --> 00:07:57,102
She was a piece of work.
278
00:07:57,144 --> 00:08:00,021
- How is this gonna fool
279
00:07:57,144 --> 00:08:00,021
the doctor?
280
00:08:00,063 --> 00:08:01,106
- [laughs]
281
00:08:00,063 --> 00:08:01,106
This is Max's teddy bear.
282
00:08:01,148 --> 00:08:02,732
He clutches it
283
00:08:01,148 --> 00:08:02,732
when he gets a shot.
284
00:08:02,774 --> 00:08:03,984
- You're afraid of shots?
285
00:08:04,025 --> 00:08:06,820
- No.
286
00:08:06,861 --> 00:08:10,240
Give me back Grizzly Gus.
287
00:08:10,282 --> 00:08:11,658
- Oh, no, Max,
288
00:08:10,282 --> 00:08:11,658
the doctor's coming.
289
00:08:11,699 --> 00:08:12,659
- Hurry, get ready!
290
00:08:16,121 --> 00:08:19,166
- Hello!
291
00:08:16,121 --> 00:08:19,166
You must be Billy.
292
00:08:19,207 --> 00:08:21,042
Before we take a look
293
00:08:19,207 --> 00:08:21,042
at your thumb,
294
00:08:21,084 --> 00:08:22,836
I need to take
295
00:08:21,084 --> 00:08:22,836
a few vital signs.
296
00:08:22,877 --> 00:08:26,214
Can I see your arm?
297
00:08:26,256 --> 00:08:28,383
That's quite an arm
298
00:08:26,256 --> 00:08:28,383
you've got there.
299
00:08:28,425 --> 00:08:30,051
- Thank you.
300
00:08:28,425 --> 00:08:30,051
It's new.
301
00:08:30,093 --> 00:08:31,011
- [laughs]
302
00:08:31,052 --> 00:08:32,804
Oh, Billy.
303
00:08:32,846 --> 00:08:34,055
He says things.
304
00:08:36,891 --> 00:08:38,268
- Pulse seems normal.
305
00:08:38,310 --> 00:08:41,021
Let's take your temperature.
306
00:08:41,062 --> 00:08:43,064
- Uh, use this one.
307
00:08:41,062 --> 00:08:43,064
I'm left-eared.
308
00:08:43,106 --> 00:08:44,607
- Good gravy!
309
00:08:44,649 --> 00:08:45,650
- I can explain.
310
00:08:45,692 --> 00:08:47,235
Billy has...
311
00:08:48,611 --> 00:08:50,155
a huge ear.
312
00:08:53,825 --> 00:08:55,535
[thermometer beeps]
313
00:08:55,576 --> 00:08:58,038
- 98.6.
314
00:08:55,576 --> 00:08:58,038
- Yes!
315
00:08:58,079 --> 00:09:01,749
I loves me some normal
316
00:08:58,079 --> 00:09:01,749
ear temperature.
317
00:09:01,791 --> 00:09:04,794
- All right,
318
00:09:01,791 --> 00:09:04,794
let's look at that thumb.
319
00:09:04,836 --> 00:09:06,004
Can you wiggle it?
320
00:09:06,046 --> 00:09:09,132
- I can shake it all night
321
00:09:06,046 --> 00:09:09,132
long.
322
00:09:11,759 --> 00:09:12,969
- The thumb.
323
00:09:13,011 --> 00:09:15,680
- Oh, right.
324
00:09:15,722 --> 00:09:18,183
- Hmm.
325
00:09:18,225 --> 00:09:20,018
It's just a sprain.
326
00:09:20,060 --> 00:09:21,936
Just ice it, and it'll be
327
00:09:20,060 --> 00:09:21,936
fine.
328
00:09:21,978 --> 00:09:26,024
- Thanks, Doctor.
329
00:09:26,066 --> 00:09:27,817
- It worked.
330
00:09:26,066 --> 00:09:27,817
See, Phoebe?
331
00:09:27,859 --> 00:09:29,277
Everything turned out great
332
00:09:29,319 --> 00:09:33,031
thanks to
333
00:09:29,319 --> 00:09:33,031
my calm, cool leadership.
334
00:09:33,073 --> 00:09:35,492
- Sorry, kids, I'll be needing
335
00:09:33,073 --> 00:09:35,492
this room for the next patient.
336
00:09:35,534 --> 00:09:36,451
- Needle.
337
00:09:36,493 --> 00:09:37,869
Big.
338
00:09:37,911 --> 00:09:39,496
[groans]
339
00:09:39,538 --> 00:09:41,122
[crash]
340
00:09:42,832 --> 00:09:43,958
- What was that noise?
341
00:09:44,000 --> 00:09:45,960
- This boy just fainted.
342
00:09:46,002 --> 00:09:47,212
- Take this young man off
343
00:09:47,254 --> 00:09:48,255
for a complete
344
00:09:47,254 --> 00:09:48,255
physical evaluation.
345
00:09:48,296 --> 00:09:49,630
Give him the works.
346
00:09:49,672 --> 00:09:51,466
- Just don't give him
347
00:09:49,672 --> 00:09:51,466
a brain scan.
348
00:09:51,508 --> 00:09:53,552
- Good idea.
349
00:09:51,508 --> 00:09:53,552
Let's give him a brain scan.
350
00:09:57,222 --> 00:09:58,181
- Don't look at me.
351
00:09:58,223 --> 00:09:59,724
I said not to.
352
00:10:03,728 --> 00:10:05,688
- You can see the patient
353
00:10:03,728 --> 00:10:05,688
now.
354
00:10:03,728 --> 00:10:05,688
- [sighs]
355
00:10:05,730 --> 00:10:07,441
- Max, are you okay?
356
00:10:07,482 --> 00:10:08,483
- I'm fine.
357
00:10:08,525 --> 00:10:11,570
- Good, 'cause that
358
00:10:08,525 --> 00:10:11,570
was hilarious!
359
00:10:11,611 --> 00:10:14,030
She was like,
360
00:10:11,611 --> 00:10:14,030
"Hey, I need this room now."
361
00:10:14,072 --> 00:10:16,283
and you were like,
362
00:10:14,072 --> 00:10:16,283
"Ah, giant shot!
363
00:10:16,324 --> 00:10:18,577
Bam!
364
00:10:16,324 --> 00:10:18,577
Good night, everybody!"
365
00:10:18,618 --> 00:10:20,078
[imitates groan]
366
00:10:23,540 --> 00:10:25,250
- Max, did they find out
367
00:10:23,540 --> 00:10:25,250
you have superpowers?
368
00:10:25,292 --> 00:10:26,501
- I don't think so,
369
00:10:26,543 --> 00:10:28,044
but they said
370
00:10:26,543 --> 00:10:28,044
they took a brain scan.
371
00:10:28,086 --> 00:10:30,004
Once they look at it,
372
00:10:28,086 --> 00:10:30,004
they'll see the superpower
373
00:10:28,086 --> 00:10:30,004
lobe
374
00:10:30,046 --> 00:10:32,257
and we'll be busted for sure.
375
00:10:32,299 --> 00:10:34,759
- Unless--unless we get
376
00:10:32,299 --> 00:10:34,759
that brain scan first.
377
00:10:34,801 --> 00:10:36,303
We just need to figure out a way
378
00:10:34,801 --> 00:10:36,303
to sneak around the hospital
379
00:10:36,344 --> 00:10:37,845
without being noticed.
380
00:10:37,887 --> 00:10:39,389
- I got it.
381
00:10:39,431 --> 00:10:40,974
We go to medical school
382
00:10:39,431 --> 00:10:40,974
and become doctors.
383
00:10:41,015 --> 00:10:42,683
Then we meet back here
384
00:10:41,015 --> 00:10:42,683
in 12 years.
385
00:10:42,725 --> 00:10:45,645
Break!
386
00:10:45,686 --> 00:10:47,272
Both: Or...
387
00:10:48,940 --> 00:10:50,358
- Greetings, Dr. Krelman.
388
00:10:50,400 --> 00:10:52,235
- Greetings, Dr. Chang.
389
00:10:52,277 --> 00:10:55,447
- And hello, Dr. Bandage boy.
390
00:10:57,324 --> 00:10:58,950
Ow!
391
00:11:02,996 --> 00:11:04,456
- Good job, Nora.
392
00:11:04,498 --> 00:11:06,625
I mean, you really put on
393
00:11:04,498 --> 00:11:06,625
a great show.
394
00:11:06,666 --> 00:11:09,877
- Yeah, I didn't know
395
00:11:06,666 --> 00:11:09,877
you knew German poetry.
396
00:11:09,919 --> 00:11:11,588
- Once I get in,
397
00:11:11,630 --> 00:11:14,174
I'm gonna show these
398
00:11:11,630 --> 00:11:14,174
snooty girls what real fun is.
399
00:11:14,215 --> 00:11:15,674
- Now, Nora,
400
00:11:14,215 --> 00:11:15,674
don't get your hopes up.
401
00:11:15,716 --> 00:11:17,594
You still might not
402
00:11:15,716 --> 00:11:17,594
get accepted.
403
00:11:17,636 --> 00:11:20,138
But what really matters is
404
00:11:17,636 --> 00:11:20,138
that you tried.
405
00:11:21,640 --> 00:11:24,476
- Nora Thunderman,
406
00:11:21,640 --> 00:11:24,476
welcome to Primridge.
407
00:11:24,518 --> 00:11:25,352
- Yes!
408
00:11:25,393 --> 00:11:27,228
Baby's going to fancy school!
409
00:11:27,270 --> 00:11:28,771
- [clears throat]
410
00:11:28,813 --> 00:11:31,525
- I mean, how lovely.
411
00:11:31,566 --> 00:11:33,401
- Our school tailor,
412
00:11:31,566 --> 00:11:33,401
Mr. Joseph,
413
00:11:33,443 --> 00:11:35,987
can do a uniform fitting
414
00:11:33,443 --> 00:11:35,987
with you shortly.
415
00:11:36,029 --> 00:11:38,198
Oh, and I'll need to collect
416
00:11:36,029 --> 00:11:38,198
that check from you,
417
00:11:38,239 --> 00:11:39,407
Mr. Thunderman.
418
00:11:39,449 --> 00:11:42,160
- Here you go.
419
00:11:39,449 --> 00:11:42,160
First year's tuition.
420
00:11:42,202 --> 00:11:44,954
- No, this is just
421
00:11:42,202 --> 00:11:44,954
the entrance fee.
422
00:11:44,996 --> 00:11:47,123
The actual tuition is--
423
00:11:47,165 --> 00:11:49,543
well, just add
424
00:11:47,165 --> 00:11:49,543
a couple of zeroes.
425
00:11:53,421 --> 00:11:55,215
- Give her the check, Hank.
426
00:12:02,055 --> 00:12:04,057
- Here comes more doctors.
427
00:12:02,055 --> 00:12:04,057
Act like we belong.
428
00:12:04,098 --> 00:12:05,392
- Doctor.
429
00:12:04,098 --> 00:12:05,392
- Doctor.
430
00:12:05,433 --> 00:12:06,893
- Doctor.
431
00:12:05,433 --> 00:12:06,893
- Doctor.
432
00:12:06,934 --> 00:12:08,353
- Nurse.
433
00:12:10,771 --> 00:12:14,275
Ladies love the B-Man.
434
00:12:14,317 --> 00:12:15,734
- Come on, let's find
435
00:12:14,317 --> 00:12:15,734
that brain scan.
436
00:12:15,776 --> 00:12:17,320
[phone chimes]
437
00:12:17,362 --> 00:12:21,491
Oh, it's a text from Mom.
438
00:12:21,533 --> 00:12:24,077
"Nora accepted at Primridge
439
00:12:21,533 --> 00:12:24,077
and can't wait to start."
440
00:12:24,118 --> 00:12:25,370
That's great.
441
00:12:25,412 --> 00:12:27,581
- Nora promised me
442
00:12:25,412 --> 00:12:27,581
that wouldn't happen.
443
00:12:27,622 --> 00:12:31,418
I can't believe
444
00:12:27,622 --> 00:12:31,418
she lied to me.
445
00:12:31,459 --> 00:12:33,211
- Any chance that's code for,
446
00:12:33,253 --> 00:12:36,506
"Don't worry,
447
00:12:33,253 --> 00:12:36,506
I'll find your brain scan?"
448
00:12:36,548 --> 00:12:39,718
- I'm not a real doctor,
449
00:12:36,548 --> 00:12:39,718
but I'm going with no.
450
00:12:39,758 --> 00:12:41,553
- Okay, I'll find Billy.
451
00:12:39,758 --> 00:12:41,553
You find my brain scan.
452
00:12:41,595 --> 00:12:42,887
- Wait, no, Max, don't--
453
00:12:42,929 --> 00:12:45,139
and he's gone again.
454
00:12:45,181 --> 00:12:46,725
How am I gonna find
455
00:12:45,181 --> 00:12:46,725
Max's brain scan
456
00:12:46,765 --> 00:12:49,060
all by myself
457
00:12:46,765 --> 00:12:49,060
in this giant hospital?
458
00:12:49,102 --> 00:12:50,687
- This is Max Thunderman's
459
00:12:49,102 --> 00:12:50,687
brain scan.
460
00:12:50,729 --> 00:12:52,980
Dr. Miller will be
461
00:12:50,729 --> 00:12:52,980
by for it shortly.
462
00:12:53,022 --> 00:12:55,275
- Oh, I am good.
463
00:12:55,316 --> 00:12:58,069
Time to nab me a brain scan.
464
00:12:58,111 --> 00:13:00,488
Time to panic and hide in
465
00:12:58,111 --> 00:13:00,488
here.
466
00:13:03,074 --> 00:13:05,952
- Dr. Chang, I presume.
467
00:13:05,993 --> 00:13:08,162
- Huh?
468
00:13:05,993 --> 00:13:08,162
- Your name tag.
469
00:13:08,204 --> 00:13:11,458
- Oh, right, I'm Dr. Chang.
470
00:13:11,499 --> 00:13:12,917
What do I look like,
471
00:13:12,959 --> 00:13:16,337
some crazy teenager
472
00:13:12,959 --> 00:13:16,337
who steals doctor clothes?
473
00:13:16,379 --> 00:13:19,758
- No, you look like you're
474
00:13:16,379 --> 00:13:19,758
late.
475
00:13:16,379 --> 00:13:19,758
Stand with the other interns.
476
00:13:19,798 --> 00:13:21,842
So one of you
477
00:13:19,798 --> 00:13:21,842
is going to perform
478
00:13:21,884 --> 00:13:24,345
your first surgery today.
479
00:13:24,387 --> 00:13:27,265
Who it's going to be?
480
00:13:28,849 --> 00:13:30,518
- [coughing]
481
00:13:28,849 --> 00:13:30,518
Not Chang.
482
00:13:37,066 --> 00:13:38,443
- Billy?
483
00:13:38,485 --> 00:13:39,653
Billy?
484
00:13:39,694 --> 00:13:41,404
- He's not in here.
485
00:13:44,491 --> 00:13:47,410
- Billy, what are you doing?
486
00:13:47,452 --> 00:13:49,287
We need your super-speed
487
00:13:47,452 --> 00:13:49,287
to get my brain scan.
488
00:13:49,329 --> 00:13:51,205
- I want us to get exposed.
489
00:13:51,247 --> 00:13:53,792
Then Nora can't go
490
00:13:51,247 --> 00:13:53,792
to that stupid school.
491
00:13:53,832 --> 00:13:56,294
- What's the big deal if Nora
492
00:13:53,832 --> 00:13:56,294
goes to a different school?
493
00:13:56,336 --> 00:13:57,545
You know how many times
494
00:13:56,336 --> 00:13:57,545
I've tried
495
00:13:57,587 --> 00:14:00,298
to get Phoebe transferred
496
00:13:57,587 --> 00:14:00,298
to another school?
497
00:14:00,340 --> 00:14:02,717
- Yeah, but Nora's
498
00:14:00,340 --> 00:14:02,717
my best friend.
499
00:14:02,759 --> 00:14:04,719
You don't like Phoebe.
500
00:14:04,761 --> 00:14:06,095
- Is that what you think?
501
00:14:06,137 --> 00:14:07,639
- You guys fight all the
502
00:14:06,137 --> 00:14:07,639
time.
503
00:14:07,681 --> 00:14:09,056
- We don't fight.
504
00:14:09,098 --> 00:14:10,975
We bicker.
505
00:14:11,017 --> 00:14:14,813
It's like arguing but cuter.
506
00:14:14,853 --> 00:14:18,525
And it doesn't mean
507
00:14:14,853 --> 00:14:18,525
that I don't care about her.
508
00:14:18,566 --> 00:14:20,985
Phoebe and I will always
509
00:14:18,566 --> 00:14:20,985
be there for each other
510
00:14:21,027 --> 00:14:23,154
just like you and Nora will.
511
00:14:23,196 --> 00:14:24,531
- Promise?
512
00:14:24,572 --> 00:14:26,199
- Of course.
513
00:14:26,240 --> 00:14:28,660
Sisters are for life.
514
00:14:28,702 --> 00:14:30,161
- Thanks, Max.
515
00:14:30,203 --> 00:14:31,996
- All right,
516
00:14:30,203 --> 00:14:31,996
let's go get my brain scan.
517
00:14:36,793 --> 00:14:38,294
Take the bucket off.
518
00:14:42,006 --> 00:14:43,758
- Ta-da!
519
00:14:43,800 --> 00:14:47,345
- Ahh, look at my little future
520
00:14:43,800 --> 00:14:47,345
ambassador in her uniform.
521
00:14:47,387 --> 00:14:50,348
- At these prices, that thing
522
00:14:47,387 --> 00:14:50,348
should be made of gold.
523
00:14:50,390 --> 00:14:52,726
- Nora, you'll start
524
00:14:50,390 --> 00:14:52,726
Monday morning.
525
00:14:52,767 --> 00:14:54,185
In the meantime,
526
00:14:54,227 --> 00:14:56,229
we'll need you to choose
527
00:14:54,227 --> 00:14:56,229
an after-school sport,
528
00:14:56,270 --> 00:14:57,480
an after-school club,
529
00:14:57,522 --> 00:14:59,357
and get a jump
530
00:14:57,522 --> 00:14:59,357
on the three hours
531
00:14:59,399 --> 00:15:01,108
of nightly homework.
532
00:15:01,150 --> 00:15:02,527
- What?
533
00:15:02,569 --> 00:15:05,029
When am I supposed
534
00:15:02,569 --> 00:15:05,029
to play with Billy?
535
00:15:05,071 --> 00:15:07,490
- I don't know who Billy is,
536
00:15:07,532 --> 00:15:09,492
but you'll make new friends like
537
00:15:09,534 --> 00:15:13,079
Celestina, Gloriana, and Sophia.
538
00:15:15,415 --> 00:15:16,957
- Did you hear that, Nora?
539
00:15:16,999 --> 00:15:19,252
You're gonna have a friend
540
00:15:16,999 --> 00:15:19,252
named Sophia.
541
00:15:22,129 --> 00:15:25,925
- Mom, Dad,
542
00:15:22,129 --> 00:15:25,925
I don't want to go here.
543
00:15:25,966 --> 00:15:28,010
- What?
544
00:15:25,966 --> 00:15:28,010
Why not?
545
00:15:28,052 --> 00:15:30,388
- Because there'll be no time
546
00:15:28,052 --> 00:15:30,388
to play with Billy.
547
00:15:30,430 --> 00:15:32,139
He's my best friend.
548
00:15:32,181 --> 00:15:34,726
- Well, then why did you try
549
00:15:32,181 --> 00:15:34,726
so hard to get accepted?
550
00:15:34,768 --> 00:15:36,143
- I don't know.
551
00:15:36,185 --> 00:15:38,312
That girl in the hall said
552
00:15:36,185 --> 00:15:38,312
I'd never get in,
553
00:15:38,354 --> 00:15:41,566
so I wanted to prove her
554
00:15:38,354 --> 00:15:41,566
wrong.
555
00:15:41,608 --> 00:15:45,236
It was either that
556
00:15:41,608 --> 00:15:45,236
or laser her face off.
557
00:15:45,278 --> 00:15:48,030
- Made the right choice, honey.
558
00:15:48,072 --> 00:15:51,659
- It's our fault, too, sweetie.
559
00:15:51,701 --> 00:15:53,661
If your father and I
560
00:15:51,701 --> 00:15:53,661
hadn't gotten so caught up
561
00:15:53,703 --> 00:15:54,954
in what we wanted,
562
00:15:54,995 --> 00:15:56,664
you wouldn't be here
563
00:15:54,995 --> 00:15:56,664
in the first place.
564
00:15:56,706 --> 00:15:59,459
- Hey, I just came
565
00:15:56,706 --> 00:15:59,459
for the ice cream.
566
00:15:59,500 --> 00:16:00,877
- So I can stay
567
00:15:59,500 --> 00:16:00,877
at my old school?
568
00:16:00,919 --> 00:16:03,755
- Of course.
569
00:16:03,797 --> 00:16:05,715
- Oh, no, the check.
570
00:16:05,757 --> 00:16:06,633
- What check?
571
00:16:06,674 --> 00:16:08,676
[gasps]
572
00:16:06,674 --> 00:16:08,676
The check.
573
00:16:08,718 --> 00:16:10,010
- She'll never give it
574
00:16:08,718 --> 00:16:10,010
back to us.
575
00:16:10,052 --> 00:16:11,387
- Well, well, well, well,
576
00:16:10,052 --> 00:16:11,387
what are we gonna do?
577
00:16:11,429 --> 00:16:13,222
We have to think of something.
578
00:16:11,429 --> 00:16:13,222
- I can't think.
579
00:16:13,264 --> 00:16:15,809
I just paid thousands of dollars
580
00:16:13,264 --> 00:16:15,809
for free ice cream.
581
00:16:15,850 --> 00:16:17,769
- Dad, that's it.
582
00:16:17,811 --> 00:16:20,313
Always be ready for dessert.
583
00:16:20,354 --> 00:16:21,815
- I'm listening.
584
00:16:24,400 --> 00:16:25,819
- All right, class,
585
00:16:24,400 --> 00:16:25,819
Dr. Chang here
586
00:16:25,860 --> 00:16:27,737
has kindly volunteered
587
00:16:25,860 --> 00:16:27,737
to demonstrate
588
00:16:27,779 --> 00:16:29,280
a surgical mole removal.
589
00:16:29,322 --> 00:16:30,782
- Actually,
590
00:16:29,322 --> 00:16:30,782
you dragged me up here
591
00:16:30,824 --> 00:16:33,701
while I begged and pleaded
592
00:16:30,824 --> 00:16:33,701
with you to choose someone else.
593
00:16:33,743 --> 00:16:36,245
- And I ignored you.
594
00:16:36,287 --> 00:16:37,997
This is your patient.
595
00:16:38,038 --> 00:16:39,749
And this...
596
00:16:40,750 --> 00:16:44,128
is his mole.
597
00:16:44,170 --> 00:16:46,589
- Sweet cheese, it's huge.
598
00:16:46,631 --> 00:16:47,841
- And it's all yours.
599
00:16:47,882 --> 00:16:49,091
Go crazy.
600
00:16:55,264 --> 00:16:56,724
- Here comes the dean.
601
00:16:56,766 --> 00:16:58,017
- Ready, dearest ones?
602
00:16:58,058 --> 00:17:00,895
Both: Ready.
603
00:17:00,937 --> 00:17:05,316
- Mmm, best ice cream ever.
604
00:17:06,651 --> 00:17:08,653
- It's so good.
605
00:17:08,695 --> 00:17:10,613
- What are you doing?
606
00:17:10,655 --> 00:17:13,032
- We thought we'd stick
607
00:17:10,655 --> 00:17:13,032
around
608
00:17:10,655 --> 00:17:13,032
and celebrate,
609
00:17:13,073 --> 00:17:14,450
Thunderman style!
610
00:17:14,492 --> 00:17:16,870
[all cheer]
611
00:17:16,911 --> 00:17:19,455
- Isn't this how
612
00:17:16,911 --> 00:17:19,455
a Primridge Girl eats?
613
00:17:28,297 --> 00:17:30,550
- Hey, guys.
614
00:17:30,591 --> 00:17:33,928
Help me make a sundae
615
00:17:30,591 --> 00:17:33,928
inside my mouth!
616
00:17:33,970 --> 00:17:36,764
Both: Okay!
617
00:17:36,806 --> 00:17:39,642
- Here comes
618
00:17:36,806 --> 00:17:39,642
Mr. Chocolate Sauce!
619
00:17:43,938 --> 00:17:45,899
- And don't forget
620
00:17:43,938 --> 00:17:45,899
the sprinkles.
621
00:17:58,745 --> 00:18:00,454
- Oh.
622
00:17:58,745 --> 00:18:00,454
- All right, that's it.
623
00:18:00,496 --> 00:18:02,248
Stop it.
624
00:18:02,289 --> 00:18:06,085
You're clearly not
625
00:18:02,289 --> 00:18:06,085
Primridge material.
626
00:18:06,126 --> 00:18:08,796
Please take your check
627
00:18:06,126 --> 00:18:08,796
and get out.
628
00:18:18,180 --> 00:18:22,351
- Merci beaucoup ...
629
00:18:18,180 --> 00:18:22,351
[speaking gibberish]
630
00:18:22,393 --> 00:18:25,145
Which is French for,
631
00:18:22,393 --> 00:18:25,145
"Thanks for the ice cream."
632
00:18:28,858 --> 00:18:31,444
- All right,
633
00:18:28,858 --> 00:18:31,444
removing a mole.
634
00:18:31,485 --> 00:18:34,488
The first step
635
00:18:31,485 --> 00:18:34,488
in removing a mole is
636
00:18:34,530 --> 00:18:37,575
putting the patient at ease.
637
00:18:37,617 --> 00:18:39,118
Hello.
638
00:18:41,495 --> 00:18:43,205
- You know what
639
00:18:41,495 --> 00:18:43,205
you're doing, right?
640
00:18:43,247 --> 00:18:44,624
- [scoffs]
641
00:18:43,247 --> 00:18:44,624
Of course.
642
00:18:44,665 --> 00:18:46,751
I can do this
643
00:18:44,665 --> 00:18:46,751
with my eyes closed.
644
00:18:46,793 --> 00:18:49,253
And I plan to.
645
00:18:49,295 --> 00:18:53,173
- Okay, next we take
646
00:18:49,295 --> 00:18:53,173
the mole scoopy thingy
647
00:18:53,215 --> 00:18:55,009
and we just--
648
00:18:55,051 --> 00:18:58,096
we just get right in there
649
00:18:55,051 --> 00:18:58,096
and start--
650
00:18:58,137 --> 00:18:59,764
just...
651
00:19:04,936 --> 00:19:07,146
Look, I'm sorry.
652
00:19:04,936 --> 00:19:07,146
I have a confession to make.
653
00:19:07,187 --> 00:19:08,106
The truth is--
654
00:19:08,188 --> 00:19:09,189
- The truth is,
655
00:19:09,231 --> 00:19:12,151
she never does surgery
656
00:19:09,231 --> 00:19:12,151
without me.
657
00:19:12,192 --> 00:19:14,695
[glove snaps]
658
00:19:12,192 --> 00:19:14,695
Ow.
659
00:19:14,737 --> 00:19:16,155
- Max, I'm so glad you're here.
660
00:19:16,196 --> 00:19:18,866
- Who's Max,
661
00:19:16,196 --> 00:19:18,866
and why are we glad he's here?
662
00:19:18,908 --> 00:19:22,578
- Dr. Max Krelman
663
00:19:18,908 --> 00:19:22,578
of Krelman and Chang.
664
00:19:22,620 --> 00:19:23,746
What's today's surgery,
665
00:19:22,620 --> 00:19:23,746
Dr. Chang?
666
00:19:23,788 --> 00:19:25,164
- Mole removal, Dr. Krelman.
667
00:19:25,205 --> 00:19:28,208
- Mole removal, our
668
00:19:25,205 --> 00:19:28,208
specialty.
669
00:19:28,250 --> 00:19:31,170
Sweet cheese, that's huge.
670
00:19:31,211 --> 00:19:33,131
I got it.
671
00:19:31,211 --> 00:19:33,131
Just distract them for me.
672
00:19:35,215 --> 00:19:38,928
- So how about
673
00:19:35,215 --> 00:19:38,928
that new foot clinic?
674
00:19:40,972 --> 00:19:43,766
You know, speaking of feet,
675
00:19:43,808 --> 00:19:47,687
a successful surgery starts
676
00:19:43,808 --> 00:19:47,687
with a pair of well-tied
677
00:19:43,808 --> 00:19:47,687
shoes.
678
00:19:47,728 --> 00:19:49,396
So everybody reach down
679
00:19:49,438 --> 00:19:51,524
and make sure those shoes
680
00:19:49,438 --> 00:19:51,524
are good and tied.
681
00:19:51,565 --> 00:19:52,608
- Dr. Chang--
682
00:19:51,565 --> 00:19:52,608
- This man has a mole.
683
00:19:52,650 --> 00:19:54,902
Tie your shoes.
684
00:19:54,944 --> 00:19:58,322
- You might want to turn
685
00:19:54,944 --> 00:19:58,322
away.
686
00:19:58,364 --> 00:19:59,782
[breath whooshes]
687
00:20:02,952 --> 00:20:04,495
Ding!
688
00:20:04,537 --> 00:20:06,831
- Done.
689
00:20:06,873 --> 00:20:08,332
- And there you have it.
690
00:20:08,374 --> 00:20:10,459
No more mole.
691
00:20:10,501 --> 00:20:12,086
[applause]
692
00:20:12,128 --> 00:20:13,129
- You have been
693
00:20:12,128 --> 00:20:13,129
a great audience.
694
00:20:13,171 --> 00:20:14,630
She's Chang.
695
00:20:13,171 --> 00:20:14,630
- And he's Krelman.
696
00:20:14,672 --> 00:20:15,631
- And we're out of here.
697
00:20:15,673 --> 00:20:17,383
Both: Good night.
698
00:20:17,424 --> 00:20:18,885
[applause]
699
00:20:18,926 --> 00:20:20,011
- Why are you clapping?
700
00:20:20,053 --> 00:20:21,137
We don't even know
701
00:20:20,053 --> 00:20:21,137
what happened.
702
00:20:23,389 --> 00:20:24,557
- Oh, no, we're too late.
703
00:20:24,598 --> 00:20:27,935
The doctor already
704
00:20:24,598 --> 00:20:27,935
has your brain scan.
705
00:20:27,977 --> 00:20:29,645
- Don't worry.
706
00:20:27,977 --> 00:20:29,645
I got this.
707
00:20:29,687 --> 00:20:31,147
[papers rustle]
708
00:20:35,484 --> 00:20:37,486
- Billy, you did it.
709
00:20:37,528 --> 00:20:40,073
And with a bucket on your
710
00:20:37,528 --> 00:20:40,073
butt.
711
00:20:40,114 --> 00:20:41,574
- You're not upset
712
00:20:40,114 --> 00:20:41,574
about Nora anymore?
713
00:20:41,615 --> 00:20:43,159
- Of course not.
714
00:20:43,201 --> 00:20:45,411
- Wow, obviously,
715
00:20:43,201 --> 00:20:45,411
you got through to him.
716
00:20:45,452 --> 00:20:47,205
And you saved me in there.
717
00:20:47,246 --> 00:20:49,498
It's nice to know
718
00:20:47,246 --> 00:20:49,498
you've got my back.
719
00:20:49,540 --> 00:20:52,459
- Yeah, just like Max said,
720
00:20:49,540 --> 00:20:52,459
sisters are for life.
721
00:20:52,501 --> 00:20:53,836
See you at home.
722
00:20:56,463 --> 00:20:58,132
- You said sisters are for
723
00:20:56,463 --> 00:20:58,132
life?
724
00:20:58,174 --> 00:20:59,633
- Kid's all woozy
725
00:20:58,174 --> 00:20:59,633
from the thumb pain,
726
00:20:59,675 --> 00:21:01,052
doesn't know what
727
00:20:59,675 --> 00:21:01,052
he's talking about.
728
00:21:06,057 --> 00:21:07,641
- What took you guys so long?
729
00:21:07,683 --> 00:21:09,268
I just heard Mom and Dad
730
00:21:07,683 --> 00:21:09,268
pull up.
731
00:21:09,309 --> 00:21:10,853
- Just act natural.
732
00:21:10,895 --> 00:21:13,189
If they ask, we just had
733
00:21:10,895 --> 00:21:13,189
a quiet afternoon at home.
734
00:21:15,566 --> 00:21:17,026
- Hey, kids.
735
00:21:17,068 --> 00:21:19,987
- We had a quiet afternoon
736
00:21:17,068 --> 00:21:19,987
at home and acted natural.
737
00:21:21,655 --> 00:21:24,408
- Okay.
738
00:21:24,450 --> 00:21:27,620
- Nora, I just want to say
739
00:21:24,450 --> 00:21:27,620
I'm really proud of you
740
00:21:27,661 --> 00:21:28,996
for getting into that school.
741
00:21:29,038 --> 00:21:30,539
I'll be just fine without you.
742
00:21:30,581 --> 00:21:31,791
- I'm not going.
743
00:21:31,832 --> 00:21:33,918
- Oh, thank goodness.
744
00:21:33,960 --> 00:21:35,128
I'd be a mess without you.
745
00:21:38,631 --> 00:21:40,216
- Thanks for babysitting,
746
00:21:38,631 --> 00:21:40,216
you two.
747
00:21:40,258 --> 00:21:44,386
- Oh, it was mole problem--
748
00:21:40,258 --> 00:21:44,386
I mean, no problem.
749
00:21:44,428 --> 00:21:45,972
- That was close.
750
00:21:46,013 --> 00:21:49,142
- Guys, don't forget
751
00:21:46,013 --> 00:21:49,142
we have to ice this tonight.
752
00:21:51,894 --> 00:21:55,564
- Why is Billy's thumb giant?
753
00:21:55,606 --> 00:21:58,400
- Phoebe, let's get out of
754
00:21:55,606 --> 00:21:58,400
here.
755
00:21:58,442 --> 00:22:01,904
Phoebe?
756
00:22:01,946 --> 00:22:04,240
So that's what it feels like.