1 00:00:07,508 --> 00:00:10,509 - ¶ 2 00:00:10,511 --> 00:00:12,111 - Chloe, breakfast! 3 00:00:12,113 --> 00:00:13,512 - CHLOE: [whooshes] 4 00:00:13,514 --> 00:00:16,315 Thunder Baby, reporting for duty. 5 00:00:16,317 --> 00:00:18,217 - Aw, Chloe, you look so cute. 6 00:00:18,219 --> 00:00:22,721 - I'm not cute. I'm a villain's worst nightmare. 7 00:00:23,624 --> 00:00:24,490 - Well, cute or not, 8 00:00:24,492 --> 00:00:27,226 you still can't wear your supersuit to preschool. 9 00:00:27,228 --> 00:00:29,695 - Why not? Everyone knows we're superheroes. 10 00:00:29,697 --> 00:00:31,330 - Yeah, everything's different now. 11 00:00:31,332 --> 00:00:33,098 Last week Max was an evil villain. 12 00:00:33,100 --> 00:00:35,034 Now he's a superhero-- 13 00:00:35,036 --> 00:00:37,202 who just stole my bacon. 14 00:00:37,204 --> 00:00:39,571 - I just saved the world from watching 15 00:00:39,573 --> 00:00:41,206 the weird way you eat bacon. 16 00:00:41,208 --> 00:00:43,175 - Okay, it is not weird. 17 00:00:43,177 --> 00:00:46,211 [imitates machine chomping bacon] 18 00:00:46,213 --> 00:00:48,380 - I'll tell you what else is different. 19 00:00:48,382 --> 00:00:50,315 - We get up when we speak now? 20 00:00:50,317 --> 00:00:52,418 This changes everything! 21 00:00:52,420 --> 00:00:53,285 - No, look at your phone. 22 00:00:53,287 --> 00:00:56,622 We both have fan pages with tons of followers. 23 00:00:56,624 --> 00:00:57,623 - You know, in my prime, 24 00:00:57,625 --> 00:01:00,726 my fan club had over a thousand Thunder Fans. 25 00:01:00,728 --> 00:01:03,328 - I have a quarter million! 26 00:01:03,330 --> 00:01:05,497 - No eggs for you. 27 00:01:07,068 --> 00:01:11,503 - Let's please all remember this is family breakfast time. 28 00:01:11,505 --> 00:01:12,371 - Mom's right. 29 00:01:12,373 --> 00:01:15,107 We should send our fans pictures of the family breakfast. 30 00:01:15,109 --> 00:01:16,175 - HANK: No. - [phone cameras click] 31 00:01:16,177 --> 00:01:18,310 - Your mom means we shouldn't let being exposed 32 00:01:18,312 --> 00:01:22,247 prevent us from living perfectly normal lives. 33 00:01:22,249 --> 00:01:22,848 - This just in-- 34 00:01:22,850 --> 00:01:25,751 the Thundermans are determined to live perfectly normal lives. 35 00:01:25,753 --> 00:01:29,521 Next up, are you eating bacon the right way? 36 00:01:29,523 --> 00:01:32,391 - BARB & HANK: Get out! 37 00:01:32,393 --> 00:01:35,594 - ¶ 38 00:01:35,596 --> 00:01:37,362 - And then I flipped him with my TK. 39 00:01:37,364 --> 00:01:39,798 That's superhero for telekinesis. 40 00:01:39,800 --> 00:01:42,434 Then I blasted him with my freeze breath, 41 00:01:42,436 --> 00:01:44,403 and that's superhero for.. 42 00:01:44,405 --> 00:01:46,271 freeze breath. 43 00:01:46,273 --> 00:01:48,173 [frosty air blowing] 44 00:01:48,175 --> 00:01:49,141 - ALL: [gasping] 45 00:01:49,143 --> 00:01:50,142 - Guys, what's going on? 46 00:01:50,144 --> 00:01:52,311 - That's your sister. 47 00:01:52,680 --> 00:01:54,279 - Yes, I know that. 48 00:01:54,281 --> 00:01:55,180 What's she doing? 49 00:01:55,182 --> 00:01:56,682 - She's telling everyone about her latest save. 50 00:01:56,684 --> 00:02:00,686 Did you know she has telekinesis and freeze breath? 51 00:02:00,688 --> 00:02:02,654 - So do I! 52 00:02:02,823 --> 00:02:05,624 - Yeah, I don't think so, bro. 53 00:02:07,495 --> 00:02:09,161 - Well, if they like her stories, 54 00:02:09,163 --> 00:02:10,329 they're gonna love mine. 55 00:02:10,331 --> 00:02:13,665 Excuse me! Pardon me! Hero comin' through! 56 00:02:13,667 --> 00:02:14,533 So, there I was... 57 00:02:14,535 --> 00:02:18,570 face-to-face with history's greatest villain Dark Mayhem. 58 00:02:18,572 --> 00:02:19,872 - Wait, weren't you working for Dark Mayhem? 59 00:02:19,874 --> 00:02:22,441 - Haven't you only been good for like a week? 60 00:02:22,443 --> 00:02:25,711 - Are you using a new moisturizer? 61 00:02:25,713 --> 00:02:27,713 - Do you wanna hear the story or not? 62 00:02:27,715 --> 00:02:29,581 - [bell rings] 63 00:02:29,583 --> 00:02:31,450 - Wait! Hey, come back! 64 00:02:31,452 --> 00:02:32,351 It is a new moisturizer, 65 00:02:32,353 --> 00:02:34,620 and I'm just as good a superhero as Phoebe. 66 00:02:34,622 --> 00:02:37,422 - Whoa! Let's not get carried away. 67 00:02:37,424 --> 00:02:39,358 I've been training my whole life to be a superhero, 68 00:02:39,360 --> 00:02:42,361 while you've been training to be a super villain? 69 00:02:42,363 --> 00:02:43,262 - That was a phase. 70 00:02:43,264 --> 00:02:46,231 I tried to tell you guys. No one would listen to me. 71 00:02:46,233 --> 00:02:48,333 You seriously don't think I'm as good as you? 72 00:02:48,335 --> 00:02:50,202 - Well, how do I put this? 73 00:02:50,204 --> 00:02:51,336 No. 74 00:02:51,338 --> 00:02:53,939 Max, being a superhero isn't just about power. 75 00:02:53,941 --> 00:02:57,309 It's about training, experience. 76 00:02:57,311 --> 00:02:58,911 Seriously, what moisturizer are you using? 77 00:02:58,913 --> 00:03:00,746 You are just glowing. 78 00:03:00,748 --> 00:03:04,750 - I'll never tell that it's lavender body butter. 79 00:03:04,752 --> 00:03:06,852 Dang it! 80 00:03:06,854 --> 00:03:07,686 - I'll tell you what. 81 00:03:07,688 --> 00:03:09,655 Why don't I take you out on a few training missions, 82 00:03:09,657 --> 00:03:10,789 show you the ropes? 83 00:03:10,791 --> 00:03:13,825 - Keep your ropes. I've got a mission right here. 84 00:03:13,827 --> 00:03:15,327 I bet you didn't even notice the janitor 85 00:03:15,329 --> 00:03:18,897 with the "VL" necklace, as in "Villain League." 86 00:03:18,899 --> 00:03:21,667 He's clearly here to take us down. 87 00:03:21,669 --> 00:03:22,467 Watch how I work. 88 00:03:22,469 --> 00:03:23,735 - Wait, wait, wait, Max. No, don't-- 89 00:03:23,737 --> 00:03:25,370 - [powers whooshing] - JANITOR: Oh! 90 00:03:25,372 --> 00:03:26,338 - MAX: Ha, ha, ha! 91 00:03:26,340 --> 00:03:29,208 Now let's see what's in your little cart of villainy. 92 00:03:29,210 --> 00:03:29,975 A-a--a... 93 00:03:29,977 --> 00:03:32,511 toilet plunger? 94 00:03:32,513 --> 00:03:34,379 - Whew, that was close. 95 00:03:34,381 --> 00:03:37,449 You thwarted his evil plan to unclog toilets. 96 00:03:37,451 --> 00:03:38,884 - Well, what does "VL" stand for? 97 00:03:38,886 --> 00:03:42,854 - Vladimir Lushenko is very angry with you! 98 00:03:45,926 --> 00:03:47,526 - Due to a change in circumstances, 99 00:03:47,528 --> 00:03:51,363 I'd like you to show me those ropes, please. 100 00:03:52,399 --> 00:03:54,533 - ¶ 101 00:03:54,535 --> 00:03:55,601 ¶ What you see ¶ 102 00:03:55,603 --> 00:03:56,802 ¶ Is not what you get ¶ 103 00:03:56,804 --> 00:04:00,439 ¶ Livin' our lives with a secret ¶ 104 00:04:00,441 --> 00:04:01,940 ¶ We fit right in ¶ 105 00:04:01,942 --> 00:04:03,342 ¶ Bet you never guessed ¶ 106 00:04:03,344 --> 00:04:04,910 ¶ 'Cause we're livin' our lives ¶ 107 00:04:04,912 --> 00:04:06,645 ¶ Just like all the rest ¶ 108 00:04:06,647 --> 00:04:08,547 ¶ A picture perfect family ¶ 109 00:04:08,549 --> 00:04:10,415 ¶ Is what we try to be ¶ 110 00:04:10,417 --> 00:04:11,750 ¶ Look closer, you might see ¶ 111 00:04:11,752 --> 00:04:13,418 ¶ The crazy things we do ¶ 112 00:04:13,420 --> 00:04:15,320 ¶ This isn't make believe ¶ 113 00:04:15,322 --> 00:04:16,822 ¶ It's our reality ¶ 114 00:04:16,824 --> 00:04:17,889 ¶ Just your average family ¶ 115 00:04:17,891 --> 00:04:21,526 ¶ Trying to be normal and stay out of trouble ¶ 116 00:04:21,528 --> 00:04:25,731 ¶ Livin' a double life ¶¶ 117 00:04:28,569 --> 00:04:30,769 - [pounding at door] - WOMAN: Help me, Thunder Man! 118 00:04:30,771 --> 00:04:32,738 - What's wrong? Is it serious? - Yes! 119 00:04:32,740 --> 00:04:36,008 Could you open this pickle jar? 120 00:04:36,710 --> 00:04:38,844 - [lid "pops"] 121 00:04:39,980 --> 00:04:41,346 - [door slams] 122 00:04:41,348 --> 00:04:42,681 - Ever since we were exposed, 123 00:04:42,683 --> 00:04:43,982 our neighbors keep asking me 124 00:04:43,984 --> 00:04:46,618 to use my superpowers for the slightest things. 125 00:04:46,620 --> 00:04:49,454 - Gee, I have no idea what that's like. 126 00:04:49,456 --> 00:04:51,923 [powers zapping steak] 127 00:04:54,795 --> 00:04:58,463 Here's your steak, Mr. Walters. 128 00:04:59,600 --> 00:05:02,367 - [whooshing] Will you guys draw with me? 129 00:05:02,369 --> 00:05:04,336 - Sorry, Chloe, but we're in the middle of 130 00:05:04,338 --> 00:05:06,071 a live chat with our fans. 131 00:05:06,073 --> 00:05:06,938 - Live chat with me. 132 00:05:06,940 --> 00:05:11,476 - We'd love to, but you're not really trending right now. 133 00:05:11,478 --> 00:05:12,644 - [huffing] 134 00:05:12,646 --> 00:05:14,446 - Just play with your sister. 135 00:05:14,448 --> 00:05:16,982 - Yeah, I know being famous is exciting, 136 00:05:16,984 --> 00:05:19,351 but in this house, family comes first. 137 00:05:19,353 --> 00:05:22,487 - Chloe, would you rather we played with you now 138 00:05:22,489 --> 00:05:25,691 or play unicorn tea party with you tomorrow morning? 139 00:05:25,693 --> 00:05:28,894 - Unicorn tea party! [whooshing] 140 00:05:28,896 --> 00:05:31,396 - Guys, that was not okay. 141 00:05:31,398 --> 00:05:32,497 - He's right, Billy. 142 00:05:32,499 --> 00:05:34,333 We could give you a quick apology now, 143 00:05:34,335 --> 00:05:36,968 or a heartfelt one tomorrow morning. 144 00:05:36,970 --> 00:05:39,037 - Oh, I guess tomorrow morning. 145 00:05:39,039 --> 00:05:41,039 - BARB: [silently] No. 146 00:05:41,041 --> 00:05:41,973 - Great. 147 00:05:41,975 --> 00:05:42,708 Come on, Billy. 148 00:05:42,710 --> 00:05:45,911 We promised the fans that we'd show them your webbed toe. 149 00:05:45,913 --> 00:05:46,645 - Bye, Mom and Dad. 150 00:05:46,647 --> 00:05:49,514 Taking Max out on patrol to teach him how to be a superhero. 151 00:05:49,516 --> 00:05:51,616 - I know how to be a superhero. 152 00:05:51,618 --> 00:05:53,352 Now does anyone have a spare cape? 153 00:05:53,354 --> 00:05:55,387 I shrank mine in the wash. 154 00:05:55,389 --> 00:05:57,022 - HANK: [silently] Oh. 155 00:05:57,024 --> 00:05:59,524 - Bye, guys. Don't wait up. 156 00:05:59,526 --> 00:06:01,059 - [whooshes, clunks] 157 00:06:01,061 --> 00:06:02,060 - NORA: What is that? 158 00:06:02,062 --> 00:06:05,530 - Sorry. Sometimes stuff gets caught in my web. 159 00:06:05,532 --> 00:06:06,798 - No, look. 160 00:06:06,800 --> 00:06:08,533 - Hank, is that what I think it is? 161 00:06:08,535 --> 00:06:10,035 - A message from the Z Force. 162 00:06:10,037 --> 00:06:12,037 - MALE VOICE: Congratulations, Phoebe Thunderman. 163 00:06:12,039 --> 00:06:14,740 You are a finalist for the newly-opened slot 164 00:06:14,742 --> 00:06:16,441 on the legendary Z Force. - PHOEBE: [gasps] 165 00:06:16,443 --> 00:06:18,710 - We'll be watching you over the coming weeks 166 00:06:18,712 --> 00:06:20,479 as we make our decision. 167 00:06:20,481 --> 00:06:21,079 Good luck! 168 00:06:21,081 --> 00:06:22,447 - Oh, my gosh, I can't believe 169 00:06:22,449 --> 00:06:24,049 I'm being considered for a slot in the Z Force! 170 00:06:24,051 --> 00:06:27,552 - I know! It's amazing! What's the Z Force? 171 00:06:27,554 --> 00:06:30,489 - They're the most elite superheroes in the Hero League. 172 00:06:30,491 --> 00:06:33,558 They get the assignments no one else can handle. 173 00:06:33,560 --> 00:06:34,993 - Yeah, they're who the superheroes call 174 00:06:34,995 --> 00:06:36,094 when they need saving. 175 00:06:36,096 --> 00:06:38,096 - Oh, like that time Dad got his cape stuck 176 00:06:38,098 --> 00:06:39,631 on the Statue of Liberty. 177 00:06:39,633 --> 00:06:43,835 - Ohhhhh! This is Phoebe's moment. 178 00:06:43,837 --> 00:06:45,036 - Well, it makes sense. 179 00:06:45,038 --> 00:06:46,772 You're the protector of Hiddenville, 180 00:06:46,774 --> 00:06:48,440 you defeated King Crab, 181 00:06:48,442 --> 00:06:49,474 you helped save the prom. 182 00:06:49,476 --> 00:06:52,110 Somebody raised ya right! - HANK: [laughs] 183 00:06:52,112 --> 00:06:54,179 It's time to celebrate. 184 00:06:54,181 --> 00:06:55,714 I'll get the ice cream cake. 185 00:06:55,716 --> 00:06:59,684 Thunder Man, away! - [plaster splatters] 186 00:07:02,122 --> 00:07:02,721 - Wow! 187 00:07:02,723 --> 00:07:05,524 - Yeah, pretty cool. Now let's go. 188 00:07:05,692 --> 00:07:08,460 - Aw, you still think we're doin' that? 189 00:07:08,462 --> 00:07:09,528 - Yeah. Why not? 190 00:07:09,530 --> 00:07:10,328 - The Z Force is watching. 191 00:07:10,330 --> 00:07:14,032 I can't risk you making a rookie mistake on my patrol. 192 00:07:14,034 --> 00:07:15,000 No offense. 193 00:07:15,002 --> 00:07:17,936 - Uh...lots of offense. 194 00:07:17,938 --> 00:07:20,138 What makes you think I'd make a rookie mistake? 195 00:07:20,140 --> 00:07:21,640 - Max, you make the janitor quit. 196 00:07:21,642 --> 00:07:24,476 Every toilet in the school is backed up. 197 00:07:24,478 --> 00:07:27,946 - Max, I'm taking Chloe to the playground tomorrow. 198 00:07:27,948 --> 00:07:31,483 Maybe I can help train you by the monkey bars. 199 00:07:31,485 --> 00:07:34,119 - Keep your monkey bars. I'm not a child. 200 00:07:34,121 --> 00:07:38,089 Now get outta my way so I can go on my slide! 201 00:07:45,899 --> 00:07:47,933 - COLOSSO: [chuckling] 202 00:07:47,935 --> 00:07:51,636 ¶ You got ditched by Phoebe ¶ 203 00:07:51,638 --> 00:07:52,270 - It's not funny. 204 00:07:52,272 --> 00:07:53,638 And how'd you even hear that? 205 00:07:53,640 --> 00:07:55,740 - Rabbits have remarkable hearing. 206 00:07:55,742 --> 00:07:59,611 Plus, I attached a transmitter under your armpit. 207 00:07:59,613 --> 00:08:00,779 - [transmitter beeping] 208 00:08:00,781 --> 00:08:01,913 - Colosso, we talked about this. 209 00:08:01,915 --> 00:08:03,748 Keep your paws outta my pits. 210 00:08:03,750 --> 00:08:06,084 - Don't you see what's happening, Max? 211 00:08:06,086 --> 00:08:09,921 The universe is telling you to come back to the dark side. 212 00:08:09,923 --> 00:08:12,190 - No, Colosso. I'm not evil anymore. 213 00:08:12,192 --> 00:08:16,127 - Well, maybe this will change your mind. 214 00:08:16,129 --> 00:08:18,029 - The Brainwash XL? [laughs] 215 00:08:18,031 --> 00:08:22,033 I used that to make Principal Bradford think he could fly. 216 00:08:22,035 --> 00:08:23,201 He could not. 217 00:08:23,203 --> 00:08:27,038 - Now you can use it to turn everyone in Hiddenville 218 00:08:27,040 --> 00:08:28,540 into your own private army. 219 00:08:28,542 --> 00:08:30,775 - I thought I put all my evil gadgets in storage. 220 00:08:30,777 --> 00:08:34,212 - Well, maybe I hid this somewhere you'd never guess. 221 00:08:34,214 --> 00:08:35,780 - The bottom drawer? 222 00:08:35,782 --> 00:08:38,149 - Wow, that is a good guess. 223 00:08:38,151 --> 00:08:40,852 - I'm throwing this away without touching it. 224 00:08:40,854 --> 00:08:42,854 - [powers whooshing] 225 00:08:42,856 --> 00:08:43,989 - [garbage can clanks] 226 00:08:43,991 --> 00:08:45,991 - Is this because I bugged your pits? 227 00:08:45,993 --> 00:08:48,226 Because it was no picnic for me, either. 228 00:08:48,228 --> 00:08:53,231 - No, Colosso, it's because I am a superhero now. 229 00:08:53,233 --> 00:08:56,935 - Phoebe thinks you're a superzero. 230 00:08:56,937 --> 00:08:57,936 - Everybody does-- 231 00:08:57,938 --> 00:08:59,104 which is why I'm gonna prove to them 232 00:08:59,106 --> 00:09:04,743 that I am an amazing superzero, zuperhero, herozero. 233 00:09:04,745 --> 00:09:06,211 - You can't even say it. 234 00:09:06,213 --> 00:09:09,748 - I don't have to say it. I'm gonna show it. 235 00:09:12,152 --> 00:09:15,320 - Well, at least I can listen to the "Hank & Barb Show." 236 00:09:15,322 --> 00:09:19,090 - BARB: Hank, when are you gonna fix those holes in the ceiling, 237 00:09:19,092 --> 00:09:23,228 and why is your armpit blinking? - COLOSSO: [chuckling] 238 00:09:23,230 --> 00:09:26,064 Good stuff! [chuckling] 239 00:09:26,266 --> 00:09:31,336 - My wrists are sore from autographing all these bows. 240 00:09:31,338 --> 00:09:34,105 - BILLY: [zooming] 241 00:09:34,107 --> 00:09:35,740 Your wrists are sore? 242 00:09:35,742 --> 00:09:39,277 I just accepted 43,000 friend requests. 243 00:09:39,279 --> 00:09:44,983 - Hey, this unicorn tea party isn't gonna have itself. 244 00:09:44,985 --> 00:09:46,885 - Oh, no, I totally forgot. 245 00:09:46,887 --> 00:09:50,221 Sorry, Chloe, we'll just have to do it later. 246 00:09:51,959 --> 00:09:53,258 - Our fans need us. 247 00:09:53,260 --> 00:09:56,628 - But I made so much pretend tea. 248 00:09:56,630 --> 00:10:01,333 - Forget it, Chloe. They're obviously not coming. 249 00:10:04,838 --> 00:10:07,639 - I feel bad for her, but there's just not enough time 250 00:10:07,641 --> 00:10:10,775 to respond to all our fans. 251 00:10:10,777 --> 00:10:11,943 - Unless... 252 00:10:11,945 --> 00:10:13,678 we gather all of our fans in one place. 253 00:10:13,680 --> 00:10:16,281 We could greet them all at the same time. 254 00:10:16,283 --> 00:10:17,315 Like a convention. 255 00:10:17,317 --> 00:10:19,851 We could call it "ThunderCon." 256 00:10:19,853 --> 00:10:21,052 - Billy, that's brilliant! 257 00:10:21,054 --> 00:10:24,789 Why don't you come up with ideas like this all the time? 258 00:10:24,791 --> 00:10:26,992 - Ow! Brain pain! 259 00:10:26,994 --> 00:10:30,128 - I'll send a ThunderCon invite to our fans. 260 00:10:30,130 --> 00:10:31,062 - I don't think so. 261 00:10:31,064 --> 00:10:33,198 - Chloe just said you ditched her again, 262 00:10:33,200 --> 00:10:36,801 and now you're planning some sort of ThunderCon? 263 00:10:36,803 --> 00:10:38,336 - We could get you in at half price. 264 00:10:38,338 --> 00:10:40,805 - [gasps] Half price, Barb! - Hank! 265 00:10:40,807 --> 00:10:41,673 - Uh, I mean, no! 266 00:10:41,675 --> 00:10:43,808 We warned you about putting fame before family 267 00:10:43,810 --> 00:10:45,944 and you obviously did not listen. 268 00:10:45,946 --> 00:10:46,945 - Yeah, no ThunderCon 269 00:10:46,947 --> 00:10:49,347 and no more chatting with your fans. 270 00:10:49,349 --> 00:10:52,350 - Electress? A big fan. - BARB: Oh? 271 00:10:52,352 --> 00:10:53,351 - Can you charge my tablet? 272 00:10:53,353 --> 00:10:54,753 - Okay, citizen, but remember, 273 00:10:54,755 --> 00:10:58,657 you won't need my zaps if you close your apps. 274 00:10:58,659 --> 00:11:01,960 [laughing] [powers zapping] 275 00:11:04,031 --> 00:11:05,697 - What a bummer. - I know. 276 00:11:05,699 --> 00:11:07,699 Especially since this ThunderCon invite 277 00:11:07,701 --> 00:11:08,867 is all ready to go. 278 00:11:08,869 --> 00:11:14,005 It'd be a real "oopsie" if someone sent it out. 279 00:11:14,007 --> 00:11:16,007 Oopsie! - [phone "bloops"] 280 00:11:16,009 --> 00:11:18,009 - Technically, that wasn't an "oopsie" 281 00:11:18,011 --> 00:11:20,345 because you did it on purpose to deceive-- 282 00:11:20,347 --> 00:11:23,114 Ow! Brain pain! 283 00:11:29,823 --> 00:11:31,723 - Oh, according to "Supe!" magazine, 284 00:11:31,725 --> 00:11:35,326 this is the first opening on the Z Force in nine years. 285 00:11:35,328 --> 00:11:37,862 - Oh, ho, ho, and our little girl might get it! 286 00:11:37,864 --> 00:11:43,101 - Aw, come on, guys, we'll have to "zee" if I get in. 287 00:11:43,103 --> 00:11:44,903 But it's quite "zee" honor. 288 00:11:44,905 --> 00:11:45,937 - HANK: [laughing] 289 00:11:45,939 --> 00:11:47,872 - Yeah, I "zee" what she did there. 290 00:11:47,874 --> 00:11:49,841 - BARB & HANK: [laughing] 291 00:11:49,843 --> 00:11:52,444 - I have returned! 292 00:11:53,046 --> 00:11:54,879 - Hey, son, where ya been? 293 00:11:54,881 --> 00:11:58,049 - Just pullin' off one of the most epic saves 294 00:11:58,051 --> 00:11:59,084 Hiddenville's ever seen. 295 00:11:59,086 --> 00:12:02,153 - Aw, baby's first saves. 296 00:12:02,155 --> 00:12:05,890 - Could a baby save three hikers from a bear? 297 00:12:05,892 --> 00:12:10,161 Could a baby save students on a runaway school bus? 298 00:12:10,163 --> 00:12:14,766 Could a baby save an actual baby? 299 00:12:14,768 --> 00:12:15,900 His first words were, 300 00:12:15,902 --> 00:12:18,403 "You're my hero, Max Thunderman." 301 00:12:18,405 --> 00:12:22,073 - Is that a Ricky's Sticky Buns I saw in the background? 302 00:12:22,075 --> 00:12:24,776 - You know it is, big guy. 303 00:12:24,778 --> 00:12:27,912 - You're my hero, Max Thunderman. 304 00:12:27,914 --> 00:12:29,781 - So, Phoebs, 305 00:12:29,783 --> 00:12:32,317 ready to admit I'm as good a superhero as you? 306 00:12:32,319 --> 00:12:34,319 - I think you're off to a great start. 307 00:12:34,321 --> 00:12:38,256 You saved some smelly hikers and a clumsy baby. 308 00:12:38,258 --> 00:12:39,991 You still have quite a way to go 309 00:12:39,993 --> 00:12:42,127 before anyone thinks you're as good as me. 310 00:12:42,129 --> 00:12:42,861 - [whooshes, clunks] 311 00:12:42,863 --> 00:12:45,063 - MALE VOICE: Congratulations, Max Thunderman. 312 00:12:45,065 --> 00:12:47,465 You are a finalist for the newly-opened slot 313 00:12:47,467 --> 00:12:49,300 on the legendary Z Force. 314 00:12:49,302 --> 00:12:51,236 - BARB: [gasps] - Good luck! 315 00:12:51,238 --> 00:12:54,372 - We're up for the same slot. 316 00:12:54,808 --> 00:12:57,375 - This can't "zee" happening. 317 00:13:02,415 --> 00:13:05,150 - ¶ 318 00:13:05,152 --> 00:13:07,285 - Oh, you're both being considered 319 00:13:07,287 --> 00:13:09,287 for the same Z Force slot. 320 00:13:09,289 --> 00:13:10,155 That's amazing! 321 00:13:10,157 --> 00:13:13,291 - I know. It's been a dream of mine since... 322 00:13:13,293 --> 00:13:14,893 yesterday. 323 00:13:14,895 --> 00:13:18,029 - It's my dream! Get outta my dream! 324 00:13:18,031 --> 00:13:22,433 - [quietly] Who are we rooting for? I'm so confused. 325 00:13:23,336 --> 00:13:25,136 - Guys, this is crazy. 326 00:13:25,138 --> 00:13:26,771 Max has one lucky night of saves 327 00:13:26,773 --> 00:13:27,472 and all of a sudden, 328 00:13:27,474 --> 00:13:28,940 he's being considered for the Z Force? 329 00:13:28,942 --> 00:13:33,077 - Looks like someone's joining the J Force--for jealousy. 330 00:13:33,079 --> 00:13:34,846 Am I right? [laughs] 331 00:13:34,848 --> 00:13:36,815 - I am not jealous. - You are so, jealous. 332 00:13:36,817 --> 00:13:39,751 - You don't have the training. - BARB: Whoa! Whoa! Whoa! 333 00:13:39,753 --> 00:13:41,753 I know you're both vying for the same spot, 334 00:13:41,755 --> 00:13:44,989 but you're still family and family comes first. 335 00:13:44,991 --> 00:13:46,457 - FEMALE COMPUTER VOICE: Alert! Alert! 336 00:13:46,459 --> 00:13:49,194 Emergency help requested at Splatburger. 337 00:13:49,196 --> 00:13:50,461 - Me, first! - No, me, first! 338 00:13:50,463 --> 00:13:53,464 Outta my way! Phoebe! - No, I saw it first! 339 00:13:53,466 --> 00:13:54,499 Ow! 340 00:13:54,501 --> 00:13:58,903 - It's Phoebe, right? We're rooting for Phoebe? 341 00:13:58,905 --> 00:14:04,375 - ¶ 342 00:14:04,377 --> 00:14:06,945 - BILLY: Thank you. Our fans love us. 343 00:14:06,947 --> 00:14:09,814 Some of them are even dressed up like us, Nora. 344 00:14:09,816 --> 00:14:12,217 [gasps] 345 00:14:12,219 --> 00:14:14,419 - Billy, I'm right here. 346 00:14:14,421 --> 00:14:16,821 - Oh, gee, it's really you! 347 00:14:16,823 --> 00:14:19,090 #noranatorforlife. 348 00:14:19,092 --> 00:14:23,361 - I love your bow. - Um, I love your bow more. 349 00:14:23,363 --> 00:14:25,530 And your breakfast pix. Amazing! 350 00:14:25,532 --> 00:14:27,432 - You know, I actually made that toast 351 00:14:27,434 --> 00:14:28,366 with my lasers. 352 00:14:28,368 --> 00:14:30,235 Check it out. [lasers zapping] 353 00:14:30,237 --> 00:14:32,070 - Ow! 354 00:14:32,072 --> 00:14:33,905 - Oops. Sorry, Billy. 355 00:14:33,907 --> 00:14:35,106 - She lasered Billy! 356 00:14:35,108 --> 00:14:37,375 - It's cool, guys. It happens all the time. 357 00:14:37,377 --> 00:14:38,243 - You hear that? 358 00:14:38,245 --> 00:14:40,178 Little Bow Creep has zapped him before. 359 00:14:40,180 --> 00:14:43,281 - Hey, no one talks about our queen like that! 360 00:14:43,283 --> 00:14:45,984 Right, Noranators? - ALL: Right! 361 00:14:45,986 --> 00:14:48,253 - Well, no one lasers our king! 362 00:14:48,255 --> 00:14:51,256 Right, Billyvers! - ALL: Right! 363 00:14:51,258 --> 00:14:54,392 - This is getting out of control, Billy. 364 00:14:54,394 --> 00:14:56,394 [gasps] 365 00:14:56,396 --> 00:14:59,964 - ALL: [angry shouting] 366 00:14:59,966 --> 00:15:06,004 - ¶ 367 00:15:06,006 --> 00:15:08,406 - I'll save you! - No, I'll save you! 368 00:15:08,408 --> 00:15:10,875 Wha-a-a-at am I saving? 369 00:15:10,877 --> 00:15:14,412 - Thank goodness, the Thundermans will save us. 370 00:15:14,414 --> 00:15:17,548 The tube at table 7 is jammed. 371 00:15:17,550 --> 00:15:19,284 - That's your emergency? 372 00:15:19,286 --> 00:15:21,052 - It's my best table. 373 00:15:21,054 --> 00:15:23,554 It's the furthest from the bathroom. 374 00:15:23,556 --> 00:15:25,356 - Okay, Mrs. Wong, you got it. 375 00:15:25,358 --> 00:15:27,292 No problem's too small for a real hero. 376 00:15:27,294 --> 00:15:30,561 - Is your "superpower" blabbing your mouth? 377 00:15:30,563 --> 00:15:32,130 He's already on it. 378 00:15:32,132 --> 00:15:33,431 - [powers zapping] Just have to... 379 00:15:33,433 --> 00:15:35,600 loosen the clog until it shoots out. 380 00:15:35,602 --> 00:15:38,002 - All right, why don't you stick to, uh, 381 00:15:38,004 --> 00:15:39,370 bullying janitors. 382 00:15:39,372 --> 00:15:41,272 Step aside, rookie. 383 00:15:41,274 --> 00:15:42,407 [powers zapping] 384 00:15:42,409 --> 00:15:45,310 - [tube "thuds"] - You just made it worse. 385 00:15:45,312 --> 00:15:47,578 Looks like I'll have to unclog it from behind. 386 00:15:47,580 --> 00:15:50,448 [powers zapping] 387 00:15:50,450 --> 00:15:53,618 - [clattering, tubes rattling] 388 00:15:53,620 --> 00:15:55,019 - Any minute now. 389 00:15:55,021 --> 00:15:57,455 - [explosion] - CROWD: [gasps] 390 00:15:57,457 --> 00:16:01,159 - [tubes hissing] - CROWD: [coughing] 391 00:16:01,161 --> 00:16:03,194 - What did you do? 392 00:16:03,196 --> 00:16:05,296 - Stuff's comin' outta there. 393 00:16:05,298 --> 00:16:07,365 You're welcome. 394 00:16:10,136 --> 00:16:12,603 - Face it, Nora's a better superhero! 395 00:16:12,605 --> 00:16:16,207 Her lasers are as hot as hobo style. 396 00:16:16,209 --> 00:16:17,475 - ALL: Yeah! 397 00:16:17,477 --> 00:16:18,476 - No, Billy's better! 398 00:16:18,478 --> 00:16:21,612 He has superspeed and a sweet webbed toe! 399 00:16:21,614 --> 00:16:24,182 - ALL: [angry shouting] 400 00:16:24,184 --> 00:16:26,317 - Guys! Guys! 401 00:16:26,319 --> 00:16:27,585 Listen! 402 00:16:27,587 --> 00:16:28,987 - BILLY: [whistle shrills] 403 00:16:28,989 --> 00:16:32,423 - Can't we all agree that Billy and I are both great? 404 00:16:32,425 --> 00:16:34,926 - She thinks she's as good as Billy! 405 00:16:34,928 --> 00:16:36,227 Charge! 406 00:16:36,229 --> 00:16:39,497 - ALL: [angry shouting] 407 00:16:39,499 --> 00:16:48,606 - ¶ 408 00:16:49,275 --> 00:16:50,108 - What should we do? 409 00:16:50,110 --> 00:16:52,443 - I'll call Mom and Dad to come get us. 410 00:16:52,445 --> 00:16:55,980 - I'll have some more pretend tea, please? 411 00:16:55,982 --> 00:17:01,686 - Here you go. - [cell phone ringing] 412 00:17:01,688 --> 00:17:03,388 - Hello? 413 00:17:03,390 --> 00:17:05,490 - Chloe? Billy and I are in trouble. 414 00:17:05,492 --> 00:17:07,225 We need your help. 415 00:17:07,227 --> 00:17:08,426 - I can help you. 416 00:17:08,428 --> 00:17:10,661 Tomorrow morning! 417 00:17:14,267 --> 00:17:15,600 - [heavy thud] 418 00:17:15,602 --> 00:17:16,501 - She's not coming. 419 00:17:16,503 --> 00:17:19,237 We've gotta get outta here ourselves. 420 00:17:19,239 --> 00:17:22,240 - ¶ 421 00:17:22,242 --> 00:17:24,675 - Come on, Nora, laser these haters! 422 00:17:24,677 --> 00:17:28,446 - Billy can kick all your butts in two seconds flat! 423 00:17:28,448 --> 00:17:31,449 Right, Billy? - ALL: [shouting stops] 424 00:17:32,986 --> 00:17:34,152 - Billy? 425 00:17:34,154 --> 00:17:36,320 Where are you going, dude? 426 00:17:36,322 --> 00:17:38,156 - You're gonna leave us? 427 00:17:38,158 --> 00:17:39,724 - What? [laughs] 428 00:17:39,726 --> 00:17:40,291 Never. 429 00:17:40,293 --> 00:17:43,027 Run, Billy! - BILLY: [zooming] 430 00:17:43,029 --> 00:17:46,597 - ALL: [angry shouting] 431 00:17:48,168 --> 00:17:50,101 - CROWD: [continues coughing] 432 00:17:50,103 --> 00:17:52,670 - MRS. WONG: Hey, where are you going? 433 00:17:52,672 --> 00:17:54,472 Hey, superdummies! 434 00:17:54,474 --> 00:17:59,377 Thanks to you, I can't even see my customers' ugly faces. 435 00:17:59,379 --> 00:18:00,545 - I'm gonna fix it, okay? 436 00:18:00,547 --> 00:18:02,346 The first step is getting everyone out of here 437 00:18:02,348 --> 00:18:04,015 in a controlled fashion. 438 00:18:04,017 --> 00:18:05,450 - I got it. 439 00:18:05,452 --> 00:18:07,552 Run for your lives! 440 00:18:07,554 --> 00:18:10,154 - ALL: [screaming] 441 00:18:10,323 --> 00:18:12,757 - MRS. WONG: Stop that! Stop that! 442 00:18:14,327 --> 00:18:17,728 - Let me handle this, okay? The Z Force is watching me. 443 00:18:17,730 --> 00:18:18,696 - Hey, they're watching me, too. 444 00:18:18,698 --> 00:18:23,201 I actually hope they can see my muscles through all this smoke. 445 00:18:23,736 --> 00:18:25,603 - I know. Maybe I can shut off the power 446 00:18:25,605 --> 00:18:27,472 by freezing the transformer with my freeze breath. 447 00:18:27,474 --> 00:18:30,074 - No, Phoebe, it's better if I melt it with my heat breath. 448 00:18:30,076 --> 00:18:31,476 - Freeze breath! - Heat breath! 449 00:18:31,478 --> 00:18:34,745 - [frosty air blowing] - [fiery air blowing] 450 00:18:34,747 --> 00:18:37,748 - [crackling, electrical zapping] 451 00:18:37,750 --> 00:18:39,217 - BOTH: Whew! 452 00:18:39,219 --> 00:18:42,220 - [thunderous rumbling] - BOTH: Uh-oh! 453 00:18:42,222 --> 00:18:44,755 - [electrical zapping] - [tubes whining] 454 00:18:44,757 --> 00:18:47,758 - You fools! You've angered the tube guy! 455 00:18:47,760 --> 00:18:50,094 [gasps] - [rumbling continues] 456 00:18:50,096 --> 00:18:50,862 - Okay, that's it, Max, 457 00:18:50,864 --> 00:18:52,396 we need to call Dad on your smart watch. 458 00:18:52,398 --> 00:18:53,731 - No, Phoebe, that's not necessary. 459 00:18:53,733 --> 00:18:55,199 - This place could explode any minute. 460 00:18:55,201 --> 00:18:56,734 Now give me your watch! - I said, no! 461 00:18:56,736 --> 00:19:01,606 - MALE VOICE: Congratulations, Max Thunderman, you are-- 462 00:19:01,608 --> 00:19:04,542 - Did that just come from your watch? 463 00:19:04,544 --> 00:19:05,376 - Uh, what watch? 464 00:19:05,378 --> 00:19:08,112 - --a finalist for the newly-opened slot 465 00:19:08,114 --> 00:19:09,714 on the legendary Z Force. 466 00:19:09,716 --> 00:19:11,249 Good luck! 467 00:19:11,251 --> 00:19:13,584 - You faked your Z Force message? 468 00:19:13,586 --> 00:19:15,119 They're no considering you at all. 469 00:19:15,121 --> 00:19:17,755 - To be fair, you guys fell for it. 470 00:19:17,757 --> 00:19:19,657 We all played our part. 471 00:19:19,659 --> 00:19:21,792 - [thunderous rumbling continues] 472 00:19:21,794 --> 00:19:26,097 - We've gotta get outta here! The place is gonna blow! 473 00:19:27,167 --> 00:19:30,568 - [massive explosion] 474 00:19:31,604 --> 00:19:35,406 - [debris thuds] - [electrical zapping] 475 00:19:35,408 --> 00:19:37,308 - BOTH: Whew! 476 00:19:37,310 --> 00:19:39,210 - Good thing everyone made it out. 477 00:19:39,212 --> 00:19:41,646 - You're welcome, Mrs. Wong. 478 00:19:41,648 --> 00:19:43,548 Wait, where's Mrs. Wong? 479 00:19:43,550 --> 00:19:48,286 - [coughing, sputtering] 480 00:19:48,288 --> 00:19:50,154 - Mrs. Wong, are you okay? 481 00:19:50,156 --> 00:19:53,691 - Oh...come closer... 482 00:19:54,594 --> 00:19:56,727 closer... 483 00:19:57,263 --> 00:20:00,464 I hate you losers! 484 00:20:01,568 --> 00:20:04,535 [snarling] 485 00:20:04,537 --> 00:20:09,540 - ¶ 486 00:20:09,542 --> 00:20:12,843 - Blowing up a restaurant? 487 00:20:13,580 --> 00:20:17,181 Causing a fan riot? 488 00:20:17,450 --> 00:20:20,585 And where, may I ask, were you two? 489 00:20:20,587 --> 00:20:22,453 - Opening pickle jars, ma'am. 490 00:20:22,455 --> 00:20:24,488 - Grilling steaks, ma'am. 491 00:20:24,490 --> 00:20:29,193 - Well, since being exposed has obviously prevented you 492 00:20:29,195 --> 00:20:31,495 from being effective superheroes, 493 00:20:31,497 --> 00:20:33,197 there's only one thing to do. 494 00:20:33,199 --> 00:20:33,931 - Never tell the Z Force 495 00:20:33,933 --> 00:20:37,868 and also don't tell the Z Force? 496 00:20:37,870 --> 00:20:40,471 - Oh, I told the Z Force. 497 00:20:40,473 --> 00:20:42,340 I meant, I'm going to have to relocate you 498 00:20:42,342 --> 00:20:44,875 somewhere where you can be undercover again. 499 00:20:44,877 --> 00:20:45,910 - Wait, we have to move? 500 00:20:45,912 --> 00:20:48,746 - We're getting up when we talk again? 501 00:20:48,748 --> 00:20:51,182 - Isn't moving a little extreme? 502 00:20:51,184 --> 00:20:52,883 This town loves the Thundermans. 503 00:20:52,885 --> 00:20:54,619 - PRESIDENT KICKBUTT: [snaps fingers] 504 00:20:54,621 --> 00:20:57,888 - CROWD: [angry shouting] 505 00:20:57,890 --> 00:21:01,592 - MAN: Where's Phoebe? They said she was here! 506 00:21:01,594 --> 00:21:04,262 - [door slams] 507 00:21:04,264 --> 00:21:05,463 - Continue. 508 00:21:05,465 --> 00:21:09,500 - Beam in the Wheel of Relocation. 509 00:21:09,502 --> 00:21:11,502 - [powers whooshing] 510 00:21:11,504 --> 00:21:14,739 - Well, that's a fun way to ruin our lives. 511 00:21:14,741 --> 00:21:16,774 - What about my friends? - What about Allison? 512 00:21:16,776 --> 00:21:20,678 - What about me? I just learned our address. 513 00:21:21,648 --> 00:21:25,950 - I'm sorry, but superheroes are supposed to save people, 514 00:21:25,952 --> 00:21:27,618 not endanger them. 515 00:21:27,620 --> 00:21:30,721 - You blew it, babies! 516 00:21:32,659 --> 00:21:35,926 - Hank, please spin the wheel. 517 00:21:38,798 --> 00:21:45,636 - ¶ 518 00:21:45,638 --> 00:21:46,704 - I can't believe this. 519 00:21:46,706 --> 00:21:49,940 Wherever it lands will be our new home. 520 00:21:49,942 --> 00:21:54,011 - [dramatic music] - [wheel clicking] 521 00:21:54,781 --> 00:22:06,557 - ¶ 522 00:22:10,697 --> 00:22:14,465 - [dramatic music continues] - [wheel clicking] 523 00:22:14,867 --> 00:22:15,766 - I'm so nervous. 524 00:22:15,768 --> 00:22:17,368 I wonder where it's gonna stop? 525 00:22:17,370 --> 00:22:19,003 - Or when it's going to stop. 526 00:22:19,005 --> 00:22:21,772 It's been spinning for 15 hours. 527 00:22:23,810 --> 00:22:26,944 Did you have to spin the wheel so hard, Thunder Man? 528 00:22:26,946 --> 00:22:30,481 - Hank has trouble controlling his superstrength 529 00:22:30,483 --> 00:22:31,949 when he's emotional. 530 00:22:31,951 --> 00:22:35,653 - I do not! - [object shatters] 531 00:22:36,723 --> 00:22:39,690 - We've played so many fun games here. 532 00:22:39,692 --> 00:22:41,492 "Laser the Boy." "Zap the Billy." 533 00:22:41,494 --> 00:22:45,029 "Hold still, Billy, I'm going to zap you." 534 00:22:45,398 --> 00:22:46,764 - Do you wanna play one last time? 535 00:22:46,766 --> 00:22:48,966 - NORA: [powers zapping] - BILLY: Ow! 536 00:22:48,968 --> 00:22:50,801 Good times. 537 00:22:51,304 --> 00:22:53,304 - Chloe, why haven't you packed yet? 538 00:22:53,306 --> 00:22:55,706 - 'Cause I can come back whenever I want-- 539 00:22:55,708 --> 00:22:57,375 with my powers. 540 00:22:57,377 --> 00:22:58,876 - I'm afraid not, Small Thunder. 541 00:22:58,878 --> 00:23:02,446 If any of you defy my orders and return to Hiddenville, 542 00:23:02,448 --> 00:23:05,716 I'll be forced to remove your powers permanently. 543 00:23:05,718 --> 00:23:07,618 - Permanently? - What? 544 00:23:07,620 --> 00:23:08,285 - Nice, Max. 545 00:23:08,287 --> 00:23:09,587 Not only did you ruin the Z Force for me, 546 00:23:09,589 --> 00:23:10,821 now we're banned from Hiddenville. 547 00:23:10,823 --> 00:23:12,456 - Hey, this is all your fault. 548 00:23:12,458 --> 00:23:13,591 You should hear how angry 549 00:23:13,593 --> 00:23:15,292 Allison is at me that I'm moving. 550 00:23:15,294 --> 00:23:18,629 - ALLISON: [speed-chattering] 551 00:23:19,832 --> 00:23:20,398 [screams] 552 00:23:20,400 --> 00:23:23,501 - I know, I know. I hate Phoebe, too. 553 00:23:24,003 --> 00:23:25,636 - It's gonna be so hard saying goodbye to Cherry. 554 00:23:25,638 --> 00:23:27,738 I don't know when I'm gonna see her again. 555 00:23:27,740 --> 00:23:29,473 - Surprise! 556 00:23:29,475 --> 00:23:33,577 Your new house looks just like your old house. 557 00:23:33,579 --> 00:23:34,578 - Cherry... 558 00:23:34,580 --> 00:23:37,882 look, I know this is hard, but you can't come with us. 559 00:23:37,884 --> 00:23:39,750 - Oh, Phoebe! 560 00:23:39,752 --> 00:23:40,785 We'll always be besties. 561 00:23:40,787 --> 00:23:44,488 Nothing will ever take me away from you. 562 00:23:44,490 --> 00:23:46,090 - Take her away! 563 00:23:46,092 --> 00:23:48,025 - [powers whooshing] 564 00:23:48,027 --> 00:23:51,061 - You just sent her home, right? 565 00:23:51,063 --> 00:23:53,497 - Oh, good. 566 00:23:53,499 --> 00:23:55,666 The new undercover superhero family 567 00:23:55,668 --> 00:23:58,936 who'll be moving in just pulled up. 568 00:23:58,938 --> 00:24:00,604 - Wait, you're giving our house away? 569 00:24:00,606 --> 00:24:04,074 - Yes, the Hero League put a lot of money into this place. 570 00:24:04,076 --> 00:24:05,810 - FEMALE COMPUTER VOICE: Alert! Alert! 571 00:24:05,812 --> 00:24:08,479 I cost $3 million. 572 00:24:10,983 --> 00:24:14,485 - Hi! We're the new, normal, non-supe family 573 00:24:14,487 --> 00:24:16,654 moving into this house. 574 00:24:16,656 --> 00:24:19,757 - Secret maintained. 575 00:24:19,759 --> 00:24:21,025 Thunder Man! 576 00:24:21,027 --> 00:24:22,026 Nice to finally meet ya. 577 00:24:22,028 --> 00:24:24,695 I'm Falcon Man. This is my wife, Iron Grip. 578 00:24:24,697 --> 00:24:26,464 - A pleasure to meet you, Iron Gri-- 579 00:24:26,466 --> 00:24:28,933 [bones crunching] 580 00:24:28,935 --> 00:24:30,568 - Nice place you got here. 581 00:24:30,570 --> 00:24:33,103 Come on, honey, let's see if there's room upstairs 582 00:24:33,105 --> 00:24:35,873 for my "supernest." 583 00:24:36,843 --> 00:24:37,808 - That's strange. 584 00:24:37,810 --> 00:24:40,377 I wonder where their daughter is? 585 00:24:40,379 --> 00:24:42,580 - Does anyone smell bubble gum? 586 00:24:42,582 --> 00:24:44,515 - ALL: [sniffing] 587 00:24:44,517 --> 00:24:46,083 - That's me! 588 00:24:46,085 --> 00:24:47,952 My name is Candi. 589 00:24:47,954 --> 00:24:49,954 Oh, what a lovely family. 590 00:24:49,956 --> 00:24:51,622 Who are these cuties? 591 00:24:51,624 --> 00:24:55,993 - Great, a girl finally thinks I'm cute and we're moving. 592 00:24:55,995 --> 00:24:58,829 - I bet you guys would like some treats. 593 00:24:58,831 --> 00:25:01,966 Hold out your hands. [giggles] 594 00:25:01,968 --> 00:25:05,135 - [powers "popping"] 595 00:25:05,137 --> 00:25:07,438 - Cool! Candy powers. 596 00:25:07,440 --> 00:25:10,107 - Do you need a sidekick? - Or a boyfriend? 597 00:25:10,109 --> 00:25:14,612 - Oh, aren't you the sweetest little gooey gumdrops. 598 00:25:14,614 --> 00:25:15,112 [giggles] 599 00:25:15,114 --> 00:25:17,982 - Ugh, I officially have a cavity. 600 00:25:17,984 --> 00:25:20,117 Going to get Colosso. 601 00:25:20,119 --> 00:25:21,852 - Hank: [clearing throat] 602 00:25:21,854 --> 00:25:23,921 I did not get a gum ball. 603 00:25:23,923 --> 00:25:27,858 - Oh... [giggles] 604 00:25:30,129 --> 00:25:33,597 - ¶ 605 00:25:33,599 --> 00:25:35,165 - Colosso, you packed yet? 606 00:25:35,167 --> 00:25:36,000 What are you doing? 607 00:25:36,002 --> 00:25:37,868 - What I always do when I'm depressed-- 608 00:25:37,870 --> 00:25:40,738 buy something I can't afford. 609 00:25:40,740 --> 00:25:42,907 - Quit foolin' around and let's go. 610 00:25:42,909 --> 00:25:44,875 - Yeah, about that. 611 00:25:44,877 --> 00:25:45,976 No! 612 00:25:45,978 --> 00:25:47,511 If you insist on being good, 613 00:25:47,513 --> 00:25:50,481 I insist on hating you and staying here! 614 00:25:50,483 --> 00:25:51,782 - Just 'cause I'm good now 615 00:25:51,784 --> 00:25:53,851 doesn't mean we're not best friends. 616 00:25:53,853 --> 00:25:56,787 - That's exactly what it means. 617 00:25:56,789 --> 00:25:58,155 Good talk. 618 00:25:58,157 --> 00:26:00,124 - Wheeee! [giggles] 619 00:26:00,126 --> 00:26:04,495 Oh, jumping jellybeans, I love my new room. 620 00:26:04,497 --> 00:26:08,032 - You'd rather live here with Wendy Wonka? 621 00:26:08,034 --> 00:26:11,702 - Anything's better than you--traitor. 622 00:26:11,704 --> 00:26:15,573 - Oh, a talking bunny. How adorable. 623 00:26:15,575 --> 00:26:17,875 - I'm not adorable, girlie. 624 00:26:17,877 --> 00:26:21,512 I'm the Fast and the Furriest. 625 00:26:21,948 --> 00:26:26,817 - Well, I can see someone has to learn their manners. 626 00:26:27,186 --> 00:26:28,185 - COLOSSO: [gasps] 627 00:26:28,187 --> 00:26:32,156 - BARB: Come back upstairs, Max. The wheel is slowing down. 628 00:26:32,158 --> 00:26:35,559 - Well, if you're really not coming, Colosso, 629 00:26:35,561 --> 00:26:38,662 I guess this is good-- - [horn blaring] 630 00:26:38,664 --> 00:26:40,064 - Fine. Goodbye. 631 00:26:40,066 --> 00:26:42,533 - What? - I said goodb-- 632 00:26:42,535 --> 00:26:45,769 - [horn blaring] 633 00:26:49,542 --> 00:26:51,175 - Ah... 634 00:26:51,811 --> 00:26:54,912 - NORA: This is it. Goodbye, house. 635 00:26:54,914 --> 00:26:56,814 - PHOEBE: Goodbye, friends. 636 00:26:56,816 --> 00:26:58,115 - Goodbye, penguin. 637 00:26:58,117 --> 00:27:00,918 - BILLY: Goodbye, Hiddenville. 638 00:27:00,920 --> 00:27:03,988 Hello... 639 00:27:05,224 --> 00:27:08,192 - ALL: Antarctica? 640 00:27:13,299 --> 00:27:18,369 - ¶ 641 00:27:18,371 --> 00:27:22,239 - There--all the comforts of home. 642 00:27:24,977 --> 00:27:27,044 - Yeah? Well, at home, I didn't have to eat 643 00:27:27,046 --> 00:27:30,681 my cereal like an ice pop. 644 00:27:30,683 --> 00:27:33,651 - Well, I'm lovin' these pancakes. 645 00:27:33,653 --> 00:27:35,719 - [syrup cracking] 646 00:27:36,055 --> 00:27:38,656 Nope, they're frozen. 647 00:27:39,058 --> 00:27:41,358 - [wind howling] 648 00:27:43,095 --> 00:27:45,896 - [door slams] 649 00:27:47,133 --> 00:27:49,700 - How was patrol, honey? 650 00:27:49,702 --> 00:27:50,267 - Pointless! 651 00:27:50,269 --> 00:27:53,771 Unless you count breaking up a seal fight as a "save." 652 00:27:53,773 --> 00:27:54,705 - [seals barking] 653 00:27:54,707 --> 00:27:57,775 - Don't make me come back out there! 654 00:27:57,977 --> 00:28:00,277 - Yes, I was able to super-charge the modem 655 00:28:00,279 --> 00:28:01,278 and give us internet! 656 00:28:01,280 --> 00:28:05,816 Now I can update my status to "Freezing!" 657 00:28:06,786 --> 00:28:09,119 - Mommy, Daddy, I miss Hiddenville. 658 00:28:09,121 --> 00:28:10,888 - BARB: Awww. - I know, honey. 659 00:28:10,890 --> 00:28:14,324 But we live here now. 660 00:28:14,326 --> 00:28:15,325 - Come on, sweetie, 661 00:28:15,327 --> 00:28:18,262 let's go free your dolly from its... 662 00:28:18,264 --> 00:28:20,864 ice prison. 663 00:28:22,268 --> 00:28:23,467 - I feel bad. 664 00:28:23,469 --> 00:28:24,868 If it wasn't for us, 665 00:28:24,870 --> 00:28:26,136 Chloe would still be in Hiddenville 666 00:28:26,138 --> 00:28:28,972 and wouldn't have to play with doll cubes. 667 00:28:28,974 --> 00:28:31,008 - Hey, what if we recreated 668 00:28:31,010 --> 00:28:33,744 Chloe's favorite things about Hiddenville 669 00:28:33,746 --> 00:28:35,245 right here in Antarctica? 670 00:28:35,247 --> 00:28:36,180 - That's a great idea. 671 00:28:36,182 --> 00:28:39,049 I'm gonna take my breakfast to go. 672 00:28:45,891 --> 00:28:47,291 - You got the internet working? 673 00:28:47,293 --> 00:28:48,759 That's amazing. - Thank you. 674 00:28:48,761 --> 00:28:50,728 - 'Cause, you know, usually you just destroy things, 675 00:28:50,730 --> 00:28:52,429 you know, like you destroyed Splatburger 676 00:28:52,431 --> 00:28:55,099 and my Z Force dream! 677 00:28:55,101 --> 00:28:57,334 - I seem to remember Mrs. Wong shaking her fist 678 00:28:57,336 --> 00:29:00,370 at both of us from the ambulance. 679 00:29:00,372 --> 00:29:03,907 - [watch ringing] - Colosso's calling. 680 00:29:03,909 --> 00:29:06,744 Well, look who came hoppin' back. 681 00:29:06,746 --> 00:29:09,313 - Max, you've gotta get back to Hiddenville! 682 00:29:09,315 --> 00:29:10,314 Your friends are in danger, 683 00:29:10,316 --> 00:29:15,018 and that Candi girl is trying to brainwash the whole to--ah! 684 00:29:16,455 --> 00:29:17,788 - Colosso! 685 00:29:17,790 --> 00:29:18,756 Did you hear that, Phoebe? 686 00:29:18,758 --> 00:29:20,457 He said all our friends are in danger. 687 00:29:20,459 --> 00:29:21,925 - Please, your little dress-up buddy 688 00:29:21,927 --> 00:29:23,761 would say anything to get you back. 689 00:29:23,763 --> 00:29:26,430 - Just do me a favor and call Cherry. 690 00:29:26,432 --> 00:29:27,064 - [sighing] 691 00:29:27,066 --> 00:29:31,201 Fine, but only so I can stop talking to you. 692 00:29:31,937 --> 00:29:34,338 Call declined? That's weird. 693 00:29:34,340 --> 00:29:35,439 Cherry always answers my calls. 694 00:29:35,441 --> 00:29:37,908 She even answered that one time she went scuba diving. 695 00:29:37,910 --> 00:29:41,011 Her phone was in rice for months. 696 00:29:41,180 --> 00:29:43,881 - Well, that proves it. Something is seriously wrong. 697 00:29:43,883 --> 00:29:46,316 - I guess it wouldn't hurt to tell Mom and Dad. 698 00:29:46,318 --> 00:29:47,351 - Tell them what? 699 00:29:47,353 --> 00:29:48,552 My rabbit's a drama queen 700 00:29:48,554 --> 00:29:51,088 and Cherry doesn't understand how phones work? 701 00:29:51,090 --> 00:29:53,223 I'm going back to Hiddenville to help. 702 00:29:53,225 --> 00:29:54,057 - Whoa! Whoa! Whoa! Max! 703 00:29:54,059 --> 00:29:55,893 If President Kickbutt catches you back in Hiddenville, 704 00:29:55,895 --> 00:29:58,829 you'll lose your powers and you'll never be a superhero. 705 00:29:58,831 --> 00:30:00,130 - I'm willing to take that risk. 706 00:30:00,132 --> 00:30:03,000 I'm not letting Hiddenville down a second time. 707 00:30:03,002 --> 00:30:06,203 If you wanna stay here, that's on you. 708 00:30:06,972 --> 00:30:08,839 - Max, wait! 709 00:30:08,841 --> 00:30:09,940 I'm going with you. 710 00:30:09,942 --> 00:30:11,041 What good is being a superhero, 711 00:30:11,043 --> 00:30:13,143 if you're not gonna protect the people you care about? 712 00:30:13,145 --> 00:30:17,981 - [seals barking] - Just share the fish! 713 00:30:18,350 --> 00:30:19,316 - All right, if we do this, 714 00:30:19,318 --> 00:30:22,252 we have to try our best to not get caught. 715 00:30:22,254 --> 00:30:27,591 Lucky for us, I'm a master of disguise. 716 00:30:28,260 --> 00:30:30,360 - [whooshing] 717 00:30:30,362 --> 00:30:31,528 - Glasses, Max? 718 00:30:31,530 --> 00:30:33,363 - Who is this Max you speak of? 719 00:30:33,365 --> 00:30:36,600 I'm just a boy with poor eyesight. 720 00:30:37,469 --> 00:30:38,869 - Thanks for the ride, Chloe. 721 00:30:38,871 --> 00:30:40,871 Remember, don't tell anyone we're here. 722 00:30:40,873 --> 00:30:43,240 - Duh! I'm not losing my powers. 723 00:30:43,242 --> 00:30:45,309 [whooshing] 724 00:30:46,178 --> 00:30:48,912 - Okay, Candi, let's find out what you're up to. 725 00:30:48,914 --> 00:30:52,149 - Don't knock. - It's not our house anymore. 726 00:30:52,151 --> 00:30:53,951 - Just go in. - Okay. 727 00:30:53,953 --> 00:30:56,420 - [party music] 728 00:30:56,422 --> 00:30:59,256 - We risked our powers to go to a party? 729 00:30:59,258 --> 00:31:02,459 - Allison hates parties. 730 00:31:02,461 --> 00:31:05,162 Let's find out what's going on. 731 00:31:05,164 --> 00:31:08,131 Hey, Allison. 732 00:31:08,133 --> 00:31:09,266 Are you guys okay? 733 00:31:09,268 --> 00:31:11,535 - ALL: [robotically] Candi Falconman is my bestie 734 00:31:11,537 --> 00:31:15,339 and the sweetest person I've ever met. 735 00:31:16,575 --> 00:31:19,243 - It's like they're hypnotized. 736 00:31:19,245 --> 00:31:24,648 - Candi Falconman is my Wolfgang und Wolfgang. 737 00:31:26,318 --> 00:31:29,152 - Oh, no, she got Wolfgang, too. 738 00:31:29,154 --> 00:31:30,520 - We need to find Candi. 739 00:31:30,522 --> 00:31:33,056 - CANDI: You found her. [giggling] 740 00:31:33,058 --> 00:31:35,325 Welcome to my party. 741 00:31:35,327 --> 00:31:38,896 Raspberry pixie dust? [blowing air] 742 00:31:38,898 --> 00:31:41,231 - MAX & PHOEBE: [groan, thud] 743 00:31:41,233 --> 00:31:44,401 - [giggling] 744 00:31:49,375 --> 00:31:52,476 - ¶ 745 00:31:52,478 --> 00:31:54,044 - Max? - MAX: [snoring loudly] 746 00:31:54,046 --> 00:31:55,612 - PHOEBE: Max, wake up! - MAX: Huh? 747 00:31:55,614 --> 00:31:57,648 [sniffing] What smells so good? 748 00:31:57,650 --> 00:31:59,316 - Us. 749 00:32:02,988 --> 00:32:06,556 She trapped us in sticky cotton candy. 750 00:32:06,558 --> 00:32:08,292 - Oh, forget about us. 751 00:32:08,294 --> 00:32:11,328 Look what she did to my sweet lair! 752 00:32:13,532 --> 00:32:16,199 - [dramatic music] 753 00:32:16,201 --> 00:32:20,404 - It's my sweet lair now. 754 00:32:20,406 --> 00:32:22,639 - Okay, freeze this freak. 755 00:32:22,641 --> 00:32:24,508 - BOTH: [blowing frosty air] 756 00:32:24,510 --> 00:32:27,611 - Oh, powers don't work on me. 757 00:32:27,613 --> 00:32:30,080 [giggles] I'm candy-coated. 758 00:32:30,082 --> 00:32:31,048 [giggles] 759 00:32:31,050 --> 00:32:32,015 - Colosso, help us. 760 00:32:32,017 --> 00:32:33,216 You're the one who called us here. 761 00:32:33,218 --> 00:32:38,422 - That was before I decided Candi's my sugar mama. 762 00:32:38,424 --> 00:32:41,291 - But Max is your sugar mama. 763 00:32:41,293 --> 00:32:43,994 You know it's true. 764 00:32:45,331 --> 00:32:46,697 - You used my Brainwash XL 765 00:32:46,699 --> 00:32:49,166 to turn everyone into your besties? 766 00:32:49,168 --> 00:32:50,467 - That's right. 767 00:32:50,469 --> 00:32:53,303 And after I hook it up to your satellite on the roof, 768 00:32:53,305 --> 00:32:56,440 I'll use it on all of Hiddenville. 769 00:32:56,442 --> 00:32:57,074 [giggling] 770 00:32:57,076 --> 00:32:59,309 - Why can't you just make friends the normal way? 771 00:32:59,311 --> 00:33:02,746 - Oh, I try, but no matter how sweet I am, 772 00:33:02,748 --> 00:33:06,750 they refuse to worship me! 773 00:33:06,752 --> 00:33:09,052 - Huh, who'd have thought a child of superheroes 774 00:33:09,054 --> 00:33:10,554 could become a supervillain. 775 00:33:10,556 --> 00:33:13,457 [gasps] Oh, right. That's me. 776 00:33:13,459 --> 00:33:17,027 - Just be glad I didn't turn you into gingerbread cookies-- 777 00:33:17,029 --> 00:33:19,629 like I did to my parents. [giggling] 778 00:33:19,631 --> 00:33:22,165 They live there now. 779 00:33:22,167 --> 00:33:25,068 - FALCON MAN: Let us out of here, Princess! 780 00:33:25,070 --> 00:33:27,604 - No-o-o-o-o! 781 00:33:27,606 --> 00:33:28,372 [sighing] 782 00:33:28,374 --> 00:33:30,374 Off to brainwash the town. 783 00:33:30,376 --> 00:33:32,709 [giggling] 784 00:33:33,746 --> 00:33:37,180 - PHOEBE: [straining] 785 00:33:37,182 --> 00:33:38,448 - MAX: [strains] 786 00:33:38,450 --> 00:33:39,082 - It's no use. 787 00:33:39,084 --> 00:33:40,450 This was my one chance to redeem myself 788 00:33:40,452 --> 00:33:42,486 for endangering the town and I failed. 789 00:33:42,488 --> 00:33:45,589 - Phoebe, we can't let some sugar-crazed twerp 790 00:33:45,591 --> 00:33:47,224 take over Hiddenville. 791 00:33:47,226 --> 00:33:48,558 - You won't! 792 00:33:48,560 --> 00:33:49,659 'Cause I'm gonna save ya! 793 00:33:49,661 --> 00:33:52,162 - You are? I thought you were on Candi's side. 794 00:33:52,164 --> 00:33:54,264 You're even dressed like her furry twin. 795 00:33:54,266 --> 00:33:56,633 - I was just pretending to be on Candi's side-- 796 00:33:56,635 --> 00:33:59,403 so she wouldn't turn me into a chocolate bunny. 797 00:33:59,405 --> 00:34:02,272 - But you said you hated me for turning good. 798 00:34:02,274 --> 00:34:02,773 - I did. 799 00:34:02,775 --> 00:34:04,775 But I miss my best friend. 800 00:34:04,777 --> 00:34:08,545 And I want my sugar mama back! 801 00:34:08,714 --> 00:34:10,714 - Aw, I missed you, too, buddy. - Okay, cool. 802 00:34:10,716 --> 00:34:13,617 If you guys are done with your couples' counselling, 803 00:34:13,619 --> 00:34:14,751 could we get outta here? 804 00:34:14,753 --> 00:34:18,121 - Ah! Time to eat you free. 805 00:34:18,123 --> 00:34:20,824 Good thing it's my treats day. 806 00:34:20,826 --> 00:34:23,760 [gnawing] 807 00:34:24,363 --> 00:34:26,463 - Okay, Chloe, we know you miss Hiddenville 808 00:34:26,465 --> 00:34:31,101 and since it's dinnertime, we thought we could eat at... 809 00:34:31,103 --> 00:34:33,236 - BILLY & NORA: Splatburger! 810 00:34:33,238 --> 00:34:34,671 - Cool! 811 00:34:34,673 --> 00:34:35,672 - BILLY: [zooming] 812 00:34:35,674 --> 00:34:37,407 - Aw, the kids are so thoughtful. 813 00:34:37,409 --> 00:34:39,576 - I can't believe she's gettin' served. 814 00:34:39,578 --> 00:34:42,245 We were here first. 815 00:34:43,182 --> 00:34:47,818 - One hamburger, please? - [tablet bleeps] 816 00:34:47,820 --> 00:34:51,221 - Billy, that's your cue. 817 00:34:51,223 --> 00:34:54,124 - [ice, snow, Billy thudding] 818 00:34:58,197 --> 00:34:58,862 - [groans] 819 00:34:58,864 --> 00:35:01,798 Would you like fries with that? 820 00:35:04,470 --> 00:35:06,703 - ALL: Candi Falconman is my bestie 821 00:35:06,705 --> 00:35:09,206 and the sweetest person I've ever met. 822 00:35:09,208 --> 00:35:10,640 - Wolfgang. 823 00:35:10,642 --> 00:35:13,577 - Aw, you guys don't have to say that. 824 00:35:13,579 --> 00:35:17,514 Oh, actually you do because I made you! 825 00:35:17,516 --> 00:35:18,415 [giggling] 826 00:35:18,417 --> 00:35:22,452 - Candy may be sweet, but so is ice cream. 827 00:35:22,454 --> 00:35:24,454 - Hold on a second, Candi. 828 00:35:24,456 --> 00:35:26,323 What?! 829 00:35:26,325 --> 00:35:27,424 - You two escaped? 830 00:35:27,426 --> 00:35:30,193 Crush them like peanut brittle! 831 00:35:32,598 --> 00:35:35,265 - We've gotta stop them without hurting our friends. 832 00:35:35,267 --> 00:35:37,234 - [powers whooshing] 833 00:35:38,537 --> 00:35:40,203 - MAX: Excuse me. 834 00:35:40,205 --> 00:35:41,905 Allison, you've been brainwashed, 835 00:35:41,907 --> 00:35:44,241 but I know deep-down you're still my bae-- 836 00:35:44,243 --> 00:35:46,576 - [punches] - MAX: [groans] 837 00:35:46,578 --> 00:35:48,745 - [powers whooshing] - [pillow thuds] 838 00:35:48,747 --> 00:35:51,348 - ALL: Candi Falconman is my bestie 839 00:35:51,350 --> 00:35:53,850 and the sweetest person I've ever met. 840 00:35:53,852 --> 00:35:55,852 - We're surrounded. There's too many of them. 841 00:35:55,854 --> 00:35:57,220 - PHOEBE: Wait! 842 00:35:57,222 --> 00:35:59,422 How can you all be Candi Falconman's bestie, huh? 843 00:35:59,424 --> 00:36:02,325 A person can only have one bestie. 844 00:36:02,327 --> 00:36:04,194 - Which means everyone here 845 00:36:04,196 --> 00:36:07,230 is trying to steal your new best friend. 846 00:36:07,232 --> 00:36:09,966 - [gasps] Candi Falconman is my bestie. 847 00:36:09,968 --> 00:36:11,902 - Candi Falconman is my bestie. 848 00:36:11,904 --> 00:36:13,770 - Candi Falconman is my bestie. 849 00:36:13,772 --> 00:36:16,740 - Candi Falconman is my Wolfgang. 850 00:36:16,742 --> 00:36:22,512 - ALL: [angrily] Candi Falconman is my bestie. 851 00:36:23,682 --> 00:36:24,915 - Okay, Chloe, let's move on to 852 00:36:24,917 --> 00:36:28,285 another of your favorite things about Hiddenville-- 853 00:36:28,287 --> 00:36:30,654 Max's slide! 854 00:36:30,656 --> 00:36:32,656 - Is that thing safe? 855 00:36:32,658 --> 00:36:37,360 - Don't know. That's why I sent Billy first. 856 00:36:37,362 --> 00:36:38,762 - BILLY: [screaming] 857 00:36:38,764 --> 00:36:42,265 - [heavy thud, ice cracking] 858 00:36:42,267 --> 00:36:44,935 - I'll pass. 859 00:36:46,405 --> 00:36:51,341 - Brrr! I'm gonna put some ice on my head. 860 00:36:53,912 --> 00:36:56,246 - I still miss Hiddenville. 861 00:36:56,248 --> 00:36:57,847 - Me, too. I wanna go home. 862 00:36:57,849 --> 00:37:01,484 - Look, guys, home isn't a place on a map. 863 00:37:01,486 --> 00:37:03,820 Home is where your family is. 864 00:37:03,822 --> 00:37:06,690 Home's in your heart. - BARB: Mm-hm. 865 00:37:06,692 --> 00:37:09,259 - Our hearts are freezing. 866 00:37:09,661 --> 00:37:10,794 - The kids are right, Hank. 867 00:37:10,796 --> 00:37:12,562 Our family belongs in Hiddenville. 868 00:37:12,564 --> 00:37:14,664 - I know, but you heard President Kickbutt. 869 00:37:14,666 --> 00:37:17,334 We can't ever go back. - BARB: [sighing] 870 00:37:17,336 --> 00:37:20,303 - Why not? I took Max and Phoebe. 871 00:37:20,305 --> 00:37:24,341 - Chloe, you teleported Max and Phoebe 872 00:37:24,343 --> 00:37:27,277 back to Hiddenville? 873 00:37:29,481 --> 00:37:31,715 - This is awkward. 874 00:37:31,717 --> 00:37:35,585 - ¶ 875 00:37:35,587 --> 00:37:38,488 [dramatic music] 876 00:37:38,490 --> 00:37:40,390 ¶ 877 00:37:40,392 --> 00:37:41,358 - MAX: There's Candi. 878 00:37:41,360 --> 00:37:43,326 We can't let her get that signal out. 879 00:37:43,328 --> 00:37:45,629 - Okay, let's quietly sneak over and see-- 880 00:37:45,631 --> 00:37:46,730 Whoa! 881 00:37:46,732 --> 00:37:49,733 - ALL: Candi Falconman is my bestie. 882 00:37:49,735 --> 00:37:51,735 Candi Falconman is my... 883 00:37:51,737 --> 00:37:52,869 - PHOEBE: [sighing] 884 00:37:52,871 --> 00:37:55,505 Why did we let Dad fly through this roof? 885 00:37:55,507 --> 00:37:57,741 - Oh, back for more candy? 886 00:37:57,743 --> 00:38:02,012 - [licorice whipping] - How about a licorice whip? 887 00:38:02,014 --> 00:38:04,981 - [dramatic music] 888 00:38:04,983 --> 00:38:06,383 - MAX: [gasps] 889 00:38:06,385 --> 00:38:08,351 - I'll get her, Max. 890 00:38:08,353 --> 00:38:09,753 - [roof cracks] - Oh! 891 00:38:09,755 --> 00:38:14,624 - The only thing you'll get is a candy-canderang. 892 00:38:14,626 --> 00:38:15,925 - Whoa! 893 00:38:15,927 --> 00:38:17,093 Oh, is that all you got? 894 00:38:17,095 --> 00:38:18,928 - [boomerang thuds] - Ow! 895 00:38:18,930 --> 00:38:21,498 No, you got more. 896 00:38:21,500 --> 00:38:23,066 - MAX: Whoa! 897 00:38:23,068 --> 00:38:25,902 - [gum splats] - [straining] 898 00:38:25,904 --> 00:38:28,038 Trapped in gum. 899 00:38:28,040 --> 00:38:29,472 [slurping] 900 00:38:29,474 --> 00:38:31,908 It's banana flavored. Ugh! 901 00:38:31,910 --> 00:38:32,942 - [licorice whipping] 902 00:38:32,944 --> 00:38:34,944 - [powers whooshing] - Oops! 903 00:38:34,946 --> 00:38:37,047 Looks like you dropped something. 904 00:38:37,049 --> 00:38:38,748 - Oh, that reminds me. 905 00:38:38,750 --> 00:38:42,919 Have some lemon drops. - [candies clattering] 906 00:38:42,921 --> 00:38:45,922 - Hope you don't fall. 907 00:38:45,924 --> 00:38:46,756 - Ha! 908 00:38:46,758 --> 00:38:48,391 - [roof cracks] - Whoa! 909 00:38:48,393 --> 00:38:49,125 - [giggling] 910 00:38:49,127 --> 00:38:53,063 - I don't know what's more dangerous--you or this roof. 911 00:38:53,065 --> 00:38:54,631 - [gum splats] 912 00:38:54,633 --> 00:38:58,134 - Aw, did I gum up your plans? 913 00:38:58,136 --> 00:39:00,070 [giggling] 914 00:39:00,072 --> 00:39:02,572 - [flicks switch] 915 00:39:02,741 --> 00:39:05,141 - All I have to do is enter the coordinates 916 00:39:05,143 --> 00:39:06,076 and this satellite dish 917 00:39:06,078 --> 00:39:07,811 will turn all of Hiddenville 918 00:39:07,813 --> 00:39:10,980 into my mindless besties! 919 00:39:11,383 --> 00:39:14,617 - Okay, maybe I can hit that satellite dish 920 00:39:14,619 --> 00:39:15,685 with my heat breath. 921 00:39:15,687 --> 00:39:17,087 - No, we should use our freeze breath. 922 00:39:17,089 --> 00:39:18,088 - Heat breath. - Freeze brea-- 923 00:39:18,090 --> 00:39:21,691 Wait, why don't we just do what we did back at Splatburger? 924 00:39:21,693 --> 00:39:22,826 - Make fun of Mrs. Wong? 925 00:39:22,828 --> 00:39:24,394 How will that help us now? 926 00:39:24,396 --> 00:39:27,664 - No, combine our heat and freeze breath. 927 00:39:27,666 --> 00:39:30,934 - [frosty air blowing] - [fiery air blowing] 928 00:39:30,936 --> 00:39:33,069 - No, no! What's happening? 929 00:39:33,071 --> 00:39:36,139 - [electrical zapping] 930 00:39:36,141 --> 00:39:37,841 - [satellite dish powers down] 931 00:39:37,843 --> 00:39:39,142 - Oh, butterscotch. 932 00:39:39,144 --> 00:39:42,979 - [explosion] - [candies clattering] 933 00:39:42,981 --> 00:39:45,448 - ALL: ...is my bestie! 934 00:39:46,184 --> 00:39:47,851 - What's going on? 935 00:39:47,853 --> 00:39:49,853 - Wolfgang? 936 00:39:49,855 --> 00:39:52,122 - Why am I at a party? I hate parties! 937 00:39:52,124 --> 00:39:55,592 - Ah! Do you also hate my arm? 938 00:39:57,629 --> 00:40:00,497 - Max, we did it. - MAX: [laughs] 939 00:40:00,499 --> 00:40:04,067 Wait. What happened to Candi? 940 00:40:05,437 --> 00:40:05,902 - There! 941 00:40:05,904 --> 00:40:09,739 Splatburger is as good as new. 942 00:40:09,741 --> 00:40:11,074 - [object whistling] 943 00:40:11,076 --> 00:40:14,144 - [heavy thud] - [plaster splatters] 944 00:40:16,748 --> 00:40:19,048 - I hate this town! 945 00:40:19,785 --> 00:40:22,085 - Me, too. 946 00:40:24,523 --> 00:40:27,657 - PHOEBE: Yay, party's over. Everybody out. 947 00:40:27,659 --> 00:40:32,529 - Sweetcious. I found a lemon drop in my hair. 948 00:40:34,065 --> 00:40:35,899 - Wolfgang confuzen. 949 00:40:35,901 --> 00:40:38,168 - Wolfgang goodbyezen. 950 00:40:38,170 --> 00:40:39,903 - [door slams] 951 00:40:39,905 --> 00:40:40,770 - Good party-- 952 00:40:40,772 --> 00:40:43,173 except for all the brainwashing and the crazy girl. 953 00:40:43,175 --> 00:40:45,909 - Thanks for making us come back here. 954 00:40:45,911 --> 00:40:46,810 I'm sorry I doubted you. 955 00:40:46,812 --> 00:40:49,145 You actually are a pretty good superhero. 956 00:40:49,147 --> 00:40:50,180 - Thanks. 957 00:40:50,182 --> 00:40:50,980 It means a lot. 958 00:40:50,982 --> 00:40:54,150 - Now we should probably get outta here before-- 959 00:40:54,152 --> 00:40:56,052 - [whooshing] 960 00:40:56,054 --> 00:40:56,853 - They show up? 961 00:40:56,855 --> 00:40:59,656 - I was gonna say "before President Kickbutt shows up." 962 00:40:59,658 --> 00:41:01,691 - [door opens] 963 00:41:02,928 --> 00:41:04,928 - I thought I was clear. 964 00:41:04,930 --> 00:41:06,029 If you came back to Hiddenville, 965 00:41:06,031 --> 00:41:08,531 I'd be forced to take your powers. 966 00:41:08,533 --> 00:41:10,066 - President Kickbutt, wait. 967 00:41:10,068 --> 00:41:11,501 I know we disobeyed your orders, 968 00:41:11,503 --> 00:41:13,670 but our town and our friends needed us. 969 00:41:13,672 --> 00:41:17,207 - They came back because they love Hiddenville. 970 00:41:17,209 --> 00:41:19,075 We all do. - Yeah. 971 00:41:19,077 --> 00:41:21,077 If you wanna punish a family of heroes 972 00:41:21,079 --> 00:41:24,914 for loving their home, then go ahead, 973 00:41:24,916 --> 00:41:25,615 take our powers. 974 00:41:25,617 --> 00:41:27,550 - PRESIDENT KICKBUTT: We are gathered here 975 00:41:27,552 --> 00:41:32,088 to take the Thundermans' powers. 976 00:41:32,090 --> 00:41:34,924 - Great speech, Phoebe. 977 00:41:34,926 --> 00:41:36,059 - I meant every word of it. 978 00:41:36,061 --> 00:41:37,994 Hiddenville is safe because of us. 979 00:41:37,996 --> 00:41:40,063 We won't be superheroes anymore, 980 00:41:40,065 --> 00:41:42,866 but at least we'll be home. 981 00:41:43,869 --> 00:41:45,702 - Is this gonna hurt them? 982 00:41:45,704 --> 00:41:46,836 - No. 983 00:41:46,838 --> 00:41:48,571 - Can it? 984 00:41:49,841 --> 00:41:53,009 - I'm sorry I have to do this. 985 00:41:53,011 --> 00:41:55,678 - [powers zapping] 986 00:41:57,849 --> 00:42:00,016 - There. It is done. 987 00:42:00,018 --> 00:42:01,851 - And, so, the once mighty Thundermans 988 00:42:01,853 --> 00:42:05,688 have been rendered powerless and completely uninteresting. 989 00:42:05,690 --> 00:42:09,859 Next up, a dog who can salsa dance. 990 00:42:10,028 --> 00:42:15,632 - Well, I guess that's it. We're no longer supes. 991 00:42:15,634 --> 00:42:17,867 - What do normal people do? 992 00:42:17,869 --> 00:42:18,868 - Can we figure this out 993 00:42:18,870 --> 00:42:22,005 while we're watching the salsa-dancing dog? 994 00:42:22,007 --> 00:42:24,240 - ¶ 995 00:42:24,242 --> 00:42:29,245 - I just wish I could have lasered Billy one last time. 996 00:42:29,247 --> 00:42:31,714 [lasers zapping] - Ow! 997 00:42:31,716 --> 00:42:32,615 - Nora? 998 00:42:32,617 --> 00:42:34,851 Did you just use your powers? 999 00:42:34,853 --> 00:42:36,119 - I think so. 1000 00:42:36,121 --> 00:42:38,121 - Let's see if I still have mine, too. 1001 00:42:38,123 --> 00:42:39,756 [zooms, thuds] 1002 00:42:39,758 --> 00:42:41,024 [groaning] 1003 00:42:41,026 --> 00:42:43,860 I mean, yay. 1004 00:42:43,862 --> 00:42:47,130 - [blowing frosty air] - [blowing fiery air] 1005 00:42:47,132 --> 00:42:50,767 - [whooshing] 1006 00:42:50,769 --> 00:42:51,868 - [metal whines] 1007 00:42:51,870 --> 00:42:54,604 - [powers zapping] 1008 00:42:55,173 --> 00:42:57,807 - President Kickbutt, what's going on? 1009 00:42:57,809 --> 00:42:59,909 - I didn't take your powers. 1010 00:42:59,911 --> 00:43:01,911 I just needed to convince the town 1011 00:43:01,913 --> 00:43:02,745 you're not supes anymore, 1012 00:43:02,747 --> 00:43:06,082 so things can go back to the way they were. 1013 00:43:06,084 --> 00:43:09,185 - But I don't get it. We disobeyed your orders. 1014 00:43:09,187 --> 00:43:11,988 - Just say "thank you." 1015 00:43:13,391 --> 00:43:14,824 - It's like you said, Phoebe, 1016 00:43:14,826 --> 00:43:17,794 you and Max risked everything to save the town-- 1017 00:43:17,796 --> 00:43:21,331 and that's what makes you both true superheroes. 1018 00:43:21,333 --> 00:43:22,131 - Great speech, Phoebe. 1019 00:43:22,133 --> 00:43:26,970 - Just make sure you keep your family secret safe this time. 1020 00:43:26,972 --> 00:43:29,772 - [toilet flushes] 1021 00:43:32,210 --> 00:43:35,378 - Sorry. Didn't hear a thing. 1022 00:43:35,380 --> 00:43:37,947 [quietly] I heard everything. 1023 00:43:37,949 --> 00:43:39,248 Call me. 1024 00:43:39,250 --> 00:43:42,685 - We're so proud of you guys for working together 1025 00:43:42,687 --> 00:43:45,088 to save Hiddenville. 1026 00:43:45,090 --> 00:43:45,888 - No problem. 1027 00:43:45,890 --> 00:43:49,092 Just don't expect us to make this a regular thing. 1028 00:43:49,094 --> 00:43:50,960 - MALE VOICE: Congratulations, 1029 00:43:50,962 --> 00:43:52,295 Max and Phoebe Thunderman. 1030 00:43:52,297 --> 00:43:54,797 You are now both finalists for a slot 1031 00:43:54,799 --> 00:43:57,734 on the legendary Z Force-- 1032 00:43:57,736 --> 00:43:59,335 as a team! 1033 00:43:59,337 --> 00:44:02,238 - PHOEBE & MAX: A team? 1034 00:44:04,109 --> 00:44:07,777 - Now this is awkward. 1035 00:44:13,385 --> 00:44:29,499 - ¶