1 00:00:07,308 --> 00:00:09,842 - ¶ 2 00:00:09,844 --> 00:00:11,844 - Mom, grab that cobweb. 3 00:00:11,846 --> 00:00:13,979 Dad, I see streaks. 4 00:00:13,981 --> 00:00:15,247 Nana and Pop-Pop are coming to visit. 5 00:00:15,249 --> 00:00:17,182 That means this place needs to be spotless. 6 00:00:17,184 --> 00:00:21,320 - Does this help? - [water spritzing] 7 00:00:21,322 --> 00:00:22,421 - No. 8 00:00:22,423 --> 00:00:24,289 - Max, you know the drill. 9 00:00:24,291 --> 00:00:25,824 The only thing Sergeant Thunder 10 00:00:25,826 --> 00:00:29,294 hates more than villains is a dirty house. 11 00:00:29,296 --> 00:00:32,331 - So, make sure Colosso hides like he always does 12 00:00:32,333 --> 00:00:33,532 when Pop-Pop visits. 13 00:00:33,534 --> 00:00:35,000 - But Colosso's part of the family. 14 00:00:35,002 --> 00:00:38,070 - Yeah, the part we're ashamed of. 15 00:00:38,406 --> 00:00:42,341 - How can you be ashamed of this? 16 00:00:43,611 --> 00:00:46,245 - My dad was the toughest hero on the planet. 17 00:00:46,247 --> 00:00:49,014 If it was up to him, he'd lock up Colosso forever 18 00:00:49,016 --> 00:00:51,517 in a horrible, horrible place. 19 00:00:51,519 --> 00:00:54,153 - Yeah, that's two horribles. 20 00:00:54,155 --> 00:00:56,021 - All right, you heard 'em. Beat it, Colosso. 21 00:00:56,023 --> 00:00:58,090 - Fine, but I left ya a little something 22 00:00:58,092 --> 00:01:00,025 to clean up on the couch. 23 00:01:00,027 --> 00:01:02,628 [evil laughter] 24 00:01:04,031 --> 00:01:06,331 - I love when Pop-Pop comes to visit. 25 00:01:06,333 --> 00:01:07,866 We catch up, we train, 26 00:01:07,868 --> 00:01:09,301 we criticize you. 27 00:01:09,303 --> 00:01:12,371 Oh, maybe he'll finally teach me his signature move-- 28 00:01:12,373 --> 00:01:14,440 "drop the thunder!" 29 00:01:14,442 --> 00:01:16,108 - Do you even hear yourself? 30 00:01:16,110 --> 00:01:19,178 "I'm Phoebe. I'm a thunder nerd." 31 00:01:19,180 --> 00:01:20,913 - Yeah, yeah, you're just jealous 32 00:01:20,915 --> 00:01:22,114 'cause I'm Pop-Pop's favorite. 33 00:01:22,116 --> 00:01:24,349 [laughs] And you're Colosso's favorite. 34 00:01:24,351 --> 00:01:25,884 - That's not true. 35 00:01:25,886 --> 00:01:28,921 - COLOSSO: Max, I baked a friendship pie 36 00:01:28,923 --> 00:01:30,155 for my favorite guy! 37 00:01:30,157 --> 00:01:32,458 - Dude, we talked about this! 38 00:01:32,460 --> 00:01:35,060 - Is Nana here with our gifts yet? 39 00:01:35,062 --> 00:01:37,062 - Kids, spending time with your Nana 40 00:01:37,064 --> 00:01:39,164 isn't all about gifts. 41 00:01:39,166 --> 00:01:39,898 - She's right, Billy. 42 00:01:39,900 --> 00:01:42,901 Sometimes she gives us cold, hard cash. 43 00:01:43,270 --> 00:01:47,239 - Giving awesome presents is Nana's superpower. 44 00:01:47,241 --> 00:01:50,109 - Chloe, you know Nana's superpower is kindness. 45 00:01:50,111 --> 00:01:53,212 - That's right. Back when she was Thunder Woman, 46 00:01:53,214 --> 00:01:54,213 she would disarm her foes 47 00:01:54,215 --> 00:01:57,015 by turning them nice with a pinch of the cheek-- 48 00:01:57,017 --> 00:01:58,417 like this. - Ow! 49 00:01:58,419 --> 00:01:59,585 Dad, you have super strength. 50 00:01:59,587 --> 00:02:01,653 - FEMALE VOICE ANNOUNCING: Alert! Alert! 51 00:02:01,655 --> 00:02:03,122 Nana and Pop-Pop approaching. 52 00:02:03,124 --> 00:02:05,124 - Oh, they're here! They're here! 53 00:02:05,126 --> 00:02:06,325 Places, people! 54 00:02:06,327 --> 00:02:07,960 - Yeah, I'll stand where I want. 55 00:02:07,962 --> 00:02:10,929 - [deep, threatening voice] Get over here! 56 00:02:13,968 --> 00:02:15,701 - Hello! 57 00:02:16,270 --> 00:02:19,705 I'm looking for my five adorable grandkids. 58 00:02:19,707 --> 00:02:20,639 - Nana, it's us! 59 00:02:20,641 --> 00:02:23,509 We're your five adorable grandkids. 60 00:02:25,279 --> 00:02:26,578 - Sergeant Thunder, sir! 61 00:02:26,580 --> 00:02:30,015 - Why so formal? Call me Sergeant Dad. 62 00:02:31,519 --> 00:02:33,285 - ¶ I've got gifts ¶ 63 00:02:33,287 --> 00:02:36,688 I hear that these wireless headphones are lit. 64 00:02:36,690 --> 00:02:38,157 - Thanks, Nana. 65 00:02:38,159 --> 00:02:40,726 - And I'll give my grandbabies their presents later, 66 00:02:40,728 --> 00:02:42,661 so no big babies get jealous. 67 00:02:42,663 --> 00:02:46,665 - [whining] Mom! You'd better have brought me something. 68 00:02:48,569 --> 00:02:49,334 - Hey, Pop-Pop, 69 00:02:49,336 --> 00:02:51,537 someone special's ready for a hug-hug. 70 00:02:51,539 --> 00:02:54,740 - You're right. Get over here, Max. 71 00:02:57,278 --> 00:02:59,478 - He's hugging Max. - I see that. 72 00:02:59,480 --> 00:03:00,212 But don't worry. 73 00:03:00,214 --> 00:03:03,115 He's still gonna teach me how to "drop the thunder." 74 00:03:03,117 --> 00:03:04,716 - Max, I can't wait to show you 75 00:03:04,718 --> 00:03:07,252 how to "drop the thunder!" 76 00:03:07,254 --> 00:03:10,389 - He's gonna show Max-- - I see that, too. 77 00:03:11,559 --> 00:03:14,993 - ¶ 78 00:03:14,995 --> 00:03:16,228 - Okay, Mom, have a great time 79 00:03:16,230 --> 00:03:18,063 with the kids at Splatburger, 80 00:03:18,065 --> 00:03:20,299 while Barb and I do our boring errands. 81 00:03:20,301 --> 00:03:23,035 - Yeah, parent errands are the worst. 82 00:03:23,037 --> 00:03:24,069 - HANK: [groans] - BARB: [laughs] 83 00:03:24,071 --> 00:03:27,272 - Hank's flying you to Paris for lunch, isn't he? 84 00:03:27,274 --> 00:03:29,474 - Yes, Mrs. Thunderman. 85 00:03:30,144 --> 00:03:32,144 - Well, before you go, I want you to see 86 00:03:32,146 --> 00:03:35,414 the kids' faces after I give them their amazing gifts. 87 00:03:35,416 --> 00:03:37,516 - BARB: Oh. 88 00:03:43,457 --> 00:03:46,458 - You guys are seeing this, too, right? 89 00:03:48,729 --> 00:03:52,464 - Aren't those sweaters just super-duper? 90 00:03:53,467 --> 00:03:56,201 - They look like barf. 91 00:03:57,071 --> 00:03:58,470 - Which is a good thing. 92 00:03:58,472 --> 00:03:59,738 Barf means cool. 93 00:03:59,740 --> 00:04:04,109 - Oh. Well, I think you kids are pretty barf, too. 94 00:04:04,111 --> 00:04:05,210 [laughs] 95 00:04:05,212 --> 00:04:09,348 Hey, why don't you wear them to lunch at Splatburger? 96 00:04:09,350 --> 00:04:10,782 - Aw, thanks. 97 00:04:10,784 --> 00:04:12,751 But we don't want them to get ruined. 98 00:04:12,753 --> 00:04:15,621 Let's put these in the attic for safekeeping. 99 00:04:15,623 --> 00:04:17,522 - We don't have an attic. 100 00:04:17,524 --> 00:04:19,391 - Just go! 101 00:04:22,763 --> 00:04:24,463 - Whoa, whoa, whoa, kids. 102 00:04:24,465 --> 00:04:26,231 Get back here with those... 103 00:04:26,233 --> 00:04:27,766 interesting sweaters. [clears throat] 104 00:04:27,768 --> 00:04:29,801 - We don't want to hurt Nana's feelings. 105 00:04:29,803 --> 00:04:31,503 But if we wear these in public, 106 00:04:31,505 --> 00:04:32,537 we'll have to change our names 107 00:04:32,539 --> 00:04:35,774 and move to Even-More-Hiddenville. 108 00:04:35,776 --> 00:04:37,442 - It's just one lunch, 109 00:04:37,444 --> 00:04:40,078 and it would mean so much to her. 110 00:04:40,080 --> 00:04:41,413 I mean, look... 111 00:04:41,415 --> 00:04:44,516 - Yes, Myrtle, they loved the sweaters. 112 00:04:44,518 --> 00:04:46,652 Tell all the girls. 113 00:04:48,555 --> 00:04:52,858 - Aw, we can't disappoint Myrtle and the girls. 114 00:04:53,394 --> 00:04:55,594 - [sighs] Fine. We'll wear the sweaters. 115 00:04:55,596 --> 00:04:56,228 One lunch. 116 00:04:56,230 --> 00:04:59,698 - Then I'll teleport them away like Daddy's bike shorts. 117 00:04:59,700 --> 00:05:05,671 - Did you tell her to get rid of my bike shorts, Barb? 118 00:05:06,173 --> 00:05:08,840 - Thunder Man and Electress, away! 119 00:05:08,842 --> 00:05:10,375 - Oh, no, no, no. 120 00:05:10,377 --> 00:05:11,843 It doesn't work when you say it. 121 00:05:11,845 --> 00:05:14,313 Thunder Man and Electress, away! 122 00:05:14,315 --> 00:05:17,416 - [loud thud] - [plaster splatting] 123 00:05:17,584 --> 00:05:21,687 - So, then you turned good, and the Z-Force came calling. 124 00:05:21,689 --> 00:05:25,824 Well, clean my latrine and salute my shorts! 125 00:05:25,826 --> 00:05:26,825 [laughing] 126 00:05:26,827 --> 00:05:28,460 - Yeah, I mean, actually, they called me first, 127 00:05:28,462 --> 00:05:30,829 so, let's not clean that latrine just yet. 128 00:05:30,831 --> 00:05:32,297 [laughing] 129 00:05:32,299 --> 00:05:33,699 - But the important thing is 130 00:05:33,701 --> 00:05:35,534 my grandson here is on his way 131 00:05:35,536 --> 00:05:38,303 to becoming the greatest American hero-- 132 00:05:38,305 --> 00:05:40,439 just like I was. 133 00:05:42,343 --> 00:05:43,442 - That's right. 134 00:05:43,444 --> 00:05:45,444 I'm a chip off the old Pop-Pop. 135 00:05:45,446 --> 00:05:47,346 - POP-POP: [laughing] 136 00:05:47,348 --> 00:05:48,146 Whew! 137 00:05:48,148 --> 00:05:50,849 Praising Max like this has just worn me out. 138 00:05:50,851 --> 00:05:53,218 I've gotta take a power nap. 139 00:05:53,220 --> 00:05:55,487 - Uh, Pop-Pop, wait. Um... 140 00:05:55,489 --> 00:05:57,255 I was hoping you were gonna show me 141 00:05:57,257 --> 00:05:58,824 how to "drop the thunder." 142 00:05:58,826 --> 00:06:00,525 - Keep talkin', Phoebs. 143 00:06:00,527 --> 00:06:02,394 You'll put him right to sleep. 144 00:06:02,396 --> 00:06:03,462 - POP-POP: [laughing] 145 00:06:03,464 --> 00:06:06,598 Max, you're still the funny one. 146 00:06:06,600 --> 00:06:08,467 [laughing] 147 00:06:08,469 --> 00:06:11,503 - Oh... - Ah... 148 00:06:11,505 --> 00:06:14,606 Well, well, well... [laughs] 149 00:06:14,608 --> 00:06:15,674 - Don't you say it. 150 00:06:15,676 --> 00:06:19,478 - I'm Pop-Pop's favorite! - PHOEBE: [gasps] 151 00:06:19,480 --> 00:06:21,513 You said it! 152 00:06:21,515 --> 00:06:22,881 - Face it, everyone prefers 153 00:06:22,883 --> 00:06:24,616 formerly-bad- but-interesting Max 154 00:06:24,618 --> 00:06:26,618 to always-good- and-boring Phoebe. 155 00:06:26,620 --> 00:06:27,753 It's a better story. 156 00:06:27,755 --> 00:06:29,755 - All right, here's a story. 157 00:06:29,757 --> 00:06:31,490 Once upon a time... 158 00:06:31,492 --> 00:06:33,325 Max stinks! 159 00:06:33,761 --> 00:06:35,227 - Would you please stop yelling. 160 00:06:35,229 --> 00:06:37,929 My Pop-Pop is trying to sleep. 161 00:06:37,931 --> 00:06:39,464 - Come on, I would go right back 162 00:06:39,466 --> 00:06:41,333 to being Pop-Pop's favorite if he knew 163 00:06:41,335 --> 00:06:43,635 you were hiding Dr. Colosso in your lair. 164 00:06:43,637 --> 00:06:45,904 - Dr. Colosso is here? 165 00:06:45,906 --> 00:06:47,906 - Who said that? I didn't say that. 166 00:06:47,908 --> 00:06:49,741 - Yeah, she didn't say that. 167 00:06:49,743 --> 00:06:51,510 - This must be your dad's doing. 168 00:06:51,512 --> 00:06:53,512 He was always soft on villains. 169 00:06:53,514 --> 00:06:56,214 But Sergeant Thunder is not! 170 00:06:57,317 --> 00:07:02,454 It's time to drop the thunder on Dr. Colosso. 171 00:07:03,857 --> 00:07:06,324 - Huh, new story. Once upon a time... 172 00:07:06,326 --> 00:07:08,994 you stink! 173 00:07:08,996 --> 00:07:11,963 - ¶ 174 00:07:11,965 --> 00:07:13,231 ¶ What you see ¶ 175 00:07:13,233 --> 00:07:14,800 ¶ Is not what you get ¶ 176 00:07:14,802 --> 00:07:18,403 ¶ Livin' our lives with a secret ¶ 177 00:07:18,405 --> 00:07:19,905 ¶ We fit right in ¶ 178 00:07:19,907 --> 00:07:21,339 ¶ Bet you never guessed ¶ 179 00:07:21,341 --> 00:07:22,874 ¶ 'Cause we're livin' our lives ¶ 180 00:07:22,876 --> 00:07:24,576 ¶ Just like all the rest ¶ 181 00:07:24,578 --> 00:07:26,478 ¶ A picture perfect family ¶ 182 00:07:26,480 --> 00:07:28,413 ¶ Is what we try to be ¶ 183 00:07:28,415 --> 00:07:29,815 ¶ Look closer, you might see ¶ 184 00:07:29,817 --> 00:07:31,416 ¶ The crazy things we do ¶ 185 00:07:31,418 --> 00:07:33,318 ¶ This isn't make believe ¶ 186 00:07:33,320 --> 00:07:34,753 ¶ It's our reality ¶ 187 00:07:34,755 --> 00:07:35,854 ¶ Just your average family ¶ 188 00:07:35,856 --> 00:07:39,491 ¶ Trying to be normal and stay out of trouble ¶ 189 00:07:39,493 --> 00:07:43,795 ¶ Livin' a double life ¶¶ 190 00:07:47,100 --> 00:07:48,800 - Before I take down a villain, 191 00:07:48,802 --> 00:07:52,070 I always like to stretch out my super hammies. 192 00:07:52,606 --> 00:07:54,673 - Okay, Pop-Pop, Colosso is here, 193 00:07:54,675 --> 00:07:56,875 but Dad turned him into a bunny. 194 00:07:56,877 --> 00:07:58,510 - Yeah, he lives in a filthy cage 195 00:07:58,512 --> 00:07:59,511 in Max's filthy lair, 196 00:07:59,513 --> 00:08:01,713 which is way worse than a prison. 197 00:08:01,715 --> 00:08:03,415 - You two keep him down there, 198 00:08:03,417 --> 00:08:06,485 while I fly home and get my Detention Zone transporter. 199 00:08:06,487 --> 00:08:09,054 Also, I forgot my toothbrush. 200 00:08:09,056 --> 00:08:10,922 Sergeant Thunder, away! 201 00:08:10,924 --> 00:08:13,558 - [loud thud] - [plaster splatting] 202 00:08:13,560 --> 00:08:16,895 - Oh, so that's where Dad gets it. 203 00:08:16,897 --> 00:08:18,363 - Yeah, it would be fascinating-- 204 00:08:18,365 --> 00:08:20,832 if my best friend's life wasn't in danger! 205 00:08:20,834 --> 00:08:23,034 - Maybe the Detention Zone isn't that bad. 206 00:08:23,036 --> 00:08:25,403 You've spent most of your life in detention 207 00:08:25,405 --> 00:08:27,372 and you turned out fine...ish. 208 00:08:27,374 --> 00:08:28,773 - I wish Mom and Dad were here 209 00:08:28,775 --> 00:08:31,142 so we could ask them about it. 210 00:08:33,547 --> 00:08:35,480 - Drink it in. 211 00:08:35,949 --> 00:08:38,550 - I wish only Mom were here. 212 00:08:38,952 --> 00:08:40,051 - Hey, kids, where's Pop-Pop? 213 00:08:40,053 --> 00:08:41,953 - Oh, uh, he just wore himself out 214 00:08:41,955 --> 00:08:43,088 telling us old supe stories. 215 00:08:43,090 --> 00:08:45,991 - Yeah, something about the Detention Zone? 216 00:08:45,993 --> 00:08:47,025 - Detention Zone? 217 00:08:47,027 --> 00:08:49,761 Oh, that place is bad-- I mean bad, real bad. 218 00:08:49,763 --> 00:08:51,530 Ba-a-a-ad! 219 00:08:51,798 --> 00:08:54,432 - It's where Pop-Pop used to send villains. 220 00:08:54,434 --> 00:08:56,101 - Uh, could we get back to the bad, 221 00:08:56,103 --> 00:08:59,571 I mean bad, real bad, ba-a-a-ad part? 222 00:08:59,573 --> 00:09:01,940 - It's an alternate dimension where supervillains 223 00:09:01,942 --> 00:09:05,076 are punished with soul-crushing torment. 224 00:09:05,078 --> 00:09:07,412 Anyway, see ya later. 225 00:09:08,682 --> 00:09:09,481 - I can't believe this. 226 00:09:09,483 --> 00:09:11,016 Because you couldn't handle me being Pop-Pop's favorite, 227 00:09:11,018 --> 00:09:14,786 Colosso's gonna be in a bad, bad, real bad, bad place! 228 00:09:14,788 --> 00:09:15,854 - Wait, I have a brilliant idea. 229 00:09:15,856 --> 00:09:17,856 What if we get Colosso out of the house 230 00:09:17,858 --> 00:09:18,924 before Pop-Pop gets back? 231 00:09:18,926 --> 00:09:20,559 - That's not brilliant, that's obvious. 232 00:09:20,561 --> 00:09:21,693 - Do you wanna do it or not? 233 00:09:21,695 --> 00:09:24,029 - Yeah, I'm just saying you oversold it. 234 00:09:25,198 --> 00:09:28,166 - ¶ 235 00:09:28,168 --> 00:09:29,935 - Okay, Nana's parking the car. 236 00:09:29,937 --> 00:09:33,605 Time to walk in there in these humiliating sweaters. 237 00:09:33,607 --> 00:09:36,841 - Let's do it for Nana, baby! 238 00:09:38,011 --> 00:09:42,514 - SPLATBURGER CROWD: [laughing] 239 00:09:43,150 --> 00:09:46,618 - Let's not do it for Nana, baby. 240 00:09:46,620 --> 00:09:48,119 - Chloe's right-- we've gotta get rid 241 00:09:48,121 --> 00:09:50,021 of these sweaters before Nana gets back. 242 00:09:50,023 --> 00:09:51,790 - But won't that hurt Nana's feelings? 243 00:09:51,792 --> 00:09:53,058 - Her feelings won't be hurt 244 00:09:53,060 --> 00:09:55,961 if she thinks they were stolen by a bully. 245 00:09:56,797 --> 00:09:59,497 - This is why Nora's our leader. 246 00:10:01,501 --> 00:10:03,969 - ¶ 247 00:10:03,971 --> 00:10:05,070 - See? What'd I tell you? 248 00:10:05,072 --> 00:10:06,705 Nobody's laughing or pointing. 249 00:10:06,707 --> 00:10:07,772 - Well, that guy is, 250 00:10:07,774 --> 00:10:09,975 but he has a broken finger. 251 00:10:09,977 --> 00:10:13,244 - Oh, here she comes. Look sad. 252 00:10:14,214 --> 00:10:16,781 Or confused works. 253 00:10:16,950 --> 00:10:19,184 - What happened to your sweaters? 254 00:10:19,186 --> 00:10:20,652 - You'll never believe it. 255 00:10:20,654 --> 00:10:23,088 A bully pulled them right off our backs. 256 00:10:23,090 --> 00:10:23,922 - NANA: Oh? 257 00:10:23,924 --> 00:10:25,924 - We tried to stop them, but we couldn't. 258 00:10:25,926 --> 00:10:28,193 Is that right? Did we try to stop them? 259 00:10:28,195 --> 00:10:29,494 - We sure did. 260 00:10:29,496 --> 00:10:31,262 But that bully got away. 261 00:10:31,264 --> 00:10:33,565 - Far, far away. 262 00:10:35,836 --> 00:10:37,836 - Well, she didn't get that far. 263 00:10:37,838 --> 00:10:38,670 She's right there. 264 00:10:38,672 --> 00:10:42,674 Hey, bully! Those sweaters belong to my grandkids. 265 00:10:42,676 --> 00:10:45,877 - You talkin' to me, lady? 266 00:10:47,547 --> 00:10:48,213 - Is it me, 267 00:10:48,215 --> 00:10:51,182 or does Wong look fantastic in that sweater? 268 00:10:54,054 --> 00:10:57,022 - ¶ 269 00:10:57,024 --> 00:11:00,625 - All aboard Colosso Hare-Lines. 270 00:11:00,627 --> 00:11:01,960 - Colosso, this is serious. 271 00:11:01,962 --> 00:11:03,928 You need to get outta here right now. 272 00:11:03,930 --> 00:11:04,829 - Yeah, we'll send word 273 00:11:04,831 --> 00:11:07,065 when it's safe for you to come back home, okay? 274 00:11:07,067 --> 00:11:08,600 - COLOSSO: Like you care! 275 00:11:08,602 --> 00:11:10,769 You're the one who spilled the beans, 276 00:11:10,771 --> 00:11:11,970 you bean-spiller! 277 00:11:11,972 --> 00:11:13,138 - I didn't mean to. 278 00:11:13,140 --> 00:11:15,040 - Oh, yeah, it just accidentally slipped out 279 00:11:15,042 --> 00:11:18,143 right as Pop-Pop was giving me lots of attention. 280 00:11:18,145 --> 00:11:21,880 - Well, yeah, it sounds bad when you put it like that. 281 00:11:22,082 --> 00:11:26,651 - Colosso, you can take this photo album to remember me by. 282 00:11:30,257 --> 00:11:32,157 - Oh, thanks, Max. 283 00:11:32,159 --> 00:11:33,925 Better put this somewhere safe. 284 00:11:33,927 --> 00:11:35,326 - There's no room in that plane for-- 285 00:11:35,328 --> 00:11:38,129 - COLOSSO: [chomping] - And he swallowed it. 286 00:11:38,131 --> 00:11:39,698 - [two huge burps] 287 00:11:39,700 --> 00:11:43,034 Flight attendants, prepare for takeoff. 288 00:11:45,272 --> 00:11:47,739 - [propeller buzzing] 289 00:11:47,741 --> 00:11:50,575 - [engine zooming] 290 00:11:51,278 --> 00:11:52,777 - Okay, Colosso's safe now. 291 00:11:52,779 --> 00:11:54,312 When Pop-Pop gets here, we'll just say-- 292 00:11:54,314 --> 00:11:56,147 Oh, my gosh, what's that in the sky? 293 00:11:56,149 --> 00:11:57,048 - Why would we say that? 294 00:11:57,050 --> 00:11:59,617 - POP-POP: [whooshing] - MAX & PHOEBE: Pop-Pop! 295 00:11:59,619 --> 00:12:01,619 - [loud crack] 296 00:12:01,621 --> 00:12:03,021 - POP-POP: [grunts] 297 00:12:03,023 --> 00:12:07,625 I cancelled that rabbit's flight. 298 00:12:07,627 --> 00:12:08,827 - COLOSSO: Brace for impact! 299 00:12:08,829 --> 00:12:11,896 - [airplane engine whining] - COLOSSO: [screaming] 300 00:12:11,898 --> 00:12:14,032 - [heavy thud] 301 00:12:16,770 --> 00:12:19,070 - Well, welcome to Hiddenville, 302 00:12:19,072 --> 00:12:22,774 where the local time is... 303 00:12:22,776 --> 00:12:24,275 Ow! 304 00:12:25,612 --> 00:12:28,980 - Time to send you to the Detention Zone. 305 00:12:28,982 --> 00:12:31,316 Hasta la vista , bunny! 306 00:12:31,318 --> 00:12:32,650 - Pop-Pop, no! 307 00:12:32,652 --> 00:12:34,219 I can't let you do this. 308 00:12:34,221 --> 00:12:36,054 Colosso's my best friend. 309 00:12:36,056 --> 00:12:36,721 - He is? 310 00:12:36,723 --> 00:12:38,323 Well, that changes everything. 311 00:12:38,325 --> 00:12:40,191 Hasta la vista, grandson! 312 00:12:40,193 --> 00:12:42,961 - [electrical zapping] 313 00:12:43,830 --> 00:12:47,265 - You got any villain friends? - Sir! No, sir! 314 00:12:51,872 --> 00:12:53,037 - Pop-Pop, I can't believe 315 00:12:53,039 --> 00:12:55,006 you sent Max to the Detention Zone. 316 00:12:55,008 --> 00:12:56,141 - Calm down, Phoebe. 317 00:12:56,143 --> 00:12:58,777 I'll let you banish the next villain. 318 00:12:58,779 --> 00:13:03,314 Hey, how about I show you how to drop the thunder! 319 00:13:03,316 --> 00:13:05,984 - Yes! Yes, that would be amazing. 320 00:13:05,986 --> 00:13:07,685 No, Phoebe! 321 00:13:07,687 --> 00:13:08,820 [sighs] 322 00:13:08,822 --> 00:13:12,223 Pop-Pop, you need to bring Max back. 323 00:13:12,225 --> 00:13:12,924 - Don't worry. 324 00:13:12,926 --> 00:13:14,292 When Max has learned his lesson, 325 00:13:14,294 --> 00:13:16,795 I will set him free with this key. 326 00:13:16,797 --> 00:13:18,930 - Um, how many villains have you set free? 327 00:13:18,932 --> 00:13:21,032 - Uh, let me do the math-- 328 00:13:21,034 --> 00:13:22,634 zero. 329 00:13:23,670 --> 00:13:26,171 - Max may be gone forever? 330 00:13:26,173 --> 00:13:27,338 But... 331 00:13:27,340 --> 00:13:29,307 I'm sorry, Pop-Pop. - For what? 332 00:13:29,309 --> 00:13:30,775 - For this. [powers whooshing] 333 00:13:30,777 --> 00:13:33,611 - Phoebe, don't-- - [blowing icy air] 334 00:13:34,181 --> 00:13:35,680 [sighs] 335 00:13:35,682 --> 00:13:37,348 Now to save Max and Colosso. 336 00:13:37,350 --> 00:13:38,850 - [electrical zapping] 337 00:13:38,852 --> 00:13:40,718 - [cushion "pops"] 338 00:13:41,822 --> 00:13:43,888 - Oh, Mom's favorite pillow. 339 00:13:43,890 --> 00:13:47,025 I cannot stop losing things she loves today. 340 00:13:48,161 --> 00:13:50,995 - [electrical zapping] - [Phoebe "pops"] 341 00:13:52,332 --> 00:13:54,332 - Oh, good, Mom's pillow-- 342 00:13:54,334 --> 00:13:57,135 in a room full of psycho villains. 343 00:13:58,071 --> 00:14:02,207 - Yuck! This place just got worse. 344 00:14:02,943 --> 00:14:05,376 - It looks like Sergeant Thunder's been busy today. 345 00:14:05,378 --> 00:14:07,679 Name? - Uh, Phoebe, but I actually-- 346 00:14:07,681 --> 00:14:08,379 - Take a seat. 347 00:14:08,381 --> 00:14:10,348 - Sorry, but can I just talk to-- 348 00:14:10,350 --> 00:14:12,150 - Seat, you! 349 00:14:13,286 --> 00:14:14,219 Today's lesson... 350 00:14:14,221 --> 00:14:18,323 [shouting] is the same as it is every day-- 351 00:14:18,959 --> 00:14:22,093 "How Not To Be A Supervillain!" 352 00:14:23,930 --> 00:14:25,763 - Hey, what are you doing here? 353 00:14:25,765 --> 00:14:26,965 - Busting you out, 354 00:14:26,967 --> 00:14:29,701 after I use this to open that. 355 00:14:29,703 --> 00:14:31,703 - Phoebe, put that away before the Dean-- 356 00:14:31,705 --> 00:14:33,738 - [tongue slurping] 357 00:14:33,907 --> 00:14:37,909 - --takes it with her super-gross lizard tongue. 358 00:14:40,981 --> 00:14:42,113 - For the last time, 359 00:14:42,115 --> 00:14:43,815 I didn't take these sweaters 360 00:14:43,817 --> 00:14:45,750 from your smelly grandchildren. 361 00:14:45,752 --> 00:14:46,718 - They're not smelly. 362 00:14:46,720 --> 00:14:49,787 - Yeah! I just showered last week. 363 00:14:50,390 --> 00:14:53,758 - Nana, we should just find somewhere else to eat. 364 00:14:53,760 --> 00:14:54,926 - My granddaughter is right. 365 00:14:54,928 --> 00:14:58,730 There's no use wasting my time with the likes of you. 366 00:14:58,732 --> 00:15:00,465 - Ha! Looks like today's special 367 00:15:00,467 --> 00:15:02,267 is Chicken à la Thunderman. 368 00:15:02,269 --> 00:15:04,402 [cackling laughter] 369 00:15:05,305 --> 00:15:06,337 - So close. 370 00:15:06,339 --> 00:15:08,006 - What did you just say? 371 00:15:08,008 --> 00:15:10,842 - She called you a chicken dish, Nana. 372 00:15:11,378 --> 00:15:14,012 - Let me put it in words you understand. 373 00:15:14,014 --> 00:15:17,882 Buck! Buck! Buckaw! [cackling] 374 00:15:17,884 --> 00:15:19,017 - That's it! 375 00:15:19,019 --> 00:15:22,487 Time for you to learn a little kindness. 376 00:15:22,489 --> 00:15:24,155 - [powers chiming] 377 00:15:24,157 --> 00:15:28,359 - Welcome to Splatburger, sweeties. 378 00:15:28,528 --> 00:15:32,163 - Did she just call us "sweeties?" 379 00:15:32,966 --> 00:15:34,299 - All right, grandbabies, 380 00:15:34,301 --> 00:15:36,134 Mrs. Wong has something to tell you. 381 00:15:36,136 --> 00:15:38,469 - I don't remember stealing your sweaters, 382 00:15:38,471 --> 00:15:41,205 but please accept my apology, 383 00:15:41,207 --> 00:15:44,142 you cutie-patooties! 384 00:15:45,178 --> 00:15:47,111 - What do you say? 385 00:15:47,113 --> 00:15:49,781 - BILLY, CHLOE, NORA: [sadly] Thank you. 386 00:15:49,783 --> 00:15:54,352 - And to make up for all this, your lunch is free! 387 00:15:54,354 --> 00:15:55,787 - NANA: Yeah! 388 00:15:55,789 --> 00:15:59,924 - In fact, free food for everyone! 389 00:15:59,926 --> 00:16:03,828 - [tubes thudding, food splatting] 390 00:16:03,997 --> 00:16:07,298 - Free food? I've gotta tell Dad! 391 00:16:07,300 --> 00:16:09,500 [whooshing] 392 00:16:11,438 --> 00:16:12,971 - I like that Wong is nice now, 393 00:16:12,973 --> 00:16:15,473 but isn't it bad that she's giving away so much food? 394 00:16:15,475 --> 00:16:17,208 - Yeah, but it's worth it. 395 00:16:17,210 --> 00:16:20,211 She's giving away her cash register. 396 00:16:21,081 --> 00:16:22,180 - I didn't have a doggy bag, 397 00:16:22,182 --> 00:16:25,049 so I put your food in here. 398 00:16:25,051 --> 00:16:28,786 Remember, don't eat the money. 399 00:16:34,260 --> 00:16:37,061 - [swats desk] No sleeping! 400 00:16:37,230 --> 00:16:39,230 - Max, we've gotta get that key back 401 00:16:39,232 --> 00:16:40,231 and get outta here. 402 00:16:40,233 --> 00:16:42,100 - You know what I always say-- 403 00:16:42,102 --> 00:16:43,101 honesty is the best policy. 404 00:16:43,103 --> 00:16:46,537 - SUPERVILLAINS: [mockingly] Honesty is the best policy! 405 00:16:46,539 --> 00:16:49,140 - MAX: [laughs] 406 00:16:49,142 --> 00:16:51,376 They know you're a nerd. 407 00:16:52,512 --> 00:16:54,012 - Follow me. 408 00:16:54,014 --> 00:16:56,247 Hi, Dean, uh, there's been a huge mistake. 409 00:16:56,249 --> 00:17:00,018 We're actually superheroes and don't belong here. 410 00:17:00,020 --> 00:17:02,053 - Really? Show of hands. 411 00:17:02,055 --> 00:17:04,355 How many of you are actually superheroes 412 00:17:04,357 --> 00:17:06,591 and don't belong here? 413 00:17:10,130 --> 00:17:13,364 - What she means is we're Sergeant Thunder's grandkids. 414 00:17:13,366 --> 00:17:14,599 - PHOEBE: Yeah. - Show of hands. 415 00:17:14,601 --> 00:17:18,236 How many of you are Sergeant Thunder's grandkids? 416 00:17:21,241 --> 00:17:24,308 Now, since you two are determined 417 00:17:24,310 --> 00:17:25,877 to be a disruption, 418 00:17:25,879 --> 00:17:28,146 you can help me feed the class pet. 419 00:17:28,148 --> 00:17:32,283 - What are the chances it's a hamster? 420 00:17:32,285 --> 00:17:35,319 - [pet roaring] - [cage rattling] 421 00:17:35,321 --> 00:17:38,322 - It could still be a hamster. 422 00:17:38,324 --> 00:17:41,459 - [pet roaring] - [cage rattling] 423 00:17:42,896 --> 00:17:44,195 - If Mrs. Wong keeps this up, 424 00:17:44,197 --> 00:17:46,597 she'll lose her restaurant by the end of the day. 425 00:17:46,599 --> 00:17:49,333 - Congratulations, Jamie! 426 00:17:49,335 --> 00:17:52,403 You now own Splatburger. 427 00:17:55,141 --> 00:17:55,740 - This is bad. 428 00:17:55,742 --> 00:17:58,409 We've gotta do what we should have done in the first place. 429 00:17:58,411 --> 00:17:59,977 - Sorry, I had to go next door. 430 00:17:59,979 --> 00:18:02,914 Mrs. Wong gave away all of her toilets. 431 00:18:03,550 --> 00:18:07,218 - Nana, we have something to tell you. 432 00:18:07,220 --> 00:18:10,955 Mrs. Wong didn't steal our sweaters. 433 00:18:10,957 --> 00:18:11,589 We threw them out 434 00:18:11,591 --> 00:18:13,491 because we were embarrassed to wear them. 435 00:18:13,493 --> 00:18:14,659 - NANA: Oh. - It's true. 436 00:18:14,661 --> 00:18:16,227 And barf doesn't mean cool. 437 00:18:16,229 --> 00:18:18,463 It just means barf. 438 00:18:18,465 --> 00:18:20,164 - Why did I listen to Myrtle? 439 00:18:20,166 --> 00:18:21,099 I mean, her superpower 440 00:18:21,101 --> 00:18:24,202 is convincing people they make nice sweaters. 441 00:18:24,204 --> 00:18:26,971 - We're so sorry if we hurt your feelings, Nana. 442 00:18:26,973 --> 00:18:29,040 - Do you forgive us? - Oh, of course I do. 443 00:18:29,042 --> 00:18:31,375 I could never stay mad at my grandbabies, 444 00:18:31,377 --> 00:18:34,212 no matter what they smell like. 445 00:18:34,214 --> 00:18:36,614 - She's talking about you. 446 00:18:36,616 --> 00:18:39,984 - Oh, I wish I didn't have to make Mrs. Wong mean again. 447 00:18:39,986 --> 00:18:43,621 Maybe I'll let her be nice for five more minutes. 448 00:18:43,623 --> 00:18:44,489 - You look cold. 449 00:18:44,491 --> 00:18:47,191 Do you want the shirt off my back? 450 00:18:47,193 --> 00:18:50,094 - NORA & BILLY: Do it now, Nana! 451 00:18:50,096 --> 00:18:52,230 - [powers chiming] 452 00:18:52,232 --> 00:18:53,331 - Hi, Mrs. Wong. 453 00:18:53,333 --> 00:18:56,634 - We'll take 53 cheeseburgers. 454 00:18:56,636 --> 00:19:00,671 - How about 53 kicks in the butt? 455 00:19:00,673 --> 00:19:02,206 Get out! 456 00:19:02,208 --> 00:19:03,641 Out! Out! Get out! 457 00:19:03,643 --> 00:19:05,476 - [pet roaring] - [cage rattling] 458 00:19:05,478 --> 00:19:08,045 - Won't that thing bite us when we feed it? 459 00:19:08,047 --> 00:19:10,181 - I wouldn't worry about that. 460 00:19:10,183 --> 00:19:12,683 - [pet roaring] - [flames crackling] 461 00:19:12,685 --> 00:19:14,986 - Would you worry about that? 462 00:19:14,988 --> 00:19:16,954 - Absolutely. [laughs] 463 00:19:16,956 --> 00:19:20,458 In fact, I'm not going to watch or I'll get sick. 464 00:19:20,460 --> 00:19:23,294 - Sick! Ooh, that's it. 465 00:19:23,296 --> 00:19:25,263 I can save you. 466 00:19:25,265 --> 00:19:27,999 [retching] 467 00:19:28,001 --> 00:19:30,468 - Colosso's throwing up is gonna make me throw up. 468 00:19:30,470 --> 00:19:33,404 - No, Phoebe, he's pukin' us outta here. 469 00:19:33,406 --> 00:19:35,039 - COLOSSO: [vomits] 470 00:19:35,041 --> 00:19:36,541 There... 471 00:19:36,543 --> 00:19:38,743 the proof is under the pudding. 472 00:19:38,745 --> 00:19:41,579 - Oh, she's gonna touch that thing? 473 00:19:41,581 --> 00:19:42,413 - It's all right. 474 00:19:42,415 --> 00:19:45,249 I'm shedding my skin later, anyway. 475 00:19:46,686 --> 00:19:52,223 Well, you are the Sergeant's grandchildren. 476 00:19:52,225 --> 00:19:54,559 My apologies. 477 00:19:54,561 --> 00:19:57,628 When you get back, please tell your grandfather 478 00:19:57,630 --> 00:20:00,364 that Lizzie was nice to you. 479 00:20:00,366 --> 00:20:01,599 [laughs] 480 00:20:01,601 --> 00:20:03,434 - Oh, now it's Lizzie, is it? 481 00:20:03,436 --> 00:20:05,336 - [door lock clicks] 482 00:20:06,239 --> 00:20:07,572 - Wait, what about Dr. Colosso? 483 00:20:07,574 --> 00:20:10,041 - Oh, no, he's an actual supervillain. 484 00:20:10,043 --> 00:20:10,675 He has to stay. 485 00:20:10,677 --> 00:20:13,177 - I'll come back for you, Colosso. 486 00:20:13,179 --> 00:20:13,778 Where'd he go? 487 00:20:13,780 --> 00:20:16,347 - He must have snuck past me. 488 00:20:16,349 --> 00:20:19,050 - You mean like this? [whooshing] 489 00:20:19,052 --> 00:20:21,052 - Oh, my Mom's favorite pillow. 490 00:20:21,054 --> 00:20:22,486 [powers whooshing] 491 00:20:22,488 --> 00:20:24,422 [whooshing] 492 00:20:26,226 --> 00:20:26,791 [whooshing] 493 00:20:26,793 --> 00:20:29,093 Sorry, I had to go back for Mom's favorite pillow. 494 00:20:29,095 --> 00:20:31,796 - That's Dad's butt pillow. 495 00:20:34,133 --> 00:20:38,502 - Okay, time to unfreeze the Ice Pop...Pop. 496 00:20:38,504 --> 00:20:39,637 [blowing fiery air] 497 00:20:39,639 --> 00:20:41,772 - --freeze me! [sighs] 498 00:20:41,774 --> 00:20:43,641 You froze me, didn't you? 499 00:20:43,643 --> 00:20:46,210 - It was the only way to get Max back 500 00:20:46,212 --> 00:20:47,345 from the Detention Zone. 501 00:20:47,347 --> 00:20:50,448 - By the way, Lizzie says "Hi." 502 00:20:51,117 --> 00:20:53,584 - Pop-Pop, all this just happened because... 503 00:20:53,586 --> 00:20:56,120 I was jealous that Max is your new favorite. 504 00:20:56,122 --> 00:20:59,156 - Did you go to the Ding-Dong Zone? 505 00:20:59,158 --> 00:21:02,660 I couldn't possibly have a favorite grandkid! 506 00:21:02,662 --> 00:21:05,129 - But you were giving Max so much attention. 507 00:21:05,131 --> 00:21:06,497 - So he wouldn't go back to being 508 00:21:06,499 --> 00:21:09,433 a huge pain in the thunder butt. 509 00:21:11,204 --> 00:21:12,336 And I'm still not happy 510 00:21:12,338 --> 00:21:14,505 he's friends with that evil rabbit. 511 00:21:14,507 --> 00:21:16,107 - Pop-Pop, Dr. Colosso's the reason 512 00:21:16,109 --> 00:21:18,376 we both got out of the Detention Zone. 513 00:21:18,378 --> 00:21:20,378 He sacrificed his freedom to save us. 514 00:21:20,380 --> 00:21:23,114 - Yeah. Then he ran to save himself. 515 00:21:23,116 --> 00:21:25,216 But it was a great start. 516 00:21:25,218 --> 00:21:26,117 - POP-POP: Hmmm... 517 00:21:26,119 --> 00:21:28,619 well, maybe living here with a family of superheroes 518 00:21:28,621 --> 00:21:29,820 is rubbing off on him. 519 00:21:29,822 --> 00:21:32,323 - That's what they were trying to tell you 520 00:21:32,325 --> 00:21:36,227 before you crashed my plane, ya old fart! 521 00:21:38,498 --> 00:21:42,266 - Who wants to see me drop the thunder on Colosso? 522 00:21:43,536 --> 00:21:45,569 - Why not? - Sure. 523 00:21:45,805 --> 00:21:48,806 - Hey, uh, what are you guys whispering about? 524 00:21:48,808 --> 00:21:50,841 - POP-POP [grunt of effort] 525 00:21:50,843 --> 00:21:52,610 [thunder crashing] 526 00:21:52,612 --> 00:21:56,380 - [dizzily] Oh, you didn't knock me down, old man. 527 00:21:58,251 --> 00:21:59,817 - Wait for it. 528 00:21:59,819 --> 00:22:01,686 - [dizzy groans] 529 00:22:01,688 --> 00:22:03,487 [small thud] 530 00:22:03,489 --> 00:22:07,658 - ¶ 531 00:22:10,396 --> 00:22:22,606 - ¶