1 00:00:06,774 --> 00:00:08,242 - Oh, this dress? 2 00:00:08,342 --> 00:00:10,078 Thank you, Dylan, I actually got it last weekend, 3 00:00:10,178 --> 00:00:13,281 and thanks for the compliment, but I'm not that pretty. 4 00:00:13,381 --> 00:00:15,583 - Okay, now that Locker Dylan's into you, 5 00:00:15,683 --> 00:00:18,986 try talking to the actual Dylan. 6 00:00:19,087 --> 00:00:21,155 - I can't--he's too cute. 7 00:00:21,255 --> 00:00:23,757 Besides, I got a good thing going with Locker Dylan now, 8 00:00:23,857 --> 00:00:25,726 and I don't want to mess that up. 9 00:00:25,826 --> 00:00:28,829 - Stop it--you've been crushing on him for two weeks. 10 00:00:28,929 --> 00:00:30,831 Just go talk to him! - About what? 11 00:00:30,931 --> 00:00:33,334 I don't even know if we have anything in common. 12 00:00:33,434 --> 00:00:35,369 - It's too bad you can't just go through his backpack 13 00:00:35,469 --> 00:00:37,471 and see what he's into. 14 00:00:37,571 --> 00:00:39,673 - Or can I? 15 00:00:42,910 --> 00:00:47,047 - Delivery for Max Thunder--[screams] 16 00:00:47,148 --> 00:00:49,450 - I'll sign for that. 17 00:00:49,550 --> 00:00:53,287 Max Thunder--[screams]maaaan! 18 00:00:55,323 --> 00:00:57,425 Thanks, buddy. 19 00:00:57,525 --> 00:00:58,759 Oh. 20 00:00:58,859 --> 00:01:01,229 - Wait--you're getting your deliveries at school now? 21 00:01:01,329 --> 00:01:03,397 - Yeah, Dad took away my mail privileges. 22 00:01:03,497 --> 00:01:06,334 You banish one mailman into a black hole... 23 00:01:06,434 --> 00:01:09,703 but he had it coming. 24 00:01:09,803 --> 00:01:11,905 - There's my backpack. 25 00:01:14,375 --> 00:01:16,377 - Here, let me help you out with that, Actual Dylan... 26 00:01:16,477 --> 00:01:19,180 uh, Dylan. - Thanks. 27 00:01:19,280 --> 00:01:21,849 Phoebe, right? - Yeah. 28 00:01:21,949 --> 00:01:25,953 Uh, here, you forgot your... diaper? 29 00:01:26,053 --> 00:01:30,023 - Don't worry, it's clean... and not mine. 30 00:01:30,158 --> 00:01:33,861 - Wow... nice, funny, and potty-trained. 31 00:01:33,961 --> 00:01:35,929 Triple threat! 32 00:01:36,029 --> 00:01:37,865 - It's my baby brother's. 33 00:01:37,965 --> 00:01:39,667 I have to pick him up from daycare after school. 34 00:01:39,767 --> 00:01:40,834 - You have a little brother? 35 00:01:40,934 --> 00:01:43,171 I have a little brother and sister! 36 00:01:43,204 --> 00:01:46,874 Look at us... having things in common. 37 00:01:46,974 --> 00:01:49,310 - Do you take him to the park every day after school, too? 38 00:01:49,410 --> 00:01:52,913 - Psh, no... yes! 39 00:01:53,013 --> 00:01:56,250 Do you go to the park near... 40 00:01:56,350 --> 00:01:59,187 - The Community Center. - That's the one. 41 00:01:59,220 --> 00:02:02,089 - Maybe I'll, uh, see you at the park today. 42 00:02:02,190 --> 00:02:04,825 - It's a date... a play date. 43 00:02:04,925 --> 00:02:06,894 For the kids. 44 00:02:09,263 --> 00:02:11,098 - [gasps] 45 00:02:11,199 --> 00:02:12,966 - BOTH: [squealing] 46 00:02:13,066 --> 00:02:16,270 - Oh, my gosh, you did it--that was awesome! 47 00:02:16,370 --> 00:02:18,672 I didn't know you took Billy and Nora to the park every day. 48 00:02:18,772 --> 00:02:21,842 - I do now. - BOTH: [squealing] 49 00:02:21,942 --> 00:02:24,678 - * 50 00:02:24,778 --> 00:02:27,681 - WOMAN: * What you see is not what you get * 51 00:02:27,781 --> 00:02:30,884 * Living our lives with a secret * 52 00:02:30,984 --> 00:02:34,222 * We fit right in, bet you never guessed * 53 00:02:34,288 --> 00:02:37,358 * Living our lives just like all the rest * 54 00:02:37,458 --> 00:02:40,928 * A picture-perfect family is what we try to be * 55 00:02:41,028 --> 00:02:44,332 * Look closer, you might see the crazy things we do * 56 00:02:44,432 --> 00:02:47,368 * This isn't make-believe, it's our reality * 57 00:02:47,468 --> 00:02:50,404 * Just your average family trying to be normal * 58 00:02:50,504 --> 00:02:52,240 * And stay out of trouble 59 00:02:52,306 --> 00:02:56,244 * Living a double life 60 00:02:58,812 --> 00:03:00,581 - [zooming sounds] 61 00:03:00,681 --> 00:03:02,650 - [lasers blasting] 62 00:03:08,088 --> 00:03:10,157 - Laser tag rules! 63 00:03:13,461 --> 00:03:15,796 - No fair... you've got burning-hot lasers 64 00:03:15,896 --> 00:03:19,066 and I have a frozen corn dog. 65 00:03:19,166 --> 00:03:21,769 - Life's not fair, turbo toes. 66 00:03:21,869 --> 00:03:24,104 - [lasers blasting] 67 00:03:26,274 --> 00:03:29,443 - MAX: Whoa! - [thud] 68 00:03:29,543 --> 00:03:32,280 - Oh, watch the lasers, guys! 69 00:03:32,346 --> 00:03:34,815 - Life's not fair, turbo toes. 70 00:03:34,915 --> 00:03:37,818 Oh, wait... I'm turbo toes! 71 00:03:37,918 --> 00:03:40,288 - Gotta get this inside before Dad sees it. 72 00:03:43,391 --> 00:03:45,125 - Where'd you get that safe? 73 00:03:45,293 --> 00:03:47,628 - Bought it off EvilBay, belonged to Dark Mayhem, 74 00:03:47,728 --> 00:03:49,162 but no one can open it. 75 00:03:49,297 --> 00:03:51,299 - If nobody can open it, then why'd you buy it? 76 00:03:51,399 --> 00:03:53,401 - 'Cause I know a kid with laser eyes 77 00:03:53,501 --> 00:03:56,036 and another who can hammer with super speed. 78 00:03:56,136 --> 00:03:58,306 - You know somebody else with super speed? 79 00:03:58,339 --> 00:04:01,108 Oh, wait... me again. 80 00:04:01,208 --> 00:04:04,044 - Now let's go see what evil treasures are inside 81 00:04:04,144 --> 00:04:06,614 that Dad doesn't know he paid for. 82 00:04:06,714 --> 00:04:09,583 - Surprise corn dog attack! 83 00:04:09,683 --> 00:04:11,352 - [laser blasts] - Ouch! 84 00:04:11,452 --> 00:04:15,523 - [clears throat] Have you two been playing laser tag? 85 00:04:15,623 --> 00:04:18,759 - BOTH: Noooo... 86 00:04:18,859 --> 00:04:20,328 - Then why does the fence have more holes 87 00:04:20,361 --> 00:04:22,330 than my lucky underpants? 88 00:04:24,632 --> 00:04:26,800 - Uhh... it was Baby Lulu. 89 00:04:26,900 --> 00:04:29,737 - Hey, don't blame my doll! - [laser blasts] 90 00:04:29,837 --> 00:04:31,539 - HANK: Nora! 91 00:04:31,639 --> 00:04:35,108 - Uhh... it was Baby Lulu. 92 00:04:42,550 --> 00:04:44,117 - In our defense, we were only using 93 00:04:44,217 --> 00:04:45,786 the powers we were born with, 94 00:04:45,886 --> 00:04:49,723 so technically, this is your fault. 95 00:04:49,823 --> 00:04:54,928 -I would never melt the face off your mother's garden gnome. 96 00:04:55,028 --> 00:04:56,764 - Did that with one eye closed. 97 00:04:56,864 --> 00:04:58,566 - Ooh, nice, Nora! 98 00:04:58,666 --> 00:05:01,369 Bad Nora! 99 00:05:01,469 --> 00:05:04,204 - Yeah, thanks to you two, your father and I 100 00:05:04,372 --> 00:05:07,575 have to drive all over town replacing the stuff you ruined. 101 00:05:07,675 --> 00:05:09,743 - Why drive all over town 102 00:05:09,843 --> 00:05:12,680 when we can get everything at CostClub? 103 00:05:12,780 --> 00:05:14,014 - CostClub, Hank? 104 00:05:14,114 --> 00:05:16,717 Every time you go there, you buy something we don't need. 105 00:05:16,817 --> 00:05:20,388 - When have I ever bought something we did not need? 106 00:05:20,488 --> 00:05:22,990 But Barb, it's a lawnmower 107 00:05:23,090 --> 00:05:26,159 and a barbecue. 108 00:05:26,259 --> 00:05:28,629 A mow-becue. 109 00:05:28,729 --> 00:05:30,964 We need this. 110 00:05:31,064 --> 00:05:32,400 - [sighs] 111 00:05:32,433 --> 00:05:35,869 How'd that work out for you, Hank? 112 00:05:35,969 --> 00:05:39,840 - Kids, we're going out for dinner! 113 00:05:39,940 --> 00:05:42,610 Hi, my lawn's on fire. 114 00:05:42,710 --> 00:05:45,012 - [spritzing water] 115 00:05:45,112 --> 00:05:46,814 - Well, you're the one who wouldn't let me get 116 00:05:46,914 --> 00:05:49,149 the fire extinguisher-becue. 117 00:05:51,419 --> 00:05:53,921 - Fine, we'll go to CostClub. 118 00:05:54,021 --> 00:05:56,056 - All right! - CostClub! 119 00:05:56,156 --> 00:05:57,858 - No, no, you two aren't going anywhere. 120 00:05:57,958 --> 00:06:00,193 You're grounded because of your little laser party. 121 00:06:00,428 --> 00:06:02,730 - What? No, no, no, you can't ground them! 122 00:06:02,830 --> 00:06:05,699 I have to take them to the park--my life depends on it. 123 00:06:05,799 --> 00:06:09,236 - That's what you said when the Wi-Fi went out last week, 124 00:06:09,336 --> 00:06:13,441 and look... still breathing. 125 00:06:13,541 --> 00:06:15,543 - Sorry, Phoebe--Billy and Nora are not allowed 126 00:06:15,643 --> 00:06:18,479 to leave this house. - But we want to go to the park! 127 00:06:18,579 --> 00:06:20,614 - Park! 128 00:06:20,714 --> 00:06:22,215 - I thought you wanted to go to CostClub. 129 00:06:22,315 --> 00:06:24,251 - CostClub! 130 00:06:24,351 --> 00:06:27,220 - No, you are not going anywhere. 131 00:06:27,320 --> 00:06:30,491 - Great, now we're stuck here cracking open Max's safe. 132 00:06:30,591 --> 00:06:33,026 - Safety books... 133 00:06:33,126 --> 00:06:35,796 is what we'll be cracking open, 134 00:06:35,896 --> 00:06:38,466 because that's what big brother Max is all about. 135 00:06:38,566 --> 00:06:41,869 [laughs] Safety! 136 00:06:41,969 --> 00:06:44,371 - You know he's up to something, right? 137 00:06:44,472 --> 00:06:47,475 - Doesn't matter--he can't hurt us at CostClub. 138 00:06:50,644 --> 00:06:53,714 - Max, just let me take the kids to the park for half an hour. 139 00:06:53,814 --> 00:06:57,050 - And go against Mother and Father's wishes? 140 00:06:57,150 --> 00:06:59,887 Phoebe, that would be wrong. 141 00:06:59,987 --> 00:07:01,789 Come on, guys, let's go do something wrong. 142 00:07:01,889 --> 00:07:03,791 - Wrong! 143 00:07:09,497 --> 00:07:11,064 - You're not getting your way this time, Max. 144 00:07:11,164 --> 00:07:12,365 - MAX: Sorry, can't hear you. 145 00:07:12,500 --> 00:07:14,835 I'm too busy getting my way. 146 00:07:19,239 --> 00:07:21,575 - [loud chomp] - Ow, you bit me! 147 00:07:21,675 --> 00:07:24,745 - Sorry, not sorry. 148 00:07:24,845 --> 00:07:27,080 - All right, since this is a supervillain's safe, 149 00:07:27,180 --> 00:07:29,216 Nora, you're gonna use your laser eyes 150 00:07:29,316 --> 00:07:32,385 to melt the titanium door. - Whoa! 151 00:07:32,520 --> 00:07:33,787 - Yeah, whoa! 152 00:07:33,887 --> 00:07:36,156 And then Billy, you're gonna use your super speed 153 00:07:36,256 --> 00:07:38,158 to pound it with these hammers. 154 00:07:38,258 --> 00:07:40,894 - Whoa! 155 00:07:40,994 --> 00:07:43,263 - Guess what, sis-- we're going to the park. 156 00:07:43,363 --> 00:07:45,032 Now we just need Billy. 157 00:07:45,132 --> 00:07:47,935 - Whoa! 158 00:07:48,035 --> 00:07:50,403 Brrrr... - You're not Billy. 159 00:07:50,538 --> 00:07:52,806 - Yeah, well, you're not Jennifer Lopez, 160 00:07:52,906 --> 00:07:55,375 so we both lose. 161 00:07:55,543 --> 00:07:57,277 Whoaaa!! 162 00:07:57,377 --> 00:07:59,179 [groans] 163 00:08:01,048 --> 00:08:03,684 - Whoa! 164 00:08:03,784 --> 00:08:06,253 What's going on? - There's no time to explain. 165 00:08:06,353 --> 00:08:07,888 We're going to the park. 166 00:08:07,988 --> 00:08:10,758 Huh, guess there was time to explain. 167 00:08:13,727 --> 00:08:16,396 - Well, guess I'll just sit here and wait for Max to realize 168 00:08:16,564 --> 00:08:20,067 he was duped. - MAX: Hey, I've been duped! 169 00:08:20,167 --> 00:08:22,670 - [laughs] 170 00:08:26,574 --> 00:08:28,075 - NORA: Monkey bars! - Swirly slide! 171 00:08:28,175 --> 00:08:29,743 - Whoa, get back here, you two. 172 00:08:29,843 --> 00:08:32,913 A park is no place to play around. 173 00:08:33,013 --> 00:08:35,849 Now keep your eyes open for a hot guy. 174 00:08:35,949 --> 00:08:39,019 - There's one. 175 00:08:39,119 --> 00:08:43,056 - I meant "hot" as in cute, not as in sweaty mess. 176 00:08:46,059 --> 00:08:47,828 - Hey, Phoebe! - Hey, is that the hot guy 177 00:08:47,928 --> 00:08:51,231 you were talking about? - Oh, Nora, have some candy. 178 00:08:51,331 --> 00:08:54,234 Hey, Dylan, so this must be your brother. 179 00:08:54,334 --> 00:08:56,069 - Yeah, yeah, his name's Rusty, 180 00:08:56,169 --> 00:08:59,239 or as I like to call him, Russ Man. 181 00:08:59,339 --> 00:09:02,743 No, I don't--I just made that up--I'm sorry. 182 00:09:02,843 --> 00:09:05,913 - [laughs] Oh, I love babies. 183 00:09:06,013 --> 00:09:09,349 Who's the cutest wittle baby? 184 00:09:09,449 --> 00:09:12,519 - [crying] 185 00:09:12,620 --> 00:09:16,289 - Oops, I haven't taught him how to act 186 00:09:16,389 --> 00:09:18,626 around pretty girls yet. 187 00:09:18,726 --> 00:09:20,994 - Oh, my gosh, you just called me pretty! 188 00:09:21,094 --> 00:09:24,031 Oh, my gosh, I just said that out loud! 189 00:09:24,131 --> 00:09:25,999 - Hey, can we go show Rusty the balloons? 190 00:09:26,099 --> 00:09:27,635 - Oh, I don't think that's a good idea. 191 00:09:27,668 --> 00:09:29,102 - Well, actually, it'll give us a chance to hang out. 192 00:09:29,202 --> 00:09:35,643 - Great idea, Billy-- [loud whisper] take your time! 193 00:09:35,709 --> 00:09:37,544 - Aww, look how cute they are 194 00:09:37,645 --> 00:09:39,512 with those matching strollers. 195 00:09:39,647 --> 00:09:41,815 Who knew we had so much in common! 196 00:09:41,915 --> 00:09:44,652 This park, siblings... 197 00:09:44,752 --> 00:09:47,120 other things I haven't thought of yet. 198 00:09:47,220 --> 00:09:49,256 - [laughs] 199 00:09:49,356 --> 00:09:51,191 I'm glad we're getting to spend time together. 200 00:09:51,291 --> 00:09:53,493 - Me, too, this is so perfect. 201 00:09:53,661 --> 00:09:56,329 - MAX: Phoebe! - Until he showed up. 202 00:09:56,429 --> 00:09:59,099 - [panting] 203 00:09:59,199 --> 00:10:00,801 Whew! Found you... 204 00:10:00,901 --> 00:10:03,904 Man, how many parks are in this city? 205 00:10:07,007 --> 00:10:09,977 Right. - Worst timing ever, Max. 206 00:10:10,077 --> 00:10:11,745 - Hey, you stole Billy and Nora from me. 207 00:10:11,845 --> 00:10:13,146 - I needed them-- I had to make sure 208 00:10:13,246 --> 00:10:14,815 Dylan and I had something in common, 209 00:10:14,915 --> 00:10:17,384 but now it turns out Dylan likes me, too. 210 00:10:17,484 --> 00:10:19,019 What? I know, right? Dylan's great! 211 00:10:19,119 --> 00:10:21,221 So you can have them back! 212 00:10:21,321 --> 00:10:23,724 - Hey, don't try to trick me with your girl talk, all right? 213 00:10:23,824 --> 00:10:26,259 They're mine. 214 00:10:26,359 --> 00:10:28,929 - Hey, sorry about that, Dylan. 215 00:10:29,029 --> 00:10:31,131 My brother just came to pick up my siblings. 216 00:10:31,231 --> 00:10:33,400 Gonna miss those little bundles of love. 217 00:10:33,500 --> 00:10:35,068 - Oh, do you want to go with them? 218 00:10:35,168 --> 00:10:37,170 - With who? 219 00:10:37,270 --> 00:10:39,439 - Billy, Nora, let's go. - Not yet. 220 00:10:39,539 --> 00:10:42,776 Billy's using the balloons to teach our babies their colors. 221 00:10:42,876 --> 00:10:45,779 - This one's blueberry, that one's banana... 222 00:10:45,879 --> 00:10:48,148 - Fruits aren't colors! 223 00:10:48,248 --> 00:10:49,783 Let's go open my safe. 224 00:10:49,883 --> 00:10:51,251 - I'm not leaving. 225 00:10:51,351 --> 00:10:54,621 [in singsong voice] And you can't catch me. 226 00:10:54,722 --> 00:10:57,991 - I don't need to catch you! 227 00:10:58,091 --> 00:11:02,095 I caught Baby Lulu. 228 00:11:02,195 --> 00:11:04,464 - It's really cool how your family gets along so well. 229 00:11:04,564 --> 00:11:06,366 - Yeah, we're super-tight. 230 00:11:06,466 --> 00:11:07,835 - Pick up the pace, you whiners! 231 00:11:07,935 --> 00:11:09,837 - Give me back my doll, you monster! 232 00:11:09,937 --> 00:11:14,307 - You're the worst babysitter in the world! 233 00:11:14,407 --> 00:11:17,277 - So... remember when you called me pretty? 234 00:11:17,377 --> 00:11:19,813 - [timer beeping] - Oh. 235 00:11:19,913 --> 00:11:22,115 Time to feed my brother. - Aww... 236 00:11:22,215 --> 00:11:24,417 [in baby voice] Is it Rusty-wusty's feeding time? 237 00:11:24,517 --> 00:11:27,454 Who's a hungry wittle... 238 00:11:27,554 --> 00:11:30,357 doll?! 239 00:11:39,967 --> 00:11:41,835 - We were having so much fun at the park, 240 00:11:41,935 --> 00:11:43,403 and you sucked it all away. 241 00:11:43,503 --> 00:11:46,006 - Yeah, you're a fun sponge, Max. 242 00:11:46,106 --> 00:11:49,342 - Did you or did you not agree to open my safe? 243 00:11:49,442 --> 00:11:51,812 - We didn't. - Well, you're doing it anyway. 244 00:11:51,912 --> 00:11:54,547 And I don't want to hear another peep out of either one of you. 245 00:11:54,647 --> 00:11:57,785 - [baby squalls] - That was a peep--who peeped? 246 00:11:57,818 --> 00:11:59,820 - It was Nora's doll. 247 00:11:59,920 --> 00:12:01,388 - Baby Lulu doesn't cry. 248 00:12:01,488 --> 00:12:03,824 She's a lady-- she only wets herself. 249 00:12:03,924 --> 00:12:06,359 - [baby crying] 250 00:12:08,528 --> 00:12:12,565 - Cool! Baby Lulu came to life! 251 00:12:12,665 --> 00:12:15,402 - [baby crying] 252 00:12:17,137 --> 00:12:20,707 - Guys... this is a real baby! 253 00:12:20,808 --> 00:12:23,676 - It's Dylan's baby brother Rusty. 254 00:12:23,811 --> 00:12:26,413 You took the wrong stroller, fun sponge! 255 00:12:26,513 --> 00:12:29,416 - Turns out he's a baby sponge, too. 256 00:12:29,516 --> 00:12:32,552 - [cell phone rings] - It's Phoebe. 257 00:12:32,652 --> 00:12:34,687 - I wonder what she wants. 258 00:12:38,425 --> 00:12:40,727 - Hey, Phoebs... what's the haps? 259 00:12:40,828 --> 00:12:44,097 - Oh, you know, just calling to say hi, see how you're doing, 260 00:12:44,197 --> 00:12:46,366 [whispers loudly] and you took a baby! 261 00:12:46,466 --> 00:12:48,068 - Hey, you took Billy and Nora to the park 262 00:12:48,168 --> 00:12:50,203 when they were grounded--you're in a lot of trouble, too. 263 00:12:50,303 --> 00:12:54,374 - Says the guy who took a baby! 264 00:12:54,474 --> 00:12:56,376 - All right, all right, we'll take the baby back 265 00:12:56,476 --> 00:12:59,346 and switch them right after we open the safe. 266 00:12:59,446 --> 00:13:01,381 - [whisper-screams] Baby! 267 00:13:01,481 --> 00:13:04,985 - Yeah, Phoebe, but what if there's a baby in the safe? 268 00:13:05,085 --> 00:13:07,220 Huh? Huh? 269 00:13:07,320 --> 00:13:10,223 Okay, baby wins-- we're on our way. 270 00:13:10,323 --> 00:13:12,359 Okay, Rusty... 271 00:13:12,459 --> 00:13:14,561 - [laughs nervously] 272 00:13:14,661 --> 00:13:16,529 - All right, let's get this baby out of here 273 00:13:16,629 --> 00:13:18,265 before Mom and Dad get home. - [alarm sounds] 274 00:13:18,365 --> 00:13:20,733 - FEMALE VOICE: Alert, alert, parents approaching. 275 00:13:20,868 --> 00:13:22,602 - Too late! - Great, now we're gonna be 276 00:13:22,702 --> 00:13:25,572 double grounded... or arrested! 277 00:13:25,672 --> 00:13:27,007 - You guys stay here. 278 00:13:27,107 --> 00:13:28,876 I'll take him to the back. 279 00:13:34,347 --> 00:13:35,715 - BARBARA: Oh, perfect timing. 280 00:13:35,883 --> 00:13:38,785 I--whoa! 281 00:13:38,886 --> 00:13:40,988 - Coming through the back. 282 00:13:41,088 --> 00:13:42,890 - HANK: Who wants popcorn? 283 00:13:42,923 --> 00:13:45,392 - Not before dinner. 284 00:13:45,492 --> 00:13:48,261 - We're surrounded-- what do we do? 285 00:13:48,361 --> 00:13:50,763 - Relax, I have a plan. 286 00:13:55,302 --> 00:13:56,303 - That was your plan? 287 00:13:56,403 --> 00:13:58,271 - I didn't say it was a good one. 288 00:13:58,371 --> 00:13:59,940 - Let's just go turn ourselves in 289 00:14:00,040 --> 00:14:02,976 and take our chances with the cops. 290 00:14:03,076 --> 00:14:05,112 - Thanks for all your help, kids. 291 00:14:05,212 --> 00:14:07,314 Your father went overboard at CostClub. 292 00:14:07,414 --> 00:14:09,449 Again! 293 00:14:09,549 --> 00:14:10,918 - What? 294 00:14:11,018 --> 00:14:13,921 I only got the bare essentials. 295 00:14:13,987 --> 00:14:16,789 - [truck reverse beeping] 296 00:14:16,924 --> 00:14:18,758 - Leave the crate of owls there, 297 00:14:18,926 --> 00:14:20,427 but make sure you put the mayonnaise barrels 298 00:14:20,527 --> 00:14:22,829 in the shade. 299 00:14:22,930 --> 00:14:25,098 - [baby crying] 300 00:14:25,198 --> 00:14:26,699 - Is that a baby crying? 301 00:14:26,799 --> 00:14:28,435 - No, that's, uh, me. 302 00:14:28,535 --> 00:14:32,772 I'm just so mmm-emotional with puberty and all. 303 00:14:32,940 --> 00:14:35,943 - Ohh, honey, Max, it's okay to cry. 304 00:14:36,009 --> 00:14:38,946 Let it out. - [farting sound] 305 00:14:39,012 --> 00:14:42,349 - Okay, that's not quite what I meant. 306 00:14:42,449 --> 00:14:45,118 - Sorry... my body's just so confused. 307 00:14:47,154 --> 00:14:50,557 - [baby crying] 308 00:14:54,427 --> 00:14:56,729 - Okay, that definitely sounds like a baby. 309 00:14:56,829 --> 00:14:59,332 - Now you're calling me a baby? 310 00:15:03,770 --> 00:15:06,806 - Aww... poor kid needs a tissue. 311 00:15:06,974 --> 00:15:10,010 Well, I hope we bought enough. 312 00:15:16,049 --> 00:15:18,218 - [sighs] There you go, Rusty. 313 00:15:18,318 --> 00:15:20,720 Mmm, that's some good bottle. 314 00:15:20,820 --> 00:15:22,589 [speaking quietly] Where are you, Max. 315 00:15:22,689 --> 00:15:24,191 - Oh, the bottle's still full? 316 00:15:24,291 --> 00:15:25,458 Here, let me try. 317 00:15:25,558 --> 00:15:27,360 - Oh, look--a guy in camouflage! 318 00:15:27,460 --> 00:15:35,102 - What--that's weird. 319 00:15:35,202 --> 00:15:38,638 - I don't see him. - 'Cause he's in camouflage. 320 00:15:40,373 --> 00:15:42,675 Uh, look who's done with his bottle. 321 00:15:42,775 --> 00:15:44,511 - Wow, he drank that fast. 322 00:15:44,611 --> 00:15:47,014 Okay, I'm probably gonna have to burp him. 323 00:15:47,114 --> 00:15:48,781 - No, no, I'll do it... 324 00:15:48,881 --> 00:15:51,684 right after we play Kick the Stroller. 325 00:15:54,087 --> 00:15:55,488 Now you go kick it back. 326 00:15:55,588 --> 00:15:57,524 Hurry--you're losing! 327 00:15:57,624 --> 00:16:01,161 - [mouthing words] 328 00:16:01,261 --> 00:16:05,665 - [baby crying] 329 00:16:05,765 --> 00:16:08,535 - Can't sneak him out until he stops crying. 330 00:16:08,635 --> 00:16:11,671 Why won't he stop crying? 331 00:16:11,771 --> 00:16:13,273 - Bring him here, Max. 332 00:16:13,373 --> 00:16:15,842 I got this. 333 00:16:15,942 --> 00:16:17,144 Boo! 334 00:16:17,244 --> 00:16:19,346 - [baby cries more loudly] 335 00:16:19,446 --> 00:16:21,814 - That's probably why I don't have kids. 336 00:16:21,914 --> 00:16:23,350 - [baby crying] 337 00:16:23,450 --> 00:16:26,419 - What's that smell-- is that poop? 338 00:16:26,519 --> 00:16:30,057 - I believe the scientific term is "doo-doo." 339 00:16:30,090 --> 00:16:33,093 - Nora, give me one of my T-shirts. 340 00:16:35,562 --> 00:16:36,929 - Uck! 341 00:16:37,064 --> 00:16:38,598 - [groaning] 342 00:16:38,698 --> 00:16:40,767 Oh, dirty diaper, dirty diaper! 343 00:16:40,867 --> 00:16:45,272 - [water sprinkling] - Baby pee, baby pee! 344 00:16:45,372 --> 00:16:48,441 - All I wanted to do was open up Dark Mayhem's safe 345 00:16:48,541 --> 00:16:50,077 full of evil treasures. 346 00:16:50,143 --> 00:16:52,979 - You opened up something evil. 347 00:16:53,080 --> 00:16:56,283 - MAX: That should do it. 348 00:16:56,383 --> 00:16:58,318 Nora... - On it! 349 00:16:58,418 --> 00:17:00,587 - [laser blasts] 350 00:17:00,687 --> 00:17:02,722 - All right, you guys stay down here and watch Rusty. 351 00:17:02,822 --> 00:17:03,990 I'm gonna go get rid of Mom and Dad. 352 00:17:04,091 --> 00:17:05,192 - Are you kidding? 353 00:17:05,292 --> 00:17:08,195 Who knows what's gonna come out of that kid next? 354 00:17:08,295 --> 00:17:11,264 - What? Come on, look at him. 355 00:17:11,364 --> 00:17:13,900 He's a happy baby. Yeah, Rusty? 356 00:17:14,000 --> 00:17:16,569 Isn't that right, Rusty? Yeah... yes, it is. 357 00:17:16,669 --> 00:17:18,338 Yes, you are... yes, you are. 358 00:17:18,438 --> 00:17:22,008 - [water splashes] 359 00:17:22,109 --> 00:17:25,412 - Eww! He puked! 360 00:17:25,512 --> 00:17:28,715 - I believe the scientific term for that is "baby barf." 361 00:17:28,815 --> 00:17:32,319 - Yeah, I know what it is, Billy. 362 00:17:32,419 --> 00:17:37,690 - [laughing wildly] 363 00:17:37,790 --> 00:17:39,926 Oh, that's the stuff. 364 00:17:43,196 --> 00:17:45,165 - Hank, you bought too much stuff. 365 00:17:45,265 --> 00:17:46,799 It's not all gonna fit. 366 00:17:46,899 --> 00:17:48,768 - That's because you're packing it all wrong. 367 00:17:48,868 --> 00:17:50,937 Egg rolls go on the bottom. 368 00:17:51,037 --> 00:17:53,005 Were you raised in a barn? 369 00:17:53,140 --> 00:17:54,407 - You know that I was. 370 00:17:54,507 --> 00:17:57,377 Why do you keep bringing it up? 371 00:17:57,477 --> 00:18:00,513 - Sorry... here, just let me do it, all right? 372 00:18:00,613 --> 00:18:02,215 - Now watch--you're stacking these wrong. 373 00:18:02,315 --> 00:18:04,251 Okay, here we go-- get these down, 374 00:18:04,351 --> 00:18:06,153 and you need to create a foundation. 375 00:18:06,253 --> 00:18:08,155 There you go, a foundation. 376 00:18:08,255 --> 00:18:10,523 Next, [indistinct]-- get that in there. 377 00:18:10,623 --> 00:18:13,626 Get all the air out. 378 00:18:13,726 --> 00:18:15,962 Finally, here this... - No. 379 00:18:16,062 --> 00:18:18,165 - Yes, watch--watch! 380 00:18:18,265 --> 00:18:20,867 Gotta believe--gotta want it! 381 00:18:20,967 --> 00:18:22,602 All right. 382 00:18:26,206 --> 00:18:29,309 There... it all fits. 383 00:18:35,348 --> 00:18:37,884 - Hmm... that never happened in the barn. 384 00:18:40,052 --> 00:18:41,788 - Max! 385 00:18:41,888 --> 00:18:44,391 - Uh, yeah, what's up? 386 00:18:44,491 --> 00:18:47,527 - We're heading back to CostClub to return a few things. 387 00:18:47,627 --> 00:18:49,862 - [clears throat] - A lot of things. 388 00:18:49,962 --> 00:18:52,732 Mistakes were made in bulk. 389 00:18:52,832 --> 00:18:55,368 - Keep watching Billy and Nora--they're still grounded. 390 00:18:55,468 --> 00:18:57,537 - Yep, you got it. - Here, take these pretzels 391 00:18:57,637 --> 00:19:00,740 down to the kids. - [grunts] 392 00:19:02,642 --> 00:19:04,611 - Okay, so Kick the Stroller was kind of fun, 393 00:19:04,711 --> 00:19:07,614 but I'm sick of Run, Baby, Run, 394 00:19:07,714 --> 00:19:10,483 and I have to put Rusty down for his nap. 395 00:19:10,583 --> 00:19:13,220 - Um, why don't you two take a nap together? 396 00:19:13,320 --> 00:19:16,523 Nothing bonds a family like unconscious time. 397 00:19:16,623 --> 00:19:20,126 - I would like my brother now. 398 00:19:20,227 --> 00:19:21,761 - Wait, uh... 399 00:19:21,861 --> 00:19:23,996 let me sing him a lullaby. 400 00:19:24,096 --> 00:19:26,566 * Lullaby and good-night - Phoebe. 401 00:19:26,666 --> 00:19:30,102 - * Don't talk, Rusty's sleeping * 402 00:19:30,237 --> 00:19:32,038 - Phoebe! 403 00:19:35,875 --> 00:19:38,411 - Okay, I have a confession. 404 00:19:38,511 --> 00:19:42,649 It's actually kind of funny-- you are gonna laugh! 405 00:19:42,749 --> 00:19:44,384 - Okay. 406 00:19:44,484 --> 00:19:46,253 - See, I just wanted to show you 407 00:19:46,353 --> 00:19:48,154 that we had stuff in common, 408 00:19:48,255 --> 00:19:50,089 but it got a little out of control, and-- 409 00:19:50,257 --> 00:19:52,759 here's the funny part. 410 00:19:52,859 --> 00:19:56,095 I kinda... 411 00:19:56,263 --> 00:19:58,531 cheated at Kick the Stroller. 412 00:19:58,631 --> 00:20:00,500 Yeah, technically I double-kicked, 413 00:20:00,600 --> 00:20:03,102 which is a huge no-no in stroller kicking. 414 00:20:03,202 --> 00:20:04,371 [fake laughing] 415 00:20:04,471 --> 00:20:06,606 You're not laughing. 416 00:20:06,706 --> 00:20:08,341 - Give me my brother back! 417 00:20:12,745 --> 00:20:14,547 Get them off me! 418 00:20:14,647 --> 00:20:17,650 - Uh, don't struggle, Dylan--it only makes the balloons angrier! 419 00:20:17,750 --> 00:20:19,286 - Get them off--get them off! 420 00:20:19,386 --> 00:20:21,388 [screams] 421 00:20:21,488 --> 00:20:23,523 - Touchdown! 422 00:20:23,623 --> 00:20:25,792 - Give me that! 423 00:20:25,892 --> 00:20:29,061 - Bye, Rusty--it's been smelly. 424 00:20:36,369 --> 00:20:38,638 - [baby coos] 425 00:20:40,540 --> 00:20:42,642 - What was that? 426 00:20:42,742 --> 00:20:44,844 - Balloon attack. 427 00:20:44,944 --> 00:20:47,880 No one ever thinks it can happen to them. 428 00:20:47,980 --> 00:20:50,550 So anyway, here's Rusty. 429 00:20:50,650 --> 00:20:52,885 - Thanks. 430 00:20:52,985 --> 00:20:55,221 Well, I should probably get him home. 431 00:20:55,322 --> 00:20:58,057 He's had a long day. 432 00:20:58,157 --> 00:21:02,094 - So, uh, should we do this again tomorrow? 433 00:21:02,194 --> 00:21:04,230 - Tomorrow's bad for me. 434 00:21:04,331 --> 00:21:06,533 Um, I have soccer practice, 435 00:21:06,633 --> 00:21:10,036 and you have... serious issues. 436 00:21:11,971 --> 00:21:14,106 - Oh, yeah, well, your brother has been gone 437 00:21:14,206 --> 00:21:15,475 for the past three hours, 438 00:21:15,575 --> 00:21:18,110 and I've been holding a doll. 439 00:21:18,210 --> 00:21:20,480 - Oh, no, he's coming back--run! 440 00:21:24,851 --> 00:21:27,019 - Come on, Max--how much longer? 441 00:21:27,119 --> 00:21:28,788 - Yeah, we're hungry! 442 00:21:28,888 --> 00:21:30,990 - I told you, you each get 40 pounds of pretzels 443 00:21:31,090 --> 00:21:34,461 when you crack the safe. 444 00:21:37,364 --> 00:21:39,366 - Out of the way, out of the way! 445 00:21:39,466 --> 00:21:42,635 Finally, Dark Mayhem's evil treasures are mine! 446 00:21:42,735 --> 00:21:44,537 Will it be a Doomsday device? 447 00:21:44,637 --> 00:21:46,439 Plans to take over the world? 448 00:21:46,539 --> 00:21:49,175 Whatever it is, it's gonna be dark. 449 00:21:51,878 --> 00:21:53,846 [screams] 450 00:21:59,919 --> 00:22:02,922 [in squeaky voice] Oh, yeah, that's dark. 451 00:22:03,022 --> 00:22:05,291 Really dark. 452 00:22:05,392 --> 00:22:08,160 - BOTH: [laughing] 453 00:22:08,260 --> 00:22:09,529 - [laughing] 454 00:22:11,764 --> 00:22:16,469 - *