1 00:00:09,933 --> 00:00:12,633 - Stop! Clean up your dishes. 2 00:00:12,733 --> 00:00:14,567 - Uh, those aren't mine. 3 00:00:14,667 --> 00:00:16,467 - Max. 4 00:00:16,567 --> 00:00:18,767 - Oh, can't you do it? 5 00:00:18,867 --> 00:00:20,967 You're so good at dishes. 6 00:00:21,067 --> 00:00:22,400 - And soon you will be, too-- 7 00:00:22,500 --> 00:00:25,067 'cause now you're doing all of them. 8 00:00:25,167 --> 00:00:26,967 - FEMALE COMPUTER VOICE: Alert! Alert! 9 00:00:27,067 --> 00:00:29,267 Son of Evil Man approaching. - [doorbell ringing] 10 00:00:29,367 --> 00:00:32,233 - PHOEBE: Got it! Got it! Got it! Got it! Got it! 11 00:00:32,333 --> 00:00:33,767 - Phoebe's hangin' out with Evil Man's son 12 00:00:33,867 --> 00:00:35,233 and I'm doin' dishes. 13 00:00:35,333 --> 00:00:38,133 Am I in Crazytown? - No, you're in Dishville-- 14 00:00:38,233 --> 00:00:40,400 which is right next to Get-to-scrubbin'-berg. 15 00:00:43,000 --> 00:00:44,600 - [powers zapping] 16 00:00:45,900 --> 00:00:47,133 - Hi, Link. - Hi, Phoebe. 17 00:00:47,233 --> 00:00:50,133 - Oh, I am so excited to go ice skating. 18 00:00:50,233 --> 00:00:53,500 I'm no pro, but I hear the secret is leg warmers. 19 00:00:53,600 --> 00:00:55,833 A-boh! [laughing] 20 00:00:55,933 --> 00:00:58,333 - Listen, I'm really sorry, but I can't go ice skating. 21 00:00:58,433 --> 00:01:00,367 - Yeah, not with all that exposed leg. 22 00:01:00,467 --> 00:01:02,300 You are begging for an ice rash. 23 00:01:02,400 --> 00:01:04,933 - Actually, my dad's making me play tennis 24 00:01:05,067 --> 00:01:06,900 at the country club--again. - [groaning] 25 00:01:07,067 --> 00:01:09,533 - That's why I'm dressed like a cabana boy. 26 00:01:09,633 --> 00:01:12,533 - I don't get it--your dad is a retired supervillain. 27 00:01:12,633 --> 00:01:14,600 Why is Evil Man part of a country club? 28 00:01:14,700 --> 00:01:16,867 - He thinks the family hobnobbing with the rich 29 00:01:16,967 --> 00:01:18,133 is good for his mattress store. 30 00:01:18,233 --> 00:01:20,567 - Rich people and their hobnobbing! 31 00:01:20,667 --> 00:01:22,700 - LINK: [laughing] 32 00:01:22,800 --> 00:01:25,267 - Oh, Link, you're blinding me with all the white-- 33 00:01:25,367 --> 00:01:27,133 the shirt, the shorts, 34 00:01:27,233 --> 00:01:29,333 the coconut popsicles you call legs. 35 00:01:31,867 --> 00:01:34,533 Ah, much better. 36 00:01:34,633 --> 00:01:36,133 No, it's not. 37 00:01:36,233 --> 00:01:38,433 - [power door opening] 38 00:01:40,067 --> 00:01:42,200 - Phoebe, I'm really sorry. - Oh, it's okay. 39 00:01:42,300 --> 00:01:44,767 We can cover those babies right up with some leg warmers. 40 00:01:44,867 --> 00:01:47,067 - Not my legs--the fact that we can never hang out. 41 00:01:47,133 --> 00:01:49,067 - I know. We go to different schools. 42 00:01:49,133 --> 00:01:50,900 We live in different towns. 43 00:01:51,067 --> 00:01:52,867 You're in a country club, I'm not. 44 00:01:52,967 --> 00:01:56,067 - Wait. Maybe you could be. 45 00:01:56,100 --> 00:01:58,067 The club is having a doubles tennis tournament 46 00:01:58,133 --> 00:02:00,100 and the winners get a free one-year membership. 47 00:02:00,200 --> 00:02:01,600 - That's perfect. 48 00:02:01,700 --> 00:02:03,667 Then we could hang out all the time. 49 00:02:03,767 --> 00:02:05,100 Luckily tennis is my jam. 50 00:02:05,200 --> 00:02:09,133 Well, tennis and leg warmers. A-boh! 51 00:02:09,233 --> 00:02:10,467 - Well, great, the tournament's tomorrow. 52 00:02:10,567 --> 00:02:13,700 Oh, but before I go... [clapping hands] 53 00:02:13,800 --> 00:02:15,067 a little payback. 54 00:02:15,133 --> 00:02:17,067 [arm creaking] 55 00:02:17,167 --> 00:02:20,600 MAX: Ow! Stretchy wedgie! 56 00:02:22,767 --> 00:02:24,900 - * 57 00:02:25,067 --> 00:02:26,167 * What you see 58 00:02:26,267 --> 00:02:27,600 * Is not what you get 59 00:02:27,700 --> 00:02:30,933 * Livin' our lives with a secret * 60 00:02:31,067 --> 00:02:32,700 * We fit right in 61 00:02:32,800 --> 00:02:34,133 * Bet you never guessed 62 00:02:34,233 --> 00:02:35,700 * 'Cause we're livin' our lives * 63 00:02:35,800 --> 00:02:37,300 * Just like all the rest 64 00:02:37,400 --> 00:02:39,067 * A picture perfect family * 65 00:02:39,167 --> 00:02:41,167 * Is what we try to be 66 00:02:41,267 --> 00:02:42,333 * Look closer, you might see * 67 00:02:42,433 --> 00:02:44,100 * The crazy things we do 68 00:02:44,200 --> 00:02:45,867 * This isn't make believe * 69 00:02:45,967 --> 00:02:47,433 * It's our reality 70 00:02:47,533 --> 00:02:48,833 * Just your average family 71 00:02:48,933 --> 00:02:52,100 * Trying to be normal and stay out of trouble * 72 00:02:52,200 --> 00:02:55,767 * Livin' a double life 73 00:02:58,867 --> 00:03:00,100 - So, that's the plan. 74 00:03:00,200 --> 00:03:01,667 Link and I win the tournament and I'm in the club. 75 00:03:01,767 --> 00:03:02,700 - Great plan. 76 00:03:02,800 --> 00:03:05,200 Only one, uh, itsy-bitsy problem. 77 00:03:05,300 --> 00:03:07,833 You stink at tennis. 78 00:03:07,933 --> 00:03:09,567 - Yeah, but you don't. 79 00:03:09,667 --> 00:03:11,767 You won the Metroberg Junior Open three times-- 80 00:03:11,867 --> 00:03:14,300 Max Thunderslam. 81 00:03:14,400 --> 00:03:17,200 - No one's called me that in years. 82 00:03:17,300 --> 00:03:20,333 - That's because you erased all evidence of that old life. 83 00:03:20,433 --> 00:03:24,133 Except this! - [gasping] 84 00:03:24,233 --> 00:03:27,167 - Let me see! Let me see! 85 00:03:27,267 --> 00:03:29,700 Hey, Max, you have another sister? 86 00:03:29,800 --> 00:03:31,567 - PHOEBE: [laughing] - That's me. 87 00:03:31,667 --> 00:03:33,467 Phoebe, nobody can see that picture. 88 00:03:33,567 --> 00:03:35,067 - I promise I'll delete it-- 89 00:03:35,133 --> 00:03:37,233 if you help me and Link win. 90 00:03:37,333 --> 00:03:38,867 - Okay, fine. 91 00:03:38,967 --> 00:03:40,867 Besides, I hate those fancy-pants country clubs. 92 00:03:40,967 --> 00:03:44,267 They literally make you wear fancy pants. 93 00:03:44,367 --> 00:03:46,100 But how do you wanna cheat? 94 00:03:46,200 --> 00:03:47,767 - Well, okay, I am not cheating. 95 00:03:47,867 --> 00:03:49,967 I just need a few pointers. I've already been practising. 96 00:03:50,067 --> 00:03:51,833 - How's that going? 97 00:03:53,367 --> 00:03:55,333 Whoa! 98 00:03:59,833 --> 00:04:01,600 - Oooh. 99 00:04:01,700 --> 00:04:03,267 - So let's talk cheating. 100 00:04:03,367 --> 00:04:09,067 - Aw, is our little man starting another one of his businesses? 101 00:04:09,133 --> 00:04:11,200 - Uncle Billy's Lemonade. 102 00:04:11,300 --> 00:04:13,300 It's way better than my other ideas. 103 00:04:13,400 --> 00:04:14,567 - Hey, if we lived in Australia, 104 00:04:14,667 --> 00:04:18,533 Uncle Billy's Kangaroo Walking woulda been huge. 105 00:04:18,633 --> 00:04:21,767 - And I still have one of Uncle Billy's toothbrushes. 106 00:04:21,867 --> 00:04:24,867 - You mean Uncle Billy's Used Toothbrushes. 107 00:04:24,967 --> 00:04:26,633 - Used? [gagging] 108 00:04:26,733 --> 00:04:28,833 I'm just gonna... I'll be right back. 109 00:04:30,833 --> 00:04:31,933 - Hey, Billy, the kid down the street 110 00:04:32,067 --> 00:04:34,067 has a lemonade stand, too. 111 00:04:34,167 --> 00:04:35,833 - And you bought some? 112 00:04:35,933 --> 00:04:39,533 - Yeah. When you buy a glass, his dog does a flip for you. 113 00:04:39,633 --> 00:04:41,500 - But I am selling lemonade. 114 00:04:41,600 --> 00:04:45,400 - Are you, Billy? Are you really? 115 00:04:45,500 --> 00:04:46,700 If you want to compete, 116 00:04:46,800 --> 00:04:49,867 you're gonna need a hairy beast of your own. 117 00:04:49,967 --> 00:04:51,300 Luckily we have one. 118 00:04:51,400 --> 00:04:55,167 - Dad? - No, Colosso. 119 00:04:55,267 --> 00:04:56,900 - Great idea. 120 00:04:57,067 --> 00:05:01,267 For that, you get a free used toothbrush. 121 00:05:01,367 --> 00:05:03,067 - You still have these? 122 00:05:03,133 --> 00:05:07,333 - I found that one in one of my sewer adventures. 123 00:05:07,433 --> 00:05:17,300 - * 124 00:05:17,400 --> 00:05:19,233 - So, wait, every day, your country club 125 00:05:19,333 --> 00:05:20,800 has a giant tea party? 126 00:05:20,900 --> 00:05:22,933 - Yeah, it's called "High Tea." 127 00:05:23,067 --> 00:05:24,367 - Uh, no, it's called "Princess Camp," 128 00:05:24,467 --> 00:05:26,367 and I'm down! 129 00:05:26,467 --> 00:05:29,767 - To Princess Camp! - Aha! 130 00:05:29,867 --> 00:05:33,133 - Ah, I can't wait for us to win the Lacroix Cup. 131 00:05:33,233 --> 00:05:34,533 Then we can hang out every day. 132 00:05:34,633 --> 00:05:37,267 - You mean hobnob. 133 00:05:37,367 --> 00:05:40,900 That's right--I speak country club. 134 00:05:41,067 --> 00:05:44,567 - This place is a lot more fun with you around. 135 00:05:44,667 --> 00:05:46,800 - Phoebe. Link. 136 00:05:46,900 --> 00:05:48,833 Sandwiches. 137 00:05:48,933 --> 00:05:50,800 - Thanks for coming to support, Max. 138 00:05:50,900 --> 00:05:52,800 - Just so you know--there is a dress code at the club. 139 00:05:52,900 --> 00:05:54,800 - Hm, what's their stance on wedgies? 140 00:05:54,900 --> 00:05:56,833 - [powers zapping] - LINK: [gasping] 141 00:05:56,933 --> 00:05:59,400 [high-pitched voice] They're gonna like it like I am. 142 00:05:59,500 --> 00:06:01,200 - [powers zapping] 143 00:06:01,300 --> 00:06:06,067 - I'm just gonna go walk this off before our match. 144 00:06:06,100 --> 00:06:07,567 - Charming, as always. 145 00:06:07,667 --> 00:06:09,200 Do you remember the plan? 146 00:06:09,300 --> 00:06:11,367 - Of course I do, because it was my plan, Phoebe. 147 00:06:11,467 --> 00:06:12,833 Now let's get this over with. 148 00:06:12,933 --> 00:06:15,867 I can feel my pants getting fancier by the second. 149 00:06:20,167 --> 00:06:22,267 [sighing] - Cool towel? 150 00:06:22,367 --> 00:06:23,767 - Back off, Alfred. 151 00:06:23,867 --> 00:06:27,067 I'm not buying one of your snooty towels. 152 00:06:27,167 --> 00:06:28,700 - It's complementary. 153 00:06:28,800 --> 00:06:31,067 That means it's free. 154 00:06:31,167 --> 00:06:34,500 - Then I'll take them all! [laughing] 155 00:06:34,600 --> 00:06:36,933 Just give 'em. 156 00:06:37,067 --> 00:06:41,667 - Well, you want me to pretend to be a robotic talking bunny 157 00:06:41,767 --> 00:06:44,267 just so kids'll buy your lemonade? 158 00:06:44,367 --> 00:06:45,533 - That's it. - Yep. 159 00:06:45,633 --> 00:06:47,833 - Let's do it! 160 00:06:47,933 --> 00:06:51,167 And I've got a routine I've been dying to try. 161 00:06:51,267 --> 00:06:54,100 Close your eyes. 162 00:06:54,200 --> 00:06:56,300 - [hammering, drill whirring] - Ooh, hammering the thing. 163 00:06:56,400 --> 00:06:57,900 Adding this now. 164 00:06:58,067 --> 00:07:02,067 And my nails. - [drill whirring] 165 00:07:02,167 --> 00:07:03,800 - And open 'em. 166 00:07:03,900 --> 00:07:06,600 Ta-da! 167 00:07:06,700 --> 00:07:08,433 - Whoa! 168 00:07:08,533 --> 00:07:09,733 What is he? 169 00:07:09,833 --> 00:07:12,400 - I'm The Great Colosso, 170 00:07:12,500 --> 00:07:15,200 Fortune teller extraordinaire! 171 00:07:15,300 --> 00:07:17,600 Billy, I'm sensing... 172 00:07:17,700 --> 00:07:21,067 you're gonna sell a buttload of lemonade. 173 00:07:21,133 --> 00:07:22,433 - Awesome. 174 00:07:22,533 --> 00:07:25,633 But what if mom and dad catch you talking to non-supes? 175 00:07:25,733 --> 00:07:27,667 - I'm sensing... 176 00:07:27,767 --> 00:07:30,567 that's your problem. 177 00:07:30,667 --> 00:07:32,400 - Billy, you spread the word 178 00:07:32,500 --> 00:07:35,467 and I'll distract mom and dad. 179 00:07:35,567 --> 00:07:37,133 - Lawnmower? 180 00:07:37,233 --> 00:07:39,633 How could a game called "Lawnmower" be fun? 181 00:07:39,733 --> 00:07:41,500 - [lawnmower chugging] - Oh! 182 00:07:41,600 --> 00:07:43,067 We're mowin'. 183 00:07:43,100 --> 00:07:45,633 Oh, okay, so you're just cuttin' the grass. 184 00:07:45,733 --> 00:07:47,133 Stay in the lines. 185 00:07:47,233 --> 00:07:49,367 - Ooh watch out for that soccer ball! 186 00:07:49,467 --> 00:07:50,967 - Stop backseat mowing, Barb. 187 00:07:51,067 --> 00:07:53,700 - [heavy thud] - BILLY: [gasping] 188 00:07:53,800 --> 00:07:56,533 - Don't worry. They can't hear you. 189 00:07:56,633 --> 00:07:58,333 The game has them now. 190 00:07:58,433 --> 00:08:00,667 - [lawnmower chugging] 191 00:08:00,767 --> 00:08:05,633 - I'm fine, by the way. Thanks for asking. 192 00:08:05,733 --> 00:08:07,933 - Who has a yard shaped like a unicorn? 193 00:08:08,067 --> 00:08:10,167 - You're mowing the roses! You're mowing the roses! 194 00:08:10,267 --> 00:08:12,133 - Ah! Ha! Ha! 195 00:08:18,667 --> 00:08:20,400 - [powers zapping] 196 00:08:21,533 --> 00:08:23,267 [powers zapping] 197 00:08:24,400 --> 00:08:27,067 - SPECTATORS: [applauding] 198 00:08:27,100 --> 00:08:29,733 - Wow, tennis really is your jam. 199 00:08:29,833 --> 00:08:32,100 - It's all in his wrist, er, the wrist. 200 00:08:38,533 --> 00:08:40,467 - [powers zapping] 201 00:08:40,567 --> 00:08:43,300 - You! Have good form, young man. 202 00:08:43,400 --> 00:08:45,167 - No, it's not what you think. 203 00:08:45,267 --> 00:08:47,633 - Don't be modest-- it's not often a non-member 204 00:08:47,733 --> 00:08:50,600 knows how to boss around the staff as well as I do. 205 00:08:50,700 --> 00:08:53,833 Raspberry iced tea! 206 00:08:53,933 --> 00:08:57,167 Theodore Lacroix. - Max Thunderman. 207 00:08:57,267 --> 00:09:00,700 - Wait, Lacroix as in the Lacroix Cup? 208 00:09:00,800 --> 00:09:02,300 - That's right. 209 00:09:02,400 --> 00:09:04,500 It's also the name of the president of this club. 210 00:09:04,600 --> 00:09:06,400 Clear these plates! 211 00:09:08,433 --> 00:09:09,700 - Whoa. 212 00:09:09,800 --> 00:09:11,867 I am not in Dishville anymore. 213 00:09:11,967 --> 00:09:14,300 - [laughing] I don't know where Dishville is. 214 00:09:14,400 --> 00:09:16,700 But, here, people wait on you hand and foot-- 215 00:09:16,800 --> 00:09:20,067 which is how it should be. Don't you agree? 216 00:09:20,133 --> 00:09:22,067 Silly straw! 217 00:09:24,067 --> 00:09:27,067 - It is how it should be. - Mm-hm. 218 00:09:27,133 --> 00:09:30,800 - Denver Omelette! - Nice! 219 00:09:30,900 --> 00:09:32,500 - Steel drum player! - [steel drum music] 220 00:09:32,600 --> 00:09:35,300 - Yeah! - [steel drum continues] 221 00:09:40,800 --> 00:09:42,800 - Max? Max? 222 00:09:42,900 --> 00:09:45,500 Pay attention. - Sorry. 223 00:09:45,600 --> 00:09:47,867 - [music stops] 224 00:09:49,567 --> 00:09:52,700 - Raspberry iced tea! 225 00:09:52,800 --> 00:09:55,100 - Match! - SPECTATORS: [applauding] 226 00:09:55,200 --> 00:09:56,667 - Mr. Evilman and Miss Thunderman, 227 00:09:56,767 --> 00:09:58,700 you advance to the finals. 228 00:09:58,800 --> 00:10:01,167 - BOTH: Mwah! 229 00:10:01,267 --> 00:10:02,567 - [sighing] 230 00:10:02,667 --> 00:10:05,700 - Well, I see mattress boy has teamed up with quite a pro. 231 00:10:05,800 --> 00:10:07,167 - Looks like I might have to 232 00:10:07,267 --> 00:10:09,100 take the cover off my racquet today. 233 00:10:09,200 --> 00:10:11,333 - Oh, I didn't know you were playing. 234 00:10:11,433 --> 00:10:12,800 - Of course. 235 00:10:12,900 --> 00:10:14,800 It's a shame I didn't meet you sooner, Max. 236 00:10:14,900 --> 00:10:16,833 You're club material-- 237 00:10:16,933 --> 00:10:18,833 unlike the loser I'm playing with. 238 00:10:18,933 --> 00:10:21,100 - [snoring] - Wake up, Senator! 239 00:10:21,200 --> 00:10:23,100 - Good luck out there, Mr. Lacroix. 240 00:10:23,200 --> 00:10:25,300 - Thank you, Max. Sports drink! 241 00:10:28,167 --> 00:10:30,667 - You know what this celebration needs? 242 00:10:30,767 --> 00:10:35,300 Pecan sandies. Be right back. 243 00:10:35,400 --> 00:10:38,400 - What a waste of evil DNA. 244 00:10:38,500 --> 00:10:41,300 - What is going on, Max? I nearly lost out there. 245 00:10:41,400 --> 00:10:44,767 I brought you here to cheat, not start a steel drum band. 246 00:10:44,867 --> 00:10:47,533 - I was talking to the club president--this guy. 247 00:10:47,633 --> 00:10:49,100 Lacroix, he's so cool. 248 00:10:49,200 --> 00:10:51,500 - Hey, why are you even bothering making friends? 249 00:10:51,600 --> 00:10:53,333 You're only here for the day. 250 00:10:53,433 --> 00:10:55,433 - LACROIX: [grunt of effort] 251 00:10:55,533 --> 00:10:57,067 - Or am I? 252 00:10:57,167 --> 00:10:58,867 - Max, what...what are you doing? 253 00:10:58,967 --> 00:11:01,500 - LACROIX: [grunt of effort] - SENATOR: [grunting] 254 00:11:02,833 --> 00:11:05,467 - Man down! My man is down! 255 00:11:05,567 --> 00:11:06,633 - I can sub for him. 256 00:11:06,733 --> 00:11:09,467 - Max! Good show! 257 00:11:09,567 --> 00:11:10,900 - Excuse me, Thunderslam, 258 00:11:11,067 --> 00:11:12,967 you're supposed to help me win the free membership. 259 00:11:13,067 --> 00:11:16,767 - Sorry, Phoebe, but it turns out I love country club life. 260 00:11:16,867 --> 00:11:19,067 And one day of it is not enough. 261 00:11:19,133 --> 00:11:21,767 - Wait, the Senator is okay. 262 00:11:21,867 --> 00:11:24,567 - [powers zapping] - SENATOR: [groaning] 263 00:11:24,667 --> 00:11:26,467 - Never mind. 264 00:11:26,567 --> 00:11:28,967 - That membership is mine. 265 00:11:29,067 --> 00:11:30,867 Trampin' steel drum music! 266 00:11:30,967 --> 00:11:35,867 - [steel drum music] 267 00:11:44,233 --> 00:11:47,133 - LACROIX: [grunt of effort] 268 00:11:47,233 --> 00:11:50,800 - JUDGE: Match. - SPECTATORS: [applauding] 269 00:11:52,400 --> 00:11:53,800 - Mr. Lacroix and Mr. Thunderman, 270 00:11:53,900 --> 00:11:55,733 you advance to the finals. 271 00:11:55,833 --> 00:11:57,933 - BOTH: Yeah! - [chests thud] 272 00:11:58,067 --> 00:12:00,833 - Buh-bye. - Bye. 273 00:12:00,933 --> 00:12:04,567 - See you later. 274 00:12:04,667 --> 00:12:06,100 - Why are you doing this to me? 275 00:12:06,200 --> 00:12:07,967 You know I wanna spend more time with Link. 276 00:12:08,067 --> 00:12:09,700 I thought you hated country club people. 277 00:12:09,800 --> 00:12:11,200 - I did. 278 00:12:11,300 --> 00:12:13,067 - Mr. Lacroix sent over a complementary 279 00:12:13,167 --> 00:12:15,233 tennis elbow massage. - But now I don't. 280 00:12:19,200 --> 00:12:20,600 I thought I was gonna have to take over the world 281 00:12:20,700 --> 00:12:22,067 to live like a king. 282 00:12:22,100 --> 00:12:24,600 It turns out I just had to join this country club. 283 00:12:24,700 --> 00:12:26,600 - Jasmine Mint or Coconut Lavender? 284 00:12:26,700 --> 00:12:28,233 - Both. [clicking tongue] 285 00:12:28,333 --> 00:12:30,167 - All right, well, the joke is on you 286 00:12:30,267 --> 00:12:32,100 because after you double-crossed me, 287 00:12:32,200 --> 00:12:34,133 I posted that tennis pic of you all over the internet. 288 00:12:34,233 --> 00:12:38,600 - Max, I can't believe this picture of you going around. 289 00:12:38,700 --> 00:12:41,067 Lookin' smart, Thunderslam. 290 00:12:41,133 --> 00:12:42,500 - Thanks, Mr. Lacroix. 291 00:12:42,600 --> 00:12:44,733 - Cool mist! 292 00:12:44,833 --> 00:12:48,133 Yes! Yes... 293 00:12:48,233 --> 00:12:49,900 - All right, fine, live it up while you can, 294 00:12:50,067 --> 00:12:51,600 Tennis the Menace, 'cause I just came up with 295 00:12:51,700 --> 00:12:55,700 the most diabolical plan that is gonna make you beg for mercy. 296 00:12:55,800 --> 00:12:56,967 - You don't have a plan, do you? 297 00:12:57,067 --> 00:12:59,467 - I do not, but I will see you in court. 298 00:12:59,567 --> 00:13:01,067 - You mean on the court. 299 00:13:01,167 --> 00:13:02,600 - You're not better than me. - I am at tennis. 300 00:13:02,700 --> 00:13:05,133 - Stop engaging me! 301 00:13:05,233 --> 00:13:08,267 - She's having a bad day. 302 00:13:08,367 --> 00:13:14,667 - * 303 00:13:14,767 --> 00:13:17,700 - Greetings! I've been expecting you. 304 00:13:17,800 --> 00:13:19,200 I'm sensing... 305 00:13:19,300 --> 00:13:22,533 a birthday in the near or distant future. 306 00:13:22,633 --> 00:13:27,100 So sayeth The Great Colosso! 307 00:13:27,200 --> 00:13:29,900 - He's right. This is amazing. 308 00:13:30,067 --> 00:13:32,833 - The lemonade? - No, the robot bunny. 309 00:13:32,933 --> 00:13:37,767 Who cares about the lemonade? 310 00:13:37,867 --> 00:13:41,333 - Uncle Billy's Lemonade is an epic fail. 311 00:13:41,433 --> 00:13:44,267 - Are you kidding? Look at all these kids. 312 00:13:44,367 --> 00:13:46,767 And mom and dad don't have a clue. 313 00:13:46,867 --> 00:13:48,733 - Go! Go! Go! Go! - The grass is too high. 314 00:13:48,833 --> 00:13:51,367 - Use the turbo blade. - I can. 315 00:13:51,467 --> 00:13:53,200 - Win the game! 316 00:13:54,733 --> 00:13:56,233 - See? 317 00:13:56,333 --> 00:13:58,900 - All I wanted was for one of my ideas to make money. 318 00:13:59,067 --> 00:14:01,133 - Your idea is making money. 319 00:14:01,233 --> 00:14:03,400 And I've got a wad of cash that says so. 320 00:14:03,500 --> 00:14:04,900 Listen... 321 00:14:05,067 --> 00:14:09,133 [speaking as money] Your idea's makin' money. 322 00:14:09,233 --> 00:14:13,333 - My idea was the lemonade, not fortune telling. 323 00:14:13,433 --> 00:14:16,767 This is all you and Colosso. 324 00:14:16,867 --> 00:14:19,100 - But we're making bunny money. 325 00:14:19,200 --> 00:14:21,800 [speaking as money] Bunny money! 326 00:14:21,900 --> 00:14:26,667 - * 327 00:14:26,767 --> 00:14:28,300 - You were right. 328 00:14:28,400 --> 00:14:31,167 I dropped the Lacroix name and the pro shop set me up. 329 00:14:31,267 --> 00:14:33,800 And so did the restaurant. 330 00:14:33,900 --> 00:14:36,167 Steak on a stick! 331 00:14:36,267 --> 00:14:37,733 - You're not done yet. 332 00:14:37,833 --> 00:14:41,600 When we win, you are gonna need this. 333 00:14:41,700 --> 00:14:43,833 - A club jacket? 334 00:14:43,933 --> 00:14:46,900 - Huh? - Whoa, it has my name on it. 335 00:14:47,067 --> 00:14:49,433 - This jacket comes with great power, Max. 336 00:14:49,533 --> 00:14:53,800 Observe... - [jacket flapping] 337 00:14:53,900 --> 00:14:56,200 - Whoop. [laughing] See? 338 00:14:56,300 --> 00:14:58,533 - I promise to wield the power responsibly. 339 00:14:58,633 --> 00:15:01,533 - Why? It's not like the rest of us do. 340 00:15:01,633 --> 00:15:04,067 Oh! Oh! 341 00:15:04,167 --> 00:15:06,400 Oh... follow the jacket. 342 00:15:06,500 --> 00:15:08,367 This never gets old. - [laughing] 343 00:15:08,467 --> 00:15:10,533 - Almost there, almost there. 344 00:15:10,633 --> 00:15:12,133 No. 345 00:15:12,233 --> 00:15:15,133 - The grass just keeps growing. 346 00:15:15,233 --> 00:15:16,333 - I need it back, Hank. 347 00:15:16,433 --> 00:15:19,100 - That's fine. I got this. - I need it back! 348 00:15:19,200 --> 00:15:22,100 - [explosion] - [buzzing] 349 00:15:22,200 --> 00:15:23,567 - No-o-o-o-o-o! 350 00:15:23,667 --> 00:15:25,833 - [game snaps] 351 00:15:27,367 --> 00:15:30,067 - I'm so sorry, Barb. 352 00:15:30,100 --> 00:15:32,267 - Oh, no, it's probably for the best. 353 00:15:32,367 --> 00:15:34,467 We haven't seen the kids all day. 354 00:15:34,567 --> 00:15:38,467 - Oh, my gosh, that's right. We have kids! 355 00:15:40,333 --> 00:15:43,167 - Aw, look at our little man's lemonade business. 356 00:15:43,267 --> 00:15:45,533 It's a success. - Oh, hey, guys. 357 00:15:45,633 --> 00:15:47,067 - Where's Billy? 358 00:15:47,133 --> 00:15:49,600 Oh, don't tell me he's a fortune teller. 359 00:15:49,700 --> 00:15:51,067 - Okay, I won't tell you. 360 00:15:51,100 --> 00:15:55,167 - Hey, why don't you come back when the line's not so long. 361 00:15:55,267 --> 00:15:57,933 - You can go in front of me. This is my fifth time. 362 00:15:58,067 --> 00:16:01,133 - Oh, aren't you sweet. - Isn't she? 363 00:16:01,233 --> 00:16:05,600 You'd better sleep with one eye open. 364 00:16:05,700 --> 00:16:09,767 - Who calls upon The Great Coloss--ahhhh! 365 00:16:13,100 --> 00:16:17,067 - Okay, everyone, the robot bunny's broken. 366 00:16:17,133 --> 00:16:18,900 Run for your life! 367 00:16:19,067 --> 00:16:20,967 - Nora, what were you thinking? 368 00:16:21,067 --> 00:16:23,333 People can't know we have a talking bunny. 369 00:16:23,433 --> 00:16:26,800 - I was just trying to help the lemonade stand make money-- 370 00:16:26,900 --> 00:16:29,300 to share with you guys. 371 00:16:29,400 --> 00:16:31,067 - Well, how much are we talkin'? 372 00:16:31,133 --> 00:16:32,833 - Hank! She's trying to bribe you. 373 00:16:32,933 --> 00:16:36,067 You can't buy yourself out of this, young lady. 374 00:16:36,100 --> 00:16:38,133 - Wait! [zooming] 375 00:16:38,233 --> 00:16:40,533 I'm the young lady you're mad at. 376 00:16:40,633 --> 00:16:41,700 - I'm sorry, what? 377 00:16:41,800 --> 00:16:45,200 - Don't be mad at Nora. This is all my idea. 378 00:16:45,300 --> 00:16:47,433 - BARB & HANK: Really? 379 00:16:47,533 --> 00:16:49,433 - NORA: Really? - BILLY: Really. 380 00:16:49,533 --> 00:16:51,700 - Well, Uncle Billy, you're gonna have plenty of time 381 00:16:51,800 --> 00:16:55,233 to come up with new ideas while you're grounded. 382 00:16:55,333 --> 00:16:57,600 - [cell phone beeping] - Oh. 383 00:16:57,700 --> 00:16:58,833 [gasping] 384 00:16:58,933 --> 00:17:01,700 "Lawnmower II: Blades of Fury"! 385 00:17:01,800 --> 00:17:04,100 - We have something to do right now, 386 00:17:04,200 --> 00:17:05,867 but when we get back... 387 00:17:05,967 --> 00:17:07,667 this better be cleaned up! 388 00:17:07,767 --> 00:17:09,500 - HANK: Oh! 389 00:17:11,167 --> 00:17:13,733 - I don't get it. Why'd you take the blame? 390 00:17:13,833 --> 00:17:16,433 - I finally came up with a money-making idea. 391 00:17:16,533 --> 00:17:19,567 Uncle Billy's "Blame It On Billy." 392 00:17:19,667 --> 00:17:22,700 I take the blame and your money. 393 00:17:22,800 --> 00:17:24,833 Five dollars, please? 394 00:17:24,933 --> 00:17:26,400 - Are you kidding me? 395 00:17:26,500 --> 00:17:29,133 I'm gonna give you ten! 396 00:17:29,233 --> 00:17:32,067 I broke mom's favorite vase yesterday. 397 00:17:32,100 --> 00:17:34,433 - No, no, Nora, Uncle Billy 398 00:17:34,533 --> 00:17:38,533 broke mom's favorite vase yesterday. 399 00:17:38,633 --> 00:17:43,100 - * 400 00:17:43,200 --> 00:17:44,233 - [powers zapping] 401 00:17:44,333 --> 00:17:46,633 - SENATOR: [groaning] 402 00:17:46,733 --> 00:17:48,667 - Senator down! 403 00:17:48,767 --> 00:17:53,833 - * 404 00:17:53,933 --> 00:17:55,100 - [powers zapping] 405 00:17:55,200 --> 00:17:58,067 - [racquet clattering] 406 00:17:58,167 --> 00:18:04,333 - * 407 00:18:04,433 --> 00:18:05,967 - [powers zapping] 408 00:18:06,067 --> 00:18:07,867 - [heavy thud] 409 00:18:07,967 --> 00:18:13,767 - * 410 00:18:13,867 --> 00:18:17,467 - [blowing cold air] - [ice crackling] 411 00:18:17,567 --> 00:18:19,933 - Whoa! - [heavy thud] 412 00:18:20,067 --> 00:18:23,067 - * 413 00:18:23,167 --> 00:18:25,533 - [powers zapping] - [heavy thud] 414 00:18:28,067 --> 00:18:30,300 - LINK: Time out. 415 00:18:30,400 --> 00:18:34,433 Phoebe, are you using your powers? 416 00:18:34,533 --> 00:18:37,633 - Pffft. Just my power serve. 417 00:18:37,733 --> 00:18:40,067 Okay, maybe I'm using my powers a little. 418 00:18:40,167 --> 00:18:41,500 But Max is doing it, too. 419 00:18:41,600 --> 00:18:45,767 I know. He just pants'd me. 420 00:18:48,067 --> 00:18:49,667 - Look, I'm sorry. 421 00:18:49,767 --> 00:18:52,700 Like the truth is I am horrible at tennis. 422 00:18:52,800 --> 00:18:54,400 I just wanted to win so I could join the country club. 423 00:18:54,500 --> 00:18:56,200 - Well, I wanna hang out with you more, too, 424 00:18:56,300 --> 00:18:57,967 but you shouldn't have to cheat to do it. 425 00:18:58,067 --> 00:18:59,533 - Oh, I know. This was wrong. 426 00:18:59,633 --> 00:19:01,767 You know what? Can we just finish the game the right way? 427 00:19:01,867 --> 00:19:03,300 - I'd like that. 428 00:19:03,400 --> 00:19:04,933 They do have match point, but...who knows? 429 00:19:05,067 --> 00:19:07,067 - Hey, I don't need superpowers to win. 430 00:19:07,133 --> 00:19:08,633 Time in. 431 00:19:08,733 --> 00:19:10,133 Good always defeats evil. - Nothing can stop us. 432 00:19:10,233 --> 00:19:12,567 - PHOEBE: Hey. Hey. - BOTH: [laughing] 433 00:19:12,667 --> 00:19:15,700 - Ooh! Ooh! - [heavy thud] 434 00:19:18,500 --> 00:19:20,700 - Except Thunderslam. 435 00:19:20,800 --> 00:19:22,067 - The winners of the Lacroix Cup-- 436 00:19:22,133 --> 00:19:25,067 Mr. Lacroix and Mr. Thunderman. 437 00:19:25,133 --> 00:19:26,467 - SPECTATORS: [applauding] 438 00:19:26,567 --> 00:19:31,467 - BOTH: Oooh! Oooh! Oooh! Yea-a-a-a-h! 439 00:19:31,567 --> 00:19:35,100 - Yes! I'm a member! The world is mine! 440 00:19:35,200 --> 00:19:37,933 - Congratulations. - [laughing] 441 00:19:38,067 --> 00:19:40,233 - Congratulations, gentlemen. On behalf of all of us... 442 00:19:40,333 --> 00:19:42,333 - Give me that! 443 00:19:42,433 --> 00:19:44,100 [laughing] 444 00:19:44,200 --> 00:19:46,233 Bow to me, country club employees. 445 00:19:46,333 --> 00:19:50,767 Bow to your new member. 446 00:19:50,867 --> 00:19:53,933 Drummer boy, celebration music! 447 00:19:54,067 --> 00:19:56,700 - [steel drum music] 448 00:19:59,433 --> 00:20:01,633 - [gurgling, sputtering] 449 00:20:01,733 --> 00:20:03,367 Ahhhh! 450 00:20:03,467 --> 00:20:05,767 - [music stops] 451 00:20:05,867 --> 00:20:08,633 - You are acting in an incredibly ugly manner-- 452 00:20:08,733 --> 00:20:12,133 quite frankly, not befitting a member of our club. 453 00:20:12,233 --> 00:20:14,067 - Like you can do anything about it. 454 00:20:14,167 --> 00:20:17,233 Now how about a victory lap? 455 00:20:17,333 --> 00:20:19,567 Ah, ride, preppy! 456 00:20:19,667 --> 00:20:22,067 - I most certainly will not! 457 00:20:22,167 --> 00:20:23,900 - Uh-huh, you will. 458 00:20:24,000 --> 00:20:26,733 I'm Max Thunderman, best friend of president Lacroix. 459 00:20:26,833 --> 00:20:30,033 - That's impossible. I'm president Lacroix. 460 00:20:31,867 --> 00:20:34,267 - Oh... 461 00:20:34,367 --> 00:20:37,267 Then, uh, who's that guy? 462 00:20:37,367 --> 00:20:41,567 - Ooh, game, set, match, Lacroix. 463 00:20:41,667 --> 00:20:44,133 - That's my brother. He's president-- 464 00:20:44,233 --> 00:20:46,700 of sleeping on my couch. 465 00:20:46,800 --> 00:20:50,067 Two weeks has lasted two years! 466 00:20:50,167 --> 00:20:53,033 - I'm tryin' to figure things out! 467 00:20:53,133 --> 00:20:55,000 - Security, get him out of here. 468 00:20:55,100 --> 00:20:56,700 - Yeah, you're right. 469 00:20:56,800 --> 00:20:58,800 We can't have people eatin' out of the garbage 470 00:20:58,900 --> 00:21:00,900 at our country club. 471 00:21:01,067 --> 00:21:02,900 - I meant you. 472 00:21:03,067 --> 00:21:05,433 And take his jacket. - Ah, no, no! 473 00:21:05,533 --> 00:21:08,667 Not my jacket! [yelping] 474 00:21:11,233 --> 00:21:13,767 No! No! 475 00:21:20,967 --> 00:21:26,767 - * 476 00:21:26,867 --> 00:21:28,867 - Goin' out with Link again, huh? 477 00:21:28,967 --> 00:21:30,500 Is he still mad at me? 478 00:21:30,600 --> 00:21:32,967 - Why don't you ask him yourself? 479 00:21:33,067 --> 00:21:34,800 - [arm creaking] 480 00:21:40,300 --> 00:21:42,967 - Now he's over it. 481 00:21:43,067 --> 00:21:46,233 - Max, I told you not to leave your dishes out. 482 00:21:46,333 --> 00:21:47,633 - BILLY: [zooming] 483 00:21:47,733 --> 00:21:51,333 Max didn't do it, Uncle Billy did. 484 00:21:51,433 --> 00:21:53,200 - Billy, what's gotten into you lately? 485 00:21:53,300 --> 00:21:55,500 No TV again tonight. 486 00:21:57,900 --> 00:22:00,667 - A pleasure doing business with you. 487 00:22:00,767 --> 00:22:04,767 - Stick with me, Uncle Billy. I'll make you a very rich man. 488 00:22:10,800 --> 00:22:26,067 - *