1 00:00:10,600 --> 00:00:13,633 - What's for breakfast? I've got thunder hunger. 2 00:00:13,733 --> 00:00:14,967 Ooh, oatmeal. 3 00:00:15,067 --> 00:00:17,000 - Uh, no, Max, that's not-- 4 00:00:17,100 --> 00:00:20,467 - Ugh! What is this? 5 00:00:20,567 --> 00:00:23,900 - Walnuts that Chloe chewed up and spit out. 6 00:00:24,000 --> 00:00:25,033 - Why? 7 00:00:25,133 --> 00:00:28,800 - Because it's fun. [giggles] 8 00:00:28,900 --> 00:00:31,733 - Just for that, I'm taking your toast. 9 00:00:31,833 --> 00:00:34,533 [powers zapping] [laughs] 10 00:00:34,633 --> 00:00:36,633 - CHLOE: [poofs, appears] 11 00:00:36,733 --> 00:00:39,000 Not cool, dude. 12 00:00:39,100 --> 00:00:42,000 [poofs] - Ha, ha, ha. 13 00:00:42,100 --> 00:00:45,500 That is another good sports joke and/or reference. 14 00:00:45,600 --> 00:00:47,100 - Who are you talking to? 15 00:00:47,200 --> 00:00:48,867 - I'm practicing my "sports guy" talk. 16 00:00:48,967 --> 00:00:51,067 Link is coming by with his best friend Quinn from Metroburg, 17 00:00:51,167 --> 00:00:52,967 and I really wanna make a good impression. 18 00:00:53,067 --> 00:00:54,933 - Ah, I'm sure you've got nothin' to worry about. 19 00:00:55,033 --> 00:00:56,833 - Aw, thanks. - Anyone who likes Link 20 00:00:56,933 --> 00:00:58,767 has very low standards in friends. 21 00:00:58,867 --> 00:01:00,800 - Chloe! - [poofing] 22 00:01:00,900 --> 00:01:02,733 [stomps foot] - Ow! 23 00:01:02,833 --> 00:01:04,433 - Thank you! - CHLOE: [poofing] 24 00:01:04,533 --> 00:01:05,733 - FEMALE COMPUTER VOICE: Alert! Alert! 25 00:01:05,833 --> 00:01:09,767 Link and Quinn approaching. - [doorbell rings] 26 00:01:09,867 --> 00:01:13,100 - Hey, guys...huh? 27 00:01:13,200 --> 00:01:15,067 - Phoebe, this is my friend Quinn. 28 00:01:15,167 --> 00:01:16,967 - Hi. [laughs] - Uh... 29 00:01:17,067 --> 00:01:18,900 - Quinn's a girl. 30 00:01:19,067 --> 00:01:21,900 - Yes, I see that. 31 00:01:22,067 --> 00:01:23,633 - * 32 00:01:23,733 --> 00:01:24,867 * What you see 33 00:01:24,967 --> 00:01:26,467 * Is not what you get 34 00:01:26,567 --> 00:01:29,800 * Livin' our lives with a secret * 35 00:01:29,900 --> 00:01:31,233 * We fit right in 36 00:01:31,333 --> 00:01:33,067 * Bet you never guessed 37 00:01:33,100 --> 00:01:34,400 * 'Cause we're livin' our lives * 38 00:01:34,500 --> 00:01:36,233 * Just like all the rest 39 00:01:36,333 --> 00:01:38,233 * A picture perfect family * 40 00:01:38,333 --> 00:01:39,967 * Is what we try to be 41 00:01:40,067 --> 00:01:41,233 * Look closer, you might see * 42 00:01:41,333 --> 00:01:43,233 * The crazy things we do 43 00:01:43,333 --> 00:01:44,833 * This isn't make believe * 44 00:01:44,933 --> 00:01:46,267 * It's our reality 45 00:01:46,367 --> 00:01:47,700 * Just your average family 46 00:01:47,800 --> 00:01:51,067 * Trying to be normal and stay out of trouble * 47 00:01:51,100 --> 00:01:53,800 * Livin' a double life 48 00:01:58,367 --> 00:02:00,767 - Quinn, it's so nice to finally meet you. 49 00:02:00,867 --> 00:02:03,967 Can I get you anything to girl--I mean, drink? 50 00:02:04,067 --> 00:02:05,700 - No, I'm fine. 51 00:02:05,800 --> 00:02:08,400 - Yes, you are. 52 00:02:08,500 --> 00:02:10,667 I'm Max. - QUINN: [laughs] 53 00:02:10,767 --> 00:02:12,233 - Uh, sorry we're late. 54 00:02:12,333 --> 00:02:14,100 Quinn made us help a family of ducks cross the road. 55 00:02:14,200 --> 00:02:17,600 - And I'm out. 56 00:02:17,700 --> 00:02:20,400 - It's so cool to meet your friends, Linky. 57 00:02:20,500 --> 00:02:21,600 - Aw... 58 00:02:21,700 --> 00:02:23,900 I'm sorry, did you just call him "Linky"? 59 00:02:24,067 --> 00:02:25,600 - Oh, that's Quinn's nickname for me. 60 00:02:25,700 --> 00:02:27,133 - It's not as good as your nickname 61 00:02:27,233 --> 00:02:28,933 for me when we were kids. 62 00:02:29,067 --> 00:02:31,633 - BOTH: Quinny-boo-bear! [laughing] 63 00:02:31,733 --> 00:02:34,067 - What about that cute nickname you have for me? 64 00:02:34,167 --> 00:02:36,200 - I call you "Phoebe." 65 00:02:36,300 --> 00:02:39,067 - Stop, I'm blushing. 66 00:02:39,167 --> 00:02:41,067 - Excuse me, I have to call my aunt 67 00:02:41,133 --> 00:02:43,700 and let her know I got here safely. 68 00:02:46,700 --> 00:02:47,967 - So... 69 00:02:48,067 --> 00:02:51,167 [arm squeaking] 70 00:02:51,267 --> 00:02:52,767 Ta-da! - [laughing] 71 00:02:52,867 --> 00:02:55,267 - You and I have our six month anniversary this week. 72 00:02:55,367 --> 00:02:59,133 - Oh, and you have a best friend who's a girl! 73 00:02:59,233 --> 00:03:00,800 - You know, it's funny. 74 00:03:00,900 --> 00:03:02,933 I never quite think of Quinn as a girl. 75 00:03:03,067 --> 00:03:04,300 We became best friends 76 00:03:04,400 --> 00:03:06,300 because we were both nice kids raised by supervillains. 77 00:03:06,400 --> 00:03:09,600 Our parents called themselves "The Frightening Four." 78 00:03:09,700 --> 00:03:12,367 - Wait a minute, her parents are Insecto and Beetle Girl? 79 00:03:12,467 --> 00:03:15,333 - Well, yes, but I call them Mr. and Mrs. Murphy. 80 00:03:15,433 --> 00:03:17,133 - They were the bug freaks 81 00:03:17,233 --> 00:03:19,067 who attacked the Metroburg Mango Festival. 82 00:03:19,133 --> 00:03:20,667 - Yeah, they go crazy around mangoes. 83 00:03:20,767 --> 00:03:22,533 But, luckily, your dad thought fast 84 00:03:22,633 --> 00:03:24,400 and hosed 'em down with some hot sauce. 85 00:03:24,500 --> 00:03:26,167 - Well, good thing Thunderman 86 00:03:26,267 --> 00:03:28,100 never goes anywhere without a tank of hot sauce. 87 00:03:28,200 --> 00:03:29,933 - Off to check the mail! 88 00:03:31,667 --> 00:03:34,167 - Well, anyway, Quinn's not like her parents at all. 89 00:03:34,267 --> 00:03:36,667 No bug powers and as nice as can be. 90 00:03:36,767 --> 00:03:38,133 - Yeah, she seems great. 91 00:03:38,233 --> 00:03:39,967 - See, that's why I like you so much. 92 00:03:40,067 --> 00:03:41,400 Not a jealous bone in your body. 93 00:03:41,500 --> 00:03:44,067 - Not me. All my bones are perfectly cool. 94 00:03:44,100 --> 00:03:45,900 Ha! That should be my new nickname-- 95 00:03:46,067 --> 00:03:47,633 Coolbones! 96 00:03:50,200 --> 00:03:52,600 - Oh, my goodness. I am so sorry. 97 00:03:52,700 --> 00:03:53,867 Link, could you get me a broom? 98 00:03:53,967 --> 00:03:56,733 - It's okay. It's just a silly little birdhouse. 99 00:03:56,833 --> 00:03:58,400 Let me help you. - Thanks. 100 00:03:58,500 --> 00:03:59,600 Oh, and by the way... 101 00:03:59,700 --> 00:04:01,800 this birdhouse isn't the only thing 102 00:04:01,900 --> 00:04:04,167 I'll be breaking apart while I'm here. 103 00:04:04,267 --> 00:04:06,167 - Excuse me? 104 00:04:06,267 --> 00:04:07,800 - Link and I belong together... 105 00:04:07,900 --> 00:04:11,133 and the only thing in our way is you. 106 00:04:11,233 --> 00:04:14,267 - Again--excuse me? 107 00:04:14,367 --> 00:04:16,100 - I've got the broom. 108 00:04:16,200 --> 00:04:18,067 - Oh, Phoebe says she'll finish up. 109 00:04:18,133 --> 00:04:19,733 Uh, we have to go, Linky. 110 00:04:19,833 --> 00:04:21,767 My aunt is waiting for me. - Oh, okay. 111 00:04:21,867 --> 00:04:23,333 Uh, Phoebe, come with us 112 00:04:23,433 --> 00:04:25,167 to Scrunchies' for ice cream tomorrow? 113 00:04:25,267 --> 00:04:27,067 - Yeah, Phoebe, come with. [laughs] 114 00:04:27,133 --> 00:04:29,233 - Uh...sure...? 115 00:04:29,333 --> 00:04:31,267 - Great. Great. 116 00:04:31,367 --> 00:04:33,600 See ya then, Coolbones. 117 00:04:36,833 --> 00:04:41,633 - * 118 00:04:41,733 --> 00:04:45,267 - Billy, Nora, do you know why we asked you up here? 119 00:04:45,367 --> 00:04:49,200 - I admit it! I drank Mom's shampoo! 120 00:04:49,300 --> 00:04:51,867 It just looked so green and refreshing. 121 00:04:51,967 --> 00:04:54,567 - It's true. You've gotta see the video. 122 00:04:54,667 --> 00:04:56,300 - Okay, we'll talk about that later. 123 00:04:56,400 --> 00:04:58,100 But, first, we wanna thank you 124 00:04:58,200 --> 00:04:59,800 for being so great about sharing a room 125 00:04:59,900 --> 00:05:02,500 ever since we put Chloe in Billy's old room. 126 00:05:02,600 --> 00:05:04,267 - And as a reward, we worked all day 127 00:05:04,367 --> 00:05:07,567 and redesigned your room. 128 00:05:08,867 --> 00:05:11,367 - NORA: No way! - BILLY: Whoa! 129 00:05:11,467 --> 00:05:13,233 - This is the coolest room ever! 130 00:05:13,333 --> 00:05:15,900 - I call the bed that says "Billy"! 131 00:05:17,600 --> 00:05:19,400 - We're glad you like it. 132 00:05:19,500 --> 00:05:21,467 Come on, Chloe, it's time for your nap. 133 00:05:21,567 --> 00:05:23,533 - I wanna nap here. 134 00:05:23,633 --> 00:05:25,133 - Don't you wanna nap in your room? 135 00:05:25,233 --> 00:05:26,933 - There's a monster. 136 00:05:27,067 --> 00:05:29,433 - A monster? Sweetie? 137 00:05:29,533 --> 00:05:33,800 - Dad, let us handle this--kid-to-kid. 138 00:05:33,900 --> 00:05:36,667 - Chloe, we used to be in your shoes. 139 00:05:36,767 --> 00:05:39,800 Seriously, those used to be my shoes. 140 00:05:39,900 --> 00:05:41,167 But take it from us, 141 00:05:41,267 --> 00:05:43,367 there's no such thing as monsters. 142 00:05:43,467 --> 00:05:45,400 - Never has been. - Never will be. 143 00:05:45,500 --> 00:05:48,100 - Except the huggy monster! [roaring] 144 00:05:48,200 --> 00:05:51,367 - [screaming] 145 00:05:52,967 --> 00:05:54,867 - What were you thinking? 146 00:05:54,967 --> 00:05:57,067 - Billy drank shampoo! 147 00:05:58,633 --> 00:06:02,067 - Is it something you can use as a weapon? 148 00:06:02,100 --> 00:06:03,900 - No. - You sure? 149 00:06:04,067 --> 00:06:07,500 'Cause I once crippled a guy with an onion ring. 150 00:06:07,600 --> 00:06:09,467 - Max, I need to talk to you. 151 00:06:09,567 --> 00:06:11,833 - Quick, get me an onion ring! 152 00:06:11,933 --> 00:06:13,367 - Remember Link's friend Quinn? 153 00:06:13,467 --> 00:06:15,433 It turns out she's some sort of crazy mean girl. 154 00:06:15,533 --> 00:06:17,167 She totally hates me. 155 00:06:17,267 --> 00:06:19,333 - Still waitin' on the crazy part. 156 00:06:19,433 --> 00:06:21,067 - I'm serious, Max. 157 00:06:21,133 --> 00:06:23,233 She even threatened to break up me and Link. 158 00:06:23,333 --> 00:06:25,267 She made a heart with her hands, 159 00:06:25,367 --> 00:06:27,100 and then went like this... 160 00:06:27,200 --> 00:06:28,700 - She used mime? 161 00:06:28,800 --> 00:06:30,567 Look, Phoebe, even if it's true, 162 00:06:30,667 --> 00:06:32,433 why are you telling me? Tell Link. 163 00:06:32,533 --> 00:06:34,267 - That's the problem. I can't. 164 00:06:34,367 --> 00:06:36,333 He'll just think I'm a jealous girlfriend. 165 00:06:36,433 --> 00:06:39,833 And that's not how Coolbones rolls. 166 00:06:39,933 --> 00:06:42,933 - Seriously, get me an onion ring! 167 00:06:43,067 --> 00:06:45,300 - But if he sees her being mean to me again, 168 00:06:45,400 --> 00:06:46,700 he'll know she's bad news. 169 00:06:46,800 --> 00:06:47,900 And since you're always mean to me, 170 00:06:48,067 --> 00:06:50,933 I thought you could help get the ball rolling. 171 00:06:51,067 --> 00:06:53,100 - Look, Phoebe, I'd love to help you, but... 172 00:06:53,200 --> 00:06:54,900 [laughing] 173 00:06:55,067 --> 00:06:58,067 I'm just kidding. I'd hate to help you. 174 00:06:58,100 --> 00:07:00,233 - So, you'd rather glue cards to your head 175 00:07:00,333 --> 00:07:01,967 than help your sister? 176 00:07:02,067 --> 00:07:03,733 Thanks a lot. 177 00:07:03,833 --> 00:07:06,333 - Finally! Now, back to the game. 178 00:07:06,433 --> 00:07:07,800 - He's a horse and you're a pineapple. 179 00:07:07,900 --> 00:07:09,933 - MAX: Oh, come on! - COLOSSO: Hater! 180 00:07:10,067 --> 00:07:16,233 - * 181 00:07:16,333 --> 00:07:18,067 - [creature snarling] 182 00:07:20,433 --> 00:07:23,267 [snarling continues] 183 00:07:23,367 --> 00:07:25,133 - Nora? 184 00:07:25,233 --> 00:07:27,067 Nora! 185 00:07:27,100 --> 00:07:29,600 Look, free bows! - Where? 186 00:07:30,767 --> 00:07:32,600 - I think there's a monster under my bed. 187 00:07:32,700 --> 00:07:36,267 - First of all-- never joke about bows! 188 00:07:36,367 --> 00:07:38,167 Second of all-- don't be ridiculous. 189 00:07:38,267 --> 00:07:39,567 - I'm serious. 190 00:07:39,667 --> 00:07:41,533 I heard a really weird noise. 191 00:07:41,633 --> 00:07:46,533 - Me, too, and it won't stop talking to me. 192 00:07:46,633 --> 00:07:49,267 - Please, Nora? I'm scared. 193 00:07:49,367 --> 00:07:51,800 - [sighing] Come on. 194 00:07:51,900 --> 00:07:54,067 We'll check under your bed together. 195 00:07:54,133 --> 00:07:55,400 - Thank you. 196 00:07:55,500 --> 00:08:00,067 - One, two, three. 197 00:08:00,133 --> 00:08:03,067 You see? Nothing. 198 00:08:03,133 --> 00:08:06,233 - [creature snarling] 199 00:08:06,333 --> 00:08:09,433 - BOTH: Monster! 200 00:08:09,533 --> 00:08:10,967 [screaming] 201 00:08:11,067 --> 00:08:13,400 Hot sauce monster! 202 00:08:13,500 --> 00:08:15,200 - It is the middle of the night. 203 00:08:15,300 --> 00:08:17,200 What are you two doing? 204 00:08:17,300 --> 00:08:18,567 - Trying to survive! 205 00:08:18,667 --> 00:08:20,667 - There's a monster under my bed. 206 00:08:20,767 --> 00:08:22,633 - Nice try, you two. 207 00:08:22,733 --> 00:08:24,667 I heard you telling Chloe you don't believe in monsters. 208 00:08:24,767 --> 00:08:26,933 You're just staying up late, goofing off. 209 00:08:27,067 --> 00:08:28,867 Now go back to bed. - BOTH: But, Dad, there's-- 210 00:08:28,967 --> 00:08:33,300 - * La La La La La La Goodnight. 211 00:08:36,400 --> 00:08:38,733 - [door closes] 212 00:08:39,833 --> 00:08:42,067 - Are we gonna sleep here tonight? 213 00:08:42,133 --> 00:08:44,400 - This is our dream bedroom, Billy. 214 00:08:44,500 --> 00:08:45,667 What do you think? 215 00:08:45,767 --> 00:08:48,400 - Goodnight. - Goodnight. 216 00:08:48,500 --> 00:08:53,433 - * 217 00:08:53,533 --> 00:08:55,300 - Hey, Max, thanks for coming. 218 00:08:55,400 --> 00:08:56,867 - I'm not here for you. 219 00:08:56,967 --> 00:08:58,433 I just have an inexplicable craving 220 00:08:58,533 --> 00:09:00,200 for Rocky Road ice cream. 221 00:09:00,300 --> 00:09:02,200 - Ah, weird. 222 00:09:09,367 --> 00:09:11,367 - Eat fire, cyborg scum! 223 00:09:11,467 --> 00:09:14,067 - Pound 'im in the abdomen! 224 00:09:14,100 --> 00:09:15,600 - BOTH: [sniffing] 225 00:09:15,700 --> 00:09:19,067 Ice cream... 226 00:09:19,100 --> 00:09:23,533 - Wait a minute, did you-- - Shhhh, here they come. 227 00:09:23,633 --> 00:09:25,067 Look at her hiding in the back field 228 00:09:25,133 --> 00:09:27,200 trying to intercept my boyfriend. 229 00:09:27,300 --> 00:09:31,100 - Oh, nice football analogy. - I hate that I know that. 230 00:09:31,200 --> 00:09:33,500 All right, here's the deal-- I'll buy you three scoops, 231 00:09:33,600 --> 00:09:35,833 if you can get Quinn to be mean to me again in front of Link. 232 00:09:35,933 --> 00:09:38,200 - Phoebe, there's no way. The woman's hug-a-duck is-- 233 00:09:39,567 --> 00:09:43,300 - [stomps on ice cream] - GIRL: [crying] 234 00:09:45,067 --> 00:09:47,333 - [giddy laugh] I think I'm in love. 235 00:09:47,433 --> 00:09:49,600 - I told you she was bad. - Well, she's not only bad... 236 00:09:49,700 --> 00:09:51,300 she's heartless... 237 00:09:51,400 --> 00:09:52,633 and callous... 238 00:09:52,733 --> 00:09:55,300 and she will be mine. 239 00:09:55,400 --> 00:09:57,367 - That could work. 240 00:09:57,467 --> 00:09:58,633 If you can get Quinn to fall for you, 241 00:09:58,733 --> 00:10:00,033 she'll forget about Link. 242 00:10:00,133 --> 00:10:01,500 Okay, here's what you need to do-- 243 00:10:01,600 --> 00:10:04,200 Wait, where'd ya go? 244 00:10:04,300 --> 00:10:05,367 - Hey, guys. 245 00:10:05,467 --> 00:10:07,733 - Oh, hi, Max. I didn't know you were coming. 246 00:10:07,833 --> 00:10:08,967 - Uh, I invited him. 247 00:10:09,067 --> 00:10:12,000 You know much he loves-- - Your eyes. 248 00:10:12,100 --> 00:10:13,567 - I was gonna say "ice cream," but... 249 00:10:13,667 --> 00:10:15,433 creepy works, too. 250 00:10:15,533 --> 00:10:17,300 - So, Quinn, how long are you in town? 251 00:10:17,400 --> 00:10:19,000 Maybe I can show you around? 252 00:10:19,100 --> 00:10:20,967 - No, thanks, I don't get to see Linky very much, 253 00:10:21,067 --> 00:10:23,733 so, I was planning to spend all my time with him. 254 00:10:23,833 --> 00:10:26,300 - Uh, actually, me and Sir Links-a-Lot, 255 00:10:26,400 --> 00:10:29,567 new nickname, are having our sixth month anniversary dinner 256 00:10:29,667 --> 00:10:32,533 tomorrow night, so you guys are free. 257 00:10:32,633 --> 00:10:35,233 - I see. Then I'd love to see you, Max. 258 00:10:35,333 --> 00:10:38,133 We'll make it a double date with Phoebe and Link. 259 00:10:38,233 --> 00:10:39,667 - What? 260 00:10:39,767 --> 00:10:41,733 - Oh, you won't be jealous if we tag along. 261 00:10:41,833 --> 00:10:44,267 Will you, Dogbones? 262 00:10:44,367 --> 00:10:46,200 - It's Coolbones. 263 00:10:46,300 --> 00:10:48,900 And I'm cool with it. 264 00:10:49,000 --> 00:10:50,800 - Uh, well, if you are, then I am. 265 00:10:50,900 --> 00:10:52,600 Now what's everyone having. 266 00:10:52,700 --> 00:10:54,567 - I'm just gonna get a small cone. 267 00:10:54,667 --> 00:10:56,367 - I'm buying! 268 00:10:56,467 --> 00:10:58,367 - With hundred dollar gift card. 269 00:10:58,467 --> 00:11:00,867 - Give it up, honey! Link is mine! 270 00:11:00,967 --> 00:11:04,400 So back off or else... 271 00:11:04,500 --> 00:11:05,833 Cute shoes! 272 00:11:05,933 --> 00:11:10,367 - I do not accept your compliment. 273 00:11:10,467 --> 00:11:13,300 - Would you like to sample our mango frozen yogurt? 274 00:11:13,400 --> 00:11:15,167 - Mango!! 275 00:11:20,867 --> 00:11:24,233 [pincers clicking] 276 00:11:24,333 --> 00:11:26,433 [gulping platter] 277 00:11:35,067 --> 00:11:38,867 - * 278 00:11:40,267 --> 00:11:43,100 - All right, another monster-free night. 279 00:11:43,200 --> 00:11:44,900 Billy, wake up. 280 00:11:45,067 --> 00:11:49,600 - [screaming] Eat Nora first! 281 00:11:49,700 --> 00:11:51,867 This is awkward. 282 00:11:51,967 --> 00:11:53,700 - Get up--we have clean this mess 283 00:11:53,800 --> 00:11:55,967 before Mom and Dad come downstairs. 284 00:11:56,067 --> 00:11:57,233 - On it. 285 00:11:57,333 --> 00:12:02,067 [zooming] 286 00:12:03,500 --> 00:12:06,533 Can you move? I'm trying to hide stuff from you. 287 00:12:06,633 --> 00:12:09,433 - Pillows? Did you guys sleep down here last night? 288 00:12:09,533 --> 00:12:10,700 - No. 289 00:12:10,800 --> 00:12:13,067 - The last two nights. 290 00:12:13,167 --> 00:12:14,700 - What? Why? 291 00:12:14,800 --> 00:12:16,200 What's that on your arm, Billy? 292 00:12:16,300 --> 00:12:18,767 - It's a recipe for the monster. 293 00:12:18,867 --> 00:12:21,067 - "How To Make a Nora Casserole." 294 00:12:21,100 --> 00:12:23,067 - Billy! 295 00:12:23,133 --> 00:12:25,900 - Maybe you two sharing a room was a mistake. 296 00:12:26,067 --> 00:12:27,900 Now you're sneaking down here in the middle of the night 297 00:12:28,067 --> 00:12:29,700 and making stuff up? 298 00:12:29,800 --> 00:12:31,667 - We're not making anything up. 299 00:12:31,767 --> 00:12:33,500 There really is a monster. 300 00:12:33,600 --> 00:12:35,600 - [poofing] Told ya. 301 00:12:35,700 --> 00:12:37,300 [poofing] 302 00:12:37,400 --> 00:12:38,900 - Okay, this has to stop. 303 00:12:39,067 --> 00:12:40,833 No more monster talk, or we're gonna separate you guys 304 00:12:40,933 --> 00:12:42,800 and have Billy sleep in the attic. 305 00:12:42,900 --> 00:12:44,867 - Yes! And Nora, too? 306 00:12:44,967 --> 00:12:47,067 - [sarcastic laugh] No! Are you even listening? 307 00:12:47,133 --> 00:12:49,267 - You're right, Mom. We promise. 308 00:12:49,367 --> 00:12:51,533 No more monster talk. 309 00:12:53,233 --> 00:12:55,367 So, let's talk about the monster. 310 00:12:55,467 --> 00:12:57,833 Obviously, we need to handle this on our own. 311 00:12:57,933 --> 00:12:59,600 And there's only one solution. 312 00:12:59,700 --> 00:13:02,300 - Move out west and live off the land? 313 00:13:02,400 --> 00:13:05,833 - No, we catch that monster and take back our room. 314 00:13:05,933 --> 00:13:08,500 - Right! Then move! 315 00:13:08,600 --> 00:13:14,200 - * 316 00:13:14,300 --> 00:13:17,067 - PHOEBE: [laughing] - Oh, this place is lovely. 317 00:13:17,167 --> 00:13:19,667 - Only the best for you, Quinn. 318 00:13:19,767 --> 00:13:20,967 Remember when you paid at Scrunchies'? 319 00:13:21,067 --> 00:13:23,133 That's our thing now. 320 00:13:23,233 --> 00:13:25,433 - I'm gonna check on a little anniversary surprise 321 00:13:25,533 --> 00:13:27,867 I set up for us. - Aw... 322 00:13:27,967 --> 00:13:30,700 - Which is less of a surprise now. 323 00:13:30,800 --> 00:13:33,467 - [laughing] 324 00:13:33,567 --> 00:13:35,067 I have the best boyfriend. 325 00:13:35,133 --> 00:13:36,967 - Yeah, and to think the cab driver thought 326 00:13:37,067 --> 00:13:39,300 Link and I were a couple. - [laughing] 327 00:13:39,400 --> 00:13:42,200 Well, you were sittin' on his lap. 328 00:13:42,300 --> 00:13:44,533 - I was just giving you room to fix your makeup. 329 00:13:44,633 --> 00:13:46,067 But you're fine. 330 00:13:46,133 --> 00:13:47,967 The lighting in here is very forgiving. 331 00:13:48,067 --> 00:13:50,733 - BOTH: [insincere laughter] 332 00:13:50,833 --> 00:13:53,533 - LINK: [laughing] What'd I miss? 333 00:13:53,633 --> 00:13:56,067 - Not much. 334 00:13:56,133 --> 00:13:59,067 - Come on, our table's ready. 335 00:13:59,100 --> 00:14:01,067 - Remember the plan, Max, okay? 336 00:14:01,167 --> 00:14:03,267 Make Quinn fall for you, so she'll lose interest in Link. 337 00:14:03,367 --> 00:14:05,100 - You keep talking like we're in this together. 338 00:14:05,200 --> 00:14:06,667 - I'm just trying to make her fall for me 339 00:14:06,767 --> 00:14:09,367 so she loses interest in Link. 340 00:14:09,467 --> 00:14:12,467 Now, time to put on the flirt face. 341 00:14:12,567 --> 00:14:16,600 Step aside, 'cause this might get beautiful. 342 00:14:16,700 --> 00:14:18,767 I call this one... 343 00:14:18,867 --> 00:14:20,500 The Velvet Tiger! 344 00:14:20,600 --> 00:14:24,667 [snarling] 345 00:14:24,767 --> 00:14:26,500 - You sure that's not the, uh, 346 00:14:26,600 --> 00:14:28,367 constipated kitten? 347 00:14:28,467 --> 00:14:30,333 - [snarling] 348 00:14:32,967 --> 00:14:34,967 - My, it is so humid out here. 349 00:14:35,067 --> 00:14:36,900 It's a good thing I brought my pocket fan. 350 00:14:37,067 --> 00:14:38,933 Uh, Linky, a little help? 351 00:14:39,067 --> 00:14:40,700 - All right. 352 00:14:40,800 --> 00:14:46,400 - * 353 00:14:46,500 --> 00:14:47,900 - Okay, wrap it up. 354 00:14:48,067 --> 00:14:49,567 It's a dinner, not a photo shoot. 355 00:14:49,667 --> 00:14:51,467 - That's it, keep going. - [camera shutter clicking] 356 00:14:51,567 --> 00:14:53,500 Give me the eyebrows. Look at the camera. 357 00:14:53,600 --> 00:14:55,133 Love ya. Oh, nice. 358 00:14:55,233 --> 00:14:57,100 - PHOEBE: [powers zapping] - MAX: Oh! 359 00:14:57,200 --> 00:14:59,533 - Why don't we all sit down? 360 00:15:02,367 --> 00:15:03,733 [laughing] 361 00:15:03,833 --> 00:15:05,567 - Uh, how do I turn this fan off? 362 00:15:05,667 --> 00:15:07,833 - Oh, it's easy. Watch. 363 00:15:07,933 --> 00:15:10,433 - PHOEBE: Oh! 364 00:15:12,333 --> 00:15:13,800 - Oops! 365 00:15:13,900 --> 00:15:15,967 - Uh, did that mess up my hair? 366 00:15:18,067 --> 00:15:20,200 - No. [laughing] 367 00:15:20,300 --> 00:15:22,933 - So, Quinn, I'm really liking your mean streak. 368 00:15:23,067 --> 00:15:25,367 I admittedly have a bit of one, myself. 369 00:15:25,467 --> 00:15:27,800 - I have no idea what you're talking about. 370 00:15:27,900 --> 00:15:30,200 - Our little secret. Got it. 371 00:15:30,300 --> 00:15:33,767 - Good evening. I'm Rob. I'll be your waiter tonight. 372 00:15:33,867 --> 00:15:35,933 - Hey, Robbie, why don't you tell us about the specials? 373 00:15:36,067 --> 00:15:37,567 - I'd be happy to. 374 00:15:37,667 --> 00:15:39,933 Our fish tonight is a tuna tartare with a-- 375 00:15:40,067 --> 00:15:42,067 - [powers zapping] - [speaking gibberish] 376 00:15:42,133 --> 00:15:43,667 - I'm sorry, what was that? 377 00:15:43,767 --> 00:15:46,733 - Uh, it's tuna tartare with-- - [powers zapping] 378 00:15:46,833 --> 00:15:52,200 - [speaking gibberish] 379 00:15:52,300 --> 00:15:56,533 I'm sorry. Would you please excuse me? 380 00:15:56,633 --> 00:15:59,600 - [laughing] 381 00:15:59,700 --> 00:16:03,067 I should get out more often. 382 00:16:03,100 --> 00:16:04,833 - You should. 383 00:16:04,933 --> 00:16:07,467 In fact, why don't you go on another date with Quinn? 384 00:16:07,567 --> 00:16:08,867 Somewhere else. 385 00:16:08,967 --> 00:16:10,933 Right now. 386 00:16:11,067 --> 00:16:13,967 - What do you say, baby? 387 00:16:14,067 --> 00:16:16,233 - Ew. 388 00:16:16,333 --> 00:16:17,800 - Uh, hey, everybody, how about we toast 389 00:16:17,900 --> 00:16:20,267 to Phoebe's and my anniversary? 390 00:16:20,367 --> 00:16:23,800 Max, could you pass the water? 391 00:16:23,900 --> 00:16:26,933 - [powers zapping] 392 00:16:27,067 --> 00:16:30,967 - [water splattering] - PHOEBE: [gasping] 393 00:16:31,067 --> 00:16:33,467 - Oh, Phoebe, that's too bad. 394 00:16:33,567 --> 00:16:35,700 At least it wasn't one of your nice dresses. 395 00:16:35,800 --> 00:16:40,233 - * 396 00:16:40,333 --> 00:16:41,800 - Okay, let's review the plan. 397 00:16:41,900 --> 00:16:44,700 The monster will enter the room--attracted by our bait. 398 00:16:44,800 --> 00:16:49,433 - Pork sausages and a copy of "Monster Fashion" magazine. 399 00:16:49,533 --> 00:16:52,500 - When he trips the trap, whoosh, the net falls on him. 400 00:16:52,600 --> 00:16:54,400 - Then you zap the daylights out of him. 401 00:16:54,500 --> 00:16:57,367 - Exactly. - But don't zap the magazine. 402 00:16:57,467 --> 00:16:59,567 I still wanna see what those sassy Sasquatches 403 00:16:59,667 --> 00:17:01,533 are wearing this Fall. 404 00:17:01,633 --> 00:17:03,400 Let's do this! 405 00:17:11,933 --> 00:17:14,867 - [creature snarling] 406 00:17:14,967 --> 00:17:16,867 - Did you hear that? - Uh-huh! 407 00:17:16,967 --> 00:17:18,900 - [loud thud] - [net drops] 408 00:17:19,067 --> 00:17:21,467 - We've got him, Nora. 409 00:17:21,567 --> 00:17:22,867 Now blast him into next week. 410 00:17:22,967 --> 00:17:25,067 - BOTH: Chloe? 411 00:17:25,100 --> 00:17:27,867 - Hi. - [creature snarling] 412 00:17:27,967 --> 00:17:30,100 - Is that the sound your doll makes? 413 00:17:30,200 --> 00:17:32,633 - What is going on in here? 414 00:17:32,733 --> 00:17:34,200 - Chloe's the monster! 415 00:17:34,300 --> 00:17:36,267 Blast her, Nora! 416 00:17:36,367 --> 00:17:38,533 - Chloe's not a monster. 417 00:17:38,633 --> 00:17:40,967 Chloe, what are you doing in here? 418 00:17:41,067 --> 00:17:43,600 - My room's scary. 419 00:17:43,700 --> 00:17:45,333 - Oh, I get it. 420 00:17:45,433 --> 00:17:47,200 She's been teleporting under our beds at night 421 00:17:47,300 --> 00:17:49,733 because she's afraid to sleep in her own room. 422 00:17:49,833 --> 00:17:50,933 - Is that true, sweetie? 423 00:17:51,067 --> 00:17:52,667 Are you afraid to sleep by yourself? 424 00:17:52,767 --> 00:17:54,233 - Uh-huh. 425 00:17:54,333 --> 00:17:55,967 - Aw, that's so cute. 426 00:17:56,067 --> 00:17:58,333 Nora, take a shot! 427 00:18:00,833 --> 00:18:03,200 - Sweetie, do you wanna sleep in Mommy and Daddy's room 428 00:18:03,300 --> 00:18:05,633 for a little while longer? - Mm-hm. 429 00:18:05,733 --> 00:18:08,067 - Well, Billy, looks like you have your old room back-- 430 00:18:08,133 --> 00:18:09,500 for a little while. 431 00:18:09,600 --> 00:18:11,333 - But we love being roomies. 432 00:18:11,433 --> 00:18:14,067 - Yeah, Nora blasts my toys in her sleep. 433 00:18:14,167 --> 00:18:17,233 - Yeah, in my sleep. 434 00:18:17,333 --> 00:18:19,733 - Look, Chloe, you can come stay with us 435 00:18:19,833 --> 00:18:20,900 whenever you want. 436 00:18:21,067 --> 00:18:23,533 - Geez, why do we need a five-bedroom house? 437 00:18:23,633 --> 00:18:26,067 Why don't we all just sleep in the same room? 438 00:18:26,100 --> 00:18:29,300 I was kidding! 439 00:18:29,400 --> 00:18:31,533 - [creature/doll snarling] 440 00:18:33,867 --> 00:18:36,200 - Ah, all dried off, Phoebe? 441 00:18:36,300 --> 00:18:39,067 - Hey, Quinn, what're you doing in my chair? 442 00:18:39,167 --> 00:18:40,500 - It's just so much more festive 443 00:18:40,600 --> 00:18:42,133 when people switch seats during dinner, 444 00:18:42,233 --> 00:18:43,800 don't you think? 445 00:18:43,900 --> 00:18:46,200 - You know what? I do! 446 00:18:46,300 --> 00:18:49,733 Which is why I think we should switch seats again. 447 00:18:49,833 --> 00:18:51,300 [laughing] 448 00:18:51,400 --> 00:18:54,600 Look at us being festive. 449 00:18:54,700 --> 00:18:57,600 - Listen to me, wondergirl, I warned you. 450 00:18:57,700 --> 00:19:00,167 Nothing can stop me from being with Link. 451 00:19:00,267 --> 00:19:01,733 - I'm not afraid of you. 452 00:19:01,833 --> 00:19:02,900 - You should be. 453 00:19:03,067 --> 00:19:06,600 I can be very scary. 454 00:19:08,267 --> 00:19:11,933 - Bug eyes? Oh, you are goin' down! 455 00:19:12,067 --> 00:19:13,333 Link, I didn't wanna say anything 456 00:19:13,433 --> 00:19:14,933 'cause I was afraid you would think I'm jealous, 457 00:19:15,067 --> 00:19:17,167 but Quinn has been trying to steal you away from me. 458 00:19:17,267 --> 00:19:18,467 Oh, and, status update-- 459 00:19:18,567 --> 00:19:21,733 she's an evil bug villain just like her parents! 460 00:19:21,833 --> 00:19:24,067 - Evil bug villain? 461 00:19:24,167 --> 00:19:26,500 Run away with me! 462 00:19:26,600 --> 00:19:29,700 - Phoebe, why would you say such hurtful things? 463 00:19:29,800 --> 00:19:33,233 - Oh, quiet, six-legs! 464 00:19:33,333 --> 00:19:36,300 - Surprise crab cocktail for the anniversary couple! 465 00:19:36,400 --> 00:19:38,133 - Oh, not a good time. 466 00:19:38,233 --> 00:19:41,433 - I'll take that. Tiger's gotta eat. 467 00:19:41,533 --> 00:19:44,300 - Phoebe, maybe your group anniversary date was a bad idea. 468 00:19:44,400 --> 00:19:46,867 - It wasn't my idea, it was hers-- 469 00:19:46,967 --> 00:19:50,067 Quinny Bug-Bug! 470 00:19:50,167 --> 00:19:52,967 - Maybe I should just take Quinn home. 471 00:19:53,067 --> 00:19:55,233 - You don't believe me? 472 00:19:55,333 --> 00:19:58,233 - Two mango salads. 473 00:19:58,333 --> 00:20:01,000 - Excuse me a sec. 474 00:20:01,100 --> 00:20:03,667 - MAX: [whining] 475 00:20:03,767 --> 00:20:06,233 - Trade ya half-eaten crab legs for a mango salad. 476 00:20:06,333 --> 00:20:08,000 Thank you. - Phoebe, what are you doing? 477 00:20:08,100 --> 00:20:09,967 I was digging those crab legs. 478 00:20:10,067 --> 00:20:11,400 - It's mango salad, Max. 479 00:20:11,500 --> 00:20:15,000 If I'm right, Quinn can't resist the smell of mangoes. 480 00:20:15,100 --> 00:20:17,333 - Really? 481 00:20:17,433 --> 00:20:22,500 Then the Velvet Tiger has just found his scent. 482 00:20:22,600 --> 00:20:24,367 - Listen, Quinn wants to go 483 00:20:24,467 --> 00:20:26,400 and you're just not being quite yourself tonight. 484 00:20:26,500 --> 00:20:28,267 - Aw, but you can't leave yet. 485 00:20:28,367 --> 00:20:31,233 Quinn hasn't even had her dinner. 486 00:20:31,333 --> 00:20:34,400 - [pincers clacking] 487 00:20:34,500 --> 00:20:36,967 - PHOEBE: [gasps] - LINK: Quinn? 488 00:20:37,067 --> 00:20:40,233 - [gulping plate of food] 489 00:20:40,333 --> 00:20:41,367 - What is happening? 490 00:20:41,467 --> 00:20:42,600 - Oh! Oh! I know! 491 00:20:42,700 --> 00:20:44,567 Uh, see, this is the moment where you realize 492 00:20:44,667 --> 00:20:47,500 your girlfriend was right about your friend being a bug villain! 493 00:20:54,300 --> 00:20:56,300 - Uh...guys... 494 00:20:56,400 --> 00:20:58,500 Quinn is kinda... lookin' at me funny. 495 00:20:58,600 --> 00:21:00,167 - Oh, you're okay, Max. 496 00:21:00,267 --> 00:21:02,367 They only go into a feeding frenzy when they smell mangoes. 497 00:21:02,467 --> 00:21:04,167 - Well, that's bad because 498 00:21:04,267 --> 00:21:06,167 I sorta just rubbed mango all over my face. 499 00:21:06,267 --> 00:21:08,300 - QUINN: [slurping] 500 00:21:08,400 --> 00:21:10,067 - Hot sauce. 501 00:21:13,500 --> 00:21:15,100 - [gulping bottle] 502 00:21:15,200 --> 00:21:17,667 [screeching, sizzling] 503 00:21:17,767 --> 00:21:19,833 [screeching] 504 00:21:23,900 --> 00:21:26,067 - Phoebe, I am so sorry I didn't believe you. 505 00:21:26,100 --> 00:21:28,067 I ruined our anniversary dinner. 506 00:21:28,133 --> 00:21:29,833 - No, you didn't ruin it. 507 00:21:29,933 --> 00:21:32,133 Your two-faced bestie did. 508 00:21:32,233 --> 00:21:35,367 - Well, aren't you two adorable. 509 00:21:35,467 --> 00:21:38,433 I almost just got my head eaten! 510 00:21:38,533 --> 00:21:41,600 - Of course, since Quinn now knows where we live, 511 00:21:41,700 --> 00:21:43,767 I'm gonna have to hand her over 512 00:21:43,867 --> 00:21:46,133 to the Hero League for memory wiping. 513 00:21:46,233 --> 00:21:48,067 - QUINN: [sighing] 514 00:21:48,167 --> 00:21:50,233 I'll never forget you, Link! 515 00:21:50,333 --> 00:21:53,167 - Yeah, you will-- in about 40 minutes. 516 00:21:53,267 --> 00:21:55,700 - Seriously? Still into Captain Boring? 517 00:21:55,800 --> 00:21:58,533 Well, hey, guess what? I never liked you! 518 00:21:58,633 --> 00:22:01,300 Yeah, you bug-eyed flyin' freak! 519 00:22:01,400 --> 00:22:03,333 Heh. Heh. 520 00:22:03,433 --> 00:22:06,633 So, does she have a sister? 521 00:22:10,800 --> 00:22:26,400 - *