1 00:00:07,700 --> 00:00:09,000 - * 2 00:00:09,100 --> 00:00:10,500 - All done. 3 00:00:10,600 --> 00:00:11,933 - Oh, I love it. 4 00:00:12,033 --> 00:00:14,167 - Looking good, baby! 5 00:00:16,267 --> 00:00:19,100 - Aw, just the girls hangin' out? 6 00:00:19,200 --> 00:00:20,900 - Not exactly. 7 00:00:21,000 --> 00:00:25,900 - All right, I'm ready to pedi. 8 00:00:26,000 --> 00:00:30,133 - Oh, Link's back. - He never left. 9 00:00:30,233 --> 00:00:31,367 - Well, ever since I quit Splatburger, 10 00:00:31,467 --> 00:00:33,933 I have all this extra time for my other job-- 11 00:00:34,033 --> 00:00:36,133 being Phoebe's boyfriend. 12 00:00:36,233 --> 00:00:38,133 How am I doin', boss? 13 00:00:38,233 --> 00:00:40,500 - Employee of the Month! 14 00:00:40,600 --> 00:00:42,233 - Oh, but it is late. I should get going. 15 00:00:42,333 --> 00:00:43,967 You can paint my nails next time, Chloe. 16 00:00:44,067 --> 00:00:47,867 - Okay. Dr. Bunny, your turn! 17 00:00:47,967 --> 00:00:49,367 [whooshing] 18 00:00:49,467 --> 00:00:51,233 - I'll call you from the car. 19 00:00:51,333 --> 00:00:53,200 - Uh, it's probably not safe to call me while you're driving. 20 00:00:53,300 --> 00:00:55,067 - You're right. Maybe I should stay. 21 00:00:55,167 --> 00:00:56,933 - No, no, no. Call me from the car. 22 00:00:57,033 --> 00:00:58,633 - Okay. 23 00:01:02,100 --> 00:01:06,067 - [locks door latch] [blowing frosty air] 24 00:01:06,100 --> 00:01:07,533 - Okay, is there a reason 25 00:01:07,633 --> 00:01:09,800 you're turning our house into an igloo? 26 00:01:09,900 --> 00:01:11,467 - [sighing] It's Link. 27 00:01:11,567 --> 00:01:13,667 I love spending time with him-- just not all my time. 28 00:01:13,767 --> 00:01:15,367 Since we're always together, 29 00:01:15,467 --> 00:01:17,267 I never get a chance to miss him. 30 00:01:17,367 --> 00:01:19,067 - Link finally left, huh? 31 00:01:19,167 --> 00:01:22,067 Looks like you got yourself quite the clinger. 32 00:01:22,133 --> 00:01:24,100 Trust me. I know all about that. 33 00:01:24,200 --> 00:01:26,333 - COLOSSO: Max, is that you? 34 00:01:26,433 --> 00:01:28,900 Are you comin' down? Should I come up? 35 00:01:29,067 --> 00:01:30,600 Max? Max? 36 00:01:30,700 --> 00:01:33,800 - Well, at least I get to keep my clinger in a cage. 37 00:01:38,267 --> 00:01:40,367 - You know, Phoebe, when your father first retired, 38 00:01:40,467 --> 00:01:42,500 he was a little clingy, too. 39 00:01:42,600 --> 00:01:44,067 Guess what I did? 40 00:01:44,167 --> 00:01:46,133 - Barb, thanks again for this 3D puzzle. 41 00:01:46,233 --> 00:01:47,667 Just when I'm looking for something to do, 42 00:01:47,767 --> 00:01:50,867 another one shows up! 43 00:01:50,967 --> 00:01:52,433 - You got him a hobby. 44 00:01:52,533 --> 00:01:54,933 - No, I got him a home gym, but that didn't work. 45 00:01:55,067 --> 00:01:56,533 - [cell phone ringing] 46 00:01:56,633 --> 00:01:58,733 - Oh, I think Link wants me to answer my phone. 47 00:01:58,833 --> 00:02:00,467 - How do you know? 48 00:02:00,567 --> 00:02:02,900 - I forgot to freeze the back door. 49 00:02:03,067 --> 00:02:05,467 - [cell phone ringing] 50 00:02:05,567 --> 00:02:06,800 - Hey, Link. 51 00:02:06,900 --> 00:02:08,900 Yeah, I miss you, too. 52 00:02:09,067 --> 00:02:11,867 [whispering] This may be awhile. 53 00:02:11,967 --> 00:02:14,100 - * 54 00:02:14,200 --> 00:02:15,367 * What you see 55 00:02:15,467 --> 00:02:17,067 * Is not what you get 56 00:02:17,167 --> 00:02:20,167 * Livin' our lives with a secret * 57 00:02:20,267 --> 00:02:21,900 * We fit right in 58 00:02:22,067 --> 00:02:23,367 * Bet you never guessed 59 00:02:23,467 --> 00:02:24,900 * 'Cause we're livin' our lives * 60 00:02:25,067 --> 00:02:26,467 * Just like all the rest 61 00:02:26,567 --> 00:02:28,267 * A picture perfect family * 62 00:02:28,367 --> 00:02:30,367 * Is what we try to be 63 00:02:30,467 --> 00:02:31,733 * Look closer, you might see * 64 00:02:31,833 --> 00:02:33,367 * The crazy things we do 65 00:02:33,467 --> 00:02:35,067 * This isn't make believe * 66 00:02:35,133 --> 00:02:36,800 * It's our reality 67 00:02:36,900 --> 00:02:38,233 * Just your average family 68 00:02:38,333 --> 00:02:41,300 * Trying to be normal and stay out of trouble * 69 00:02:41,400 --> 00:02:45,167 * Livin' a double life 70 00:02:50,200 --> 00:02:52,900 - I'm so excited to go to the movies tomorrow night. 71 00:02:53,067 --> 00:02:54,367 - Me, too. 72 00:02:54,467 --> 00:02:56,433 Any chance that this is going to be a girls' night girls' night, 73 00:02:56,533 --> 00:02:58,600 or is it gonna be a girls' night plus Link girls' night, 74 00:02:58,700 --> 00:03:01,600 like it's been the past three girls' nights? 75 00:03:01,700 --> 00:03:03,900 - Yeah, if you're asking if Link is coming--no. 76 00:03:04,067 --> 00:03:06,733 Oh, come on, that's actually what I wanted to show you. 77 00:03:12,100 --> 00:03:14,133 - A garage sale? Of course. 78 00:03:14,233 --> 00:03:15,900 You're gonna clean out your garage 79 00:03:16,067 --> 00:03:18,133 so you have a place to hide from Link. 80 00:03:18,233 --> 00:03:20,133 - No, it's National Hobby Month. 81 00:03:20,233 --> 00:03:21,933 I'm gonna have Link pick a hobby 82 00:03:22,067 --> 00:03:23,367 and then he'll give me a little space-- 83 00:03:23,467 --> 00:03:25,567 which is exactly what our relationship needs. 84 00:03:25,667 --> 00:03:27,433 - Hey, Phoebe. Hey, Cherry. 85 00:03:27,533 --> 00:03:30,200 Garage sale. Awesome. 86 00:03:30,300 --> 00:03:32,867 - No, Link, it's National Hobby Month. 87 00:03:32,967 --> 00:03:35,200 Duh! 88 00:03:35,300 --> 00:03:39,067 Oh, I call dibs on knitting. 89 00:03:39,167 --> 00:03:40,333 - National Hobby Month? 90 00:03:40,433 --> 00:03:42,933 - Oh, yeah--did you know that up to 500 hobbies 91 00:03:43,067 --> 00:03:46,567 go unhobbed each month? 92 00:03:46,667 --> 00:03:49,333 - I don't think anyone knows that. 93 00:03:49,433 --> 00:03:51,800 - Well, now that you do, let's get you a hobby. 94 00:03:51,900 --> 00:03:54,967 We have, uh, soda brewing, ping pong, 95 00:03:55,067 --> 00:03:56,767 ooh, croquet. 96 00:03:56,867 --> 00:03:58,600 - Is spending time with you somewhere around here-- 97 00:03:58,700 --> 00:04:00,867 'cause that's a hobby I could "get down" with. 98 00:04:00,967 --> 00:04:02,367 [clicking tongue] 99 00:04:02,467 --> 00:04:04,800 I can't take that back, can I? 100 00:04:04,900 --> 00:04:07,500 - Hey, Phoebe, I think your boomerang's broken. 101 00:04:07,600 --> 00:04:08,933 I threw it and it's not coming back. 102 00:04:09,067 --> 00:04:10,900 - [boomerang whooshing] - CHERRY: Now it is! 103 00:04:11,067 --> 00:04:12,733 - [powers zapping] 104 00:04:14,100 --> 00:04:18,067 - Oh, I am just going to take my knitting and go. 105 00:04:18,167 --> 00:04:20,833 No way I can hurt myself with these things. 106 00:04:24,800 --> 00:04:26,700 - Wow, you saved Cherry's life. 107 00:04:26,800 --> 00:04:28,733 I wish I had skills like that. - You do. 108 00:04:28,833 --> 00:04:30,733 Wait. That could be your hobby--saving people. 109 00:04:30,833 --> 00:04:32,567 - You know, to be honest, 110 00:04:32,667 --> 00:04:34,367 it's something that I've always wanted to do. 111 00:04:34,467 --> 00:04:35,900 But growing up the son of Evil Man, 112 00:04:36,067 --> 00:04:37,667 I just never thought it was possible. 113 00:04:37,767 --> 00:04:38,867 - Well, hey, you won't know until you try. 114 00:04:38,967 --> 00:04:40,733 I can even go on your first save with you. 115 00:04:40,833 --> 00:04:43,167 Make sure it's something you can "get down" with. 116 00:04:43,267 --> 00:04:44,700 [clicking tongue] 117 00:04:44,800 --> 00:04:46,500 Yeah, there really is no way to make that cool. 118 00:04:46,600 --> 00:04:48,700 - Yeah. No. 119 00:04:51,733 --> 00:04:54,467 - Thanks for inviting us to hang out at Splatburger, Max. 120 00:04:54,567 --> 00:04:56,067 - Ah, I didn't invite you to hang out, 121 00:04:56,100 --> 00:04:58,333 I invited you to pay. 122 00:04:58,433 --> 00:05:01,633 - Hello, Thunder brats. 123 00:05:01,733 --> 00:05:03,800 - Mrs. Wong, what are you doing here? 124 00:05:03,900 --> 00:05:06,600 - I'm passing out samples of my chili. 125 00:05:06,700 --> 00:05:09,167 The "Chili Wars" cooking show is coming to Hiddenville 126 00:05:09,267 --> 00:05:11,867 and I'm in it to win it! 127 00:05:11,967 --> 00:05:13,500 - So, why are you here at Splatburger? 128 00:05:13,600 --> 00:05:15,067 This isn't your restaurant. 129 00:05:15,100 --> 00:05:16,633 - It is now. 130 00:05:16,733 --> 00:05:18,900 Soon I will own every restaurant in Hiddenville 131 00:05:19,067 --> 00:05:22,967 and you won't be able to escape the long arm of Wong! 132 00:05:23,067 --> 00:05:25,300 [cackling] 133 00:05:25,400 --> 00:05:27,900 Anyway, enjoy the chili. 134 00:05:29,100 --> 00:05:33,400 - Well, everything tastes better when it's free. 135 00:05:33,500 --> 00:05:36,267 Except this! - BILLY: It's gross! 136 00:05:36,367 --> 00:05:37,667 - I've made better chili than this-- 137 00:05:37,767 --> 00:05:39,533 right here at this table. 138 00:05:39,633 --> 00:05:41,867 Watch--uh, burrito, fried peppers, 139 00:05:41,967 --> 00:05:45,267 hamburger and my secret ingredient. 140 00:05:45,367 --> 00:05:47,500 - Love? - Grow up, Billy. 141 00:05:47,600 --> 00:05:49,567 - [presses menu button] - Sweet potato fries. 142 00:05:52,300 --> 00:05:54,933 [blowing hot air] 143 00:05:55,067 --> 00:05:56,867 Dig in. 144 00:06:00,767 --> 00:06:02,600 - Yum! - That's awesome! 145 00:06:02,700 --> 00:06:03,833 How'd you learn to cook like that? 146 00:06:03,933 --> 00:06:05,700 - I was in my lair trying to make a cherry bomb. 147 00:06:05,800 --> 00:06:07,100 Next thing I know, 148 00:06:07,200 --> 00:06:09,767 I made a cherry pie that was the bomb. 149 00:06:09,867 --> 00:06:12,467 - So, everybody enjoying my chili? 150 00:06:12,567 --> 00:06:15,167 - No, we're enjoying this chili. 151 00:06:15,267 --> 00:06:18,067 We spit yours out. 152 00:06:18,167 --> 00:06:20,700 - What? Let me try. 153 00:06:22,767 --> 00:06:25,400 Hm, not bad. What's in it? 154 00:06:25,500 --> 00:06:27,400 - It's a family secret. Sorry, Wong. 155 00:06:27,500 --> 00:06:29,267 - No hard feelings. 156 00:06:34,833 --> 00:06:37,200 - Yeah, I think we're done. 157 00:06:45,333 --> 00:06:46,600 - All right, chili, 158 00:06:46,700 --> 00:06:50,933 surrender your mysteries to the long arm of Wong. 159 00:06:54,800 --> 00:06:56,600 - Okay, Link, this is perfect. 160 00:06:56,700 --> 00:06:58,167 Six civilians trapped in an elevator. 161 00:06:58,267 --> 00:07:00,800 Now, remember, the number one superhero rule-- 162 00:07:00,900 --> 00:07:03,533 saving lives comes before family and friends. 163 00:07:03,633 --> 00:07:04,900 - What about girlfriends? 164 00:07:05,067 --> 00:07:08,367 - Those six people in there are your girlfriends now. 165 00:07:08,467 --> 00:07:09,733 No, don't worry. 166 00:07:09,833 --> 00:07:11,300 This is a nice beginner- level save, okay? 167 00:07:11,400 --> 00:07:13,567 - Beginner level? There are six lives at stake. 168 00:07:13,667 --> 00:07:14,933 Those cables could snap. 169 00:07:15,067 --> 00:07:17,567 - Link, this isn't a cartoon. Cables don't just snap. 170 00:07:17,667 --> 00:07:19,167 - [cables snapping] 171 00:07:19,267 --> 00:07:20,733 - Oh, no, the cables are snapping! 172 00:07:20,833 --> 00:07:24,167 They're gonna fall! - My girlfriends! 173 00:07:24,267 --> 00:07:27,133 - [elevator thuds] - You caught them. 174 00:07:27,233 --> 00:07:28,733 That was incredible. 175 00:07:28,833 --> 00:07:30,700 - There, I pulled them to the next floor. 176 00:07:30,800 --> 00:07:32,267 Let's get them out. 177 00:07:32,367 --> 00:07:34,267 - [rubber arm squeaking] 178 00:07:36,967 --> 00:07:39,700 - [alarm ringing] - I can't believe this. 179 00:07:39,800 --> 00:07:41,400 - Thank you so much. How did you-- 180 00:07:41,500 --> 00:07:43,067 - Oh, we didn't do anything. 181 00:07:43,133 --> 00:07:45,167 Just, uh, two kids hangin' out at an office building. 182 00:07:45,267 --> 00:07:46,900 Okay, thanks, bye. 183 00:07:47,067 --> 00:07:50,567 - Saving people feels amazing! 184 00:07:50,667 --> 00:07:52,167 I think I'm hooked. 185 00:07:52,267 --> 00:07:53,567 It's all because of you. 186 00:07:53,667 --> 00:07:55,767 Thank you. - Oh... 187 00:07:55,867 --> 00:07:57,367 Wait a minute. 188 00:07:57,467 --> 00:07:59,667 If you're hugging me, who's holding the elevator? 189 00:07:59,767 --> 00:08:01,533 - [thunderous crash] 190 00:08:01,633 --> 00:08:03,533 - Guess we're taking the stairs. 191 00:08:03,633 --> 00:08:08,900 - * 192 00:08:09,067 --> 00:08:11,733 - Max, you've gotta see this. 193 00:08:14,500 --> 00:08:15,900 - Hey, hey, hey, Chili D. Williams 194 00:08:16,067 --> 00:08:18,967 here with a preview of this week's "Chili Wars." 195 00:08:19,067 --> 00:08:22,067 We're in Hiddenville with contestant Mrs. Wong. 196 00:08:22,100 --> 00:08:25,967 Mmmmm, smells like you've got a pretty good chance 197 00:08:26,067 --> 00:08:27,967 of winning this week's big cash prize. 198 00:08:28,067 --> 00:08:29,833 Do I detect a little, uh... [sniffing] 199 00:08:29,933 --> 00:08:31,800 ...sweet potato fries in there? 200 00:08:31,900 --> 00:08:34,667 - Uh-uh-uh, it's a secret family recipe. 201 00:08:34,767 --> 00:08:36,333 And if anybody says I stole it, 202 00:08:36,433 --> 00:08:39,067 he's a liar! - Oh, wow. 203 00:08:39,100 --> 00:08:41,900 - I can't believe Wong stole my recipe. 204 00:08:42,067 --> 00:08:44,967 I mean, I can. But I can't! 205 00:08:45,067 --> 00:08:47,100 - We can't let her win that money with your chili. 206 00:08:47,200 --> 00:08:50,100 - Yeah, you've gotta enter that cooking contest. 207 00:08:50,200 --> 00:08:53,233 - Whoa! Villains don't cook on TV! 208 00:08:53,333 --> 00:08:55,367 You'll ruin your evil reputation. 209 00:08:55,467 --> 00:08:58,767 By the way, I booked you a pedicure with Chloe at 2:00. 210 00:08:58,867 --> 00:09:00,500 - Thank you. 211 00:09:00,600 --> 00:09:03,867 And you're right--I can't be seen cooking in public. 212 00:09:03,967 --> 00:09:07,667 But someone else can. 213 00:09:07,767 --> 00:09:10,633 - Let's get cookin'! 214 00:09:10,733 --> 00:09:13,100 - Uh, I meant Billy and Nora. 215 00:09:13,200 --> 00:09:15,067 Sorry, pal. 216 00:09:17,867 --> 00:09:19,167 - Link's been so busy saving people all week, 217 00:09:19,267 --> 00:09:21,100 I'm actually starting to miss him. 218 00:09:21,200 --> 00:09:23,333 And that's how you make a relationship work. 219 00:09:23,433 --> 00:09:25,533 - FEMALE COMPUTER VOICE: Alert! Alert! 220 00:09:25,633 --> 00:09:27,200 Link Evilman approaching. 221 00:09:27,300 --> 00:09:29,733 - Oh, yay, Link's here. I'm so excited. 222 00:09:29,833 --> 00:09:33,267 I actually mean it. - I'm so happy for you. 223 00:09:33,367 --> 00:09:36,767 - Uh, is that why your butt's lighting up? 224 00:09:36,867 --> 00:09:41,267 - Oh, yeah, I knitted my phone into my pants. 225 00:09:41,367 --> 00:09:44,833 Sorry, Mom, I must've butt-dialed you. 226 00:09:47,567 --> 00:09:49,800 - Hey, stranger. - Hey, Phoebe. 227 00:09:49,900 --> 00:09:51,167 Sorry I've been so caught up with my new hobby. 228 00:09:51,267 --> 00:09:53,367 I just didn't think I'd be so good at it. 229 00:09:53,467 --> 00:09:56,067 - Hey, you're on your way to being a great boyfriend. 230 00:09:56,167 --> 00:09:58,267 I mean, hero, a great hero. 231 00:09:58,367 --> 00:10:00,167 - FEMALE COMPUTER VOICE: Alert! Alert! 232 00:10:00,267 --> 00:10:03,000 Incoming transmission from Super President Kickbutt. 233 00:10:03,100 --> 00:10:04,933 - Hi, Super President Kickbutt. 234 00:10:05,033 --> 00:10:06,933 I suppose you're checking in on me? 235 00:10:07,033 --> 00:10:08,300 - No, I'm calling for Link. 236 00:10:08,400 --> 00:10:10,767 - Oh, uh, how'd you know he was here? 237 00:10:10,867 --> 00:10:12,733 - The same way I know your baby sister 238 00:10:12,833 --> 00:10:16,733 is running an unlicensed nail salon. 239 00:10:16,833 --> 00:10:19,333 - Adios! 240 00:10:19,433 --> 00:10:22,133 - Link, you've really been stepping up your game. 241 00:10:22,233 --> 00:10:24,133 You're on your way to becoming a great hero. 242 00:10:24,233 --> 00:10:25,900 - That's exactly what I said. 243 00:10:26,000 --> 00:10:27,867 You know, I think he's making great strides-- 244 00:10:27,967 --> 00:10:29,800 - Pipe down, Phoebe. - Okay. 245 00:10:29,900 --> 00:10:31,567 - This is official business. 246 00:10:31,667 --> 00:10:33,567 Link, the Hero League has decided 247 00:10:33,667 --> 00:10:36,300 to give you your own city to protect. 248 00:10:36,400 --> 00:10:37,833 - Wow! Thank you! 249 00:10:37,933 --> 00:10:39,467 - This is so exciting. 250 00:10:39,567 --> 00:10:41,733 You're gonna get to protect your hometown just like me. 251 00:10:41,833 --> 00:10:44,167 - No, we're sending Link to Hong Kong. 252 00:10:44,267 --> 00:10:46,833 - BOTH: What? 253 00:10:46,933 --> 00:10:48,400 - Wow, that's, uh, 254 00:10:48,500 --> 00:10:50,500 all the way on the other side of the world. 255 00:10:50,600 --> 00:10:53,100 And not at all what I'd planned. 256 00:10:53,200 --> 00:10:55,100 - Phoebe, he may need your help. 257 00:10:55,200 --> 00:10:57,700 - In Hong Kong? - No, right now. 258 00:10:57,800 --> 00:10:59,533 He's fainting. - LINK: [groaning] 259 00:10:59,633 --> 00:11:01,567 - [heavy thud] 260 00:11:04,967 --> 00:11:07,200 - I can't believe you're sending Link to Hong Kong. 261 00:11:07,300 --> 00:11:09,067 Don't you have anything closer--like, 262 00:11:09,133 --> 00:11:11,600 I don't know, Nearby Falls? 263 00:11:11,700 --> 00:11:13,267 - I know Hong Kong is far. 264 00:11:13,367 --> 00:11:15,633 But there's no one to protect their elevators-- 265 00:11:15,733 --> 00:11:17,800 now that their stretchy superhero, 266 00:11:17,900 --> 00:11:20,333 Bungee Boy, is gone. - Gone? 267 00:11:20,433 --> 00:11:22,767 - Let's just say there was too much "boy" 268 00:11:22,867 --> 00:11:25,867 and not enough "bungee." 269 00:11:25,967 --> 00:11:27,433 You leave in two days. 270 00:11:27,533 --> 00:11:30,300 Super President Kickbutt out! - But President-- 271 00:11:30,400 --> 00:11:33,133 - I said out! 272 00:11:34,833 --> 00:11:37,733 - I can't believe this. - I know. 273 00:11:37,833 --> 00:11:40,533 - I'm gonna be a superhero! 274 00:11:40,633 --> 00:11:44,067 - Oh, we're going with that. Okay, yay! 275 00:11:44,133 --> 00:11:46,600 - This is a dream come true. I can't wait to tell my parents. 276 00:11:46,700 --> 00:11:49,433 They're gonna be so mad. [laughing] 277 00:11:52,067 --> 00:11:54,600 - Link is gonna be a superhero in Hong Kong? 278 00:11:54,700 --> 00:11:55,933 That's so exciting. 279 00:11:56,067 --> 00:11:58,767 - No, Cherry, it means we can't be together. 280 00:11:58,867 --> 00:12:00,467 Look, if Link is a superhero, 281 00:12:00,567 --> 00:12:03,167 he's gonna be way too busy and way too far away. 282 00:12:03,267 --> 00:12:07,333 If it's 8:00 a.m. here, over there it's next Tuesday. 283 00:12:07,433 --> 00:12:08,400 - Oh. 284 00:12:08,500 --> 00:12:11,100 Well, can't you just ask him not to go? 285 00:12:11,200 --> 00:12:13,267 - Did you see how excited he was? 286 00:12:13,367 --> 00:12:16,133 It'd be selfish of me to ask him to stay. 287 00:12:16,233 --> 00:12:18,300 You know what wouldn't be selfish-- 288 00:12:18,400 --> 00:12:22,233 making him realize he wants to stay. 289 00:12:25,567 --> 00:12:27,467 - Ooh, toys. Can I play? 290 00:12:27,567 --> 00:12:29,667 - Oh, sweetie, this isn't a toy. 291 00:12:29,767 --> 00:12:31,400 It's a highly- sophisticated puzzle. 292 00:12:31,500 --> 00:12:33,600 It takes a lot of patience and a keen eye 293 00:12:33,700 --> 00:12:37,867 to know where each piece goes. 294 00:12:37,967 --> 00:12:42,200 - This piece goes here. 295 00:12:42,300 --> 00:12:45,433 - Barb, Chloe's messin' with my stuff! 296 00:12:45,533 --> 00:12:47,500 - Learn to share, Hank. 297 00:12:47,600 --> 00:12:49,867 Now it's just us for dinner. 298 00:12:49,967 --> 00:12:51,567 What should we have? 299 00:12:51,667 --> 00:12:54,300 Wait. Where are all my pots? 300 00:12:54,400 --> 00:12:57,700 - [pots clattering] 301 00:12:57,800 --> 00:13:00,567 - Let the "Chili Wars" begin! 302 00:13:04,200 --> 00:13:05,967 Listen, Wong, there's no way you're winning 303 00:13:06,067 --> 00:13:09,567 that cash prize with your "secret family recipe." 304 00:13:09,667 --> 00:13:12,200 - I didn't say it was "my family." 305 00:13:12,300 --> 00:13:14,200 - Well, we have another secret ingredient. 306 00:13:14,300 --> 00:13:16,167 My family over there's gonna teach you 307 00:13:16,267 --> 00:13:18,200 a thing or two about winning the "Chili War." 308 00:13:18,300 --> 00:13:21,800 - [wooden spoons clacking] - Yah! Yah! 309 00:13:21,900 --> 00:13:25,800 - They're just, uh... warming up their spoons. 310 00:13:25,900 --> 00:13:28,133 That's another family secret. 311 00:13:28,233 --> 00:13:32,333 - [wooden spoons clacking] - [wooden spoons clacking] 312 00:13:32,433 --> 00:13:34,067 - Do you really think this is gonna work, Max? 313 00:13:34,133 --> 00:13:36,167 - Yes, no one's gonna know I'm doing all the cooking 314 00:13:36,267 --> 00:13:40,067 because you two are my kitchen puppets, remember, huh? 315 00:13:40,133 --> 00:13:42,533 - [powers zapping] 316 00:13:42,633 --> 00:13:43,867 - I like being a puppet. 317 00:13:43,967 --> 00:13:45,767 Take the wheel, Max. 318 00:13:45,867 --> 00:13:47,933 - [heavy thud] 319 00:13:48,067 --> 00:13:50,667 - Hey, hey, hey, I'm Chili D. Williams 320 00:13:50,767 --> 00:13:52,467 coming to you from Hiddenville, 321 00:13:52,567 --> 00:13:54,667 where this week's episode of "Chili Wars" 322 00:13:54,767 --> 00:13:56,667 is gonna be hotter than a habanero. 323 00:13:56,767 --> 00:13:58,567 Let's meet our first two contestants-- 324 00:13:58,667 --> 00:14:01,467 Billy and Nora Thunderman. 325 00:14:01,567 --> 00:14:02,767 Who's this guy? 326 00:14:02,867 --> 00:14:06,367 - Uh, I'm Fred Not-a-Cook. 327 00:14:08,500 --> 00:14:09,567 - Ha. Ha. All right. 328 00:14:09,667 --> 00:14:12,300 Are you two ready for the battle of the beans? 329 00:14:12,400 --> 00:14:13,867 - We sure are. 330 00:14:13,967 --> 00:14:15,800 Make sure you shoot my bow-side, too. 331 00:14:15,900 --> 00:14:17,700 Can I call ya Chill? 332 00:14:17,800 --> 00:14:19,433 - Ha. Ha. You sure can, baby bean. 333 00:14:19,533 --> 00:14:20,700 Just stay outta my light. 334 00:14:20,800 --> 00:14:23,200 All right, let's get cookin'. 335 00:14:23,300 --> 00:14:26,933 - Okay, first we get... - [powers zapping] 336 00:14:27,067 --> 00:14:32,067 - ...beans... and dump them in the pot-- 337 00:14:32,167 --> 00:14:33,733 totally on our own. 338 00:14:33,833 --> 00:14:36,300 - Look who's cookin' like a big boy. 339 00:14:36,400 --> 00:14:39,067 - Then I get some... - [powers zapping] 340 00:14:39,100 --> 00:14:41,833 - ...some salt and I put it in the pot. 341 00:14:41,933 --> 00:14:43,233 Oh, wait, no! 342 00:14:43,333 --> 00:14:45,133 Looks like it's goin' on the meat. 343 00:14:45,233 --> 00:14:47,067 - [salt shaker thuds] 344 00:14:47,100 --> 00:14:49,600 - Then I knock over the pepper. 345 00:14:49,700 --> 00:14:51,133 - Ah...achoo! [spraying] 346 00:14:51,233 --> 00:14:54,267 I'll take care of that. 347 00:14:54,367 --> 00:14:57,300 - Uh, you do know we're on TV, right? 348 00:14:57,400 --> 00:14:58,933 - Oh, sorry. 349 00:14:59,067 --> 00:15:01,167 I'll take care of that. 350 00:15:02,700 --> 00:15:05,800 - Ohhhh, Chili D's stickin' a fork in ya 351 00:15:05,900 --> 00:15:08,933 'cause you are done. - Ow. 352 00:15:09,067 --> 00:15:11,167 - I can do that. I'm a TV star. 353 00:15:11,267 --> 00:15:13,233 Let's see who's next. 354 00:15:16,067 --> 00:15:18,167 - [silent sneeze, silent laugh] 355 00:15:22,733 --> 00:15:24,267 - Oh, this looks great. 356 00:15:24,367 --> 00:15:26,500 How could Link not want to stay in Hiddenville with this? 357 00:15:26,600 --> 00:15:28,067 Thanks, Cherry. 358 00:15:28,100 --> 00:15:29,967 - A funny story about setting this up-- 359 00:15:30,067 --> 00:15:32,233 - Uh-oh, no time. Here comes Link! Hide! 360 00:15:34,700 --> 00:15:36,367 - [pots clattering] 361 00:15:38,167 --> 00:15:39,667 - Phoebe, I still have to say goodbye to my parents. 362 00:15:39,767 --> 00:15:42,500 They are so mad. [laughing] 363 00:15:42,600 --> 00:15:43,967 Whoa, what's all this? 364 00:15:44,067 --> 00:15:46,067 - Just "The story of us." Come on. 365 00:15:46,100 --> 00:15:48,200 I was thinking after the amazing day we've had 366 00:15:48,300 --> 00:15:49,800 we order a black and white cookie 367 00:15:49,900 --> 00:15:51,167 seeing as my hair is kind of black 368 00:15:51,267 --> 00:15:53,867 and yours is kinda... white-ish. 369 00:15:53,967 --> 00:15:56,767 The point is you and I go great together-- 370 00:15:56,867 --> 00:15:58,667 just like a black and white cookie. 371 00:15:58,767 --> 00:16:02,133 [presses menu button] 372 00:16:02,233 --> 00:16:05,400 Well, nope, that's not the idea. 373 00:16:05,500 --> 00:16:07,133 - Actually, I prefer it this way. 374 00:16:07,233 --> 00:16:09,067 The vanilla's much better on its own. 375 00:16:09,100 --> 00:16:10,667 - Really? 'Cause I think that the two parts 376 00:16:10,767 --> 00:16:14,833 make one perfect whole which should never be separated. 377 00:16:14,933 --> 00:16:17,367 - [laughing] No. No way. No. 378 00:16:19,333 --> 00:16:21,700 How about a slide show? 379 00:16:23,867 --> 00:16:25,667 - Oh, it's us at the park. 380 00:16:25,767 --> 00:16:28,167 That's the time we tried to make pizza. 381 00:16:28,267 --> 00:16:30,467 Oh, and that's me--eating this cookie ten seconds ago. 382 00:16:30,567 --> 00:16:32,600 How...how did you-- - Shhhh. Just watch. 383 00:16:32,700 --> 00:16:34,833 We've had a lot of great times together. 384 00:16:34,933 --> 00:16:36,600 How does that make you feel? 385 00:16:36,700 --> 00:16:38,833 - Like the luckiest guy in the world. 386 00:16:38,933 --> 00:16:40,333 - Aw... 387 00:16:40,433 --> 00:16:42,133 - [phone beeps] - Oh. 388 00:16:42,233 --> 00:16:44,333 Oh, I have to check in for my flight. 389 00:16:44,433 --> 00:16:45,833 - Aw. 390 00:16:45,933 --> 00:16:49,567 - Baggage? No baggage for this guy. 391 00:16:49,667 --> 00:16:51,700 - I'll be right back. 392 00:16:54,367 --> 00:16:56,167 Cherry, this is not going well. 393 00:16:56,267 --> 00:16:58,167 He's still planning on going to Hong Kong-- 394 00:16:58,267 --> 00:17:00,767 with no baggage. 395 00:17:00,867 --> 00:17:04,600 - I had a feeling your creepy slide show wouldn't work. 396 00:17:04,700 --> 00:17:09,200 - So, I knitted you a sweater to give to him. 397 00:17:09,300 --> 00:17:11,967 - Oh, wow, "Phoebe Hearts Link." 398 00:17:12,067 --> 00:17:14,167 It's perfect! 399 00:17:14,267 --> 00:17:16,700 Except for the extra neck hole. 400 00:17:16,800 --> 00:17:18,867 - It's like they have a mind of their own. 401 00:17:21,467 --> 00:17:25,267 - Wait a minute--this is exactly what I need. 402 00:17:25,367 --> 00:17:28,233 Isn't this great? 403 00:17:28,333 --> 00:17:31,167 We've never been closer than we are right now. 404 00:17:31,267 --> 00:17:33,933 - This is definitely close. 405 00:17:34,067 --> 00:17:36,433 - We are back in Hiddenville 406 00:17:36,533 --> 00:17:38,967 where each batch of chili so far 407 00:17:39,067 --> 00:17:41,300 has been worse than the last-- 408 00:17:41,400 --> 00:17:45,067 which means if your chili tastes like food, 409 00:17:45,167 --> 00:17:47,167 the cash prize is yours. 410 00:17:47,267 --> 00:17:49,200 - Well, why don't you have a bite? 411 00:17:49,300 --> 00:17:52,167 - All right. - MAX: [powers zapping] 412 00:17:52,267 --> 00:17:53,667 - Max, what are you doing? 413 00:17:53,767 --> 00:17:55,600 - If I'm not winning the money, neither is Wong. 414 00:17:55,700 --> 00:17:58,867 - I don't know why I'm holding these. 415 00:17:58,967 --> 00:18:01,467 - It looks like you're adding your secret ingredient. 416 00:18:01,567 --> 00:18:04,233 Oh! 417 00:18:04,333 --> 00:18:07,600 - Which is a dash of crazy. 418 00:18:07,700 --> 00:18:09,467 - If you think that's crazy... [powers zapping] 419 00:18:09,567 --> 00:18:15,500 - What... What's happeni-i-i-i-ing? 420 00:18:19,133 --> 00:18:21,100 - [powers zapping] 421 00:18:21,200 --> 00:18:22,700 - [sputtering, coughing] 422 00:18:22,800 --> 00:18:25,067 Did I win? 423 00:18:25,167 --> 00:18:27,067 [sputtering] 424 00:18:27,133 --> 00:18:30,233 - No! No! You lost the "Chili War" 425 00:18:30,333 --> 00:18:31,967 and your mind! 426 00:18:32,067 --> 00:18:33,933 But you do get this. - Ow! 427 00:18:34,067 --> 00:18:35,433 - [laughing] 428 00:18:35,533 --> 00:18:37,667 I'm Chili D. Williams and this has been "Chili Wars." 429 00:18:37,767 --> 00:18:39,467 We'll see you next week. 430 00:18:39,567 --> 00:18:41,067 And cut! 431 00:18:41,100 --> 00:18:42,967 This mess is never gonna air. 432 00:18:43,067 --> 00:18:44,967 Pack it up, boys. [sighing] 433 00:18:45,067 --> 00:18:46,967 I should've never left game shows. 434 00:18:47,067 --> 00:18:49,067 Boop! [drops wooden spoon] 435 00:18:49,100 --> 00:18:50,667 - Ow! 436 00:18:54,900 --> 00:18:56,167 - Another family secret-- 437 00:18:56,267 --> 00:18:59,067 stir your chili with your spoon, not your face. 438 00:18:59,100 --> 00:19:00,367 - Hmph! 439 00:19:00,467 --> 00:19:02,767 - [palm slap] 440 00:19:05,667 --> 00:19:07,933 - Doesn't food taste better when we're this close? 441 00:19:08,067 --> 00:19:09,367 - Well, I wouldn't know. 442 00:19:09,467 --> 00:19:12,067 All I can do is lick tomato sauce off this knife. 443 00:19:12,100 --> 00:19:13,733 - Oh, here, we'll switch. 444 00:19:13,833 --> 00:19:15,933 - Careful. Careful. - I got it. 445 00:19:16,067 --> 00:19:17,567 - [utensils clattering] 446 00:19:17,667 --> 00:19:19,567 - Oh, gosh. - [head thuds] 447 00:19:19,667 --> 00:19:22,733 - Oh, my gosh, Link. I'm so sorry. 448 00:19:22,833 --> 00:19:25,600 Let me get you some ice. Watch yourself. 449 00:19:25,700 --> 00:19:27,633 - Oh, wait, there's some over here. 450 00:19:27,733 --> 00:19:29,600 - It's fine. I got it. - No, I got it. 451 00:19:29,700 --> 00:19:31,933 - Mine's closer. - [sweater ripping] 452 00:19:35,533 --> 00:19:37,967 - Phoebe, what are we doing? 453 00:19:38,067 --> 00:19:40,333 - Making memories? 454 00:19:40,433 --> 00:19:42,533 - No, that's not what I meant. It's just... 455 00:19:42,633 --> 00:19:44,633 I mean, my last day in Hiddenville 456 00:19:44,733 --> 00:19:46,600 would be a lot more fun if you weren't being so... 457 00:19:46,700 --> 00:19:49,933 well, clingy. - I was just trying to-- 458 00:19:50,067 --> 00:19:51,900 Wait. Did you say "clingy"? 459 00:19:52,067 --> 00:19:53,600 - I'm...I'm sorry, 460 00:19:53,700 --> 00:19:55,567 but you did put us in a two-headed sweater. 461 00:19:55,667 --> 00:19:59,167 - Yeah, I know I did, but, um... 462 00:19:59,267 --> 00:20:02,367 Okay, look, the whole reason I wanted you 463 00:20:02,467 --> 00:20:04,900 to pick a hobby was because you were being clingy. 464 00:20:05,000 --> 00:20:06,433 - I'm clingy? 465 00:20:06,533 --> 00:20:08,267 - You once insisted on 466 00:20:08,367 --> 00:20:10,233 holding my hand for two straight weeks. 467 00:20:10,333 --> 00:20:12,200 - Because I'm crazy about you. 468 00:20:12,300 --> 00:20:15,300 - You were in Mexico with your family. 469 00:20:15,400 --> 00:20:17,733 - Well, I guess I see your point. 470 00:20:17,833 --> 00:20:20,267 But why wouldn't you just say something? 471 00:20:20,367 --> 00:20:21,567 - Well, because... 472 00:20:21,667 --> 00:20:23,767 I didn't want to hurt your feelings. 473 00:20:23,867 --> 00:20:25,767 Link, I'm crazy about you, too, okay? 474 00:20:25,867 --> 00:20:28,000 That's why I put together this whole day-- 475 00:20:28,100 --> 00:20:29,700 to make you wanna stay, 476 00:20:29,800 --> 00:20:32,567 so we wouldn't have to break up. 477 00:20:32,667 --> 00:20:34,067 - Break up? 478 00:20:34,167 --> 00:20:36,067 I...I didn't even think about breaking up. 479 00:20:36,167 --> 00:20:37,867 - What did you think was gonna happen? 480 00:20:37,967 --> 00:20:40,033 - I don't know. I...I guess I was so excited 481 00:20:40,133 --> 00:20:42,033 about finally becoming a superhero, 482 00:20:42,133 --> 00:20:44,167 that I just didn't think about 483 00:20:44,267 --> 00:20:46,033 what it meant for us. 484 00:20:46,133 --> 00:20:48,900 - Well, it's all I've thought about. 485 00:20:49,000 --> 00:20:50,533 - I don't wanna lose you. 486 00:20:50,633 --> 00:20:54,267 - I don't wanna lose you, either. 487 00:20:54,367 --> 00:20:56,867 - Wow. Look, I'm calling Kickbutt right now 488 00:20:56,967 --> 00:20:59,300 and I'm telling her that I'm not going. 489 00:20:59,400 --> 00:21:03,100 - No. No, I can't let you do that. 490 00:21:04,267 --> 00:21:06,133 I won't let you turn your back 491 00:21:06,233 --> 00:21:08,133 on your dreams because of me. 492 00:21:08,233 --> 00:21:09,900 You were a great boyfriend, Link. 493 00:21:10,067 --> 00:21:13,867 And now you're gonna be a great superhero. 494 00:21:13,967 --> 00:21:16,067 - Wow. 495 00:21:16,100 --> 00:21:18,367 So this is really happening. 496 00:21:18,467 --> 00:21:20,467 - [phone beeps] 497 00:21:20,567 --> 00:21:24,400 - Looks like someone in Hiddenville needs saving. 498 00:21:24,500 --> 00:21:27,933 Someone in Hiddenville also really needs a hug. 499 00:21:28,067 --> 00:21:32,067 - * 500 00:21:32,167 --> 00:21:34,067 - And maybe a kiss. 501 00:21:34,167 --> 00:21:39,833 - * 502 00:21:39,933 --> 00:21:41,467 - Okay. 503 00:21:41,567 --> 00:21:43,667 Guess I'd better take care of this. 504 00:21:43,767 --> 00:21:47,967 - * 505 00:21:48,067 --> 00:21:49,633 - [sniffling] Goodbye, Link. 506 00:21:49,733 --> 00:21:51,500 We'll always have Splatburger. 507 00:21:51,600 --> 00:21:55,967 - * 508 00:21:59,500 --> 00:22:01,467 - So long as the kitchen doesn't burn down! 509 00:22:01,567 --> 00:22:03,567 That's the emergency! - [fire alarm ringing] 510 00:22:03,667 --> 00:22:05,967 - Cherry, what did you do now? 511 00:22:10,667 --> 00:22:26,533 - *