1 00:00:08,067 --> 00:00:10,900 - I love relaxing with my girlfriend. 2 00:00:11,000 --> 00:00:12,300 - He missed the puck?! 3 00:00:12,400 --> 00:00:15,133 Get your hand out your butt and in the game! 4 00:00:15,233 --> 00:00:19,433 - I am one lucky guy. 5 00:00:19,533 --> 00:00:21,200 - [cellphone blips] 6 00:00:21,300 --> 00:00:23,367 - Oh, it's my parents again. 7 00:00:23,467 --> 00:00:25,467 - You gave your parents your real number? 8 00:00:25,567 --> 00:00:27,233 - They wanna know why we're not watching the game 9 00:00:27,333 --> 00:00:29,300 with them at our house. 10 00:00:29,400 --> 00:00:31,733 Tell me the truth. I won't be mad. 11 00:00:31,833 --> 00:00:33,467 Are you avoiding meeting my parents? 12 00:00:33,567 --> 00:00:35,067 - Tsk. Yes. 13 00:00:35,167 --> 00:00:37,567 - Aha! I knew it! You jerk! 14 00:00:37,667 --> 00:00:40,133 - Allison, I'm...a rebel. 15 00:00:40,233 --> 00:00:42,100 Whenever I'm around adults, especially parents, 16 00:00:42,200 --> 00:00:43,600 I just start insulting them. 17 00:00:43,700 --> 00:00:46,167 - Ha! Ha! Ha! You guys watching the hockey game? 18 00:00:46,267 --> 00:00:48,100 - We are, but you and your pit stains are not invited, 19 00:00:48,200 --> 00:00:51,267 so back away from the chips and move along. 20 00:00:51,367 --> 00:00:55,033 - We will speak later, young man-- 21 00:00:55,133 --> 00:00:57,300 after I change my shirt. 22 00:01:00,667 --> 00:01:04,567 - See? I can't help myself. It's a gift and a curse. 23 00:01:04,667 --> 00:01:06,767 I definitely can't meet your parents tomorrow. 24 00:01:06,867 --> 00:01:08,300 - [cellphone blips] 25 00:01:08,400 --> 00:01:10,067 - You don't have a choice this time. 26 00:01:10,133 --> 00:01:11,267 My mom and dad want you 27 00:01:11,367 --> 00:01:12,600 to come to the grand opening of their business. 28 00:01:12,700 --> 00:01:14,567 They said if you don't show, I can't see you anymore. 29 00:01:14,667 --> 00:01:15,933 - What? 30 00:01:16,067 --> 00:01:19,300 [whining] Oh, why are they being such babies about this? 31 00:01:20,633 --> 00:01:22,200 - To them, no boyfriend is good enough 32 00:01:22,300 --> 00:01:24,367 for their sweet, little Alli-Walli. 33 00:01:24,467 --> 00:01:28,400 - Who's that? - Me! Dummy! 34 00:01:28,500 --> 00:01:31,133 Please! Don't give them an excuse to break us up. 35 00:01:31,233 --> 00:01:32,933 - [heavy sigh] 36 00:01:33,067 --> 00:01:35,567 Fine, I'll go to their grand opening. 37 00:01:35,667 --> 00:01:37,533 - Great! I'm gonna call and tell them. 38 00:01:37,633 --> 00:01:40,200 - MAX: [heavy sigh] 39 00:01:40,300 --> 00:01:42,800 There's no way this ends well. 40 00:01:42,900 --> 00:01:45,900 - * Yes there is! 41 00:01:46,067 --> 00:01:48,167 After you smack-talk Alli-Walli's parents, 42 00:01:48,267 --> 00:01:50,233 I get my best friend back. 43 00:01:50,333 --> 00:01:53,300 - That's not happening. - What? What? Ooh! 44 00:01:53,400 --> 00:01:55,700 - You can't be seen up here. 45 00:01:55,800 --> 00:01:56,967 - Bunnies before honeys! 46 00:01:57,067 --> 00:01:59,167 Ahhhh! 47 00:02:00,933 --> 00:02:02,567 - * 48 00:02:02,667 --> 00:02:03,800 * What you see 49 00:02:03,900 --> 00:02:05,467 * Is not what you get 50 00:02:05,567 --> 00:02:08,833 * Livin' our lives with a secret * 51 00:02:08,933 --> 00:02:10,300 * We fit right in 52 00:02:10,400 --> 00:02:12,067 * Bet you never guessed 53 00:02:12,133 --> 00:02:13,300 * 'Cause we're livin' our lives * 54 00:02:13,400 --> 00:02:15,267 * Just like all the rest 55 00:02:15,367 --> 00:02:17,167 * A picture perfect family * 56 00:02:17,267 --> 00:02:18,933 * Is what we try to be 57 00:02:19,067 --> 00:02:20,200 * Look closer, you might see * 58 00:02:20,300 --> 00:02:22,167 * The crazy things we do 59 00:02:22,267 --> 00:02:23,833 * This isn't make believe * 60 00:02:23,933 --> 00:02:25,300 * It's our reality 61 00:02:25,400 --> 00:02:26,667 * Just your average family 62 00:02:26,767 --> 00:02:30,067 * Trying to be normal and stay out of trouble * 63 00:02:30,100 --> 00:02:32,767 * Livin' a double life * 64 00:02:36,867 --> 00:02:40,700 - * 65 00:02:40,800 --> 00:02:41,967 - Allison, bad news. 66 00:02:42,067 --> 00:02:43,300 I can't meet your parents tomorrow. 67 00:02:43,400 --> 00:02:46,167 I have a-- - Crazy excuse you just made up? 68 00:02:46,267 --> 00:02:49,233 - You don't know me. 69 00:02:49,333 --> 00:02:50,767 - Max, you're gonna be fine. 70 00:02:50,867 --> 00:02:52,067 My parents are normal people. 71 00:02:52,100 --> 00:02:53,567 They're just a little intense. 72 00:02:53,667 --> 00:02:56,200 I mean, it's a miracle I'm so laid back. 73 00:02:56,300 --> 00:03:00,167 Hey, this is a school, not a half-pipe, ya half-wit! 74 00:03:01,267 --> 00:03:04,067 - I cannot lose her. 75 00:03:04,167 --> 00:03:06,267 - Oh, Mr. Cunningham, 76 00:03:06,367 --> 00:03:08,833 you are as wise as you are fashionable. 77 00:03:08,933 --> 00:03:10,833 [laughing] - [groans] Phoebe. 78 00:03:10,933 --> 00:03:12,067 Phoebe! 79 00:03:12,167 --> 00:03:13,600 - What? 80 00:03:13,700 --> 00:03:15,467 - Phoebe, uh, I need some help. 81 00:03:15,567 --> 00:03:17,500 - Max, I'm literally in the middle of a tour right now. 82 00:03:17,600 --> 00:03:19,300 - Oh, uh, I'll finish it for you. 83 00:03:19,400 --> 00:03:21,067 Those are the lockers, that's upstairs, 84 00:03:21,100 --> 00:03:22,800 and that's the nurse's office. 85 00:03:22,900 --> 00:03:24,300 You smell sick. 86 00:03:24,400 --> 00:03:26,200 - What is wrong with you? 87 00:03:26,300 --> 00:03:28,500 - I know I have a problem, I can't talk to adults, 88 00:03:28,600 --> 00:03:29,900 which is why I need you to go with me 89 00:03:30,067 --> 00:03:31,833 to meet Allison's parents tomorrow. 90 00:03:31,933 --> 00:03:33,367 - And that would help you how? 91 00:03:33,467 --> 00:03:35,700 - Easy. I'll keep quiet so I don't say anything insulting, 92 00:03:35,800 --> 00:03:38,067 and you charm them with your goody-two-shoes nonsense, 93 00:03:38,100 --> 00:03:41,267 and since we're twins, they'll think I'm goody-two-shoes, too. 94 00:03:41,367 --> 00:03:45,533 - Max, if you are lying, that means you're not trying. 95 00:03:45,633 --> 00:03:48,767 - See? That's exactly the nonsense I'm talking about. 96 00:03:50,267 --> 00:03:51,867 Please? Allison's parents are looking 97 00:03:51,967 --> 00:03:53,467 for any reason to break us up. 98 00:03:53,567 --> 00:03:56,067 - [sighing] Okay. Okay. 99 00:03:56,167 --> 00:03:57,267 I'll go with you. 100 00:03:57,367 --> 00:03:59,100 But only because Allison single-handedly 101 00:03:59,200 --> 00:04:01,267 cut down your pranking by 40 percent. 102 00:04:01,367 --> 00:04:02,833 - You keep stats on that? 103 00:04:02,933 --> 00:04:05,067 Pfft! Nerd. 104 00:04:05,133 --> 00:04:08,733 - As for Allison's parents, that'll be a piece of cake. 105 00:04:08,833 --> 00:04:10,267 Parents love me. 106 00:04:10,367 --> 00:04:12,867 Oh, I've even got some killer new dad jokes. 107 00:04:12,967 --> 00:04:14,300 - I'm sure. 108 00:04:14,400 --> 00:04:16,967 - Hey, sure, I'm Phoebe. [snorting laugh] 109 00:04:17,067 --> 00:04:18,267 - That wasn't funny. 110 00:04:18,367 --> 00:04:20,133 - MR. CUNNINGHAM: [laughing] 111 00:04:20,233 --> 00:04:22,100 - See? This dad gets it. [laughing] 112 00:04:22,200 --> 00:04:25,267 - * 113 00:04:25,367 --> 00:04:27,100 - CHLOE: Whee! 114 00:04:27,200 --> 00:04:28,700 - That was a great dinner. 115 00:04:28,800 --> 00:04:30,633 - Oh, it sure was, especially the grilled-- 116 00:04:30,733 --> 00:04:33,133 [hiccups] - [thunderous rumbling] 117 00:04:33,233 --> 00:04:35,267 - [vase shatters] - BARB: Oh! 118 00:04:35,367 --> 00:04:37,700 - What was that? 119 00:04:37,800 --> 00:04:40,100 - Your father has super-hiccups. 120 00:04:40,200 --> 00:04:42,933 They're like regular hiccups, but they destroy buildings-- 121 00:04:43,067 --> 00:04:46,333 and beach houses we dreamed of growing old in. 122 00:04:47,767 --> 00:04:51,200 - First of all, that house was built on a sandy cliff. 123 00:04:51,300 --> 00:04:53,867 Second of all, I don't have the super-hiccups. 124 00:04:53,967 --> 00:04:55,067 I had one... 125 00:04:55,167 --> 00:04:56,300 and now it's gone. 126 00:04:56,400 --> 00:04:57,933 - Like my beach house. 127 00:05:01,767 --> 00:05:04,067 - Ooh, "Cutesy Cow" is on. - [banjo music] 128 00:05:04,167 --> 00:05:06,200 - BILLY & NORA: [groaning] 129 00:05:06,300 --> 00:05:08,133 - Can we all watch it together? 130 00:05:08,233 --> 00:05:10,800 - BARB: Of course we can, sweetie. 131 00:05:12,367 --> 00:05:15,933 - CUTESY COW: Hey, there, kids, it's Cutesy Cow. 132 00:05:16,067 --> 00:05:17,633 Moo wants a hug? 133 00:05:17,733 --> 00:05:21,200 - CHLOE, BARB & HANK: The Moo Crew! 134 00:05:21,300 --> 00:05:22,833 - Cutesy Cow is lame. 135 00:05:22,933 --> 00:05:25,200 - Yeah, back when Billy and I were little kids, 136 00:05:25,300 --> 00:05:27,300 we had a way better animal hero-- 137 00:05:27,400 --> 00:05:29,333 - BILLY & NORA: Hootie the Owl! 138 00:05:29,433 --> 00:05:31,433 - Hootie was cool and he flew by his own rules. 139 00:05:31,533 --> 00:05:34,567 - I don't remember Hootie having any rules. 140 00:05:34,667 --> 00:05:37,900 - Hey, Billy, let's find our old Hootie DVDs 141 00:05:38,067 --> 00:05:39,267 and show them to Chloe. 142 00:05:39,367 --> 00:05:41,433 - No, you're not. You wouldn't find them anyway. 143 00:05:41,533 --> 00:05:44,733 I hid those a long time ago. - HANK: [chuckling] 144 00:05:46,267 --> 00:05:48,733 - BILLY: [zooming] 145 00:05:49,867 --> 00:05:51,767 - It's cute when they try to hide things. 146 00:05:53,667 --> 00:05:56,267 Let's show this to Chloe before Cutesy Cow ruins her. 147 00:05:56,367 --> 00:05:58,600 Look, she's learning how to brush her teeth. 148 00:05:58,700 --> 00:06:01,133 - * Moo-moo-moove your brush 149 00:06:01,233 --> 00:06:02,700 * Up and down your gums 150 00:06:02,800 --> 00:06:04,667 * Then be sure to brush your hair * 151 00:06:04,767 --> 00:06:06,667 * Hygiene can be fun * 152 00:06:06,767 --> 00:06:07,967 - [kisses] 153 00:06:08,067 --> 00:06:12,100 - Hygiene? Okay, now this cow is just making up words. 154 00:06:12,200 --> 00:06:18,133 - * 155 00:06:18,233 --> 00:06:19,467 - MEN: [martial arts grunting] 156 00:06:19,567 --> 00:06:22,167 - Allison's parents opened an MMA gym? 157 00:06:22,267 --> 00:06:23,867 - MAN: [roaring] - [heavy thud] 158 00:06:23,967 --> 00:06:25,967 - I'm out! 159 00:06:26,067 --> 00:06:27,867 - Hey! Don't panic. 160 00:06:27,967 --> 00:06:30,067 Just remember I'm the one doing all the talking. 161 00:06:30,100 --> 00:06:33,200 I just have to look up some fancy MMA lingo like, oh, 162 00:06:33,300 --> 00:06:36,533 "crush windpipe," uh, "welterweight," 163 00:06:36,633 --> 00:06:38,667 and, ooh, "grappling dummy." 164 00:06:38,767 --> 00:06:41,467 - You're a grappling dummy. [scoffs] 165 00:06:41,567 --> 00:06:44,433 Sorry. Habit. Please keep helping me. 166 00:06:44,533 --> 00:06:47,133 - Hey, Max! - Hey! 167 00:06:47,233 --> 00:06:48,967 - And Phoebe? 168 00:06:49,067 --> 00:06:51,767 - Uh, she invited herself. 169 00:06:51,867 --> 00:06:54,433 [under his breath] So lonely and pathetic. 170 00:06:54,533 --> 00:06:56,433 - Come on, my parents are over here. 171 00:06:59,400 --> 00:07:00,633 - And then he tried a triangle choke, 172 00:07:00,733 --> 00:07:03,400 so, I snapped his back in three places! 173 00:07:03,500 --> 00:07:06,500 Alli-Walli! 174 00:07:06,600 --> 00:07:09,500 - Hi, Mom, Dad, this is Max. 175 00:07:09,600 --> 00:07:12,200 - And, uh, Phoebe, Max's twin sister. 176 00:07:12,300 --> 00:07:13,800 I just love MMA. 177 00:07:13,900 --> 00:07:16,900 You two look like a couple of awesome welterweights. 178 00:07:17,067 --> 00:07:20,067 - Oh, yes, we are. You know your stuff. 179 00:07:20,133 --> 00:07:22,333 I'm Debbie. This is Gary. 180 00:07:22,433 --> 00:07:25,300 - So, we finally get to meet 181 00:07:25,400 --> 00:07:27,333 our little girl's so-called boyfriend! 182 00:07:27,433 --> 00:07:29,233 - MAX: [gasps] 183 00:07:29,333 --> 00:07:31,533 [inner voice] Yo, Mullet Head, 184 00:07:31,633 --> 00:07:33,833 1985 called and said that haircut was lame in 1985! 185 00:07:35,900 --> 00:07:38,100 - Max, anything you wanna say? 186 00:07:39,867 --> 00:07:41,500 - [inner voice] I wanna ask your mom 187 00:07:41,600 --> 00:07:43,167 if her face got hit by a makeup truck. 188 00:07:45,067 --> 00:07:46,833 - Max! 189 00:07:46,933 --> 00:07:48,933 - Uh... 190 00:07:49,067 --> 00:07:50,067 my sister's here! 191 00:07:50,133 --> 00:07:51,233 - Ha. Ha. 192 00:07:51,333 --> 00:07:54,233 Um, so, guys, um, what's more fulfilling-- 193 00:07:54,333 --> 00:07:57,967 opening your own business or crushing someone's windpipe? 194 00:07:58,067 --> 00:07:58,933 - GARY & DEBBIE: Windpipe! 195 00:07:59,067 --> 00:08:01,267 - Jinx! You owe me a protein shake. 196 00:08:01,367 --> 00:08:02,533 - PHOEBE: Ha. 197 00:08:03,667 --> 00:08:05,267 - So, Phoebe's talking to my parents. 198 00:08:05,367 --> 00:08:07,067 When are you gonna step up? 199 00:08:07,100 --> 00:08:10,267 - Uh, as soon as Phoebe lets me get a word in. 200 00:08:10,367 --> 00:08:12,167 Grappling dummy, am I right? 201 00:08:12,267 --> 00:08:14,300 Anyway, let's eat! 202 00:08:14,400 --> 00:08:18,167 - * 203 00:08:18,267 --> 00:08:20,967 - CUTESY COW: Who wants a hug? 204 00:08:21,067 --> 00:08:24,433 - CHLOE: The Moo Crew! - NORA & BILLY: The Moo Crew... 205 00:08:24,533 --> 00:08:27,967 - HANK: [hiccups] - [thunderous rumbling] 206 00:08:28,067 --> 00:08:30,533 - [objects clattering] 207 00:08:30,633 --> 00:08:33,500 - Even the house hates this show. 208 00:08:33,600 --> 00:08:36,100 - BARB: Okay, Hank, outside now! 209 00:08:36,200 --> 00:08:37,567 We've gotta cure you of your super-hiccups 210 00:08:37,667 --> 00:08:39,833 before you shake the house to its foundation. 211 00:08:39,933 --> 00:08:41,933 - Barb, that was definitely the last-- 212 00:08:42,067 --> 00:08:43,633 [hiccups] - [thunderous rumbling] 213 00:08:43,733 --> 00:08:45,967 - [plaster crumbling] 214 00:08:49,900 --> 00:08:51,833 - Kids, be good. We're goin' outside. 215 00:08:54,867 --> 00:08:57,700 - Billy, this is our chance to show Chloe "Hootie the Owl." 216 00:08:59,867 --> 00:09:03,233 Chloe, we have something for you. 217 00:09:03,333 --> 00:09:04,500 - Cool! An owl. 218 00:09:04,600 --> 00:09:07,700 - Not just any owl. Check this out. 219 00:09:09,800 --> 00:09:12,400 - * Hoot hoot! Hootie don't care * 220 00:09:12,500 --> 00:09:14,900 * Hoot hoot! Hootie don't care * 221 00:09:15,067 --> 00:09:17,300 * What do you think about that ** 222 00:09:17,400 --> 00:09:19,800 - Excuse me, Hootie, 223 00:09:19,900 --> 00:09:23,067 could you please help me carry my groceries? 224 00:09:23,133 --> 00:09:24,467 - Hootie don't care! 225 00:09:24,567 --> 00:09:25,900 - [groceries clattering] 226 00:09:26,067 --> 00:09:30,333 - * 227 00:09:30,433 --> 00:09:33,633 - Ha. Ha. That was funny. 228 00:09:33,733 --> 00:09:37,567 - I don't remember Hootie harassing grandmas. 229 00:09:37,667 --> 00:09:39,733 - [chomping] - Hootie! 230 00:09:39,833 --> 00:09:42,133 You can't just eat that candy without paying. 231 00:09:42,233 --> 00:09:43,333 That's stealing. 232 00:09:43,433 --> 00:09:45,067 - Hootie don't care. 233 00:09:45,167 --> 00:09:48,233 - [candy clattering] 234 00:09:48,333 --> 00:09:50,833 - * 235 00:09:50,933 --> 00:09:53,067 - * Hoot Hoot! Hootie don't care * 236 00:09:53,100 --> 00:09:55,500 * Hoot! Hoot! Hootie don't care * 237 00:09:55,600 --> 00:09:57,633 * What do you think about that ** 238 00:09:59,733 --> 00:10:03,633 - Maybe we shouldn't have shown that to Chloe. 239 00:10:03,733 --> 00:10:05,700 - She's a good kid. 240 00:10:05,800 --> 00:10:07,467 I don't think we have anything to worry about. 241 00:10:07,567 --> 00:10:09,500 - CHLOE: [whooshing] 242 00:10:09,600 --> 00:10:12,333 Chloe don't care! 243 00:10:12,433 --> 00:10:13,533 [whooshing] 244 00:10:13,633 --> 00:10:16,533 [scribbling] 245 00:10:16,633 --> 00:10:18,567 Chloe don't care! 246 00:10:18,667 --> 00:10:22,267 [whooshing] 247 00:10:22,367 --> 00:10:24,333 - [lamp clatters] 248 00:10:24,433 --> 00:10:26,767 - Chloe don't care! 249 00:10:28,167 --> 00:10:30,767 - This is your fault. 250 00:10:30,867 --> 00:10:33,233 - Chloe don't care! Chloe don't care! 251 00:10:33,333 --> 00:10:34,533 Chloe don't care! 252 00:10:34,633 --> 00:10:38,000 - See how my arm is hanging out of the socket? 253 00:10:38,100 --> 00:10:40,067 Best day ever! 254 00:10:41,800 --> 00:10:43,300 - Once again, in this upside-down world, 255 00:10:43,400 --> 00:10:45,767 somebody likes Phoebe. 256 00:10:45,867 --> 00:10:47,333 We're good here. Later. 257 00:10:47,433 --> 00:10:48,600 - Oh, you can't leave. 258 00:10:48,700 --> 00:10:49,900 My dad still wants to talk to you. 259 00:10:50,000 --> 00:10:52,167 - GARY: Hey, boy! - [cage rattling] 260 00:10:52,267 --> 00:10:53,800 - I wanna talk to you. 261 00:10:54,867 --> 00:10:57,867 - [inner voice] Weird hair! 262 00:10:57,967 --> 00:10:58,767 - Hey, Max. 263 00:10:58,867 --> 00:11:00,967 - [inner voice] Weird face! 264 00:11:01,067 --> 00:11:04,200 Phoebe, they're closing in. 265 00:11:04,300 --> 00:11:08,333 - Debbie, Gary, you know, I've actually done 266 00:11:08,433 --> 00:11:09,700 a little bit of fighting myself. 267 00:11:09,800 --> 00:11:11,267 Uh, let me show you some of my moves. 268 00:11:11,367 --> 00:11:13,400 - No, I haven't had a chance to talk to the elf yet. 269 00:11:15,367 --> 00:11:16,667 - I have to show you now. 270 00:11:16,767 --> 00:11:19,100 Here, why don't you stand over here, 271 00:11:19,200 --> 00:11:21,533 and I'll go smack this shirtless guy around. 272 00:11:21,633 --> 00:11:23,967 Ha! Ha! Bah! 273 00:11:24,067 --> 00:11:27,133 - Phoebe just keeps buttin' in. 274 00:11:27,233 --> 00:11:28,333 I've gotta go. 275 00:11:28,433 --> 00:11:29,400 Great job, Phoebe. 276 00:11:29,500 --> 00:11:31,200 - PHOEBE: [grunts] - [heavy thud] 277 00:11:31,300 --> 00:11:32,967 - MAX: Oh! 278 00:11:36,600 --> 00:11:39,500 - This gym is weak! 279 00:11:39,600 --> 00:11:40,967 - ALL: [mixed comments] 280 00:11:41,067 --> 00:11:44,100 - DEBBIE: But, wait. Don't go. 281 00:11:46,833 --> 00:11:48,967 - I am so sorry. 282 00:11:49,067 --> 00:11:50,800 - You two ruined our grand opening. 283 00:11:50,900 --> 00:11:52,100 - I'm sure they didn't mean it. 284 00:11:52,200 --> 00:11:54,667 - No, I want the Blundermans outta here now, 285 00:11:54,767 --> 00:11:57,267 and you will never see Max again. 286 00:12:00,633 --> 00:12:04,233 - Okay, this seems like the perfect time to remind you... 287 00:12:04,333 --> 00:12:06,233 this was your idea. 288 00:12:14,900 --> 00:12:17,267 - Max, I-- What is happening? 289 00:12:18,567 --> 00:12:19,533 - COLOSSO: [chuckling] 290 00:12:19,633 --> 00:12:20,733 Watching a little hockey, 291 00:12:20,833 --> 00:12:23,433 makin' Max forget all about Allison. 292 00:12:23,533 --> 00:12:24,800 Max, tell her how much fun 293 00:12:24,900 --> 00:12:27,367 you're havin' with your pally-wally. 294 00:12:27,467 --> 00:12:28,933 - I'm not and you're this close 295 00:12:29,067 --> 00:12:31,500 to losing your upstairs privileges. 296 00:12:31,600 --> 00:12:34,067 - Anyway, I think I can convince 297 00:12:34,167 --> 00:12:35,900 Allison's parents to let you two date again. 298 00:12:36,067 --> 00:12:38,367 - Oh, are you gonna kick 'em down a flight of stairs? 299 00:12:38,467 --> 00:12:40,533 Stay away from them! 300 00:12:40,633 --> 00:12:43,400 - Fine. But you're gonna come crawlin' back 301 00:12:43,500 --> 00:12:45,700 for help, mister, and when you do... 302 00:12:45,800 --> 00:12:47,933 I will totally help you 'cause I'm so, so sorry. 303 00:12:49,967 --> 00:12:53,300 - Gee, some people have no idea when they're trying too hard. 304 00:12:55,267 --> 00:12:59,433 So, where are you gonna take me for dinner, Maxy-Waxy? 305 00:12:59,533 --> 00:13:03,567 - It just went from weird to what? 306 00:13:03,667 --> 00:13:05,400 I'm gonna go get Allison back. 307 00:13:06,667 --> 00:13:09,067 - Heck, I shoulda worn heels. 308 00:13:10,233 --> 00:13:12,433 - Well, Hank, we've tried everything else 309 00:13:12,533 --> 00:13:13,933 to get rid of your super-hiccups. 310 00:13:14,067 --> 00:13:16,333 Hopefully, this will turn things around. 311 00:13:18,167 --> 00:13:20,800 - Ah, you can count on this old Thunderman trick. 312 00:13:20,900 --> 00:13:23,067 We'll be back inside the house before you can say-- 313 00:13:23,167 --> 00:13:25,067 [hiccups] - [thunderous rumbling] 314 00:13:25,133 --> 00:13:27,300 - [branch thuds] 315 00:13:27,400 --> 00:13:29,867 - Or we could just live in the driveway from now on. 316 00:13:31,100 --> 00:13:33,100 - We'll be at this as long as it takes. 317 00:13:33,200 --> 00:13:35,700 Billy and Nora are doing a great job watching Chloe. 318 00:13:35,800 --> 00:13:37,700 - BILLY & NORA: Where's Chloe? 319 00:13:37,800 --> 00:13:39,133 I thought you had her! 320 00:13:39,233 --> 00:13:42,400 - [explosion] - CHLOE: I don't care! 321 00:13:42,500 --> 00:13:46,067 - We've gotta fix her before Mom and Dad find out about this. 322 00:13:46,100 --> 00:13:48,300 - Good luck with that. Hootie's her master now. 323 00:13:48,400 --> 00:13:53,167 - No way. We've just gotta put our foot down. 324 00:13:53,267 --> 00:13:57,300 Chloe Thunderman, get up here this instant! 325 00:13:57,400 --> 00:13:59,533 - [whooshing] 326 00:13:59,633 --> 00:14:02,733 - We've had enough of this, young lady. 327 00:14:02,833 --> 00:14:06,333 - No more "Chloe don't care," and no more Hootie. 328 00:14:06,433 --> 00:14:08,567 - That was a mistake. 329 00:14:08,667 --> 00:14:10,667 - ALL: [whooshing] 330 00:14:10,767 --> 00:14:15,467 - And stay out! [whooshing] 331 00:14:15,567 --> 00:14:17,567 [whooshing] - [door lock clicks] 332 00:14:17,667 --> 00:14:19,867 - Chloe! You can't lock us out. 333 00:14:19,967 --> 00:14:21,767 - Chloe don't care! 334 00:14:23,900 --> 00:14:26,567 - "Chloe don't care"? 335 00:14:26,667 --> 00:14:27,833 - You showed her Hootie the-- 336 00:14:27,933 --> 00:14:30,800 [groaning, sobbing] Owww... 337 00:14:30,900 --> 00:14:33,733 - It's pronounced "Owl." 338 00:14:33,833 --> 00:14:36,633 - We specifically told you not to show her-- 339 00:14:36,733 --> 00:14:41,067 Hey, my super-hiccups are gone. 340 00:14:41,100 --> 00:14:42,400 - Oh? 341 00:14:42,500 --> 00:14:45,267 - Just like we planned. 342 00:14:45,367 --> 00:14:48,500 - * 343 00:14:48,600 --> 00:14:50,667 - GARY: [martial arts grunting] 344 00:14:50,767 --> 00:14:52,267 - All right, time to win back Allison 345 00:14:52,367 --> 00:14:55,233 by not talking so her parents don't find out I'm a jerk. 346 00:14:55,333 --> 00:14:58,233 - [air horn blasting] 347 00:14:58,333 --> 00:15:02,133 - What are you doin' here, Leprechaun? 348 00:15:02,233 --> 00:15:06,300 - DEBBIE: "I have laryngitis and can't talk." 349 00:15:06,400 --> 00:15:08,167 - GARY: "I want to be Alison's boyfriend again." 350 00:15:08,267 --> 00:15:10,867 Forget it! Not after what you and your sister did. 351 00:15:10,967 --> 00:15:13,267 "Phoebe isn't my real sister. 352 00:15:13,367 --> 00:15:15,867 She was raised by a pack of wolves"? 353 00:15:22,067 --> 00:15:23,767 - DEBBIE: "She went back to her wolf family 354 00:15:23,867 --> 00:15:25,533 and you'll never see her again." 355 00:15:25,633 --> 00:15:28,867 - Hello, it's me again. 356 00:15:28,967 --> 00:15:32,700 Gary, Debbie, I messed up yesterday, not Max. 357 00:15:32,800 --> 00:15:34,333 - Phoebe, what are you doing here? 358 00:15:34,433 --> 00:15:35,633 - Wait! You talked. 359 00:15:35,733 --> 00:15:39,333 - GARY: "The laryngitis comes and goes." 360 00:15:42,167 --> 00:15:44,233 - Let me make things right. 361 00:15:44,333 --> 00:15:46,600 Come on, open up the fighting cage 362 00:15:46,700 --> 00:15:48,900 in your heart and let me in. 363 00:15:49,067 --> 00:15:52,867 - You wouldn't last two seconds in my heart cage. 364 00:15:52,967 --> 00:15:55,067 - Please? Come on, I'll do anything. 365 00:15:55,100 --> 00:15:59,067 - Actually, Gary, we do need a sparring partner for Daisy. 366 00:15:59,100 --> 00:16:00,733 - You need someone to spar with Daisy? 367 00:16:00,833 --> 00:16:01,867 I'll spar with Daisy. 368 00:16:01,967 --> 00:16:03,367 Who's Daisy? 369 00:16:03,467 --> 00:16:06,633 - Daisy is a world- class MMA fighter. 370 00:16:06,733 --> 00:16:07,933 You couldn't handle her. 371 00:16:08,067 --> 00:16:11,200 - I took you guys down-- 372 00:16:11,300 --> 00:16:12,533 by accident. 373 00:16:12,633 --> 00:16:14,733 Please let me help you. 374 00:16:14,833 --> 00:16:15,867 - Daisy will quit our gym 375 00:16:15,967 --> 00:16:17,700 if we don't give her somebody to pound on. 376 00:16:17,800 --> 00:16:20,500 We can't afford to lose another star. 377 00:16:20,600 --> 00:16:24,800 - Fine. Suit up and maybe we'll forgive you. 378 00:16:24,900 --> 00:16:27,333 But you're still not in my heart cage! 379 00:16:29,067 --> 00:16:30,933 - Phoebe, don't. - Let me do this, Max. 380 00:16:31,067 --> 00:16:32,333 After they forgive me, 381 00:16:32,433 --> 00:16:34,467 maybe they'll reconsider you and Allison. 382 00:16:34,567 --> 00:16:36,767 - But my plan was working. 383 00:16:36,867 --> 00:16:38,967 - What a stupid plan! 384 00:16:42,300 --> 00:16:44,067 - All right, your turn. Please, don't mess this up. 385 00:16:44,133 --> 00:16:46,067 - [sighing] I won't. 386 00:16:46,133 --> 00:16:48,067 Hey, I'm a superhero, remember? 387 00:16:48,167 --> 00:16:50,233 Besides, how bad could this "Daisy" be? 388 00:16:50,333 --> 00:16:54,167 - It's Crazy Daisy! [martial arts grunt] 389 00:16:57,900 --> 00:17:00,300 - The full name woulda been helpful earlier. 390 00:17:00,400 --> 00:17:03,533 - Chloe, come on, we've been out here long enough. 391 00:17:03,633 --> 00:17:05,733 We need to talk about this. 392 00:17:05,833 --> 00:17:08,467 - [cellphone ringing] 393 00:17:08,567 --> 00:17:09,467 - Hello? 394 00:17:09,567 --> 00:17:11,533 - Chloe don't care! 395 00:17:11,633 --> 00:17:14,233 - All right, that's it. I am breaking the door down. 396 00:17:14,333 --> 00:17:17,900 - Hank, it doesn't matter if we're inside or outside. 397 00:17:18,067 --> 00:17:19,567 The problem is she's stopped caring. 398 00:17:19,667 --> 00:17:22,267 We need to find something that she cares about again. 399 00:17:22,367 --> 00:17:24,533 - Chloe loves watching "Cutesy Cow" with us. 400 00:17:24,633 --> 00:17:27,300 We can do that. - That's a great idea, Nora. 401 00:17:27,400 --> 00:17:31,167 Look, everyone, it's "Cutesy Cow". 402 00:17:31,267 --> 00:17:34,767 Let's watch it together as a family. 403 00:17:34,867 --> 00:17:36,800 - CUTESY COW: Who wants a hug? 404 00:17:36,900 --> 00:17:41,067 - ALL: The Moo Crew! 405 00:17:41,100 --> 00:17:44,067 - [cellphone ringing] 406 00:17:44,100 --> 00:17:45,433 - Don't answer it, Mom. 407 00:17:45,533 --> 00:17:47,067 We all know what she's going to say. 408 00:17:47,167 --> 00:17:48,533 - BARB: [sighing] 409 00:17:48,633 --> 00:17:49,800 - Well, now what-- 410 00:17:49,900 --> 00:17:51,133 ah...ah... - Uh-oh. 411 00:17:51,233 --> 00:17:53,267 Hank, you sound like you're coming down with a cold. 412 00:17:53,367 --> 00:17:55,900 - No, no, no way. I am Thunderma-a-a-a... 413 00:17:56,067 --> 00:17:58,467 Oh! Oh! Oh! - He's gonna super-sneeze! 414 00:17:58,567 --> 00:18:00,667 - NORA & BILLY: Uh-oh! 415 00:18:00,767 --> 00:18:03,133 - Hold onto something! 416 00:18:03,233 --> 00:18:06,400 - Acho-o-o-o-o-o! - [gale force winds gusting] 417 00:18:08,933 --> 00:18:11,233 - Chloe, you came outside. 418 00:18:11,333 --> 00:18:13,533 - I was worried about my family. 419 00:18:13,633 --> 00:18:17,433 - Aw, that's sweet, honey, but Daddy's fine. 420 00:18:17,533 --> 00:18:21,133 - Not you--them. 421 00:18:22,333 --> 00:18:26,467 - You hear that, Billy? She cares again. 422 00:18:26,567 --> 00:18:29,567 - That's grea-a-a-t. 423 00:18:29,667 --> 00:18:31,533 [groaning] 424 00:18:37,133 --> 00:18:39,267 - DAISY: [martial arts roar] 425 00:18:39,367 --> 00:18:41,900 [martial arts grunting] 426 00:18:42,067 --> 00:18:43,767 - Max, what are you doing here? 427 00:18:43,867 --> 00:18:45,933 - [heavy thud] 428 00:18:46,067 --> 00:18:47,800 - Is that Phoebe in the cage? 429 00:18:47,900 --> 00:18:49,933 - Yeah, we came to make things right with your parents, 430 00:18:50,067 --> 00:18:51,767 and I'm afraid this was the only way. 431 00:18:51,867 --> 00:18:56,233 Get crazy, Daisy! [laughing] 432 00:18:56,333 --> 00:18:59,200 - So, she's in there fighting for our relationship. 433 00:18:59,300 --> 00:19:00,833 Shouldn't that be you? 434 00:19:00,933 --> 00:19:03,400 - Well, I can't risk my face. 435 00:19:03,500 --> 00:19:05,200 You know I have the cheeks of a Norse god 436 00:19:05,300 --> 00:19:08,833 and the lips of an Amazonian princess. 437 00:19:08,933 --> 00:19:10,967 - You don't think I know that? 438 00:19:11,067 --> 00:19:13,067 What I meant was I want you to have 439 00:19:13,100 --> 00:19:15,167 an actual conversation with my parents. 440 00:19:15,267 --> 00:19:17,600 At least give them a chance to see what I see. 441 00:19:17,700 --> 00:19:20,133 - [sighing] Fine. 442 00:19:20,233 --> 00:19:23,267 Hanging with Colosso was never this hard. 443 00:19:23,367 --> 00:19:25,567 Weird, but not this hard. 444 00:19:25,667 --> 00:19:28,367 Gary, Debbie, a word? 445 00:19:30,067 --> 00:19:32,100 All right, here's the deal. 446 00:19:32,200 --> 00:19:33,967 I'm worried if I opened my mouth, 447 00:19:34,067 --> 00:19:35,667 you guys wouldn't like me, but, 448 00:19:35,767 --> 00:19:37,167 you know what, you already don't like me. 449 00:19:37,267 --> 00:19:38,600 So, I'm just gonna tell you how I really feel. 450 00:19:38,700 --> 00:19:41,067 - Oh, no, he's gonna ruin all my hard work. 451 00:19:41,133 --> 00:19:42,667 Is that my leg? 452 00:19:42,767 --> 00:19:44,200 - DAISY: [roaring] Yeah! 453 00:19:44,300 --> 00:19:46,367 - The truth is... 454 00:19:46,467 --> 00:19:50,800 I really like your daughter... 455 00:19:50,900 --> 00:19:53,267 and you splitting us up... 456 00:19:53,367 --> 00:19:54,967 has broken my heart... 457 00:19:55,067 --> 00:19:56,667 and I don't even know I had one 458 00:19:56,767 --> 00:19:58,500 until I met Allison. 459 00:19:58,600 --> 00:20:00,667 - Did you just talk to my parents 460 00:20:00,767 --> 00:20:02,733 without insulting them? 461 00:20:02,833 --> 00:20:04,133 - Did I? 462 00:20:04,233 --> 00:20:06,500 What have you done to me? 463 00:20:06,600 --> 00:20:09,767 - PHOEBE: She's changing you for the better! Oh! 464 00:20:09,867 --> 00:20:11,500 - [heavy thud] 465 00:20:11,600 --> 00:20:15,200 - You know, Max, now that you've told me how you really feel, 466 00:20:15,300 --> 00:20:17,467 it changes nothing! 467 00:20:17,567 --> 00:20:21,900 You'll never ever see my Alli-Walli again! 468 00:20:22,000 --> 00:20:23,533 - What? 469 00:20:23,633 --> 00:20:28,367 - He said "you'll never ever see my Alli-Walli again!" 470 00:20:32,000 --> 00:20:33,533 - I just don't understand parents. 471 00:20:33,633 --> 00:20:36,767 Everything I saw on TV told me this would work. 472 00:20:36,867 --> 00:20:38,100 - What is wrong with you guys? 473 00:20:38,200 --> 00:20:39,700 That was really hard for him. 474 00:20:39,800 --> 00:20:41,900 He never talks to adults without insulting them, 475 00:20:42,000 --> 00:20:42,967 but he didn't make fun of you. 476 00:20:43,067 --> 00:20:44,367 - Yeah, I didn't say anything about 477 00:20:44,467 --> 00:20:46,233 that hat that y'all be callin' a haircut! 478 00:20:46,333 --> 00:20:47,833 Or her paintball face! 479 00:20:47,933 --> 00:20:52,667 Was that out loud? 480 00:20:52,767 --> 00:20:54,733 - PHOEBE: Very lo-o-o-o-ud! 481 00:20:54,833 --> 00:20:57,667 Whoa! - [heavy thud] 482 00:20:57,767 --> 00:21:01,733 - The thing is--Max is a great boyfriend. 483 00:21:01,833 --> 00:21:03,133 He's not like other boys. 484 00:21:03,233 --> 00:21:05,067 He's fun, he's smart. 485 00:21:05,167 --> 00:21:07,467 One day, he's gonna take over the world. 486 00:21:07,567 --> 00:21:11,233 - Well, it is on my vision board. 487 00:21:11,333 --> 00:21:13,167 - I'm sorry, but you can't treat me 488 00:21:13,267 --> 00:21:15,067 like your little Alli-Walli forever. 489 00:21:15,167 --> 00:21:18,433 - She's right, Gare-Bear. 490 00:21:19,967 --> 00:21:23,067 - Well, I suppose if we have to let you date somebody, 491 00:21:23,100 --> 00:21:24,200 it might as well be this... 492 00:21:24,300 --> 00:21:27,533 tiny woodland creature... 493 00:21:27,633 --> 00:21:31,733 even if he was completely wrong about my sweet-sweet mullet. 494 00:21:31,833 --> 00:21:33,133 - PHOEBE: [groans] 495 00:21:33,233 --> 00:21:37,167 - So sweet. 496 00:21:37,267 --> 00:21:40,067 - Thanks, Mom and Dad. 497 00:21:40,167 --> 00:21:41,867 - Oh, Phoebe, you can get outta there. 498 00:21:41,967 --> 00:21:43,100 Allison and I are back together. 499 00:21:43,200 --> 00:21:44,300 - Finally! 500 00:21:44,400 --> 00:21:46,967 [martial arts grunts] 501 00:21:47,067 --> 00:21:48,633 - [heavy thud] 502 00:21:48,733 --> 00:21:49,967 - [sighing] 503 00:21:50,067 --> 00:21:52,267 This gym rocks! 504 00:21:52,367 --> 00:21:54,200 - Thank you so much! 505 00:21:54,300 --> 00:21:55,733 - Don't call me "so much." 506 00:21:55,833 --> 00:21:57,967 Ma name's "Phoebe." 507 00:21:58,067 --> 00:22:01,167 - Ha! Good one. 508 00:22:01,267 --> 00:22:04,067 - Ah, still got it. - DAISY: [roaring] 509 00:22:04,167 --> 00:22:06,367 - Whoa! - [heavy thud] 510 00:22:10,733 --> 00:22:26,600 - *