1 00:00:09,967 --> 00:00:11,700 - Okay, Thunder fam. 2 00:00:11,800 --> 00:00:15,433 Everybody get excited because we are all going to-- 3 00:00:20,000 --> 00:00:21,033 - Even better. 4 00:00:21,133 --> 00:00:24,067 We're going shoe shopping! 5 00:00:24,167 --> 00:00:25,000 - Oh, you guys are gonna have to go 6 00:00:25,100 --> 00:00:26,367 without me and Phoebe. 7 00:00:26,467 --> 00:00:28,900 We have superhero training in the house today. 8 00:00:29,000 --> 00:00:32,733 - Training in the hiz-house. 9 00:00:32,833 --> 00:00:35,100 Yeah. I won't do that again. 10 00:00:35,200 --> 00:00:36,467 - I thought you guys already finished 11 00:00:36,567 --> 00:00:37,467 this week's training. 12 00:00:37,567 --> 00:00:39,300 - Yes, but we have bonus training. 13 00:00:39,400 --> 00:00:40,933 - Yeah, this one's an elective extra credit session 14 00:00:41,033 --> 00:00:45,067 where I get to learn how to-- - Ugh, we got it, super nerd. 15 00:00:47,000 --> 00:00:49,467 - Oh, I have training, too. 16 00:00:49,567 --> 00:00:52,000 Band training. 17 00:00:52,100 --> 00:00:55,800 Working on a new song called Later Losers! 18 00:00:55,900 --> 00:00:59,167 You'll hear it later...losers. 19 00:00:59,267 --> 00:01:02,233 - Okay. Well, everybody who's not training head to the car. 20 00:01:02,333 --> 00:01:04,900 - I'm buying some shoes-oos. 21 00:01:05,067 --> 00:01:08,067 - And that's how you do it. 22 00:01:08,133 --> 00:01:09,433 - Now, Phoebe. 23 00:01:09,533 --> 00:01:12,600 Today's bonus training requires focus and hard work... 24 00:01:12,700 --> 00:01:15,700 which is why we're at the movies instead. 25 00:01:15,800 --> 00:01:19,067 - I can movie hiz-house-- 26 00:01:19,100 --> 00:01:20,733 And, technically, we're still training. 27 00:01:20,833 --> 00:01:25,933 A time to field test your food tossing abilities. 28 00:01:26,067 --> 00:01:26,867 - Direct hit. 29 00:01:26,967 --> 00:01:28,333 - Shh! 30 00:01:28,433 --> 00:01:30,467 - We're training here! - We're training here! 31 00:01:31,767 --> 00:01:33,600 - * 32 00:01:33,700 --> 00:01:36,567 - * What you see is not what you get * 33 00:01:36,667 --> 00:01:39,667 * Living our lives with a secret * 34 00:01:39,767 --> 00:01:42,867 * We fit right in, bet you'd never guess * 35 00:01:42,967 --> 00:01:46,367 * Because we're living our lives just like all the rest * 36 00:01:46,467 --> 00:01:50,100 * A picture-perfect family is what we try to be * 37 00:01:50,200 --> 00:01:53,233 * But closer you might see the crazy things we do * 38 00:01:53,333 --> 00:01:54,833 * This isn't make-believe 39 00:01:54,933 --> 00:01:56,333 * It's our reality 40 00:01:56,433 --> 00:01:59,300 * Just your average family trying to be normal * 41 00:01:59,400 --> 00:02:01,167 * And stay out of trouble 42 00:02:01,267 --> 00:02:04,167 * Living a double life * 43 00:02:09,067 --> 00:02:11,067 - When I heard they were making a movie out of a board game, 44 00:02:11,133 --> 00:02:12,300 I had my doubts. 45 00:02:12,400 --> 00:02:15,833 But those hippos sure were hungry. 46 00:02:15,933 --> 00:02:16,900 - And the best part is, 47 00:02:17,067 --> 00:02:18,733 Mom will never know we left the house. 48 00:02:24,467 --> 00:02:27,567 Unless she sees we've been robbed. 49 00:02:27,667 --> 00:02:29,567 Please tell me you moved all the furniture. 50 00:02:29,667 --> 00:02:31,333 - Do you really think I would do housework 51 00:02:31,433 --> 00:02:34,267 unless I was forced? 52 00:02:34,367 --> 00:02:36,367 - No. How are we gonna fix this before Mom gets home? 53 00:02:36,467 --> 00:02:38,200 - That's the next part of your training, Phoebe. 54 00:02:38,300 --> 00:02:39,700 You're gonna figure out how to fix this 55 00:02:39,800 --> 00:02:41,767 before Mom gets home. 56 00:02:41,867 --> 00:02:43,200 And...go. 57 00:02:52,533 --> 00:02:53,767 - Whoa. 58 00:02:53,867 --> 00:02:57,267 - Why does it look the old west puked on Splatburger? 59 00:02:57,367 --> 00:03:00,933 - Yippee-ki-yay, Thunder-dorks. 60 00:03:01,067 --> 00:03:02,567 Are you here for the contest? 61 00:03:02,667 --> 00:03:05,733 - For least likely to pull off the cowboy look? 62 00:03:05,833 --> 00:03:10,133 'Cause, you already won. 63 00:03:10,233 --> 00:03:12,667 - No, Barbara. 64 00:03:12,767 --> 00:03:16,533 I'm having a contest to promote my new Southwest burger. 65 00:03:16,633 --> 00:03:20,833 Whoever keeps their hand on a cactus the longest wins. 66 00:03:20,933 --> 00:03:23,800 - You'd have to be a real sad sack to sign up for that. 67 00:03:23,900 --> 00:03:26,967 - The winner stars in a Splatburger commercial. 68 00:03:27,067 --> 00:03:29,233 - ALL: We're in. 69 00:03:29,333 --> 00:03:31,767 - Good. This might be your family's only shot 70 00:03:31,867 --> 00:03:33,133 at being in a commercial. 71 00:03:33,233 --> 00:03:37,767 They don't usually let ugly people on TV. 72 00:03:37,867 --> 00:03:39,100 - She's right, guys. 73 00:03:39,200 --> 00:03:40,667 This is once-in-a-lifetime opportunity 74 00:03:40,767 --> 00:03:43,133 for ugos like us. 75 00:03:43,233 --> 00:03:44,900 - But Wong only said the last person standing 76 00:03:45,067 --> 00:03:45,867 is the winner. 77 00:03:45,967 --> 00:03:46,800 - Well, that's okay. 78 00:03:46,900 --> 00:03:48,067 We're a family. 79 00:03:48,133 --> 00:03:50,067 If one of us wins, we all win. 80 00:03:50,133 --> 00:03:51,267 - Attention. 81 00:03:51,367 --> 00:03:54,233 We're starting, you pathetic fame seekers. 82 00:03:54,333 --> 00:03:56,133 Put your hands on a cactus. 83 00:03:56,233 --> 00:03:59,833 Don't worry, I had the needles removed. 84 00:04:00,067 --> 00:04:01,067 - Ow! 85 00:04:01,167 --> 00:04:03,967 - Oh! Guess I missed a few! 86 00:04:04,067 --> 00:04:05,467 You're out, pigtails. 87 00:04:08,533 --> 00:04:11,067 - I can't believe they took the couch. 88 00:04:11,133 --> 00:04:16,100 I spent years carving out the perfect butt groove. 89 00:04:16,200 --> 00:04:17,333 - Oh. I wonder if 90 00:04:17,433 --> 00:04:18,767 the Thunder monitor saw anything. 91 00:04:26,567 --> 00:04:29,433 What about the pizza that was inside that box? 92 00:04:29,533 --> 00:04:31,533 This is the worst day of my life. 93 00:04:31,633 --> 00:04:33,133 It's gonna get a lot worse when mom finds out 94 00:04:33,233 --> 00:04:35,333 we lied to her about training and let someone steal 95 00:04:35,433 --> 00:04:37,533 all of our insanely bright colored furniture. 96 00:04:42,633 --> 00:04:44,967 - Son, we were robbed. 97 00:04:45,067 --> 00:04:47,933 And, yes, they took the pizza. 98 00:04:48,067 --> 00:04:50,500 Animals! 99 00:04:53,100 --> 00:04:54,233 - But that's impossible. 100 00:04:54,333 --> 00:04:56,633 You guys were home training all day. 101 00:04:56,733 --> 00:05:00,967 - Yes. Because that was not a lie. 102 00:05:06,367 --> 00:05:10,067 - Why does it smell like movie popcorn? 103 00:05:10,100 --> 00:05:12,933 - T-t-t-that's not popcorn. 104 00:05:13,067 --> 00:05:14,767 That's dad's cologne. 105 00:05:14,867 --> 00:05:17,433 - It's a butter-based European scent. 106 00:05:17,533 --> 00:05:19,900 Labouteire. 107 00:05:20,067 --> 00:05:22,167 - Stop it, I saw you two at the movies! 108 00:05:22,267 --> 00:05:23,767 - Fine, Max. You busted us. 109 00:05:23,867 --> 00:05:25,633 But we've got a bigger problem. 110 00:05:25,733 --> 00:05:28,167 We've gotta find the thief that stole our stuff. 111 00:05:28,267 --> 00:05:31,467 - You're looking at him. 112 00:05:31,567 --> 00:05:33,067 You don't want Mom to bust you, 113 00:05:33,100 --> 00:05:35,333 but for you to get your furniture back, 114 00:05:35,433 --> 00:05:38,867 you have to become my personal assistants. 115 00:05:38,967 --> 00:05:41,067 - He's got us, Phoebe. 116 00:05:41,100 --> 00:05:42,400 - All right. 117 00:05:42,500 --> 00:05:45,833 Well, hey, at least he's not making us wear weird outfits. 118 00:05:49,767 --> 00:05:52,267 - Oh, you have a run in your pantyhose. 119 00:05:52,367 --> 00:05:54,467 - I'm not wearing pantyhose. 120 00:05:54,567 --> 00:05:55,900 - Silence, servants! 121 00:05:56,067 --> 00:06:00,467 Phoebe you're my butler, so make my bed. 122 00:06:00,567 --> 00:06:01,633 Chop, chop! 123 00:06:01,733 --> 00:06:05,067 Move your butt...ler! 124 00:06:05,100 --> 00:06:09,667 - And how about some fresh paper, Chantel? 125 00:06:09,767 --> 00:06:11,600 That's my new name for you. 126 00:06:18,867 --> 00:06:22,133 Ah-ah, I want it shredded... like your dignity. 127 00:06:30,500 --> 00:06:32,100 - Mommy, I'm hungry. 128 00:06:32,200 --> 00:06:33,533 - Okay, well you can eat, honey. 129 00:06:33,633 --> 00:06:35,600 We just can't let go of this cactus. 130 00:06:35,700 --> 00:06:38,567 So just press the buttons and order for yourself. 131 00:06:46,933 --> 00:06:49,200 - So much power. 132 00:06:52,467 --> 00:06:53,533 - Okay, everyone. 133 00:06:53,633 --> 00:06:57,100 Raise your hand if you're having fun. 134 00:06:57,200 --> 00:06:58,733 You dummies are out! 135 00:07:01,067 --> 00:07:04,200 - Mrs. Wong just eliminated most of our competition. 136 00:07:04,300 --> 00:07:05,933 We're in the final four. 137 00:07:06,067 --> 00:07:08,200 - All we have to do is outlast that guy. 138 00:07:08,300 --> 00:07:09,767 - I am not just any guy. 139 00:07:09,867 --> 00:07:12,700 I am professional commercial actor Raul. 140 00:07:17,367 --> 00:07:18,900 - That is my cousin. 141 00:07:19,067 --> 00:07:21,133 I pay him to follow me everywhere. 142 00:07:21,233 --> 00:07:23,500 His name is Gustavo. 143 00:07:27,633 --> 00:07:29,333 - That is Gustavo's cousin. 144 00:07:29,433 --> 00:07:30,667 We are a very talented family. 145 00:07:35,700 --> 00:07:38,133 - Ready to win the contest, Raul? 146 00:07:39,633 --> 00:07:42,267 Any one of us could win the contest. 147 00:07:42,367 --> 00:07:44,333 - Fat chance, Barbara. 148 00:07:44,433 --> 00:07:46,367 Raul's going to win. 149 00:07:46,467 --> 00:07:48,867 He's been training for months for this. 150 00:07:48,967 --> 00:07:51,267 - My calves are like the trunk of the mighty redwood 151 00:07:51,367 --> 00:07:53,067 that peppers the Cali coast. 152 00:07:53,167 --> 00:07:55,500 - Ah. 153 00:07:55,600 --> 00:07:57,067 - You may have rigged the contest 154 00:07:57,167 --> 00:07:59,733 with a guy whose calves can crack a walnut. 155 00:07:59,833 --> 00:08:02,767 - Gracias, chiquita. 156 00:08:02,867 --> 00:08:05,667 - But the Thundermans will not go down without a fight. 157 00:08:05,767 --> 00:08:08,833 - Fine. Waste your time. 158 00:08:08,933 --> 00:08:11,567 But Raoul will be the last man standing, 159 00:08:11,667 --> 00:08:14,200 because he's a certified beefcake. 160 00:08:14,300 --> 00:08:15,367 - It's true. 161 00:08:19,467 --> 00:08:21,067 - This is gonna be hard, guys. 162 00:08:21,100 --> 00:08:24,267 I'm a beefcake, but I'm not certified. 163 00:08:28,833 --> 00:08:31,900 - Great job, ponies. Break! 164 00:08:32,067 --> 00:08:33,800 Silence! 165 00:08:33,900 --> 00:08:35,700 - We didn't say anything. 166 00:08:35,800 --> 00:08:38,600 - You're breathing too loud. 167 00:08:38,700 --> 00:08:39,833 - Okay. Look, Max. 168 00:08:39,933 --> 00:08:41,167 We played all your stupid little games, 169 00:08:41,267 --> 00:08:43,100 now just tell us where you put all our stuff. 170 00:08:43,200 --> 00:08:46,200 - I can't believe that two of the best superheroes 171 00:08:46,300 --> 00:08:47,600 in the world couldn't find 172 00:08:47,700 --> 00:08:50,233 their own furniture under their noses... 173 00:08:50,333 --> 00:08:51,633 in the garage. 174 00:08:56,467 --> 00:08:57,367 - It's empty! 175 00:08:57,467 --> 00:08:59,600 - "It's empty." 176 00:08:59,700 --> 00:09:02,533 It's empty! 177 00:09:02,633 --> 00:09:06,100 Guys, our stuff is really stolen. 178 00:09:06,200 --> 00:09:09,367 Animals! 179 00:09:14,067 --> 00:09:14,733 - Max! 180 00:09:14,833 --> 00:09:16,533 Where is all our furniture? 181 00:09:16,633 --> 00:09:18,733 - Uh, it's right there. 182 00:09:22,433 --> 00:09:23,433 - I'll get him. 183 00:09:23,533 --> 00:09:27,667 Thunderman, away! 184 00:09:27,767 --> 00:09:29,900 - Ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow. 185 00:09:31,433 --> 00:09:34,700 Now where was that hustle when I was on the rickshaw? 186 00:09:34,800 --> 00:09:36,333 - Okay, somebody else must have known 187 00:09:36,433 --> 00:09:37,500 the stuff was here. 188 00:09:37,600 --> 00:09:38,833 Did anyone help you move it into the garage? 189 00:09:38,933 --> 00:09:40,600 - Yeah, but it was someone I trust. 190 00:09:40,700 --> 00:09:42,833 My buddy Chainsaw. 191 00:09:42,933 --> 00:09:45,100 - You mean Chainsaw the seven-foot thief 192 00:09:45,200 --> 00:09:46,633 who stole our microwave? 193 00:09:46,733 --> 00:09:48,500 - No, trust me. It wasn't him. 194 00:09:48,600 --> 00:09:50,100 He's given up his life of crime. 195 00:09:50,200 --> 00:09:54,533 He just opened a coffee shop called Game Of Scones. 196 00:09:54,633 --> 00:09:57,167 - Guys... your mom will be home soon. 197 00:09:57,267 --> 00:10:00,367 We gotta go down there and see if Chainsaw has our stuff. 198 00:10:00,467 --> 00:10:03,933 - Fine. To the rickshaw! 199 00:10:04,033 --> 00:10:05,200 No? 200 00:10:05,300 --> 00:10:07,533 I miss having servants. 201 00:10:07,633 --> 00:10:09,100 - RABBIT: I'll serve you! 202 00:10:11,533 --> 00:10:13,633 - Not looking like that you won't. 203 00:10:13,733 --> 00:10:17,233 - Oh. But it's okay when your dad wears it. 204 00:10:17,333 --> 00:10:19,533 - Come on. 205 00:10:19,633 --> 00:10:21,833 - Wait, take me with you! 206 00:10:21,933 --> 00:10:25,167 Humans! 207 00:10:29,733 --> 00:10:31,000 - Senorita Wong, 208 00:10:31,100 --> 00:10:33,000 this massage feels like a thousand butterflies 209 00:10:33,100 --> 00:10:36,400 dancing on the perfectly sculpted back of Raoul. 210 00:10:39,600 --> 00:10:40,500 - It's not fair. 211 00:10:40,600 --> 00:10:42,333 Mrs. Wong is playing dirty. 212 00:10:42,433 --> 00:10:43,833 We need to play dirty too. 213 00:10:43,933 --> 00:10:44,700 - Nora. 214 00:10:44,800 --> 00:10:47,300 Two Wongs don't make a right. 215 00:10:47,400 --> 00:10:49,067 Yeah I said it. 216 00:10:49,167 --> 00:10:51,967 The Thundermans always play by the rules. 217 00:10:52,067 --> 00:10:54,600 - What are you looking at, mom jeans? 218 00:10:57,067 --> 00:11:00,833 - Okay. Now it's on like donkey wong. 219 00:11:00,933 --> 00:11:02,267 Yeah, I said that too! 220 00:11:10,933 --> 00:11:14,200 - My back! My beautiful back! 221 00:11:14,300 --> 00:11:15,833 - He took his hand off! 222 00:11:15,933 --> 00:11:19,167 - You ruined my commercial, you handsome idiot. 223 00:11:19,267 --> 00:11:20,933 - Aye! No need to shove! 224 00:11:21,067 --> 00:11:24,100 Gustavo and Gustavo's cousin will play me out. 225 00:11:29,333 --> 00:11:30,733 - We did it! 226 00:11:30,833 --> 00:11:32,533 Okay, you guys can take your hands off 227 00:11:32,633 --> 00:11:34,133 and let me win now. 228 00:11:36,133 --> 00:11:39,133 This uncertified beefcake is gonna win. 229 00:11:39,233 --> 00:11:43,067 - Yeah, right. That commercial is mine. 230 00:11:43,100 --> 00:11:43,767 That's right. 231 00:11:43,867 --> 00:11:45,333 The bow came off. 232 00:11:45,433 --> 00:11:48,667 Be afraid, people. 233 00:11:48,767 --> 00:11:50,067 - But I have to win. 234 00:11:50,167 --> 00:11:52,500 I'm the only one with any acting experience 235 00:11:52,600 --> 00:11:54,833 thanks to my hit Electriss medical drama 236 00:11:54,933 --> 00:11:57,233 Super Strong Medicine. 237 00:11:57,333 --> 00:11:58,433 - We're losing him, doctor! 238 00:11:58,533 --> 00:12:01,067 - Not on my watch! 239 00:12:01,100 --> 00:12:03,133 Dr. Electriss will fix this. 240 00:12:05,233 --> 00:12:06,367 Clear! 241 00:12:06,467 --> 00:12:08,067 - Urgh. 242 00:12:10,333 --> 00:12:13,200 - Now that's some super strong medicine. 243 00:12:16,300 --> 00:12:19,867 - I guess we have a three-way stand-off. 244 00:12:19,967 --> 00:12:23,600 - Mom, you should go check on Chloe like a good parent. 245 00:12:23,700 --> 00:12:25,333 - Nice try. 246 00:12:25,433 --> 00:12:27,933 Chloe, honey, are you okay? 247 00:12:28,067 --> 00:12:31,600 - Never better, baby. 248 00:12:44,600 --> 00:12:46,367 - Look! It's all our stuff. 249 00:12:46,467 --> 00:12:47,633 - Okay, hold on. 250 00:12:47,733 --> 00:12:48,933 Maybe Chainsaw just has 251 00:12:49,067 --> 00:12:50,833 the same taste in furniture as us. 252 00:12:50,933 --> 00:12:52,767 - MONITOR: Alert. Alert. 253 00:12:52,867 --> 00:12:57,400 Today's special is a half café, no whip macchiato. 254 00:12:57,500 --> 00:13:00,400 - Okay, I see it now. 255 00:13:00,500 --> 00:13:02,167 - That must be Chainsaw. 256 00:13:02,267 --> 00:13:04,067 I'll handle this. 257 00:13:04,100 --> 00:13:05,833 - Listen, Bub, you can't just-- 258 00:13:05,933 --> 00:13:09,933 Ooh, are those cran 259 00:13:10,067 --> 00:13:12,333 - Chainsaw, give us back the stuff you stole. 260 00:13:12,433 --> 00:13:13,600 - I didn't steal nothing. 261 00:13:13,700 --> 00:13:16,233 - Our family portrait is on the wall! 262 00:13:19,300 --> 00:13:20,733 - You told me you were getting rid of this stuff 263 00:13:20,833 --> 00:13:22,167 for a garage sale. 264 00:13:22,267 --> 00:13:25,733 - But you still took it all without paying. 265 00:13:25,833 --> 00:13:28,067 - I slipped a green envelope full of fat cash 266 00:13:28,100 --> 00:13:29,833 through your basement window. 267 00:13:33,467 --> 00:13:36,467 - RABBIT: I want it shredded, like your dignity. 268 00:13:36,567 --> 00:13:38,967 - I'll shred you. 269 00:13:39,067 --> 00:13:42,633 - That's the stuff. Yeah. 270 00:13:42,733 --> 00:13:45,567 - Yeah, that money's gone. 271 00:13:45,667 --> 00:13:47,733 - Then the furniture stays. 272 00:13:47,833 --> 00:13:49,267 - Hey! 273 00:13:49,367 --> 00:13:50,933 That's my wedding china! 274 00:13:51,067 --> 00:13:53,200 - Oops. 275 00:13:56,800 --> 00:13:57,967 - This is all your fault. 276 00:13:58,067 --> 00:13:59,767 You just had to mess with me and dad, didn't you? 277 00:13:59,867 --> 00:14:01,100 - I should have done it sooner. 278 00:14:01,200 --> 00:14:03,400 I've seen you guys use bonus training as an excuse 279 00:14:03,500 --> 00:14:06,700 to ride bikes, play mini golf and scuba dive. 280 00:14:06,800 --> 00:14:07,833 - Wait a second. 281 00:14:07,933 --> 00:14:09,833 Have you been following us everywhere? 282 00:14:09,933 --> 00:14:11,067 No. 283 00:14:11,100 --> 00:14:14,067 I just happen to be at all those places 284 00:14:14,100 --> 00:14:15,800 and the basketball game where you guys hit 285 00:14:15,900 --> 00:14:17,767 the neigh-neigh on the jumbo trunk. 286 00:14:17,867 --> 00:14:20,567 - You have been following us. 287 00:14:20,667 --> 00:14:22,133 Wait. 288 00:14:22,233 --> 00:14:24,533 Are you jealous that I've been spending so much time with Dad? 289 00:14:24,633 --> 00:14:27,733 Aww, you miss your daddy. 290 00:14:29,167 --> 00:14:30,467 Like I'd even hit the whip and neigh-neigh 291 00:14:30,567 --> 00:14:33,200 with that goober. 292 00:14:33,300 --> 00:14:36,067 - Get your boney hipster heinys out of my butt groove. 293 00:14:36,167 --> 00:14:36,867 - Hey! 294 00:14:36,967 --> 00:14:38,233 Seating tight in here. 295 00:14:38,333 --> 00:14:39,833 If you wanted somewhere to sit, 296 00:14:39,933 --> 00:14:41,400 you should have bought a bigger couch. 297 00:14:41,500 --> 00:14:43,500 - Whoo. 298 00:14:43,600 --> 00:14:46,233 - Hold on. I think I just thought of a way out of this. 299 00:14:46,333 --> 00:14:47,533 Yo, Chainsaw! 300 00:14:47,633 --> 00:14:48,933 I see you're pressed for space. 301 00:14:49,067 --> 00:14:51,733 Why don't we have ourselves a little contest. 302 00:14:51,833 --> 00:14:53,833 If we win, we get all of our furniture back 303 00:14:53,933 --> 00:14:55,767 and if you win-- - You get our house. 304 00:14:58,167 --> 00:14:59,267 - I was gonna volunteer 305 00:14:59,367 --> 00:15:02,600 to have Dad take down a few walls. 306 00:15:02,700 --> 00:15:05,967 - Oh, I like her idea better. 307 00:15:06,067 --> 00:15:06,967 - Too late. 308 00:15:07,067 --> 00:15:08,333 I want your house. 309 00:15:08,433 --> 00:15:10,267 - The only way I'll agree to this 310 00:15:10,367 --> 00:15:12,833 is if we get to pick the challenge. 311 00:15:13,967 --> 00:15:15,267 Bare knuckle boxing? 312 00:15:15,367 --> 00:15:17,067 Knife fight? 313 00:15:17,133 --> 00:15:20,467 - Or...something a little less prison-y. 314 00:15:20,567 --> 00:15:24,067 Uh, like, food tossing. 315 00:15:25,467 --> 00:15:26,733 - Fools. 316 00:15:26,833 --> 00:15:30,067 Food toss is the number-one prison game. 317 00:15:30,167 --> 00:15:31,933 My daughter and I play it every day. 318 00:15:32,067 --> 00:15:33,867 Yo, Hacksaw! 319 00:15:33,967 --> 00:15:35,333 Hit me! 320 00:15:39,200 --> 00:15:40,400 - Should have gone knife fight. 321 00:15:43,800 --> 00:15:45,467 - Wow. 322 00:15:45,567 --> 00:15:48,633 You guys have been at this for a long time. 323 00:15:48,733 --> 00:15:52,433 Betcha have to go to the bathroom. 324 00:15:52,533 --> 00:15:53,567 - Nope. 325 00:15:53,667 --> 00:15:55,700 My second super power is bladder control. 326 00:15:55,800 --> 00:15:59,067 I haven't peed since February. 327 00:15:59,100 --> 00:16:02,100 - I'm surprised you don't have to go, Mom. 328 00:16:02,200 --> 00:16:03,733 You've had a lot of water. 329 00:16:03,833 --> 00:16:05,233 - No, I haven't. 330 00:16:05,333 --> 00:16:08,067 - Oh, well, you're about to. 331 00:16:12,067 --> 00:16:13,900 - Oh! You'll pay for that. 332 00:16:14,067 --> 00:16:16,767 Actually, let me pay all-- 333 00:16:16,867 --> 00:16:20,500 - --charges. 334 00:16:20,600 --> 00:16:22,767 - I never noticed how different your hair looks without a bow. 335 00:16:24,800 --> 00:16:29,467 - What in the name of casual dining have you done? 336 00:16:29,567 --> 00:16:33,067 - I couldn't decide. 337 00:16:33,133 --> 00:16:34,667 - ALL: Chloe! 338 00:16:34,767 --> 00:16:36,667 - We were so worried about winning the contest, 339 00:16:36,767 --> 00:16:39,400 we left Chloe all alone. 340 00:16:39,500 --> 00:16:41,300 - Thundermans, clean up this mess, 341 00:16:41,400 --> 00:16:43,400 we have a commercial to shoot! 342 00:16:43,500 --> 00:16:44,967 - Yeah. 343 00:16:45,067 --> 00:16:49,567 You all let go at the same time, so you losers win. 344 00:16:49,667 --> 00:16:51,100 - Thank you! 345 00:16:51,200 --> 00:16:53,500 But what are we gonna do with all this food? 346 00:16:53,600 --> 00:16:54,633 - Fear not, chiquita. 347 00:16:56,400 --> 00:16:58,067 - I am as hungry as I am handsome. 348 00:17:05,533 --> 00:17:09,100 - Okay. You and I are gonna save our house. 349 00:17:09,200 --> 00:17:10,467 Practice toss. 350 00:17:12,067 --> 00:17:13,833 - Ow. 351 00:17:13,933 --> 00:17:15,967 Sorry, got distracted by Max. 352 00:17:16,067 --> 00:17:18,300 - Phoebe, whatever Max is doing won't matter 353 00:17:18,400 --> 00:17:21,333 if we're living in a van down by the river. 354 00:17:21,433 --> 00:17:24,467 - It's just, he won't admit it, but I think Max is bummed 355 00:17:24,567 --> 00:17:26,133 that you guys don't hang out as much as we do. 356 00:17:26,233 --> 00:17:28,300 We hang out. 357 00:17:28,400 --> 00:17:30,767 I mean just last week we...oh. 358 00:17:30,867 --> 00:17:33,100 Well, there was the time where--oh. 359 00:17:33,200 --> 00:17:36,833 We just neigh-neighed at the basketball game. 360 00:17:36,933 --> 00:17:38,867 - That was us. 361 00:17:38,967 --> 00:17:41,800 - Oh. We really don't hang out. 362 00:17:41,900 --> 00:17:42,833 How did this happen? 363 00:17:42,933 --> 00:17:44,800 He probably thinks I'm a goober. 364 00:17:46,067 --> 00:17:48,300 No. 365 00:17:48,400 --> 00:17:51,267 - Ah, I know what you're trying to tell me. 366 00:17:51,367 --> 00:17:52,067 Max. 367 00:17:52,167 --> 00:17:53,767 Phoebe's out. You're in. 368 00:17:53,867 --> 00:17:55,600 That's not what I meant. 369 00:17:55,700 --> 00:17:58,733 You guys really need to let me finish my thoughts. 370 00:17:58,833 --> 00:18:00,600 - You want me to do this with you? 371 00:18:00,700 --> 00:18:01,800 - Of course! 372 00:18:01,900 --> 00:18:04,267 I love eating, you love throwing things at me. 373 00:18:04,367 --> 00:18:06,300 We're the dream team. 374 00:18:06,400 --> 00:18:07,167 - All right, food toss. 375 00:18:07,267 --> 00:18:08,433 Street rules. 376 00:18:08,533 --> 00:18:10,733 You make a shot, the other team has to match it. 377 00:18:10,833 --> 00:18:12,067 Crybabies go first. 378 00:18:12,100 --> 00:18:13,733 - Oh, no fair. We wanna go first! 379 00:18:13,833 --> 00:18:14,967 Oh, we're the crybabies. 380 00:18:15,067 --> 00:18:16,867 All right. 381 00:18:16,967 --> 00:18:18,467 Okay, Max. 382 00:18:18,567 --> 00:18:20,333 - See if you can handle this hook shot. 383 00:18:25,767 --> 00:18:27,600 - In your face! 384 00:18:27,700 --> 00:18:29,400 That is to say, you're up. I'm sorry. 385 00:18:38,533 --> 00:18:39,967 - Enough of the baby stuff. 386 00:18:40,067 --> 00:18:43,300 Next shot, over the shoulder backwards. 387 00:18:53,967 --> 00:18:55,533 - Okay, here it comes, dad. 388 00:19:06,733 --> 00:19:07,633 - You got lucky. 389 00:19:07,733 --> 00:19:09,333 When we win, I'm turning your bedroom 390 00:19:09,433 --> 00:19:11,833 into a lair where I can do all my evil stuff. 391 00:19:12,967 --> 00:19:16,100 It'll be easier than you think. 392 00:19:16,200 --> 00:19:18,600 - Uh, guys. 393 00:19:18,700 --> 00:19:21,067 I can't be the protector of Hiddenville, 394 00:19:21,133 --> 00:19:22,667 if I don't live in Hiddenville. 395 00:19:23,767 --> 00:19:24,667 - This is a bad idea. 396 00:19:24,767 --> 00:19:25,900 You should be doing this with Phoebe. 397 00:19:26,067 --> 00:19:27,100 You guys are better at this. 398 00:19:27,200 --> 00:19:29,067 - No, son. 399 00:19:29,167 --> 00:19:31,100 This is you and me. 400 00:19:31,200 --> 00:19:32,200 I mean, what are they? 401 00:19:32,300 --> 00:19:33,700 A father/daughter team? 402 00:19:33,800 --> 00:19:35,100 We're a father/son team. 403 00:19:35,200 --> 00:19:37,633 That's way better! 404 00:19:37,733 --> 00:19:40,967 - I'm just gonna assume that's the scones talking. 405 00:19:41,067 --> 00:19:43,333 - This is our time. 406 00:19:43,433 --> 00:19:45,933 You pick the shot, I will have your back. 407 00:19:46,067 --> 00:19:47,067 - Okay, Dad. 408 00:19:47,100 --> 00:19:50,067 Let's go whip their neigh-neighs! 409 00:19:50,133 --> 00:19:53,200 - Should have just gone shoe shopping. 410 00:19:53,300 --> 00:19:56,133 - Ooh! What about your couch butt groove? 411 00:19:56,233 --> 00:19:59,867 You've worn out all the springs except one. 412 00:20:00,067 --> 00:20:03,300 - Milton, the most stubborn spring of them all. 413 00:20:03,400 --> 00:20:05,633 Great idea, Max. 414 00:20:05,733 --> 00:20:08,233 - Guess I should start saying goodbye to all our stuff. 415 00:20:08,333 --> 00:20:09,967 Goodbye, chairs. 416 00:20:10,067 --> 00:20:11,500 Goodbye, penguin butler. 417 00:20:12,967 --> 00:20:14,633 - Okay. We call the shot. 418 00:20:18,333 --> 00:20:21,133 Off my dad's butt groove. 419 00:20:21,233 --> 00:20:22,400 Nothing but . 420 00:20:22,500 --> 00:20:24,667 - Done. We'll even go first. 421 00:20:24,767 --> 00:20:26,800 I've gotta get home and feed my bats. 422 00:20:37,067 --> 00:20:38,133 - Come on, Hacks. 423 00:20:38,233 --> 00:20:39,833 You're a disgrace to the Saw family name. 424 00:20:39,933 --> 00:20:41,033 - Don't blame me. 425 00:20:41,133 --> 00:20:44,667 The old man's butt crushed that cushion's soul. 426 00:20:44,767 --> 00:20:45,600 - Not all of it. 427 00:20:45,700 --> 00:20:48,900 Aim for Milton. 428 00:20:49,000 --> 00:20:51,767 - * 429 00:21:14,867 --> 00:21:16,967 Now you have no place to sit. 430 00:21:17,067 --> 00:21:19,233 - That's my boy! 431 00:21:19,333 --> 00:21:21,633 All right, guys. Let's go home. 432 00:21:22,667 --> 00:21:23,833 - Oh right, the furniture. 433 00:21:23,933 --> 00:21:25,267 - Yeah. 434 00:21:28,733 --> 00:21:32,100 - Mom! The Splatburger commercial is coming on. 435 00:21:32,200 --> 00:21:34,133 Come on. 436 00:21:34,233 --> 00:21:36,067 - Why does the couch smell like coffee? 437 00:21:36,100 --> 00:21:38,433 - Oh, shh, it's starting! 438 00:21:38,533 --> 00:21:39,767 Yee-ha! 439 00:21:39,867 --> 00:21:42,767 How good is Splatburger's new Southwest burger? 440 00:21:42,867 --> 00:21:46,067 Well, just ask these little piggies. 441 00:21:58,400 --> 00:22:00,867 - I can't believe it. 442 00:22:00,967 --> 00:22:02,900 - I know. 443 00:22:03,067 --> 00:22:06,067 We're famous! 444 00:22:10,900 --> 00:22:15,467 - *