1 00:00:00,166 --> 00:00:01,767 Adult adam: Halloween in the '80s, 2 00:00:01,769 --> 00:00:03,836 The one day a year you could wear what you want, 3 00:00:03,838 --> 00:00:05,671 Go where you want, eat what you want, 4 00:00:05,673 --> 00:00:09,775 And nothing could stop me in my voltron costume. 5 00:00:10,243 --> 00:00:12,211 Except my "smother." 6 00:00:12,213 --> 00:00:14,213 Oh! Come on. That's my Halloween candy. 7 00:00:14,215 --> 00:00:15,647 Let me just eat it already. 8 00:00:15,649 --> 00:00:17,850 Not until we take it to the hospital 9 00:00:17,852 --> 00:00:18,984 And have it x-rayed. 10 00:00:18,986 --> 00:00:23,756 Ellen shorstein's son found a handful of aquarium gravel 11 00:00:23,758 --> 00:00:25,791 In an almond cluster. 12 00:00:25,793 --> 00:00:27,059 Tore his braces right off. 13 00:00:27,061 --> 00:00:29,795 Adult adam: That was one of the many urban legends back then. 14 00:00:29,797 --> 00:00:31,463 There was no google or wikipedia, 15 00:00:31,465 --> 00:00:34,600 So you believed every stupid rumor you heard, 16 00:00:34,602 --> 00:00:36,502 Like bigfoot lived in upstate new york 17 00:00:36,504 --> 00:00:39,271 Or mr. Rogers was the world's most deadly sniper 18 00:00:39,273 --> 00:00:44,009 Or there was a ghost in three men and a baby. 19 00:00:44,011 --> 00:00:45,411 We actually believed if you played 20 00:00:45,413 --> 00:00:47,846 Led zeppelin, beatles, or the stones backwards, 21 00:00:47,848 --> 00:00:50,983 You could hear hidden satanic messages. 22 00:00:50,985 --> 00:00:53,052 (garbled speech) 23 00:00:53,054 --> 00:00:55,521 Did you hear that? He said he loves satan! 24 00:00:55,523 --> 00:00:57,923 You know what I love? Silence! 25 00:00:57,925 --> 00:00:59,458 Stop screwing with my record player! 26 00:00:59,460 --> 00:01:01,860 Adult adam: But the most epic urban legend of them all 27 00:01:01,862 --> 00:01:04,463 Was that cola became a lethal poison 28 00:01:04,465 --> 00:01:08,200 When mixed with a particular exploding candy. 29 00:01:08,202 --> 00:01:09,435 Oh! Aah! 30 00:01:09,437 --> 00:01:10,769 Stupid barry! Why? 31 00:01:10,771 --> 00:01:11,370 Oh, my god. 32 00:01:11,372 --> 00:01:13,672 You were seconds from death, and I saved you! 33 00:01:13,674 --> 00:01:15,374 What are you talking about? 34 00:01:15,376 --> 00:01:16,508 Hello! 35 00:01:16,510 --> 00:01:17,876 When the bubbles in the soda 36 00:01:17,878 --> 00:01:19,311 Mix with the explosives in the pop rocks, 37 00:01:19,313 --> 00:01:22,481 It triggers a chain reaction that melts your insides! 38 00:01:22,483 --> 00:01:23,315 Shut up. It does not. 39 00:01:23,317 --> 00:01:25,918 Well, tell that to mikey. Who's mikey? 40 00:01:25,920 --> 00:01:27,219 Both: Who's mikey? 41 00:01:27,221 --> 00:01:28,620 Barry: God, you know nothing. 42 00:01:28,622 --> 00:01:31,890 Mikey, the spokesboy for life cereal. 43 00:01:31,892 --> 00:01:35,227 You know, he likes it. Mikey likes it. 44 00:01:35,229 --> 00:01:38,197 Well, he did until he mixed pop rocks and soda, 45 00:01:38,199 --> 00:01:39,431 Then he exploded. 46 00:01:39,433 --> 00:01:41,033 Oh, please. He did not. Wait! 47 00:01:41,035 --> 00:01:43,268 I just saved your life. What? 48 00:01:43,270 --> 00:01:44,736 According to the way of the samurai, 49 00:01:44,738 --> 00:01:47,372 You're my servant until the debt is repaid. 50 00:01:47,374 --> 00:01:48,073 That's not a thing. 51 00:01:48,075 --> 00:01:50,175 Oh, it is. It's the bushido code. 52 00:01:50,177 --> 00:01:51,977 Well, that sounds like complete bull-shido. 53 00:01:51,979 --> 00:01:54,246 It's ancient history written in stone! 54 00:01:54,248 --> 00:01:55,614 You have no choice! 55 00:01:55,616 --> 00:01:59,451 I'm not anyone's slave. You didn't save my life. 56 00:01:59,453 --> 00:02:00,819 And it's not real. 57 00:02:00,821 --> 00:02:01,620 All right, then. 58 00:02:01,622 --> 00:02:05,858 If you're so certain it's not real, then do it. 59 00:02:05,860 --> 00:02:07,493 Do it! 60 00:02:08,161 --> 00:02:10,162 Aah! What the hell? 61 00:02:10,164 --> 00:02:10,963 What are you, nuts? 62 00:02:10,965 --> 00:02:15,968 Mikey gave his life so that that would never happen again! 63 00:02:16,169 --> 00:02:17,269 Ugh! 64 00:02:17,271 --> 00:02:18,437 ¶ I'm twisted up inside 65 00:02:18,439 --> 00:02:22,875 ¶ but nonetheless I feel the need to say 66 00:02:24,611 --> 00:02:25,711 ¶ I don't know the future 67 00:02:25,713 --> 00:02:29,414 ¶ but the past keeps getting clearer every day ¶ 68 00:02:29,416 --> 00:02:32,718 Adult adam: It was October 31, 1980-something, 69 00:02:32,720 --> 00:02:35,387 The year my grandfather, a.K.A. Burt reynolds, 70 00:02:35,389 --> 00:02:37,322 Threw the most epic Halloween bash 71 00:02:37,324 --> 00:02:39,024 His condo building had ever seen. 72 00:02:39,026 --> 00:02:42,394 All right, let's get this party started! 73 00:02:42,396 --> 00:02:45,998 Who wants flaming pumpkin shots? 74 00:02:46,000 --> 00:02:47,299 (cheering) 75 00:02:47,301 --> 00:02:50,969 Ah! Trick or treat, baby. 76 00:02:50,971 --> 00:02:53,605 Adult adam: Sure, pops almost burned the place down, 77 00:02:53,607 --> 00:02:55,908 But he only cared about one thing. 78 00:02:55,910 --> 00:02:57,643 Fun party. 79 00:02:58,011 --> 00:02:59,344 Okay. 80 00:02:59,346 --> 00:03:01,213 I smoothed everything over. 81 00:03:01,215 --> 00:03:01,780 So I can stay? 82 00:03:01,782 --> 00:03:04,616 Oh, god, no. Your landlord's kicking you out. 83 00:03:04,618 --> 00:03:06,318 But you're not going to jail. 84 00:03:06,320 --> 00:03:08,187 Don't worry. You can move in with us. 85 00:03:08,189 --> 00:03:10,522 Roomies! We can finally be roomies! 86 00:03:10,524 --> 00:03:12,524 Kiddo, I don't want to cramp your style. 87 00:03:12,526 --> 00:03:14,493 What if you bring a girl back to the room? 88 00:03:14,495 --> 00:03:16,662 We both know that's not gonna happen. 89 00:03:16,664 --> 00:03:17,930 Let's go get a bag packed. 90 00:03:17,932 --> 00:03:18,797 Beverly: Finally! 91 00:03:18,799 --> 00:03:22,568 All my boys under one roof! It's happening! 92 00:03:22,570 --> 00:03:24,603 No. I know that look in your eye. 93 00:03:24,605 --> 00:03:27,940 You want your dad to live with us forever. 94 00:03:27,942 --> 00:03:29,875 Murray, that's a great idea! 95 00:03:29,877 --> 00:03:31,376 Stop making me feel good! 96 00:03:31,378 --> 00:03:32,077 He's not staying! 97 00:03:32,079 --> 00:03:35,547 Bevy, it's time we discussed other options. 98 00:03:35,549 --> 00:03:36,348 Stop it right there. 99 00:03:36,350 --> 00:03:37,916 I have said this a thousand times. 100 00:03:37,918 --> 00:03:40,452 We're not moving my dad into a home. 101 00:03:40,454 --> 00:03:42,421 Shady willows is not a home. 102 00:03:42,423 --> 00:03:46,625 It's a leisure community for active seniors. 103 00:03:46,627 --> 00:03:48,594 I don't trust shady willows. 104 00:03:48,596 --> 00:03:50,329 "shady" is in the name. 105 00:03:50,331 --> 00:03:52,164 That's because old people love shade. 106 00:03:52,166 --> 00:03:54,266 They have trees. They have umbrellas. 107 00:03:54,268 --> 00:03:55,500 You name it, they got it. 108 00:03:55,502 --> 00:03:58,237 Taco tuesdays, fajita fridays! 109 00:03:58,239 --> 00:03:58,971 It's all there! 110 00:03:58,973 --> 00:04:00,706 That is way too much mexican food for him. 111 00:04:00,708 --> 00:04:03,242 You're not to mention this to him. Do you understand? 112 00:04:03,244 --> 00:04:06,445 Family takes care of family. End of story. 113 00:04:06,447 --> 00:04:07,279 Damn it! 114 00:04:07,281 --> 00:04:07,980 I'm working my ass off 115 00:04:07,982 --> 00:04:10,582 Trying to get people to move out of our house. 116 00:04:10,584 --> 00:04:12,451 Stop trying to move people in! 117 00:04:12,453 --> 00:04:13,819 Let's compromise, okay? 118 00:04:13,821 --> 00:04:15,854 Until we figure something out, 119 00:04:15,856 --> 00:04:16,822 Dad can crash in the attic. 120 00:04:16,824 --> 00:04:20,359 Ha ha! Good luck getting him to move up there. 121 00:04:20,361 --> 00:04:21,927 It's hot, it's dusty, 122 00:04:21,929 --> 00:04:24,529 And it's covered with bat doody. 123 00:04:24,631 --> 00:04:25,964 Son of a bitch. 124 00:04:25,966 --> 00:04:27,399 You got that right. 125 00:04:27,401 --> 00:04:29,468 How'd you pull this off in two days? 126 00:04:29,470 --> 00:04:30,435 Beverly: Oh, it was nothing. 127 00:04:30,437 --> 00:04:33,105 I just dusted, moved some boxes, drywalled, 128 00:04:33,107 --> 00:04:35,907 Did a little electrical work, added a bay window. 129 00:04:35,909 --> 00:04:36,808 You know, mother's touch. 130 00:04:36,810 --> 00:04:39,244 Adult adam: As my mom was busy moving in pops, 131 00:04:39,246 --> 00:04:43,548 Barry was moving in on lainey in the hopes to get busy. 132 00:04:43,550 --> 00:04:47,419 88, 89, 100. 133 00:04:47,421 --> 00:04:50,322 Man, exercise does this body good. 134 00:04:50,324 --> 00:04:52,557 Time for a cool-down. 135 00:04:52,925 --> 00:04:54,459 What are you drinking? 136 00:04:54,461 --> 00:04:54,893 Pepto. 137 00:04:54,895 --> 00:04:56,728 Set the abba-zaba record at lunch today. 138 00:04:56,730 --> 00:04:59,965 My boys bet me 10 bucks I couldn't eat 8. 139 00:04:59,967 --> 00:05:00,732 Took down 12. 140 00:05:00,734 --> 00:05:04,403 Are you trying to impress me by eating Halloween candy? 141 00:05:04,405 --> 00:05:07,039 Not trying. If it happens, so be it. 142 00:05:07,041 --> 00:05:08,507 Goodbye. 143 00:05:08,509 --> 00:05:09,441 (door opens) 144 00:05:09,443 --> 00:05:11,009 Later, lainey! (door closes) 145 00:05:11,011 --> 00:05:13,045 Wow. You are the worst. 146 00:05:13,047 --> 00:05:14,513 That's not what lainey thinks. 147 00:05:14,515 --> 00:05:16,581 She kissed me, remember? 148 00:05:16,583 --> 00:05:19,718 And now there's so much electricity between us, 149 00:05:19,720 --> 00:05:22,287 All hot and crackling. 150 00:05:22,289 --> 00:05:24,122 Kind of like pop rocks. 151 00:05:24,124 --> 00:05:24,823 Speaking of which, 152 00:05:24,825 --> 00:05:26,925 Remember how I saved your life? No. 153 00:05:26,927 --> 00:05:29,728 According to the bushido code, you must repay me. 154 00:05:29,730 --> 00:05:33,198 Last night, I figured out what I want. 155 00:05:33,200 --> 00:05:34,399 Get me the girl. 156 00:05:34,401 --> 00:05:35,934 No! Just one date! 157 00:05:35,936 --> 00:05:38,103 Talk to her! Bushido code! 158 00:05:38,105 --> 00:05:38,970 Talking won't help. 159 00:05:38,972 --> 00:05:40,572 Lainey doesn't like anything about you. 160 00:05:40,574 --> 00:05:42,607 Bushido code! You must do this! 161 00:05:42,609 --> 00:05:43,275 Oh, my god. 162 00:05:43,277 --> 00:05:45,577 If I do this, will you stop saying "bushido code"? 163 00:05:45,579 --> 00:05:46,978 According to bushido code, yes. 164 00:05:46,980 --> 00:05:50,148 Fine. I'll tell her to go have some pizza with you. 165 00:05:50,150 --> 00:05:52,384 Yes! First step, pizza. 166 00:05:52,386 --> 00:05:55,253 Second step, we express our love physically. 167 00:05:55,255 --> 00:05:56,822 Third step. 168 00:05:56,824 --> 00:05:57,923 Ow. 169 00:05:57,925 --> 00:05:59,324 That is not the way of the samurai! 170 00:05:59,326 --> 00:06:02,861 Adult adam: As barry was laying down the laws of the bushido code, 171 00:06:02,863 --> 00:06:05,697 My dad was laying down some laws of his own. 172 00:06:05,699 --> 00:06:09,234 Okay, now that she's moved in your giant speakers 173 00:06:09,236 --> 00:06:11,169 And your king-size waterbed, 174 00:06:11,171 --> 00:06:14,606 It's time to go over the rules of the house. 175 00:06:14,608 --> 00:06:16,441 These are more like suggestions, 176 00:06:16,443 --> 00:06:17,275 Nothing hard and fast. 177 00:06:17,277 --> 00:06:22,013 Rule number 1, do not touch the thermostat. 178 00:06:22,015 --> 00:06:22,647 Touch it? 179 00:06:22,649 --> 00:06:25,650 You've already taped it off like a crazy person. 180 00:06:25,652 --> 00:06:28,887 Rule number 2, what's ours is yours. 181 00:06:28,889 --> 00:06:32,124 Rule number 3, ignore rule number 2. 182 00:06:32,126 --> 00:06:34,092 What's mine is mine. 183 00:06:34,160 --> 00:06:35,627 Rule 4, 184 00:06:35,629 --> 00:06:37,462 No coming in after 10:00. 185 00:06:37,464 --> 00:06:39,664 10:00 in the morning or 10:00 in the evening? 186 00:06:39,666 --> 00:06:42,100 Why would anyone come in at 10:00 in the morning? 187 00:06:42,102 --> 00:06:45,670 Why would anyone come in at 10:00 in the evening? 188 00:06:45,672 --> 00:06:46,471 Rule number 5, 189 00:06:46,473 --> 00:06:50,275 Mandatory hugs every time you walk through the door. 190 00:06:50,277 --> 00:06:54,179 Rule 6, no loud music, no parties. 191 00:06:54,181 --> 00:06:55,747 Are these written down somewhere? 192 00:06:55,749 --> 00:06:57,682 I... I'm kind of losing track. 193 00:06:57,684 --> 00:07:01,520 Okay, rule 6 1/2, we love you. 194 00:07:01,522 --> 00:07:02,921 That's not even a rule! 195 00:07:02,923 --> 00:07:04,689 Everyone, just relax. 196 00:07:04,691 --> 00:07:06,858 You've opened your home to me, 197 00:07:06,860 --> 00:07:09,461 And I'm gonna respect your wishes. 198 00:07:09,463 --> 00:07:12,364 You see, honey? This is gonna be great. 199 00:07:12,366 --> 00:07:13,331 Adult adam: And with that, 200 00:07:13,333 --> 00:07:15,167 We had a new family member under our roof. 201 00:07:15,169 --> 00:07:17,736 Fortunately, this one was a responsible adult 202 00:07:17,738 --> 00:07:21,473 Who would never disobey my dad's insane rules. 203 00:07:21,741 --> 00:07:23,308 Or not. 204 00:07:23,976 --> 00:07:25,277 Max! 205 00:07:25,279 --> 00:07:26,144 It's on max! 206 00:07:26,146 --> 00:07:28,246 (jazz music playing loudly) he touched it! 207 00:07:28,248 --> 00:07:29,014 He touched the thermostat! 208 00:07:29,016 --> 00:07:32,083 God only knows how much money we burned in cold air! 209 00:07:32,085 --> 00:07:34,753 I'll bake him some cookies and talk to him about it. 210 00:07:34,755 --> 00:07:37,489 No cookies! Do you hear that loud music? 211 00:07:37,491 --> 00:07:39,291 He's breaking all of my rules! 212 00:07:39,293 --> 00:07:40,659 Here. This will take the edge off. 213 00:07:40,661 --> 00:07:43,829 Why are you bringing me a delicious martini right now? 214 00:07:43,831 --> 00:07:46,331 Pops is schooling me in the art of mixology 215 00:07:46,333 --> 00:07:48,400 So I can bartend his parties. 216 00:07:48,402 --> 00:07:49,100 Unacceptable! 217 00:07:49,102 --> 00:07:51,002 All of this is unacceptable! 218 00:07:51,004 --> 00:07:51,636 Get rid of this. 219 00:07:51,638 --> 00:07:53,104 He's just testing our boundaries. 220 00:07:53,106 --> 00:07:55,140 If we push him too hard, he'll rebel more. 221 00:07:55,142 --> 00:07:58,076 You're talking about him like he's one of our dumb kids, 222 00:07:58,078 --> 00:08:00,145 But he's not! He's worse! 223 00:08:00,147 --> 00:08:00,946 I can't ground him! 224 00:08:00,948 --> 00:08:03,482 Adult adam: My dad had reached his boiling point. 225 00:08:03,484 --> 00:08:06,351 Unfortunately, he didn't know pops was on a hot date. 226 00:08:06,353 --> 00:08:08,653 Albert! Turn it off! (woman screams) 227 00:08:08,655 --> 00:08:10,956 Oh, my god! (thud) 228 00:08:13,926 --> 00:08:14,826 This is not my fault. 229 00:08:14,828 --> 00:08:17,462 I had a necktie hanging on the door. 230 00:08:17,464 --> 00:08:19,064 When a necktie's on the door, 231 00:08:19,066 --> 00:08:20,932 The pants are on the floor. 232 00:08:20,934 --> 00:08:22,400 Everyone knows that. 233 00:08:22,402 --> 00:08:24,569 I can't unsee what I just saw. 234 00:08:24,571 --> 00:08:25,804 Oh, my god. Oh, my god. 235 00:08:25,806 --> 00:08:28,406 It was like a couple of hairless cats 236 00:08:28,408 --> 00:08:30,609 Fighting in a pile of pizza dough. 237 00:08:30,611 --> 00:08:32,477 It was a very bad low angle. 238 00:08:32,479 --> 00:08:35,614 That's it, bevy. He's going to shady willows. 239 00:08:35,616 --> 00:08:37,649 Wait. Shady willows is on the table? 240 00:08:37,651 --> 00:08:39,017 Bup, bup, bup, bup, bup, bup, bup. 241 00:08:39,019 --> 00:08:41,052 Murray, we agreed not to mention that place. 242 00:08:41,054 --> 00:08:43,121 Why not? I love it there. 243 00:08:43,123 --> 00:08:45,257 No! Family takes care of family, 244 00:08:45,259 --> 00:08:50,128 And I am not gonna let a few tiny mishaps change that. 245 00:08:50,663 --> 00:08:52,230 Aah! 246 00:08:52,298 --> 00:08:56,101 It appears I have popped another waterbed 247 00:08:56,103 --> 00:08:59,304 While entertaining a female friend. 248 00:08:59,306 --> 00:09:00,539 You should go. 249 00:09:00,541 --> 00:09:02,040 I should go. 250 00:09:02,042 --> 00:09:03,542 All right. 251 00:09:03,544 --> 00:09:05,510 That's the last of it. 252 00:09:06,345 --> 00:09:06,811 (sighs) 253 00:09:06,813 --> 00:09:08,413 Let's get you to shady willows. 254 00:09:08,415 --> 00:09:10,282 And step on it so I don't miss salsa class. 255 00:09:10,284 --> 00:09:14,519 (engine turns over) that place is crawling with hot widows. 256 00:09:14,521 --> 00:09:15,453 No! 257 00:09:15,455 --> 00:09:16,054 (sighs) 258 00:09:16,056 --> 00:09:18,590 He's not leaving! You'll have to run me over! 259 00:09:18,592 --> 00:09:20,659 Just nudge her a bit. She'll move. 260 00:09:20,661 --> 00:09:23,061 I'm not gonna hit her with the car, al. 261 00:09:23,063 --> 00:09:24,729 Not hit. Nudge. 262 00:09:24,731 --> 00:09:25,764 Beverly: Shame on you. 263 00:09:25,766 --> 00:09:27,566 Family takes care of family. 264 00:09:27,568 --> 00:09:31,836 You keep saying that, but that's what we're doing. 265 00:09:31,838 --> 00:09:35,073 We're taking your dad to a place he wants to be. 266 00:09:35,075 --> 00:09:35,574 And then what? 267 00:09:35,576 --> 00:09:38,209 We teach our kids it's okay to abandon us, 268 00:09:38,211 --> 00:09:39,945 To just pack up our bags 269 00:09:39,947 --> 00:09:41,546 And throw us out on an ice floe 270 00:09:41,548 --> 00:09:43,315 And let us drift off into nothingness? 271 00:09:43,317 --> 00:09:44,683 This sounds like you're more concerned 272 00:09:44,685 --> 00:09:45,884 With what this means for you. 273 00:09:45,886 --> 00:09:48,186 No, this has nothing to do with my greatest fear 274 00:09:48,188 --> 00:09:49,688 Of being alone when I'm old. 275 00:09:49,690 --> 00:09:51,890 This is about family. 276 00:09:51,892 --> 00:09:52,524 Oh! 277 00:09:52,526 --> 00:09:54,726 So that's why you're against this. 278 00:09:54,728 --> 00:09:57,495 You're afraid that our stupid children 279 00:09:57,497 --> 00:09:59,164 Will put you into a home. 280 00:09:59,166 --> 00:10:01,399 Don't spin this around on me. 281 00:10:01,401 --> 00:10:03,201 This is about my father, 282 00:10:03,203 --> 00:10:04,402 About my mantra... 283 00:10:04,404 --> 00:10:06,204 Family takes care of beverly. 284 00:10:06,206 --> 00:10:07,739 I mean family. You know what? 285 00:10:07,741 --> 00:10:09,674 That was a bad slip, and I admit that. 286 00:10:09,676 --> 00:10:13,144 Put your seat belt on. I'm gonna nudge her. 287 00:10:13,146 --> 00:10:14,346 Good for you. 288 00:10:14,348 --> 00:10:15,981 (tires screech) 289 00:10:16,415 --> 00:10:17,415 Don't you nudge me. 290 00:10:17,417 --> 00:10:19,117 Oh, I'm nudging you! 291 00:10:19,119 --> 00:10:20,652 Don't you nudge me! 292 00:10:20,654 --> 00:10:23,154 Murray: You've been nudged! This isn't over, 293 00:10:23,156 --> 00:10:24,956 Not by a long shot, mister! 294 00:10:24,958 --> 00:10:29,728 I will (bleep) (bleep) (bleep). 295 00:10:31,664 --> 00:10:32,864 So! 296 00:10:32,866 --> 00:10:35,400 Saw you talking to lainey this morning. 297 00:10:35,402 --> 00:10:37,135 We all set? 298 00:10:37,303 --> 00:10:38,370 What are you wearing? 299 00:10:38,372 --> 00:10:40,739 It's my fanciest flavor flav clock. 300 00:10:40,741 --> 00:10:43,575 Or should I go digital? Show her I'm a modern man. 301 00:10:43,577 --> 00:10:45,310 Put your clock back on your nightstand. 302 00:10:45,312 --> 00:10:47,178 I talked to lainey about this weekend. 303 00:10:47,180 --> 00:10:48,213 It's a no-go. 304 00:10:48,215 --> 00:10:49,514 Oh, it's a scheduling issue? 305 00:10:49,516 --> 00:10:51,650 Tell her I'm available Monday through Friday 306 00:10:51,652 --> 00:10:54,452 And every other weekend ever plus all other weekdays. 307 00:10:54,454 --> 00:10:56,988 Yeah, no, that's not the issue. 308 00:10:56,990 --> 00:10:58,356 She thinks you're... 309 00:10:58,358 --> 00:11:01,059 How do I put this gently? Gross. 310 00:11:01,061 --> 00:11:01,493 What? 311 00:11:01,495 --> 00:11:03,228 Did you tell her I can bench 200? Yep. 312 00:11:03,230 --> 00:11:06,631 Did you tell her I can pop, like, three wheelies in a row? I did. 313 00:11:06,633 --> 00:11:08,833 Did you tell her I'm a self-taught dancer? 314 00:11:08,835 --> 00:11:09,634 She was not impressed. 315 00:11:09,636 --> 00:11:11,169 Did you tell her that I give no excuses 316 00:11:11,171 --> 00:11:12,437 And take no prisoners? No dice. 317 00:11:12,439 --> 00:11:14,039 Did you tell her I'm silky smooth 318 00:11:14,041 --> 00:11:14,973 But cut from steel? Totally. 319 00:11:14,975 --> 00:11:17,242 Did you tell her I can kick as high as my head 320 00:11:17,244 --> 00:11:18,843 And I used to own a python? 321 00:11:18,845 --> 00:11:21,546 I told her everything. No go. 322 00:11:21,548 --> 00:11:23,348 I thought... 323 00:11:23,516 --> 00:11:25,316 I actually had a shot. 324 00:11:25,318 --> 00:11:27,018 Aw... 325 00:11:27,353 --> 00:11:28,019 You don't. 326 00:11:28,021 --> 00:11:29,554 I'm never gonna find a girl. 327 00:11:29,556 --> 00:11:31,790 Seriously, I'm gonna be alone forever. 328 00:11:31,792 --> 00:11:33,024 It's not fair! 329 00:11:33,026 --> 00:11:34,726 Stop being so dramatic. 330 00:11:34,728 --> 00:11:35,860 Bushido code. 331 00:11:35,862 --> 00:11:37,829 I've been rejected and shamed. 332 00:11:37,831 --> 00:11:40,165 Let these pop rocks and soda be the sword 333 00:11:40,167 --> 00:11:42,200 That brings me an honorable samurai death. 334 00:11:42,202 --> 00:11:44,069 I talked to the science teacher. 335 00:11:44,071 --> 00:11:44,636 It's not real. 336 00:11:44,638 --> 00:11:46,237 Well, tell that to the chemical reaction 337 00:11:46,239 --> 00:11:48,239 Happening in my mouth right now. 338 00:11:48,241 --> 00:11:49,040 This is science. 339 00:11:49,042 --> 00:11:50,742 Adult adam: While barry had given up on his future, 340 00:11:50,744 --> 00:11:54,412 My mom was trying to secure hers. 341 00:11:54,513 --> 00:11:55,480 Hey, snuggle bear. 342 00:11:55,482 --> 00:11:59,984 Came to cheer you up. I know how upset you must be. 343 00:12:00,386 --> 00:12:02,387 About what? 344 00:12:02,888 --> 00:12:03,988 Well, I don't want you to think 345 00:12:03,990 --> 00:12:07,258 In this family we abandon our parents. 346 00:12:07,260 --> 00:12:08,526 Pops should be living here, 347 00:12:08,528 --> 00:12:11,329 Just like how I'm gonna be living with you. 348 00:12:11,430 --> 00:12:12,664 Wait. What? 349 00:12:12,666 --> 00:12:14,666 Since when are you living with me? 350 00:12:14,668 --> 00:12:15,366 What about erica? 351 00:12:15,368 --> 00:12:18,136 Lovely girl, but deal with those mood swings? 352 00:12:18,138 --> 00:12:19,304 No, thank you. 353 00:12:19,306 --> 00:12:21,005 Well, then go live with barry. 354 00:12:21,007 --> 00:12:22,640 Oh, sweetie, it's more than likely 355 00:12:22,642 --> 00:12:23,575 We'll be taking care of him. 356 00:12:23,577 --> 00:12:27,545 What? So now I'm taking care of you and barry? 357 00:12:27,547 --> 00:12:28,213 Just me. 358 00:12:28,215 --> 00:12:29,914 We'll find a place for barry. 359 00:12:29,916 --> 00:12:31,483 Maybe the merchant marine or a commune. 360 00:12:31,485 --> 00:12:35,086 Why does barry get to live on a commune while I'm stuck with you? 361 00:12:35,088 --> 00:12:35,920 Hon, not just me. 362 00:12:35,922 --> 00:12:37,255 You'll have your lovely wife 363 00:12:37,257 --> 00:12:39,457 And four beautiful boys for support. 364 00:12:39,459 --> 00:12:42,427 No way. I won't have room for you, too. 365 00:12:42,429 --> 00:12:43,628 Well, we'll convert the garage 366 00:12:43,630 --> 00:12:45,830 Into a cozy, little in-law suite. 367 00:12:45,832 --> 00:12:47,499 The garage is my space! 368 00:12:47,501 --> 00:12:48,399 That's where I watch movies 369 00:12:48,401 --> 00:12:50,068 And display my collectible figurines. 370 00:12:50,070 --> 00:12:52,203 Oh, you can move all that down to the basement. 371 00:12:52,205 --> 00:12:54,773 So now I'm getting banished down to the basement? 372 00:12:54,775 --> 00:12:57,609 I work my ass off, and this is all I get? 373 00:12:57,611 --> 00:12:58,576 Fine. Take the garage. 374 00:12:58,578 --> 00:13:01,613 I'll just live down in the basement like a mole person. 375 00:13:01,615 --> 00:13:02,514 Is that what you want? 376 00:13:02,516 --> 00:13:03,948 Why can't you just stay in a hotel 377 00:13:03,950 --> 00:13:05,650 And visit every once in a while? 378 00:13:05,652 --> 00:13:06,284 A hotel? 379 00:13:06,286 --> 00:13:07,552 Where the maid can steal my jewelry 380 00:13:07,554 --> 00:13:10,522 And someone can break in and clonk me on the head? 381 00:13:10,524 --> 00:13:12,090 Fine! Don't visit, then! 382 00:13:12,092 --> 00:13:15,326 Oh, I know where this is coming from. 383 00:13:15,328 --> 00:13:15,894 Your wife. 384 00:13:15,896 --> 00:13:17,162 You said she was lovely! 385 00:13:17,164 --> 00:13:18,897 When it's convenient for her. 386 00:13:18,899 --> 00:13:21,166 Why are we even talking about this? 387 00:13:21,168 --> 00:13:21,933 I'm just a little boy! 388 00:13:21,935 --> 00:13:23,768 Where are you going, young man? 389 00:13:23,770 --> 00:13:25,203 To stay with pops! You're crazy. 390 00:13:25,205 --> 00:13:28,106 Adult adam: While I headed down to shady willows, 391 00:13:28,108 --> 00:13:30,308 My mom headed up to my treehouse 392 00:13:30,310 --> 00:13:32,877 To contemplate her future. 393 00:13:35,247 --> 00:13:38,316 What are you doing up here? 394 00:13:38,717 --> 00:13:39,884 I needed to eat my feelings, 395 00:13:39,886 --> 00:13:43,488 And this is where adam hid his Halloween candy from you. 396 00:13:43,490 --> 00:13:44,289 Anything good left? 397 00:13:44,291 --> 00:13:46,291 Just these awful circus peanuts. 398 00:13:46,293 --> 00:13:48,560 Yeah, nobody wants those. 399 00:13:49,395 --> 00:13:51,696 Just like me. 400 00:13:51,698 --> 00:13:54,566 I'm the circus peanut of mothers. 401 00:13:54,568 --> 00:13:55,533 What are you talking about? 402 00:13:55,535 --> 00:13:57,135 Adam won't let me live with him when I'm old. 403 00:13:57,137 --> 00:13:58,903 God knows erica won't take me in. 404 00:13:58,905 --> 00:14:02,574 So looks like this is where I'm gonna spend my golden years, 405 00:14:02,576 --> 00:14:04,809 Right up here in this treehouse. 406 00:14:04,811 --> 00:14:05,543 Well, what about barry? 407 00:14:05,545 --> 00:14:07,545 Oh, well, you've solved that problem. 408 00:14:07,547 --> 00:14:10,348 Please reserve me the master suite 409 00:14:10,350 --> 00:14:13,218 In his rap mansion in the clouds. 410 00:14:13,220 --> 00:14:14,152 Trust me, bevy. 411 00:14:14,154 --> 00:14:17,655 Our kids will never abandon you. 412 00:14:17,657 --> 00:14:18,389 How do you know? 413 00:14:18,391 --> 00:14:20,558 Look at how well you treat your own dad. 414 00:14:20,560 --> 00:14:21,693 You think they don't notice that? 415 00:14:21,695 --> 00:14:25,430 Well, I guess I am pretty blatant with my love. 416 00:14:25,432 --> 00:14:26,564 Of course you are. 417 00:14:26,566 --> 00:14:27,799 And it's like you always say. 418 00:14:27,801 --> 00:14:31,736 Family takes care of family. 419 00:14:31,871 --> 00:14:33,004 And speaking of which, 420 00:14:33,006 --> 00:14:35,940 I could use some help getting down from here. 421 00:14:36,375 --> 00:14:37,775 (chuckles) 422 00:14:37,777 --> 00:14:38,376 No. 423 00:14:38,378 --> 00:14:39,611 Adult adam: My mom may have been kidding, 424 00:14:39,613 --> 00:14:42,580 But barry's love for lainey was no joke. 425 00:14:42,582 --> 00:14:43,781 (gasps) lainey! 426 00:14:43,783 --> 00:14:44,983 Okay. 427 00:14:44,985 --> 00:14:48,286 Before you say anything, just hear me out. 428 00:14:48,288 --> 00:14:50,688 I know erica gave you the big sell on me, 429 00:14:50,690 --> 00:14:54,092 But I can't just give up on us without a fight. 430 00:14:54,094 --> 00:14:54,959 What's happening? 431 00:14:54,961 --> 00:14:56,661 I'm-a tell you what's happening. 432 00:14:56,663 --> 00:14:58,162 Jtp, drop the beat. 433 00:14:58,164 --> 00:14:59,364 (beatboxing) 434 00:14:59,366 --> 00:15:03,234 ¶ I'd do anything for a girl named lainey 435 00:15:03,236 --> 00:15:03,801 Yeah! 436 00:15:03,803 --> 00:15:05,503 ¶ I'll punch a tiger, swim the allegheny 437 00:15:05,505 --> 00:15:07,739 ¶ I know it's creepy 'cause I'm her best friend's brother 438 00:15:07,741 --> 00:15:10,708 ¶ but I love her, and we should be together 439 00:15:10,710 --> 00:15:13,745 ¶ like joanie loves chachi, tango loves cash 440 00:15:13,747 --> 00:15:14,746 ¶ she the turner to my hooch 441 00:15:14,748 --> 00:15:16,080 ¶ I'll be the bangers in your mash 442 00:15:16,082 --> 00:15:17,548 Oh, my god! Stop! (beatboxing stops) 443 00:15:17,550 --> 00:15:19,250 Don't stop! (beatboxing resumes) 444 00:15:19,252 --> 00:15:20,852 ¶ "l" to the "y" to the "n" to the "e" 445 00:15:20,854 --> 00:15:24,689 ¶ that spells lainey, that's a rap from big tasty 446 00:15:24,691 --> 00:15:26,958 First of all, you spelled my name horribly wrong. 447 00:15:26,960 --> 00:15:29,994 And secondly, erica never talked to me about you. 448 00:15:29,996 --> 00:15:31,562 What? But... 449 00:15:31,564 --> 00:15:33,164 She said that... 450 00:15:33,166 --> 00:15:34,832 Erica swore to me! 451 00:15:34,834 --> 00:15:35,533 We had an agreement! 452 00:15:35,535 --> 00:15:37,502 She talked me up, but you said no. 453 00:15:37,504 --> 00:15:38,770 Yeah, that didn't happen. 454 00:15:38,772 --> 00:15:39,637 Adult adam: In that moment, 455 00:15:39,639 --> 00:15:43,374 Barry knew the next thing he said had to be perfect. 456 00:15:48,981 --> 00:15:49,714 Lies. 457 00:15:49,716 --> 00:15:51,983 You have no honor whatsoever! 458 00:15:51,985 --> 00:15:53,451 I'm okay with that. 459 00:15:53,453 --> 00:15:56,154 Don't you walk away from me. 460 00:15:56,156 --> 00:15:57,922 I saved your life. 461 00:15:57,924 --> 00:15:58,589 Ow. 462 00:15:58,591 --> 00:16:00,124 And this is how you repay me? 463 00:16:00,126 --> 00:16:01,159 You should be thanking me. 464 00:16:01,161 --> 00:16:02,627 I was just trying to spare your feelings. 465 00:16:02,629 --> 00:16:05,363 I didn't expect you to do some love rap to lainey 466 00:16:05,365 --> 00:16:06,064 About turner and hooch. 467 00:16:06,066 --> 00:16:07,865 They weren't even a couple, dude. 468 00:16:07,867 --> 00:16:08,599 One is a dog. 469 00:16:08,601 --> 00:16:12,036 That dog took a bullet for tom hanks! 470 00:16:12,038 --> 00:16:13,738 That's love! 471 00:16:13,906 --> 00:16:14,772 Aah! 472 00:16:14,774 --> 00:16:15,673 I'm in so much pain! 473 00:16:15,675 --> 00:16:17,275 Yeah, yeah. Your heart is broken. 474 00:16:17,277 --> 00:16:19,644 Just stop with the dramatics. 475 00:16:19,646 --> 00:16:20,044 No! 476 00:16:20,046 --> 00:16:22,613 There's something wrong with my insides! Aah! 477 00:16:22,615 --> 00:16:25,583 Oh, no. Oh, god, it's happening! 478 00:16:25,585 --> 00:16:28,219 Pop rocks and cola! I'm mikey! 479 00:16:28,221 --> 00:16:29,420 It's not real! 480 00:16:29,422 --> 00:16:30,188 Oh, this is real. 481 00:16:30,190 --> 00:16:31,889 It just took longer to take me down 482 00:16:31,891 --> 00:16:33,725 'cause my body's in peak condition. 483 00:16:33,727 --> 00:16:34,425 Oh, yeah. 484 00:16:34,427 --> 00:16:36,160 You did this to me. 485 00:16:36,162 --> 00:16:37,729 This is on you! 486 00:16:37,731 --> 00:16:39,364 Barry. 487 00:16:39,366 --> 00:16:40,965 Get up! 488 00:16:41,500 --> 00:16:41,866 Barry? 489 00:16:41,868 --> 00:16:44,035 Adult adam: As barry was rushed over to the e.R., 490 00:16:44,037 --> 00:16:45,336 My mom rushed to fetch me 491 00:16:45,338 --> 00:16:48,906 From pops' new luxurious retirement community. 492 00:16:48,908 --> 00:16:51,376 Hi, daddy. Can I come in? 493 00:16:51,378 --> 00:16:53,411 There's no tie on the door. 494 00:16:53,413 --> 00:16:55,279 You're good to go. 495 00:16:57,216 --> 00:16:58,916 Beverly: Wow. You did all this? 496 00:16:58,918 --> 00:17:02,020 Hey, you get it from somewhere. 497 00:17:02,087 --> 00:17:04,455 Are you sure you'll be okay here? 498 00:17:04,457 --> 00:17:07,325 Bev, this is where I belong. 499 00:17:07,327 --> 00:17:09,260 Good food, good people. 500 00:17:09,262 --> 00:17:11,629 And you wouldn't believe how far a full head of hair 501 00:17:11,631 --> 00:17:14,866 Will get you in here with the ladies. 502 00:17:15,467 --> 00:17:18,036 Well, I'm happy for you. 503 00:17:18,038 --> 00:17:20,505 And, uh, thanks for looking after adam. 504 00:17:20,507 --> 00:17:21,172 Ah. 505 00:17:21,174 --> 00:17:24,575 A little time away was the best thing for him. 506 00:17:24,577 --> 00:17:25,643 Adam: Ahh! 507 00:17:25,645 --> 00:17:27,712 Just took a good schvitz. 508 00:17:27,714 --> 00:17:28,713 Oh, and I ran into irma. 509 00:17:28,715 --> 00:17:30,948 She invited us over to play some gin rummy. 510 00:17:30,950 --> 00:17:33,084 Uh, sweetie, I think it's time to come home. 511 00:17:33,086 --> 00:17:35,019 No. I'm never coming home. 512 00:17:35,021 --> 00:17:36,487 This place has a sauna, 513 00:17:36,489 --> 00:17:38,456 An early-bird dinner at 4:30, 514 00:17:38,458 --> 00:17:40,091 And a seat in every shower. 515 00:17:40,093 --> 00:17:42,994 All my life, I have been washing my body 516 00:17:42,996 --> 00:17:45,163 Standing up like a yutz. 517 00:17:45,464 --> 00:17:47,498 He's only been here for two hours. 518 00:17:47,500 --> 00:17:51,669 Well, the kid knows a good thing when he sees it. 519 00:17:52,204 --> 00:17:52,737 (snaps fingers) 520 00:17:52,739 --> 00:17:54,972 (modern english's I melt with you playing) 521 00:17:54,974 --> 00:17:57,909 Wow. An obstructed bowel. 522 00:17:57,911 --> 00:17:58,643 Didn't see that coming. 523 00:17:58,645 --> 00:18:00,812 Who knew eating 12 full-sized taffy bars 524 00:18:00,814 --> 00:18:03,581 And drinking all that pink goop would block me up. 525 00:18:03,583 --> 00:18:05,149 Most people. 526 00:18:05,151 --> 00:18:06,684 So, after all of that, 527 00:18:06,686 --> 00:18:08,786 You saved my life for real. 528 00:18:08,788 --> 00:18:09,654 I did, didn't I? 529 00:18:09,656 --> 00:18:10,688 Stupid bushido code. 530 00:18:10,690 --> 00:18:11,522 Now I'm forever in your debt. 531 00:18:11,524 --> 00:18:15,660 Actually, I thought today I'd be the one to do you a favor. 532 00:18:15,662 --> 00:18:16,828 Adult adam: In the end, for erica, 533 00:18:16,830 --> 00:18:18,296 It wasn't about the bushido code. 534 00:18:18,298 --> 00:18:21,732 It was about being a good big sister. 535 00:18:21,734 --> 00:18:26,304 ¶ I'll stop the world and melt with you 536 00:18:27,940 --> 00:18:28,906 ¶ you've seen the difference 537 00:18:28,908 --> 00:18:31,209 ¶ and it's getting better all the time 538 00:18:31,211 --> 00:18:32,210 Hey. Hi. 539 00:18:32,212 --> 00:18:34,078 I've got to make a phone call. 540 00:18:34,080 --> 00:18:39,517 ¶ dream of better lives, the kind which never hate 541 00:18:39,519 --> 00:18:41,119 So, how's your butt? 542 00:18:41,121 --> 00:18:41,552 Horrible. 543 00:18:41,554 --> 00:18:43,421 But it's not even the worst part of my week. 544 00:18:43,423 --> 00:18:45,723 Yeah. About that love rap... 545 00:18:45,725 --> 00:18:47,592 Let's just forget it ever happened. 546 00:18:47,594 --> 00:18:49,527 Know what? No. 547 00:18:49,529 --> 00:18:51,829 I said it, and I stand by it. 548 00:18:51,831 --> 00:18:56,801 Oh. Well, your persistence is misguided and annoying, 549 00:18:57,269 --> 00:18:58,636 But kind of cute. 550 00:18:58,638 --> 00:19:00,872 ¶ I'll stop the world and melt with you 551 00:19:00,874 --> 00:19:02,807 So, I heard this place has really good pizza. 552 00:19:02,809 --> 00:19:03,841 You want to grab a slice? 553 00:19:03,843 --> 00:19:05,576 I can't eat for another 24 hours... 554 00:19:05,578 --> 00:19:07,378 ¶ you've seen the difference 555 00:19:07,380 --> 00:19:08,146 ...But I can sit with you. 556 00:19:08,148 --> 00:19:11,816 ¶ and it's getting better all the time 557 00:19:11,818 --> 00:19:12,717 Hey. 558 00:19:12,719 --> 00:19:14,118 Kind of early for bedtime. 559 00:19:14,120 --> 00:19:17,889 Well, eating dinner at 4:30 kind of threw me off. 560 00:19:17,891 --> 00:19:18,756 Oh. 561 00:19:18,758 --> 00:19:20,691 Um, you want some tucks? 562 00:19:20,693 --> 00:19:22,493 I'm too old for tucks. 563 00:19:23,428 --> 00:19:24,495 Listen. 564 00:19:24,497 --> 00:19:26,397 I'm sorry I freaked you out. 565 00:19:26,399 --> 00:19:28,166 It's not your job to take care of me. 566 00:19:28,168 --> 00:19:30,067 It's my job to take care of you. 567 00:19:30,069 --> 00:19:32,503 But what's gonna happen when I grow up? 568 00:19:32,505 --> 00:19:36,040 Well, we have a long time to figure that out, shmoopie. 569 00:19:36,042 --> 00:19:38,075 A long time. 570 00:19:38,577 --> 00:19:40,745 Sure you don't want a tuck? 571 00:19:41,180 --> 00:19:41,779 Maybe a little one. 572 00:19:41,781 --> 00:19:46,117 ¶ there's nothing you and I won't do 573 00:19:47,953 --> 00:19:50,454 ¶ I'll stop the world... ¶ hey, mom? 574 00:19:50,456 --> 00:19:51,889 I'm sure when the time comes, 575 00:19:51,891 --> 00:19:54,625 I'll find some space for you in my house. 576 00:19:54,627 --> 00:19:55,359 Really? 577 00:19:55,361 --> 00:19:57,895 Yeah. I'll always make room for you. 578 00:19:57,897 --> 00:19:58,296 (sighs) 579 00:19:58,298 --> 00:20:00,031 Adult adam: Sure, we had our differences, but my mom was right. 580 00:20:00,033 --> 00:20:04,101 Family takes care of family, and that's no urban legend. 581 00:20:04,103 --> 00:20:05,269 Got to admit, 582 00:20:05,271 --> 00:20:07,305 This is my first date in a hospital. 583 00:20:07,307 --> 00:20:09,207 Wait. This is a date? 584 00:20:09,209 --> 00:20:11,075 Well, pity date. 585 00:20:11,077 --> 00:20:11,709 I'll take it. 586 00:20:11,711 --> 00:20:13,978 Adult adam: And without family, barry's worst day 587 00:20:13,980 --> 00:20:16,380 Wouldn't have become his best day. 588 00:20:16,382 --> 00:20:18,449 (door opens) beverly: There you are! 589 00:20:18,451 --> 00:20:19,917 Adult adam: And then his worst day. 590 00:20:19,919 --> 00:20:20,851 My delicious little baby, 591 00:20:20,853 --> 00:20:23,988 I am so sorry I wasn't home when they called. 592 00:20:23,990 --> 00:20:25,389 Mom, please! 593 00:20:25,391 --> 00:20:28,125 Your poor, clogged bottom. 594 00:20:28,193 --> 00:20:30,461 Nurse! Nurse! 595 00:20:32,030 --> 00:20:34,198 Man: Say something for the camera. 596 00:20:34,200 --> 00:20:37,802 I love him. I love him. Mwah! 597 00:20:44,009 --> 00:20:45,943 (coughs) 598 00:20:46,178 --> 00:20:47,945 Don't worry. Mama's got this. 599 00:20:47,947 --> 00:20:49,180 Arms up. Arms up. 600 00:20:49,182 --> 00:20:49,914 (coughs) 601 00:20:49,916 --> 00:20:53,751 Dude! You just, like, saved my life! 602 00:20:53,753 --> 00:20:54,252 Thank you. 603 00:20:54,254 --> 00:20:58,022 You don't have to thank me. It's my job. 604 00:20:58,490 --> 00:21:01,325 But according to bushido code, 605 00:21:01,327 --> 00:21:02,927 You will have to repay me. 606 00:21:02,929 --> 00:21:05,129 You know about bushido code? 607 00:21:05,131 --> 00:21:06,497 Oh, I watched shogun. 608 00:21:06,499 --> 00:21:07,198 (inhales deeply) 609 00:21:07,200 --> 00:21:10,001 That richard chamberlain, meow. 610 00:21:10,003 --> 00:21:11,302 Fine. What do you want? 611 00:21:11,304 --> 00:21:13,170 I want snuggies. Aw, come on! 612 00:21:13,172 --> 00:21:16,274 I want huggies and cuddlies and smoochies. 613 00:21:16,276 --> 00:21:17,675 No! I want them. 614 00:21:17,677 --> 00:21:18,676 No! I want them. 615 00:21:18,678 --> 00:21:20,344 I choose a warrior's death instead! 616 00:21:20,346 --> 00:21:22,313 Put the taco back in my mouth! 617 00:21:22,315 --> 00:21:25,216 Bushido code! You have no honor! 618 00:21:25,218 --> 00:21:26,917 Mwah, mwah, mwah.