1 00:00:54,180 --> 00:00:57,600 Durant la 2de Guerre mondiale, les chars US furent dépassés 2 00:00:57,767 --> 00:01:01,813 par la supériorité des chars allemands, mieux armés et mieux blindés. 3 00:01:01,980 --> 00:01:04,023 Les équipages subirent des pertes colossales 4 00:01:04,107 --> 00:01:07,318 sous le feu des véhicules ennemis. 5 00:01:19,539 --> 00:01:21,750 Nous sommes en avril 1945. 6 00:01:23,543 --> 00:01:27,088 Les Alliés, qui ont percé vers le centre de l'Allemagne nazie, 7 00:01:27,297 --> 00:01:30,550 rencontrent une résistance plus farouche que jamais. 8 00:01:30,717 --> 00:01:37,557 Acculé, Hitler déclare la guerre totale, mobilisant chaque homme, femme, enfant... 9 00:04:32,649 --> 00:04:34,025 Saloperie ! 10 00:04:43,117 --> 00:04:44,535 T'as eu cette ordure ? 11 00:04:47,455 --> 00:04:49,165 Il a fait une sale chute. 12 00:05:02,553 --> 00:05:04,347 Gordo, laisse-le tranquille. 13 00:05:06,891 --> 00:05:07,892 Il est mort. 14 00:05:09,143 --> 00:05:10,436 Mort ! 15 00:05:10,603 --> 00:05:11,646 Un peu de respect. 16 00:05:11,813 --> 00:05:13,189 Lâche-le. 17 00:05:16,693 --> 00:05:18,069 C'est ta faute ! 18 00:05:18,486 --> 00:05:20,154 Bon Dieu, t'as pas fini ? 19 00:05:20,446 --> 00:05:23,908 T'es mal placé pour m'en vouloir. M'emmerde pas. 20 00:05:24,075 --> 00:05:26,661 Si je veux t'emmerder, tu vas le sentir. 21 00:05:26,869 --> 00:05:28,162 Le Boche est pas venu seul. 22 00:05:28,496 --> 00:05:30,581 Tu fais chier, Don. On est là par ta faute ! 23 00:05:31,249 --> 00:05:33,042 La ferme, on décampe ! Boyd ! 24 00:05:34,419 --> 00:05:36,254 Putain, pourquoi t'as fait ça ? 25 00:05:36,462 --> 00:05:37,505 J'essaie de réparer ! 26 00:05:37,672 --> 00:05:38,631 Tu sais pourquoi. 27 00:05:38,798 --> 00:05:40,466 Tu veux me tabasser ? 28 00:05:40,633 --> 00:05:42,593 C'est pas ça qui va aider ! 29 00:05:43,469 --> 00:05:44,762 Essai radio, de Fox 6. 30 00:05:44,929 --> 00:05:47,265 Pourquoi t'es toujours à me tabasser ? 31 00:05:47,432 --> 00:05:51,602 T'es une bête, un clébard. Tu comprends qu'à coups de grolle. 32 00:05:51,811 --> 00:05:54,814 Dis pas ça. Je suis pas une bête, ni un clébard ! 33 00:05:56,482 --> 00:05:57,900 Si tu veux causer mexicain, 34 00:05:58,067 --> 00:06:00,111 trouve un autre char, un mexicain. 35 00:06:00,278 --> 00:06:02,280 Ici, c'est un char américain. On cause américain. 36 00:06:02,655 --> 00:06:04,949 Quelle mouche t'a piqué, chef ? 37 00:06:05,116 --> 00:06:08,286 Tu causes schleu, toi. Je peux pas causer espagnol ? 38 00:06:08,494 --> 00:06:10,246 - La Bible, on est où ? - En Allemagne. 39 00:06:10,413 --> 00:06:12,290 En Allemagne, on parle allemand. 40 00:06:13,291 --> 00:06:16,294 - Dis-lui que c'est une arme de guerre. - C'est une arme de guerre. 41 00:06:16,711 --> 00:06:18,504 La voilà, mon arme de guerre. 42 00:06:19,047 --> 00:06:19,714 Chef. 43 00:06:19,881 --> 00:06:22,425 Tu parlais allemand avant cette foutue guerre. 44 00:06:22,633 --> 00:06:23,843 Me prends pas pour un con. 45 00:06:24,302 --> 00:06:26,763 Arrêtez tous de déconner. 46 00:06:28,264 --> 00:06:31,642 Lâche-nous la grappe. T'as pas tué Red, c'est les Allemands. 47 00:06:32,351 --> 00:06:34,562 Exact, mais je l'ai pas sauvé non plus. 48 00:06:34,729 --> 00:06:36,773 Il a tiré le mauvais numéro. 49 00:06:37,315 --> 00:06:38,941 On a eu de la chance, jusqu'ici. 50 00:06:39,108 --> 00:06:41,319 - De la chance ? - Oui, m'sieur. 51 00:06:41,819 --> 00:06:44,697 - On est vivants. - À la grâce de Dieu. 52 00:07:03,174 --> 00:07:04,175 Ça va tomber. 53 00:07:10,598 --> 00:07:12,141 Quand tu veux, Cul-d'âne chéri. 54 00:07:12,475 --> 00:07:14,352 Je suis ton chéri, hein ? 55 00:07:15,686 --> 00:07:18,731 Allez, Gordo. Réveille la bête. 56 00:07:21,400 --> 00:07:22,568 Starter. Elle a froid. 57 00:07:22,735 --> 00:07:24,695 Les bougies sont humides ! 58 00:07:26,531 --> 00:07:27,323 Ordures ! 59 00:07:31,202 --> 00:07:32,954 En avant. Sors-nous de là. 60 00:07:37,708 --> 00:07:38,709 Canon dans l'axe. 61 00:07:39,210 --> 00:07:40,128 Reçu. 62 00:09:47,421 --> 00:09:49,048 Je te croyais mort. 63 00:09:51,926 --> 00:09:53,177 Le diable a ses protégés. 64 00:09:53,344 --> 00:09:55,221 - Binkowski. - Heureux de te voir. 65 00:09:55,554 --> 00:09:57,306 Don, content que tu t'en sois tiré. 66 00:09:57,515 --> 00:09:59,892 Équipage entier ? Nate ? Lindburgh ? 67 00:10:00,059 --> 00:10:00,768 Ça va. 68 00:10:02,270 --> 00:10:03,354 Tant mieux. 69 00:10:08,192 --> 00:10:09,360 Attrape son bras. 70 00:10:11,320 --> 00:10:12,655 Posez-le. 71 00:10:18,035 --> 00:10:19,578 Doucement. 72 00:10:23,457 --> 00:10:24,458 Sergent. 73 00:10:35,344 --> 00:10:37,179 Où est le reste du 3e peloton ? 74 00:10:40,182 --> 00:10:41,350 Y a que nous. 75 00:10:47,940 --> 00:10:49,066 Boyd... 76 00:10:49,233 --> 00:10:52,361 Dis, Boyd, ils vont le renvoyer au pays, non ? 77 00:10:52,820 --> 00:10:54,572 Je sais pas trop, Grady. 78 00:10:55,489 --> 00:10:57,950 On est tous tristes pour Red, 79 00:10:58,159 --> 00:11:00,036 mais on va faire notre boulot. 80 00:11:00,202 --> 00:11:00,828 Grady, 81 00:11:00,995 --> 00:11:04,415 munitions et rations. Gordo, eau et carbu. 82 00:11:04,623 --> 00:11:07,918 Boyd, trouve à béqueter et débrouille-toi niveau mécanique. 83 00:11:08,044 --> 00:11:10,921 C'est la merde, niveau mécanique. Tu vas où ? 84 00:11:58,344 --> 00:11:59,845 Sergent-chef Collier ? 85 00:12:00,763 --> 00:12:03,682 - Ça se peut. T'es quoi ? - 2e classe Ellison. 86 00:12:04,475 --> 00:12:07,978 On m'a dit de venir au rapport. Je remplace votre copilote. 87 00:12:10,856 --> 00:12:12,274 Sûrement pas. 88 00:12:13,317 --> 00:12:14,652 Si, c'est moi. 89 00:12:14,819 --> 00:12:16,195 Bon Dieu de merde. 90 00:12:17,029 --> 00:12:19,657 - Qui a dit ça ? - L'adjudant avec le bloc-notes. 91 00:12:19,824 --> 00:12:20,991 - Mon cul ! - Lui, là. 92 00:12:24,703 --> 00:12:25,996 Tu t'appelles ? 93 00:12:27,581 --> 00:12:28,666 Norman. 94 00:12:34,380 --> 00:12:36,090 Dans l'armée depuis quand ? 95 00:12:37,633 --> 00:12:38,843 Huit semaines. 96 00:12:42,138 --> 00:12:43,389 C'est chez nous. 97 00:12:44,598 --> 00:12:45,599 Obéis. 98 00:12:46,475 --> 00:12:48,352 Et ne t'attache à personne. 99 00:12:55,693 --> 00:12:58,154 Tout en haut de la colline 100 00:12:59,530 --> 00:13:01,699 La vieille croix dominait... 101 00:13:16,505 --> 00:13:17,548 Salut. 102 00:13:17,923 --> 00:13:19,049 Moi, c'est Norman. 103 00:13:28,476 --> 00:13:29,894 C'est par où, le front ? 104 00:13:30,060 --> 00:13:31,770 C'est par où, le front ? 105 00:13:34,940 --> 00:13:37,735 Partout, petit. En Allemagne, t'es cerné de Schleus. 106 00:13:39,069 --> 00:13:41,405 - Pas vrai, Grady ? - Exact. 107 00:13:49,705 --> 00:13:51,290 Je peux récupérer mon livre ? 108 00:13:51,957 --> 00:13:54,877 - Elles sont où, tes clopes ? - Je fume pas. 109 00:13:55,461 --> 00:13:56,587 Petit merdeux. 110 00:13:57,755 --> 00:14:00,424 - T'as fait l'école de chars ? - Non. 111 00:14:01,342 --> 00:14:03,761 J'ai même jamais vu l'intérieur d'un char. 112 00:14:04,178 --> 00:14:05,721 Je suis dactylo. 113 00:14:05,888 --> 00:14:08,516 J'allais au QG mais ils m'ont sorti du camion 114 00:14:08,682 --> 00:14:10,100 et envoyé ici. 115 00:14:11,727 --> 00:14:12,978 Il doit y avoir erreur. 116 00:14:13,145 --> 00:14:14,271 Erreur ? 117 00:14:14,897 --> 00:14:18,484 L'armée fait pas d'erreur. Ça se peut pas. 118 00:14:18,609 --> 00:14:20,027 T'es du Missouri ? 119 00:14:22,696 --> 00:14:23,614 De Chicago ? 120 00:14:23,781 --> 00:14:26,283 - De l'Arkansas, pas vrai ? - Non, de Pittsb... 121 00:14:26,450 --> 00:14:29,119 Chut ! On s'en branle, d'où tu viens. 122 00:14:31,622 --> 00:14:32,915 T'es pratiquant ? 123 00:14:34,375 --> 00:14:35,626 Je vais à l'église. 124 00:14:36,460 --> 00:14:37,753 De quelle confession ? 125 00:14:38,170 --> 00:14:39,380 Épiscopalienne ? 126 00:14:40,464 --> 00:14:42,591 C'est ça. L'Église historique. 127 00:14:43,801 --> 00:14:44,802 Voilà. 128 00:14:44,969 --> 00:14:46,136 Tu es sauvé ? 129 00:14:47,429 --> 00:14:48,806 Je suis baptisé. 130 00:14:49,640 --> 00:14:51,058 C'est pas sa question. 131 00:14:51,225 --> 00:14:52,017 J'ai dit quoi ? 132 00:14:52,184 --> 00:14:53,227 Faut écouter. 133 00:14:53,394 --> 00:14:55,020 Tu es sauvé ? 134 00:14:57,856 --> 00:14:59,483 Attends de voir. 135 00:15:00,609 --> 00:15:01,777 Voir quoi ? 136 00:15:04,488 --> 00:15:06,615 Ce qu'un homme peut faire à un autre. 137 00:15:08,951 --> 00:15:12,454 Avant de rencontrer Jésus, va voir un peu ton siège. 138 00:15:12,621 --> 00:15:14,373 Ça sera ton poste. 139 00:15:14,665 --> 00:15:18,168 Prends de l'eau chaude à l'ordinaire et nettoie ce bordel. 140 00:16:38,374 --> 00:16:40,709 Il devait plus y avoir de Tigres, Don. 141 00:16:40,876 --> 00:16:42,044 Dis ça à mon peloton. 142 00:16:42,252 --> 00:16:44,672 On envoie 5 chars au front, un seul revient. 143 00:16:45,047 --> 00:16:46,548 Pas facile de croire qu'on gagne. 144 00:16:53,931 --> 00:16:56,266 Oublions le combat d'hier. 145 00:16:56,558 --> 00:16:58,310 Faut penser à aujourd'hui. 146 00:17:36,640 --> 00:17:38,684 Qu'est-ce qu'il fout là, le SS ? 147 00:17:40,602 --> 00:17:43,731 Pourquoi vous le trimballez ici ? Il est encore debout ? 148 00:17:43,897 --> 00:17:45,524 Le G2 veut interroger un prisonnier. 149 00:17:46,233 --> 00:17:47,317 Je m'en charge. 150 00:17:47,443 --> 00:17:48,652 Ta couleur préférée ? 151 00:17:48,819 --> 00:17:49,737 Tu danses bien ? 152 00:17:50,028 --> 00:17:51,363 T'aimes les grosses ? 153 00:18:00,664 --> 00:18:01,707 Reculez ! 154 00:18:02,416 --> 00:18:04,334 - Laissez passer ! - Dégagez ! 155 00:18:04,668 --> 00:18:05,711 C'est moi ! 156 00:18:05,836 --> 00:18:08,964 Y a la police militaire, faut que tu te calmes. 157 00:18:09,965 --> 00:18:11,175 Enculés. 158 00:18:11,633 --> 00:18:12,968 SS de mes deux. 159 00:18:13,385 --> 00:18:14,386 Ça va, chef ? 160 00:18:14,553 --> 00:18:16,346 Lui faire traverser le camp... 161 00:18:18,474 --> 00:18:19,683 Tu l'as vu ? 162 00:18:19,850 --> 00:18:23,061 C'est un SS. Tue un maximum de ces trouducs. 163 00:18:23,270 --> 00:18:26,648 On les emmerde. Ils ont commencé, on termine. 164 00:18:27,149 --> 00:18:28,275 T'as beaucoup tué ? 165 00:18:30,235 --> 00:18:31,153 Ça viendra. 166 00:18:31,361 --> 00:18:33,238 Faites-lui le topo du PM. 167 00:18:33,405 --> 00:18:35,199 - Je fais quoi ? - Tu la boucles. 168 00:18:35,365 --> 00:18:37,409 Regarde, tu vois le clapet ? 169 00:18:37,576 --> 00:18:38,744 Ouvre. 170 00:18:38,994 --> 00:18:40,204 Là, tu flingues. 171 00:18:40,370 --> 00:18:41,580 Referme. 172 00:18:41,872 --> 00:18:43,248 Là, tu flingues pas. 173 00:18:46,376 --> 00:18:48,045 Le gros de l'unité percera à l'est. 174 00:18:48,212 --> 00:18:50,964 Nous, on file au nord couvrir nos flancs. 175 00:18:51,298 --> 00:18:54,218 Ralliement avec la compagnie Baker, de la 41e. 176 00:18:54,384 --> 00:18:56,595 Le sergent-chef Collier nous a rejoints. 177 00:18:56,762 --> 00:18:58,555 Il fera fonction de sergent de peloton. 178 00:18:58,722 --> 00:18:59,431 Ça me va. 179 00:18:59,765 --> 00:19:01,433 Content que tu nous rejoignes. 180 00:19:06,855 --> 00:19:10,776 On rallie la compagnie Baker ici. Ensuite, on prend cette ville. 181 00:19:12,027 --> 00:19:14,780 Puis on passe sous les ordres du capitaine Waggoner. 182 00:19:14,905 --> 00:19:16,240 Des questions ? 183 00:19:16,406 --> 00:19:17,491 J'en ai une. 184 00:19:18,075 --> 00:19:19,201 Peterson. 185 00:19:19,868 --> 00:19:21,745 Moi, c'est Binkowski, mon adjudant. 186 00:19:23,539 --> 00:19:25,332 Vous commencez à vous raser ? 187 00:19:29,545 --> 00:19:32,422 Premier peloton, en selle et en avant ! 188 00:19:38,929 --> 00:19:41,014 La guerre va pas se débiner. 189 00:19:45,102 --> 00:19:46,520 Faites ce qu'il a dit. 190 00:19:46,854 --> 00:19:47,521 En selle ! 191 00:20:08,375 --> 00:20:09,918 Va chier, Wardaddy ! 192 00:20:10,085 --> 00:20:11,253 Trop chaud, ce café. 193 00:20:11,461 --> 00:20:13,130 Tu me dois 40 biffetons ! 194 00:20:13,463 --> 00:20:14,965 T'as dit quelque chose ? 195 00:20:18,051 --> 00:20:19,261 Quel enfoiré ! 196 00:20:21,346 --> 00:20:23,849 Vous êtes en pays ennemi Méfiance 197 00:20:44,703 --> 00:20:47,080 Bon, gaffe au loup parmi les brebis. 198 00:20:47,205 --> 00:20:49,124 Petit, à toi de jouer. Ouvre l'œil. 199 00:20:49,333 --> 00:20:52,002 Un geste suspect, tu tires dans le tas. 200 00:20:52,502 --> 00:20:55,505 Si y a des quidams devant, tant pis pour eux. Compris ? 201 00:20:55,839 --> 00:20:56,924 Compris. 202 00:20:57,507 --> 00:20:58,508 T'as compris ? 203 00:20:58,967 --> 00:21:00,218 J'ai compris. 204 00:21:01,178 --> 00:21:04,014 - Gordo, dis-lui comment tirer. - Reçu. 205 00:21:04,222 --> 00:21:06,350 Il est armé, presse juste la détente. 206 00:21:06,642 --> 00:21:10,395 Après 5 cartouches, une traçante aide à voir où tu tires. 207 00:21:10,562 --> 00:21:12,022 Fais des rafales courtes, 208 00:21:12,314 --> 00:21:14,942 t'auras plus de barbaque par tir. 209 00:21:19,446 --> 00:21:21,156 Les Américains sont là-bas. 210 00:21:22,574 --> 00:21:24,451 Avancez. 211 00:21:28,121 --> 00:21:29,915 Mains bien en l'air. 212 00:22:00,195 --> 00:22:02,197 Tu peux te la faire contre du chocolat. 213 00:22:02,948 --> 00:22:04,241 C'est pas vrai. 214 00:22:04,574 --> 00:22:05,492 C'est pas vrai ? 215 00:22:07,077 --> 00:22:08,245 D'accord, c'est pas vrai. 216 00:22:08,829 --> 00:22:10,247 Y a pas plus vrai. 217 00:22:10,580 --> 00:22:11,832 Ou contre des clopes. 218 00:22:11,999 --> 00:22:12,916 Déconne pas, 219 00:22:13,083 --> 00:22:15,085 pas le paquet. 4, c'est bonnard. 220 00:22:15,252 --> 00:22:19,089 L'écoute pas. Déçois pas le Christ. Les laisse pas t'égarer. 221 00:22:19,923 --> 00:22:21,675 On peut les tuer, pas les baiser. 222 00:22:21,842 --> 00:22:23,427 C'est dans la Bible. 223 00:22:23,593 --> 00:22:24,803 Suffit, d'accord ? 224 00:22:24,970 --> 00:22:28,265 Je renonce à convertir des païens. Je préfère envahir l'Allemagne. 225 00:22:28,640 --> 00:22:30,684 Boyd, tu crois que Jésus aime Hitler ? 226 00:22:30,851 --> 00:22:32,686 Si je crois que Jésus aime Hitler ? 227 00:22:33,103 --> 00:22:34,688 J'imagine que oui. 228 00:22:34,855 --> 00:22:39,609 Accepter Jésus et le baptême le sauverait. Mais pas de la justice des hommes. 229 00:22:39,860 --> 00:22:43,280 Et le troufion nazi de base ? Il va au ciel ? 230 00:22:43,447 --> 00:22:47,409 Ça fait 3 ans qu'on s'engueule. Tu me connais, tu me cherches. 231 00:22:47,617 --> 00:22:49,745 Et moi, tu peux me sauver ? 232 00:22:50,037 --> 00:22:52,414 - Chante-moi un cantique. - D'accord. 233 00:22:52,622 --> 00:22:53,707 "La Vieille Croix". 234 00:22:53,874 --> 00:22:55,792 J'aime bien tes mouvements de lèvres. 235 00:22:55,959 --> 00:22:58,128 - Je chante si t'arrêtes. - Ta moustache... 236 00:22:58,295 --> 00:22:59,796 Me touche pas, putain ! 237 00:22:59,963 --> 00:23:01,882 Ça t'énerve que je touche ta moustache ? 238 00:23:02,049 --> 00:23:03,216 Je vais te buter ! 239 00:23:03,341 --> 00:23:04,843 Arrêtez de vous asticoter. 240 00:23:08,555 --> 00:23:11,683 Boyd, Hitler baiserait avec nous contre du chocolat ? 241 00:23:13,310 --> 00:23:14,770 J'espère bien. 242 00:24:03,777 --> 00:24:04,736 Embuscade ! 243 00:24:04,903 --> 00:24:06,279 À droite, embuscade ! 244 00:24:07,155 --> 00:24:08,156 Grady ! 245 00:24:09,491 --> 00:24:12,160 Avec cette forêt, on est la cible idéale ! 246 00:24:19,376 --> 00:24:20,127 Papa ! 247 00:24:29,386 --> 00:24:31,054 Allez m'exploser ces ordures. 248 00:24:57,914 --> 00:24:58,582 Norman ! 249 00:24:59,833 --> 00:25:02,127 Sale petit con, pourquoi t'as pas tiré ? 250 00:25:02,252 --> 00:25:04,254 C'était un gamin. Je regrette. 251 00:25:04,421 --> 00:25:06,173 Je regrette vraiment, sergent. 252 00:25:06,923 --> 00:25:08,800 T'as vu ce qu'a fait le gamin ? 253 00:25:09,801 --> 00:25:11,761 Regarde ! C'est ta faute. 254 00:25:12,220 --> 00:25:13,763 C'est ta faute, putain ! 255 00:25:14,055 --> 00:25:17,184 Le prochain Allemand armé, crève-le comme une merde. 256 00:25:17,350 --> 00:25:19,394 Qu'il tienne un hochet ou le sein de sa mère. 257 00:25:19,895 --> 00:25:20,937 Tu le charcutes ! 258 00:25:25,817 --> 00:25:26,651 La Bible. 259 00:25:37,704 --> 00:25:39,664 À tous les chars, de Wardaddy. 260 00:25:41,583 --> 00:25:43,001 Je prends la relève. 261 00:25:46,046 --> 00:25:47,964 Je mène le convoi. Gardons l'objectif. 262 00:26:10,237 --> 00:26:11,821 Arrête-toi, Gordo. 263 00:26:14,199 --> 00:26:16,201 - Compagnie Baker ? - Oui, sergent. 264 00:26:16,785 --> 00:26:19,162 - Je suis pas sergent. - Moi non plus. 265 00:26:19,579 --> 00:26:20,830 Où est le patron ? 266 00:26:20,997 --> 00:26:21,831 Mort. 267 00:26:23,250 --> 00:26:24,501 Qui commande cette colonne ? 268 00:26:24,834 --> 00:26:26,962 - Moi. - C'est vous qu'il me faut. 269 00:26:27,087 --> 00:26:29,673 Garez-vous là, le vieux attend. 270 00:26:52,112 --> 00:26:55,490 Venez patauger dans leurs tripes, vous verrez. 271 00:26:55,657 --> 00:26:56,783 De Baker 6, terminé. 272 00:26:56,908 --> 00:26:58,702 Enfoiré de gratte-papier ! 273 00:26:58,868 --> 00:27:02,414 Chargez les pertes dans un camion, on les ramène à la base. 274 00:27:02,580 --> 00:27:03,540 C'est nos gars. 275 00:27:05,709 --> 00:27:06,459 On se réveille ! 276 00:27:07,877 --> 00:27:10,213 - Combien de chars on a ? - Quatre. 277 00:27:11,256 --> 00:27:12,882 Vous vous foutez de moi ? 278 00:27:14,718 --> 00:27:15,719 J'en voulais dix. 279 00:27:17,679 --> 00:27:19,723 - Sergent Miles ! - Mon capitaine ? 280 00:27:19,889 --> 00:27:22,892 Rassemblez le 1er peloton. Vous serez sous ses ordres. 281 00:27:23,059 --> 00:27:25,020 Prenez ceux qui tiennent debout. 282 00:27:26,062 --> 00:27:27,522 Voilà le topo : 283 00:27:27,689 --> 00:27:30,483 j'ai un peloton coincé dans ce champ par une mitrailleuse. 284 00:27:30,650 --> 00:27:32,652 J'ai envoyé mes engins : dézingués. 285 00:27:32,819 --> 00:27:36,406 On a peut-être des armes antichars là et là. 286 00:27:36,865 --> 00:27:40,076 Libérez mes gars et dégommez les canons ennemis. 287 00:27:40,243 --> 00:27:41,661 C'est faisable. 288 00:27:42,954 --> 00:27:46,082 Ouvrez la voie vers la ville. On va tout nettoyer. 289 00:27:46,875 --> 00:27:48,585 Ils vont se rendre. Ou résister. 290 00:27:50,503 --> 00:27:51,838 Ces hauteurs sont surveillées ? 291 00:27:52,297 --> 00:27:54,632 J'avais des gars ici. Éliminés. Là aussi. 292 00:27:54,883 --> 00:27:57,344 C'est sans filet, juste vous et moi. 293 00:27:58,636 --> 00:28:01,890 Ils sont aux aguets, je m'expose pas. Si j'arrive par là ? 294 00:28:02,098 --> 00:28:04,851 Arrivez sur un tapis volant, je m'en cogne. 295 00:28:04,976 --> 00:28:07,520 Je sais que vous connaissez votre affaire. 296 00:28:09,189 --> 00:28:11,066 Mettez-leur une bonne branlée. 297 00:28:11,399 --> 00:28:13,985 Ils m'ont trucidé des gars bien, aujourd'hui. 298 00:28:17,781 --> 00:28:19,949 Pourquoi ils laissent pas tomber ? 299 00:28:22,869 --> 00:28:23,995 Vous le feriez ? 300 00:28:24,704 --> 00:28:27,374 Un peloton s'est fait piéger par des MG. 301 00:28:27,540 --> 00:28:29,751 Les Schleus ont un dispositif antichar. 302 00:28:29,918 --> 00:28:31,419 Une fois ces haies passées, 303 00:28:31,586 --> 00:28:33,463 on sera dans leur ligne de mire. 304 00:28:33,630 --> 00:28:35,965 Ouvrez l'œil, tirez dès que ça bouge. 305 00:28:36,132 --> 00:28:39,594 - Sauf s'ils canardent d'abord. - On saura d'où ça vient. 306 00:28:40,428 --> 00:28:43,348 On sort nos gars de là et on bousille ces canons. 307 00:28:43,932 --> 00:28:46,726 Puis on prend la ville et on bivouaque. C'est clair ? 308 00:28:46,893 --> 00:28:49,771 Pourquoi jouer les sauveteurs ? On vise Berlin. 309 00:28:49,938 --> 00:28:52,565 - Pourquoi tu fais chier ? - Excellente question. 310 00:28:52,816 --> 00:28:54,109 Ordre de marche : Fury, 311 00:28:54,234 --> 00:28:56,945 Old Phyliss, Lucy Sue, Murder Inc. 312 00:28:57,570 --> 00:28:58,613 C'est parti. 313 00:28:58,905 --> 00:29:01,449 Allez, petites bites ! En selle, par détachements ! 314 00:29:07,372 --> 00:29:08,581 Accrochez-vous bien. 315 00:29:20,468 --> 00:29:22,929 Tous, de Wardaddy. Une fois à découvert, 316 00:29:23,054 --> 00:29:25,515 alignez-vous sur moi. Gardez les écarts. 317 00:29:25,682 --> 00:29:28,768 À mon signal, on largue les troufions et on dégaine le 75. 318 00:29:28,935 --> 00:29:29,978 Bien reçu ? 319 00:29:30,270 --> 00:29:31,354 De Love 1-5, reçu. 320 00:29:31,855 --> 00:29:33,398 De Love 1-3, reçu. 321 00:29:35,024 --> 00:29:36,234 Gordo, halte. 322 00:29:37,944 --> 00:29:39,863 Halte à tous les chars. 323 00:29:47,162 --> 00:29:48,371 Gordo, fais descendre. 324 00:29:48,538 --> 00:29:49,497 Contrôle. 325 00:29:49,664 --> 00:29:51,040 Les filles, obéissez. 326 00:29:51,207 --> 00:29:53,668 Tout le monde descend ! Bougez-vous ! 327 00:29:54,002 --> 00:29:55,295 Ferme ta trappe. 328 00:30:02,677 --> 00:30:04,721 À tous, en avant. À droite toute. 329 00:30:11,227 --> 00:30:12,687 On se grouille ! 330 00:30:16,107 --> 00:30:17,442 En formation. 331 00:30:20,904 --> 00:30:22,614 Alignez-vous sur moi. 332 00:30:24,532 --> 00:30:25,867 À couvert ! 333 00:30:26,034 --> 00:30:28,077 Restez alignés, on se décale. 334 00:30:28,244 --> 00:30:30,872 Binkowski, mate ces hauteurs à droite. 335 00:30:31,039 --> 00:30:32,749 De Love 1-5, reçu et parés. 336 00:30:32,916 --> 00:30:35,585 Surveille cette lisière. 337 00:30:42,467 --> 00:30:43,301 Avance. 338 00:30:43,510 --> 00:30:45,470 Quel merdier, ces haies. 339 00:30:45,637 --> 00:30:46,888 Ça va secouer ! 340 00:30:51,100 --> 00:30:53,102 Troufions au sol. On ouvre l'œil ! 341 00:30:55,688 --> 00:30:57,106 Gordo, doucement. 342 00:30:58,274 --> 00:30:59,901 Attention aux corps. À ma gauche. 343 00:31:00,068 --> 00:31:01,027 Corps au sol. 344 00:31:01,152 --> 00:31:02,111 Debout ! 345 00:31:02,570 --> 00:31:03,947 Regroupement ! 346 00:31:04,113 --> 00:31:05,281 Redresse. 347 00:31:05,782 --> 00:31:07,283 Gardez les écarts ! 348 00:31:08,535 --> 00:31:09,285 Ralentis. 349 00:31:09,452 --> 00:31:11,538 Quand je dis de ralentir, ralentis. 350 00:31:18,127 --> 00:31:19,629 Accélère un poil. 351 00:31:20,547 --> 00:31:23,299 Love 1-3, levier droit ! Y a des hommes au sol ! 352 00:31:23,591 --> 00:31:26,135 Levier droit, putain ! 353 00:31:26,553 --> 00:31:28,680 T'as de la merde dans les yeux ! 354 00:31:28,846 --> 00:31:30,306 Ils faisaient pas gaffe. 355 00:31:36,312 --> 00:31:37,855 À terre ! 356 00:31:45,655 --> 00:31:46,614 La Bible, dézingue ce truc. 357 00:31:46,990 --> 00:31:48,658 Tourelle gauche, 800 ! 358 00:31:51,160 --> 00:31:51,911 Feu ! 359 00:31:52,078 --> 00:31:52,870 Envoyé ! 360 00:31:53,913 --> 00:31:54,622 Vas-y ! 361 00:31:58,418 --> 00:32:01,337 Regarde devant, dans ton périscope ! 362 00:32:03,214 --> 00:32:04,007 Prêt ! 363 00:32:04,173 --> 00:32:05,216 - Feu ! - Envoyé ! 364 00:32:08,344 --> 00:32:09,887 Objectif détruit. 365 00:32:15,351 --> 00:32:17,353 Charge un explo. Tourelle gauche ! 366 00:32:19,439 --> 00:32:21,149 Tourelle gauche ! 367 00:32:28,031 --> 00:32:29,616 C'est un ricochet, ça va. 368 00:32:29,782 --> 00:32:31,743 Mon cul ! On se prend de la HV ! 369 00:32:33,369 --> 00:32:34,787 Canon sur l'avant gauche ! 370 00:32:34,954 --> 00:32:35,538 Vu. 371 00:32:35,705 --> 00:32:36,372 Baisse de 15. 372 00:32:36,748 --> 00:32:37,874 - Prêt ! - À mon signal ! 373 00:32:38,041 --> 00:32:38,708 Feu ! 374 00:32:38,875 --> 00:32:39,542 Envoyé ! 375 00:32:43,421 --> 00:32:44,213 500 mètres. 376 00:32:51,471 --> 00:32:52,221 Halte au feu. 377 00:32:52,388 --> 00:32:53,264 Objectif détruit. 378 00:32:56,267 --> 00:32:57,935 Y en a un autre, qui l'a en visuel ? 379 00:33:01,230 --> 00:33:02,231 Ouvrez tous l'œil. 380 00:33:04,400 --> 00:33:06,152 J'y vois que dalle. 381 00:33:07,070 --> 00:33:08,404 Charge un explo. 382 00:33:08,613 --> 00:33:10,782 Vu, charge un explo. Tourelle droite. 383 00:33:14,285 --> 00:33:15,244 Attention. Feu ! 384 00:33:15,953 --> 00:33:16,704 Envoyé ! 385 00:33:23,002 --> 00:33:23,753 Feu ! 386 00:33:30,468 --> 00:33:34,263 À tous, pilonnez ces arbres. Cramez tout, qu'on en finisse. 387 00:33:42,855 --> 00:33:44,691 - Mais tire ! - Sur quoi ? 388 00:33:44,899 --> 00:33:46,776 Les nazis, connard ! 389 00:33:54,617 --> 00:33:56,452 C'est ça, qu'ils relèvent pas la tête. 390 00:33:58,413 --> 00:33:59,706 Je dois recharger ! 391 00:34:03,751 --> 00:34:04,460 Panzerfaust ! 392 00:34:04,669 --> 00:34:05,962 Bute-le ! 393 00:34:06,129 --> 00:34:06,879 Je recharge ! 394 00:34:07,463 --> 00:34:08,214 Je l'ai. 395 00:34:13,469 --> 00:34:15,138 Fais ton boulot ! T'es là pour ça ! 396 00:34:15,304 --> 00:34:16,222 Je dois recharger ! 397 00:34:16,514 --> 00:34:18,850 Mitrailleuse à 12 h ! Gordo, écrabouille-les ! 398 00:34:23,271 --> 00:34:25,022 À tous, halte ici. 399 00:34:31,696 --> 00:34:33,030 Action, les gars ! 400 00:34:33,990 --> 00:34:36,534 Déployez-vous ! Disposition de combat ! 401 00:34:43,916 --> 00:34:46,753 Arrose les Schleus à gauche. Tu les vois ? 402 00:34:50,715 --> 00:34:53,593 - Ils sont déjà morts. - T'en sais quoi ? T'es toubib ? 403 00:34:53,801 --> 00:34:56,137 Pourquoi je tirerais sur des morts ? 404 00:34:56,721 --> 00:34:58,723 Sinon ils se relèvent et nous crèvent ! 405 00:34:58,890 --> 00:34:59,515 Merde ! 406 00:34:59,682 --> 00:35:00,516 Tire ! 407 00:35:01,768 --> 00:35:04,187 Je tiendrai pas, putain de merde ! 408 00:35:04,896 --> 00:35:07,774 Coupe ta radio avant de couiner comme ça. 409 00:35:08,149 --> 00:35:09,484 Je m'en occupe, chef. 410 00:35:11,694 --> 00:35:12,820 Je laisse tomber. 411 00:35:13,362 --> 00:35:15,823 Je laisse tomber, putain. Je tiendrai pas. 412 00:35:16,157 --> 00:35:19,160 C'est pas joli, mais c'est notre boulot. 413 00:35:20,912 --> 00:35:22,622 - Combat à pied. - À toi l'honneur. 414 00:36:15,550 --> 00:36:17,009 Fermez les yeux. 415 00:36:17,176 --> 00:36:18,678 Vous croyez en Dieu ? 416 00:36:19,595 --> 00:36:21,264 Alors, ça va aller. 417 00:36:21,931 --> 00:36:23,474 Je vais prier avec vous. 418 00:36:25,476 --> 00:36:27,687 Notre Père qui es aux cieux, 419 00:36:28,062 --> 00:36:30,064 que Ton nom soit sanctifié... 420 00:36:55,631 --> 00:36:59,468 J'avais le meilleur mitrailleur de la 9e armée, à ta place. 421 00:37:01,470 --> 00:37:03,180 Maintenant, c'est toi. 422 00:37:04,974 --> 00:37:08,728 J'ai promis à mes hommes, il y a un bail, de les ramener vivants. 423 00:37:10,646 --> 00:37:12,607 Et toi, tu m'aides pas. 424 00:37:12,899 --> 00:37:14,025 Désolé. 425 00:37:14,442 --> 00:37:19,071 J'ai été formé à taper 60 mots à la minute. 426 00:37:19,488 --> 00:37:21,699 Pas à mitrailler des cadavres. 427 00:37:21,908 --> 00:37:23,951 Mais je fais mon possible. 428 00:37:26,495 --> 00:37:29,457 Où t'as eu ce manteau de l'armée américaine ? 429 00:37:30,499 --> 00:37:32,084 T'as tué qui, hein ? 430 00:37:32,251 --> 00:37:33,336 Où t'as eu ce manteau ? 431 00:37:33,502 --> 00:37:35,212 Je regrette. Laissez-moi. 432 00:37:36,213 --> 00:37:37,465 T'as tué qui ? 433 00:37:39,508 --> 00:37:41,010 Ne tirez pas ! 434 00:37:41,177 --> 00:37:44,472 Laissez-moi partir, je vous en prie. 435 00:37:45,640 --> 00:37:46,933 Attendez ! 436 00:37:48,434 --> 00:37:49,518 Norman ! 437 00:37:49,936 --> 00:37:51,145 Sors de là ! 438 00:37:57,693 --> 00:37:59,111 Viens là. 439 00:38:01,572 --> 00:38:03,032 Viens, fiston. 440 00:38:15,544 --> 00:38:17,129 Hein ? J'entends pas. 441 00:38:18,172 --> 00:38:20,132 Sergent, calmez-les. 442 00:38:22,051 --> 00:38:23,761 J'ai une famille. 443 00:38:24,136 --> 00:38:25,888 C'est ma femme, et mes enfants. 444 00:38:26,263 --> 00:38:27,556 Boucle-la. 445 00:38:31,352 --> 00:38:32,728 À genoux. 446 00:38:41,320 --> 00:38:44,573 Tu me sers à que dalle si tu flingues pas de Schleus. 447 00:38:45,825 --> 00:38:47,785 Fous-lui une bastos dans le dos. 448 00:38:49,912 --> 00:38:51,747 Fous-lui une bastos 449 00:38:51,914 --> 00:38:53,582 dans le dos, putain. 450 00:38:56,377 --> 00:38:57,753 Et pourquoi ça ? 451 00:38:59,130 --> 00:39:00,172 C'est pas bien. 452 00:39:02,049 --> 00:39:04,593 Pas bien ? Il s'agit pas de bien et de mal. 453 00:39:04,927 --> 00:39:06,554 Il s'agit de les tuer. 454 00:39:07,221 --> 00:39:08,139 Pourquoi t'es ici ? 455 00:39:08,514 --> 00:39:09,432 Pour le tuer. 456 00:39:10,766 --> 00:39:12,435 Tu sais pourquoi il est ici ? 457 00:39:12,810 --> 00:39:14,395 Pour te tuer. 458 00:39:14,854 --> 00:39:16,439 Il est ici pour te tuer. 459 00:39:16,772 --> 00:39:19,608 - Pour te saigner la gorge. - Allez au diable ! 460 00:39:27,450 --> 00:39:29,201 Faut que t'apprennes un truc. 461 00:39:30,661 --> 00:39:32,538 Tu veux que je me fasse tuer ? 462 00:39:32,788 --> 00:39:34,206 C'est ça ? 463 00:39:34,373 --> 00:39:36,083 Faut que tu y arrives. 464 00:39:38,794 --> 00:39:41,005 Après tu seras débarrassé. 465 00:39:41,172 --> 00:39:43,758 - Je peux pas. - Si, je sais que tu peux. 466 00:39:44,050 --> 00:39:46,010 Il te tue, ou tu le tues. 467 00:39:46,260 --> 00:39:47,678 C'est aussi simple. 468 00:39:47,845 --> 00:39:49,430 Toi ou lui. Choisis. 469 00:39:50,306 --> 00:39:51,390 Tuez-moi. 470 00:39:51,557 --> 00:39:52,808 Tuez-moi ! 471 00:39:54,560 --> 00:39:56,312 Tuez-moi, pitié ! 472 00:39:56,979 --> 00:39:58,773 Je peux pas faire ça ! 473 00:40:05,071 --> 00:40:06,072 Arrêtez ! 474 00:40:10,451 --> 00:40:12,495 C'est pas le plus dur. 475 00:40:16,665 --> 00:40:18,167 M'obligez pas... 476 00:40:20,586 --> 00:40:21,629 Ça va aller. 477 00:40:22,129 --> 00:40:23,881 Un, deux... 478 00:40:26,675 --> 00:40:27,843 Vas-y. 479 00:40:29,178 --> 00:40:30,387 Vas-y ! 480 00:40:42,274 --> 00:40:43,526 Fais ton boulot. 481 00:41:09,635 --> 00:41:10,970 Viens, Norman. 482 00:41:12,721 --> 00:41:13,889 On y va. 483 00:41:30,573 --> 00:41:32,908 C'est censé faire de moi un homme ? 484 00:41:33,534 --> 00:41:36,662 C'est ça ? Moi, j'ai la conscience... 485 00:41:36,787 --> 00:41:37,454 Assieds-toi. 486 00:41:37,580 --> 00:41:39,915 J'ai la conscience tranquille. 487 00:41:40,541 --> 00:41:42,126 Et ça changera pas. 488 00:41:43,002 --> 00:41:44,753 Regarde. Du café chaud. 489 00:42:00,352 --> 00:42:03,772 Don est siphonné du ciboulot, 490 00:42:04,565 --> 00:42:05,900 mais y a pas plus fiable. 491 00:42:08,110 --> 00:42:10,404 On se connaît d'avant l'Afrique. 492 00:42:10,988 --> 00:42:12,907 Je combattrai qu'avec lui. 493 00:42:13,782 --> 00:42:15,242 Moi pareil. 494 00:42:15,618 --> 00:42:18,579 Aucun équipage a tenu comme nous. 495 00:42:19,788 --> 00:42:21,207 Grâce à ce gars-là. 496 00:42:25,961 --> 00:42:29,632 La première fois qu'on s'est fait canarder, en Afrique du Nord, 497 00:42:31,133 --> 00:42:33,636 Don s'est chié dessus, pas qu'un peu. 498 00:42:34,220 --> 00:42:36,472 Il nous a empesté le char. 499 00:42:36,847 --> 00:42:38,140 C'est vrai. 500 00:42:43,771 --> 00:42:45,522 On part dans 15 minutes. 501 00:42:51,612 --> 00:42:54,865 T'as rien mangé de la journée. Avale quelque chose. 502 00:43:00,871 --> 00:43:02,665 T'as intérêt à grailler. 503 00:43:04,792 --> 00:43:06,794 Et vaut mieux qu'il te voie. 504 00:43:42,037 --> 00:43:43,789 C'est ça, les gars. 505 00:43:44,290 --> 00:43:45,874 Pilonnez-les. 506 00:44:22,911 --> 00:44:25,873 J'ai refusé d'envoyer mes enfants au combat 507 00:44:28,500 --> 00:44:32,254 Ces pancartes autour du cou, ça dit quoi ? 508 00:44:32,880 --> 00:44:36,550 "Je suis lâche, j'ai refusé de me battre pour les Allemands." 509 00:44:36,967 --> 00:44:38,427 C'est les SS qui font ça. 510 00:44:38,594 --> 00:44:40,971 Qu'ils s'étripent entre eux ! 511 00:44:41,347 --> 00:44:42,556 On les emmerde. 512 00:44:49,730 --> 00:44:50,939 Baker 6, de Love 1-6. 513 00:44:51,190 --> 00:44:53,776 J'ai un œil sur la ville. Sommes prêts à donner l'assaut. 514 00:44:53,942 --> 00:44:56,862 De Baker 6, reçu. Donnez l'attaque. 515 00:44:56,987 --> 00:44:59,948 Mes gars et moi, on les prend par le sud. Terminé. 516 00:45:00,324 --> 00:45:02,368 On se sépare ici. 1-4, 1-3, prenez à gauche. 517 00:45:02,534 --> 00:45:05,079 Binkowski, suis sans me coller au train. 518 00:45:05,454 --> 00:45:06,705 Reco de l'hôtel. 519 00:45:06,872 --> 00:45:07,998 Reçu, Daddy. 520 00:45:17,091 --> 00:45:18,467 Dégagez la voie ! 521 00:45:21,220 --> 00:45:22,388 Avance, Tex. 522 00:45:25,682 --> 00:45:27,893 Gordo, passe vite ce mur de fumée. 523 00:45:28,727 --> 00:45:30,979 À gauche toute, 9 h. 524 00:45:59,341 --> 00:46:00,426 Avancez. 525 00:46:03,303 --> 00:46:04,847 Gordo, halte. 526 00:46:05,013 --> 00:46:06,557 On fait halte ici ! 527 00:46:09,560 --> 00:46:10,477 Papy, 528 00:46:10,894 --> 00:46:12,271 où sont les soldats allemands ? 529 00:46:14,189 --> 00:46:14,898 Sniper ! 530 00:46:18,193 --> 00:46:19,695 La Bible, suis mes impacts. 531 00:46:21,488 --> 00:46:22,364 100 mètres ! 532 00:46:24,658 --> 00:46:25,576 Envoyé ! 533 00:46:40,215 --> 00:46:41,216 Continuez ! 534 00:46:45,137 --> 00:46:46,805 Allez, en avant ! 535 00:46:49,224 --> 00:46:50,267 On avance. 536 00:46:55,606 --> 00:46:57,065 On avance ! 537 00:46:57,816 --> 00:46:59,276 Allez, on avance. 538 00:46:59,443 --> 00:47:01,069 Gaffe à cette entrée. 539 00:47:06,116 --> 00:47:07,034 Halte, Gordo. 540 00:47:08,744 --> 00:47:11,914 Binkowski, le Schleu au Stinger à gauche, tu me le fumes ? 541 00:47:12,080 --> 00:47:14,082 Je vais bien te l'amocher. 542 00:47:14,249 --> 00:47:15,417 On verrouille. 543 00:47:19,296 --> 00:47:20,088 Tire ! 544 00:47:22,925 --> 00:47:23,884 À mort les Boches ! 545 00:47:26,094 --> 00:47:27,387 La vache ! 546 00:47:36,897 --> 00:47:38,524 Gordo, en avant. 547 00:47:39,525 --> 00:47:41,527 Ouvrez l'œil et le bon. 548 00:47:44,112 --> 00:47:45,864 Droite toute, 3 h, vers la place. 549 00:47:45,989 --> 00:47:49,368 Binkowski, prends position au fond et couvre nos arrières. 550 00:47:49,785 --> 00:47:52,955 Je suis lâche, j'ai refusé de me battre pour les Allemands 551 00:48:05,968 --> 00:48:07,219 Canon ! Tourelle gauche. 552 00:48:07,678 --> 00:48:09,304 Balance du phosphore au rez-de-chaussée. 553 00:48:10,639 --> 00:48:11,348 Prêt, Boyd. 554 00:48:12,975 --> 00:48:13,976 Feu dès que prêt. 555 00:48:25,320 --> 00:48:26,446 Ils grillent déjà. 556 00:48:26,613 --> 00:48:27,322 Vas-y ! 557 00:48:42,504 --> 00:48:44,381 Bien visé, petit. C'est un début. 558 00:48:44,840 --> 00:48:46,675 Fallait les laisser cramer. 559 00:48:55,142 --> 00:48:56,727 Fouillez l'intérieur. 560 00:48:56,935 --> 00:48:58,437 Reco de l'entrée. 561 00:49:00,272 --> 00:49:01,690 Gordo, halte ici. 562 00:49:03,233 --> 00:49:05,611 S'il vous plaît, ne tirez plus ! 563 00:49:06,486 --> 00:49:07,446 Approchez. 564 00:49:07,613 --> 00:49:10,240 Les soldats veulent se rendre. 565 00:49:11,199 --> 00:49:12,701 On renonce. 566 00:49:13,201 --> 00:49:14,745 La guerre est finie, 567 00:49:15,037 --> 00:49:16,580 Dieu soit loué. 568 00:49:17,080 --> 00:49:18,665 Dites-leur de sortir, 569 00:49:19,041 --> 00:49:21,209 les mains en l'air. 570 00:49:22,586 --> 00:49:25,380 Charge un incendiaire vers la banque, au cas où. 571 00:49:25,964 --> 00:49:27,215 Avec plaisir. 572 00:49:29,092 --> 00:49:30,052 Tous sur l'entrée. 573 00:49:33,096 --> 00:49:34,723 Merde, c'est des gamins. 574 00:49:35,182 --> 00:49:36,016 Détachez-le. 575 00:49:37,184 --> 00:49:38,393 Les enfants à part. 576 00:49:39,019 --> 00:49:39,645 Venez. 577 00:49:40,062 --> 00:49:42,064 Les voilà. Ouvrez l'œil. 578 00:49:43,065 --> 00:49:44,650 Par là-bas ! 579 00:49:45,442 --> 00:49:46,443 Plus vite. 580 00:49:53,033 --> 00:49:54,910 Sale caboche, le Boche. Tu caches quoi ? 581 00:49:56,745 --> 00:49:57,663 M. le maire. 582 00:49:58,497 --> 00:50:01,249 C'est lui qui a pendu les enfants ? 583 00:50:03,418 --> 00:50:04,252 Descends ce type. 584 00:50:04,419 --> 00:50:05,462 Celui-là ? 585 00:50:05,754 --> 00:50:08,256 L'enculé de SS avec l'aile pétée. 586 00:50:11,009 --> 00:50:12,135 Angel. 587 00:50:12,302 --> 00:50:13,804 Tu peux te le faire. 588 00:50:14,680 --> 00:50:16,264 Auf Wiedersehen, trouduc. 589 00:50:17,432 --> 00:50:19,017 Sale connard. 590 00:50:45,210 --> 00:50:47,129 Je vais m'occuper de toi. 591 00:50:47,713 --> 00:50:49,089 Une petite visite ? 592 00:50:49,214 --> 00:50:50,382 Je vais l'épouser. 593 00:50:50,757 --> 00:50:52,801 C'est pour deux. Lui, puis moi. 594 00:50:53,009 --> 00:50:54,177 Monte par là. 595 00:50:56,972 --> 00:50:59,516 - Ça s'est bien goupillé ? - Les doigts dans le nez. 596 00:50:59,683 --> 00:51:02,144 Allez, sergent. Accordez-vous une pause. 597 00:51:02,310 --> 00:51:04,312 Demain matin, on gagne la guerre. 598 00:51:24,416 --> 00:51:26,168 C'était pas la mer à boire. 599 00:51:27,794 --> 00:51:28,754 Je vous demande pardon ? 600 00:51:29,588 --> 00:51:32,257 Crever ces Boches. Tu les as bien zigouillés. 601 00:51:33,133 --> 00:51:34,843 C'était pas la mer à boire. 602 00:51:36,845 --> 00:51:38,138 C'est sûr, sergent. 603 00:51:39,931 --> 00:51:41,641 C'était pas la mer à boire. 604 00:51:42,601 --> 00:51:44,352 J'y ai même pris goût. 605 00:51:49,608 --> 00:51:50,609 Viens voir un truc. 606 00:52:17,469 --> 00:52:19,095 Ils savaient qu'on venait. 607 00:52:23,099 --> 00:52:26,520 Ils se sont imbibés d'alcool et suicidés à l'aube. 608 00:52:28,063 --> 00:52:30,106 Pourquoi vous me montrez ça ? 609 00:52:34,653 --> 00:52:36,571 Les idéaux sont pacifiques. 610 00:52:37,113 --> 00:52:38,740 L'Histoire est violente. 611 00:53:02,848 --> 00:53:04,432 Fais ce que je te dis. 612 00:53:06,101 --> 00:53:08,937 Tu verras, tu te sortiras de là. 613 00:53:18,113 --> 00:53:18,738 Viens. 614 00:53:51,521 --> 00:53:52,856 Y a qui, là-dedans ? 615 00:53:53,565 --> 00:53:55,066 Je suis seule. 616 00:53:56,735 --> 00:53:57,652 Tu parles ! 617 00:54:11,333 --> 00:54:12,500 Surveille-la. 618 00:54:31,394 --> 00:54:32,854 Sors de là ! 619 00:54:33,730 --> 00:54:34,981 Tout de suite ! 620 00:54:38,026 --> 00:54:39,527 Venez, calmez-vous. 621 00:54:39,653 --> 00:54:41,237 Bougez plus. 622 00:54:41,404 --> 00:54:42,989 Ferme la porte à clé. 623 00:54:43,657 --> 00:54:45,241 Fais ce que je te dis ! 624 00:54:48,745 --> 00:54:50,372 Vous avez menti. 625 00:54:51,706 --> 00:54:53,541 On aurait pu la tuer. 626 00:54:53,875 --> 00:54:55,585 C'est ma cousine. 627 00:54:56,544 --> 00:54:57,462 Désolée. 628 00:54:57,712 --> 00:54:58,672 Pitié. 629 00:54:59,047 --> 00:55:00,382 J'avais peur... 630 00:55:00,548 --> 00:55:01,800 Asseyez-vous. 631 00:55:32,706 --> 00:55:34,624 Apportez-moi de l'eau chaude. 632 00:55:38,753 --> 00:55:39,838 Allez. 633 00:55:54,436 --> 00:55:55,437 Baisse ton arme. 634 00:55:57,689 --> 00:55:59,190 Pose ton cul, tu m'énerves. 635 00:56:01,985 --> 00:56:03,069 Viens là. 636 00:56:37,979 --> 00:56:40,899 Comment tu t'appelles, jeune fille ? 637 00:56:45,445 --> 00:56:46,488 Emma. 638 00:58:02,147 --> 00:58:02,856 Grenade ! 639 00:58:08,111 --> 00:58:11,239 Reste pas à la fenêtre, tu vas te faire trouer le bide. 640 00:58:17,245 --> 00:58:18,830 Alors, tu biches ? 641 00:58:19,539 --> 00:58:21,082 Ça fait du bien. 642 00:58:21,958 --> 00:58:23,334 Te prive pas, Boyd. 643 00:58:23,543 --> 00:58:25,420 - Attrape la gale. - Ta gueule. 644 01:00:03,351 --> 01:00:04,686 C'est une fille saine. 645 01:00:07,188 --> 01:00:09,440 Emmène-la dans la chambre ou j'y vais. 646 01:00:24,539 --> 01:00:25,999 Non. 647 01:00:27,792 --> 01:00:29,919 Ils sont jeunes. 648 01:00:31,254 --> 01:00:34,090 Et ils sont vivants. 649 01:01:25,058 --> 01:01:26,517 Montre-moi ta main. 650 01:01:26,934 --> 01:01:28,436 Ta main. 651 01:01:30,605 --> 01:01:31,439 Je mords pas. 652 01:01:34,609 --> 01:01:39,614 On apprend plein de choses grâce aux lignes de la main. 653 01:01:42,283 --> 01:01:44,535 Tu comprends pas, hein ? 654 01:01:46,871 --> 01:01:48,373 Ça, tu vois... 655 01:01:50,124 --> 01:01:52,126 c'est l'anneau de Salomon. 656 01:01:52,960 --> 01:01:55,671 Ça veut dire que tu aides, que tu comprends. 657 01:01:55,838 --> 01:01:57,298 C'est très rare. 658 01:01:58,549 --> 01:01:59,675 Très rare. 659 01:02:00,051 --> 01:02:01,427 Regarde. 660 01:02:02,553 --> 01:02:03,262 J'ai le même. 661 01:02:06,766 --> 01:02:08,976 C'est ma grand-mère qui m'a appris. 662 01:02:10,019 --> 01:02:12,188 Tu vois cette ligne-là ? 663 01:02:12,980 --> 01:02:14,315 C'est ta ligne de cœur. 664 01:02:17,235 --> 01:02:18,861 On dirait bien... 665 01:02:19,904 --> 01:02:24,367 que tu vas connaître un grand amour, dans ta vie. 666 01:03:47,450 --> 01:03:49,160 Ça se passe de commentaire. 667 01:04:17,772 --> 01:04:18,940 Assieds-toi. 668 01:04:21,025 --> 01:04:22,109 Merci. 669 01:04:28,741 --> 01:04:29,825 C'est chaud. 670 01:04:33,246 --> 01:04:34,789 Normie ! 671 01:04:44,423 --> 01:04:46,634 C'est le moment de devenir un homme. 672 01:04:46,801 --> 01:04:48,219 On t'a préparé le terrain. 673 01:04:48,386 --> 01:04:51,430 Avec une nana extra. Elle t'attend en bas. 674 01:04:51,639 --> 01:04:53,140 T'as qu'à descendre. 675 01:04:53,266 --> 01:04:54,350 Une fille très ouverte. 676 01:04:54,517 --> 01:04:57,770 Elle ressemble un peu à une pute, mais... 677 01:05:03,734 --> 01:05:05,653 On arrive après la bataille. 678 01:05:08,406 --> 01:05:10,032 Qu'est-ce que t'as fait ? 679 01:05:10,825 --> 01:05:13,202 Norman, quelle canaille ! 680 01:05:13,369 --> 01:05:15,371 Qu'est-ce que t'as fait ? 681 01:05:16,163 --> 01:05:18,040 Attends, tu l'as... 682 01:05:18,624 --> 01:05:20,167 Ça y est ? 683 01:05:21,210 --> 01:05:24,213 T'as emmené ce beau châssis voir du pays ? 684 01:05:24,839 --> 01:05:26,257 T'es mignonne, toi. 685 01:05:27,008 --> 01:05:28,301 Ta lèvre, 686 01:05:28,467 --> 01:05:31,637 elle tremblote ? Te bile pas, je suis un ami. 687 01:05:31,846 --> 01:05:34,307 Il te baise, je te baise. Voilà le tableau. 688 01:05:34,473 --> 01:05:37,518 Faut en laisser pour les autres, contribuer à la cause. 689 01:05:37,685 --> 01:05:38,686 La touche pas. 690 01:05:39,103 --> 01:05:40,646 Me donne pas d'ordre. 691 01:05:40,813 --> 01:05:43,274 Parce que tu l'as tringlée, tu joues les hommes ? 692 01:05:43,441 --> 01:05:46,235 Le premier qui la touche, je le démolis. 693 01:05:50,573 --> 01:05:52,074 C'est comme ça ? 694 01:05:56,287 --> 01:05:57,121 Je vois. 695 01:06:00,041 --> 01:06:01,375 C'est la fête à Norman ? 696 01:06:09,508 --> 01:06:11,052 C'est ta fête, Norman. 697 01:06:16,223 --> 01:06:17,683 Bois un petit coup. 698 01:06:18,225 --> 01:06:19,477 Prends une gorgée. 699 01:06:19,685 --> 01:06:21,145 T'es un homme, bois. 700 01:06:25,566 --> 01:06:26,942 T'as été cochon ? Bois. 701 01:06:27,276 --> 01:06:28,527 C'est ton jour. 702 01:06:29,236 --> 01:06:30,071 Voilà. 703 01:06:30,488 --> 01:06:32,365 - T'aimes ça ? - Me touche pas. 704 01:06:32,531 --> 01:06:35,743 T'es un dur ? Tu baises, donc t'es un dur ? 705 01:06:37,703 --> 01:06:38,829 Sale merdeux. 706 01:06:39,038 --> 01:06:41,248 Et si je te tuais ? 707 01:06:41,374 --> 01:06:43,084 Si je te crevais ? 708 01:06:44,085 --> 01:06:44,919 Grady... 709 01:06:46,921 --> 01:06:48,589 C'est quoi, de l'essence ? 710 01:06:48,756 --> 01:06:49,882 De l'essence ? 711 01:06:50,925 --> 01:06:53,386 Déconne pas avec le fait-maison de Géorgie. 712 01:06:53,761 --> 01:06:54,762 Pauvre con. 713 01:07:01,102 --> 01:07:02,353 Bien aimable. 714 01:07:04,105 --> 01:07:05,189 Mazette ! 715 01:07:16,617 --> 01:07:17,993 Assieds-toi. 716 01:07:24,792 --> 01:07:26,127 Ma boisson. 717 01:07:32,091 --> 01:07:33,509 C'est la part de la fille. 718 01:07:33,676 --> 01:07:35,010 C'est celle de Gordo. 719 01:07:35,344 --> 01:07:36,679 Non, de la fille. 720 01:07:36,887 --> 01:07:37,972 Et moi, alors ? 721 01:07:44,311 --> 01:07:45,146 Le bénédicité ? 722 01:07:46,105 --> 01:07:47,189 Fais donc. 723 01:07:47,940 --> 01:07:48,774 Reçu. 724 01:07:49,483 --> 01:07:51,527 - Prêts ? - À toi de jouer. 725 01:07:51,902 --> 01:07:52,778 Notre Père, 726 01:07:53,320 --> 01:07:56,782 merci de nous avoir protégés afin d'exécuter Ta volonté. 727 01:07:57,992 --> 01:08:00,161 Merci pour ce repas en bonne compagnie. 728 01:08:00,453 --> 01:08:01,245 Amen. 729 01:08:08,794 --> 01:08:09,628 Emma. 730 01:08:13,966 --> 01:08:15,801 Passez-lui son assiette. 731 01:08:19,346 --> 01:08:20,639 Tiens. 732 01:08:30,357 --> 01:08:32,443 Attends, j'ajoute un petit plus. 733 01:08:33,277 --> 01:08:35,362 Un petit plus à ma façon. 734 01:08:38,657 --> 01:08:40,034 Je l'ai pas touchée. 735 01:08:46,040 --> 01:08:47,374 On échange. 736 01:09:03,390 --> 01:09:05,226 Ils allaient manger comme des rois. 737 01:09:06,685 --> 01:09:08,437 Et on était pas invités. 738 01:09:09,104 --> 01:09:11,023 Je me demande pourquoi. 739 01:09:11,899 --> 01:09:13,776 Ils sont trop bien pour nous. 740 01:09:20,991 --> 01:09:22,201 Je me régale, moi. 741 01:09:23,786 --> 01:09:26,038 Essayez donc de tout saloper, 742 01:09:27,081 --> 01:09:28,666 vous y arriverez pas. 743 01:09:28,874 --> 01:09:30,084 Pas plus toi 744 01:09:30,251 --> 01:09:31,252 que toi. 745 01:09:42,346 --> 01:09:43,931 T'aimes les chevaux ? 746 01:09:48,519 --> 01:09:50,229 Don adore les chevaux. 747 01:09:51,438 --> 01:09:52,898 Pas vrai, Don ? 748 01:09:58,571 --> 01:09:59,655 On mange. 749 01:10:01,115 --> 01:10:02,658 Non, moi j'ai fini. 750 01:10:03,367 --> 01:10:04,618 J'ai tout béqueté. 751 01:10:16,338 --> 01:10:17,673 En France, 752 01:10:18,632 --> 01:10:21,260 on s'est pointés sur la plage après le jour J. 753 01:10:24,471 --> 01:10:28,475 On a traversé leur bocage à la con. 754 01:10:28,934 --> 01:10:30,811 On en a vraiment chié, hein ? 755 01:10:31,854 --> 01:10:33,981 On arrive enfin en rase campagne, 756 01:10:34,148 --> 01:10:37,109 on rallie les Anglais et les Canadiens, et tu sais quoi ? 757 01:10:37,693 --> 01:10:39,069 Toi, tu sais quoi. 758 01:10:40,154 --> 01:10:42,197 On coince toute une armée schleue 759 01:10:43,324 --> 01:10:44,992 qui se repliait. 760 01:10:48,537 --> 01:10:49,788 On leur fout une raclée. 761 01:10:52,291 --> 01:10:53,208 Pour ça, oui. 762 01:10:53,584 --> 01:10:55,711 Des cadavres de Schleus et de canassons, 763 01:10:55,878 --> 01:11:00,174 des chars et des voitures bousillés, sur des kilomètres. 764 01:11:00,841 --> 01:11:02,176 Des kilomètres. 765 01:11:04,345 --> 01:11:06,180 Tes yeux voyaient ça... 766 01:11:07,389 --> 01:11:09,808 mais ta tête, elle pouvait pas suivre. 767 01:11:11,852 --> 01:11:13,729 Et nous, là-dedans, 768 01:11:17,775 --> 01:11:19,777 pendant trois jours, 769 01:11:20,903 --> 01:11:23,030 on a achevé les chevaux blessés. 770 01:11:23,197 --> 01:11:24,323 Toute la sainte journée. 771 01:11:24,448 --> 01:11:27,034 Du petit matin au soir, à les achever. 772 01:11:27,826 --> 01:11:29,828 Le tout sous le cagnard. 773 01:11:32,456 --> 01:11:34,375 J'avais jamais rien senti d'aussi puant. 774 01:11:36,126 --> 01:11:38,045 Tu sais comment tuer un cheval ? 775 01:11:39,380 --> 01:11:41,215 Tu lui caresses la tête. 776 01:11:41,632 --> 01:11:44,134 Il est content, il fait comme ça. 777 01:11:44,385 --> 01:11:45,886 Et là, tu tires. 778 01:11:46,053 --> 01:11:47,554 Pile dans sa colonne. 779 01:11:48,430 --> 01:11:49,598 Ce bruit... 780 01:11:51,183 --> 01:11:53,227 Leurs putains de cris. 781 01:11:53,394 --> 01:11:54,853 Tu te souviens, Don ? 782 01:11:58,023 --> 01:12:01,068 Les nuées de mouches qui nous volaient autour. 783 01:12:02,069 --> 01:12:03,278 Comme si on était 784 01:12:04,029 --> 01:12:05,406 dans une ruche géante. 785 01:12:06,073 --> 01:12:07,574 Mais t'étais pas là. 786 01:12:18,460 --> 01:12:19,920 Jolie histoire. 787 01:12:20,087 --> 01:12:22,423 Très bien pour un repas. Merci. 788 01:12:25,300 --> 01:12:27,052 C'est ce qui s'est passé. 789 01:12:28,846 --> 01:12:32,266 Ça s'est passé, et ce qui va se passer va se passer. 790 01:12:32,641 --> 01:12:35,602 C'est pas en jouant au monsieur avec deux salopes... 791 01:12:35,978 --> 01:12:37,229 Ferme ta gueule. 792 01:12:38,063 --> 01:12:39,106 Pourquoi je la fermerais ? 793 01:12:39,440 --> 01:12:40,232 Parle. 794 01:12:58,459 --> 01:13:00,252 Je suis bourré, désolé. 795 01:13:15,476 --> 01:13:16,727 Où est Love 1-6 ? 796 01:13:16,894 --> 01:13:18,979 - C'est moi. - Le vieux vous demande. 797 01:13:19,313 --> 01:13:20,939 - Pour ? - Une mission. 798 01:13:23,275 --> 01:13:24,359 On y va. 799 01:13:27,946 --> 01:13:29,448 Où allez-vous ? 800 01:13:30,699 --> 01:13:32,034 Prendre une autre ville. 801 01:13:33,035 --> 01:13:34,828 Puis une autre, et une autre, 802 01:13:35,496 --> 01:13:37,706 jusqu'à ce que vous renonciez. 803 01:13:38,332 --> 01:13:39,333 Je t'écrirai. 804 01:13:39,500 --> 01:13:43,378 Les mariés, on arrête de jouer ! 805 01:13:44,379 --> 01:13:46,507 Grouille ! T'en trouveras d'autres. 806 01:13:47,299 --> 01:13:49,009 Ça se présente comment ? 807 01:13:50,344 --> 01:13:54,681 Un avion de reco a repéré un mouvement de troupes vers l'ouest. Ici. 808 01:13:55,557 --> 01:13:57,810 En aide au bataillon, gardez ce carrefour, 809 01:13:58,393 --> 01:14:00,395 sur ces coordonnées-là. 810 01:14:01,271 --> 01:14:03,023 Combien de troupes il a vues ? 811 01:14:03,315 --> 01:14:04,566 J'en sais rien. 812 01:14:05,067 --> 01:14:06,527 Quel genre de troupes ? 813 01:14:08,153 --> 01:14:10,197 Ils ont des chars, des chevaux, de l'artillerie ? 814 01:14:11,323 --> 01:14:14,535 J'aimerais le savoir. Ils l'ont mitraillé, il s'est tiré. 815 01:14:15,410 --> 01:14:16,912 Mais le colonel était effrayé. 816 01:14:18,163 --> 01:14:19,748 Tous les chars rallient Berlin. 817 01:14:19,915 --> 01:14:22,376 Des milliers de cuistots, mécanos, toubibs. 818 01:14:22,543 --> 01:14:24,962 Si les Schleus les ont, ce sera une boucherie. 819 01:14:27,381 --> 01:14:28,298 On n'a plus que vous. 820 01:14:30,551 --> 01:14:32,719 Soyez au carrefour dès que possible. 821 01:14:32,845 --> 01:14:35,055 Occupez-le. Sans perdre de temps. 822 01:14:35,222 --> 01:14:38,851 Prenez mon carbu, si besoin. Si ces troupes vous échappent, 823 01:14:40,394 --> 01:14:42,646 elles défoncent nos lignes d'appro, 824 01:14:43,522 --> 01:14:45,232 et toute la division est foutue. 825 01:14:45,941 --> 01:14:48,110 Très bien, capitaine. On est partis. 826 01:14:50,237 --> 01:14:51,989 - C'est de l'essence ? - Ouvre. 827 01:14:52,990 --> 01:14:54,032 C'en est. 828 01:14:54,575 --> 01:14:55,242 À couvert ! 829 01:14:55,742 --> 01:14:57,369 Grady, saute ! 830 01:15:15,762 --> 01:15:18,348 - Grady, RÀS ? - RÀS. 831 01:15:28,108 --> 01:15:29,276 Ça va ? 832 01:15:30,360 --> 01:15:32,821 - Les gars, ça va ? - Merci, les Schleus. 833 01:15:32,988 --> 01:15:33,697 Binkowski ? 834 01:15:34,907 --> 01:15:35,908 Grady ? 835 01:15:53,091 --> 01:15:55,010 Voyez où en est Peterson et en selle. 836 01:15:55,302 --> 01:15:57,262 - Norman ! - J'y vais. 837 01:15:58,680 --> 01:15:59,723 Emma ! 838 01:16:04,978 --> 01:16:06,647 Tu te prends pour Jésus ? 839 01:16:10,192 --> 01:16:13,487 Tu vas la ressusciter ? Fous ton cul dans le char ! 840 01:16:13,654 --> 01:16:16,615 - T'es cinglé ! - Tu croyais quoi ? 841 01:16:16,740 --> 01:16:17,407 L'épouser ? 842 01:16:17,532 --> 01:16:20,077 Espèce de sans-cœur ! Pauvre merde ! 843 01:16:22,496 --> 01:16:25,332 Tu sens ce truc ? Ça s'appelle la guerre ! 844 01:16:25,499 --> 01:16:26,833 Tu sens ça ? 845 01:16:33,298 --> 01:16:35,425 Où tu t'es cru ? 846 01:16:44,226 --> 01:16:45,978 Tankistes, en selle ! 847 01:17:36,778 --> 01:17:37,988 Tu vois ça ? 848 01:17:43,243 --> 01:17:45,746 C'est une ville entière en flammes. 849 01:17:53,045 --> 01:17:55,630 Au début, j'ai tué des Allemands en Afrique. 850 01:17:55,797 --> 01:17:58,717 Puis en France, en Belgique. Maintenant, en Allemagne. 851 01:18:01,178 --> 01:18:02,596 Ça va se terminer. 852 01:18:03,597 --> 01:18:04,723 Bientôt. 853 01:18:06,600 --> 01:18:09,603 Mais avant ça, beaucoup d'autres mourront. 854 01:18:50,519 --> 01:18:51,478 Gauche toute ! 855 01:18:51,645 --> 01:18:52,646 En arrière ! 856 01:18:55,273 --> 01:18:56,400 Recule, gauche toute ! 857 01:18:58,193 --> 01:18:59,653 Les trappes. On recule ! 858 01:19:00,862 --> 01:19:01,863 Plus vite ! 859 01:19:05,325 --> 01:19:06,660 Levier à fond. 860 01:19:06,827 --> 01:19:08,328 C'était quoi ? 861 01:19:09,121 --> 01:19:09,830 Un 88. 862 01:19:09,955 --> 01:19:11,540 Une saloperie de char. 863 01:19:12,124 --> 01:19:13,083 Où, putain ? 864 01:19:15,961 --> 01:19:16,628 Char ! 865 01:19:16,753 --> 01:19:18,338 À mes 12 h, 700 mètres ! 866 01:19:18,547 --> 01:19:19,673 Vu, c'est un Tigre. 867 01:19:19,840 --> 01:19:21,675 Enfumez ce tas de merde ! 868 01:19:22,175 --> 01:19:23,260 Charge, Grady. 869 01:19:23,427 --> 01:19:24,553 Envoyé ! 870 01:19:27,013 --> 01:19:29,141 Faut avancer et passer devant eux. 871 01:19:29,683 --> 01:19:30,851 On se taille ! 872 01:19:31,351 --> 01:19:34,062 Tant qu'il patauge pas dans la merde, on lâche pas. 873 01:19:34,229 --> 01:19:35,355 Dézinguez ce fils de pute ! 874 01:19:35,522 --> 01:19:37,524 - Ça vient. - Cramez ce salaud ! 875 01:19:37,691 --> 01:19:38,567 - Prêt. - Envoyé ! 876 01:19:40,277 --> 01:19:41,236 Butez cette ordure ! 877 01:19:41,695 --> 01:19:43,029 Feu dès que prêt. 878 01:19:53,540 --> 01:19:54,875 Pilote, préparation. 879 01:19:55,667 --> 01:19:56,918 Chargement d'obus antichar. 880 01:19:58,253 --> 01:19:59,379 À tous, en avant. 881 01:20:01,798 --> 01:20:03,884 - Peterson, flanc droit. - Levier droit. 882 01:20:04,092 --> 01:20:05,385 Davis, à gauche. Alignement. 883 01:20:05,594 --> 01:20:08,096 - On leur rentre dans le lard ! - Gordo, flanc gauche. 884 01:20:08,263 --> 01:20:09,931 Cet enculé va dégager. 885 01:20:10,182 --> 01:20:12,142 Levier droit. On prend le flanc droit. 886 01:20:15,729 --> 01:20:16,605 Nouvelle cible. 887 01:20:17,022 --> 01:20:18,231 Char à gauche. 888 01:20:19,691 --> 01:20:21,401 À 10 h, 700 mètres. 889 01:20:24,196 --> 01:20:24,905 Il s'avance ! 890 01:20:25,238 --> 01:20:25,780 Feu ! 891 01:20:27,240 --> 01:20:28,575 Chargeur, perfo ! 892 01:20:28,992 --> 01:20:30,368 - Bute-le ! - Envoyé ! 893 01:20:33,246 --> 01:20:34,623 - Torpillez-le ! - Gyroscope ! 894 01:20:36,917 --> 01:20:38,043 Tu veux quoi, chef ? 895 01:20:38,210 --> 01:20:39,628 Perfo ! Éclate-le. 896 01:20:39,794 --> 01:20:41,046 C'est prêt, Boyd ! 897 01:20:42,756 --> 01:20:44,007 Perfo, 400 mètres. 898 01:20:46,176 --> 01:20:47,427 Monte. 600 mètres. 899 01:20:48,136 --> 01:20:49,095 Encore ! 900 01:20:49,387 --> 01:20:50,972 Grady, fissa ! Envoyé ! 901 01:20:58,313 --> 01:20:59,356 Saloperie ! 902 01:21:00,315 --> 01:21:00,941 Bute-le ! 903 01:21:01,942 --> 01:21:03,443 - Prêt ! - Envoyé ! 904 01:21:04,945 --> 01:21:05,779 Même cible. 905 01:21:10,450 --> 01:21:11,743 Ils ont eu Peterson. 906 01:21:22,546 --> 01:21:24,256 Il est énorme ! 907 01:21:24,548 --> 01:21:25,882 Gordo, flanc gauche ! 908 01:21:27,634 --> 01:21:29,678 Davis, passe-leur devant. Flanc droit ! 909 01:21:30,095 --> 01:21:31,763 Reçu. Levier droit ! 910 01:21:33,014 --> 01:21:34,057 Tourelle gauche ! 911 01:21:34,641 --> 01:21:35,850 Davis, il t'aligne ! 912 01:21:36,393 --> 01:21:37,185 Feu ! 913 01:21:39,104 --> 01:21:40,480 Tourelle à 11 h. 914 01:21:41,565 --> 01:21:43,650 Descendez cet enfoiré, il aligne Roy ! 915 01:21:45,402 --> 01:21:46,444 J'ai dit feu ! 916 01:21:53,994 --> 01:21:55,245 Saloperie ! 917 01:21:57,581 --> 01:21:58,373 Ils ont eu Roy. 918 01:21:58,498 --> 01:21:59,666 Y a plus que nous. 919 01:22:00,458 --> 01:22:01,835 Faut pas flancher. 920 01:22:02,210 --> 01:22:03,420 Pilote, halte ! 921 01:22:04,337 --> 01:22:06,047 Gordo, mets-nous derrière lui. 922 01:22:06,590 --> 01:22:08,717 De là, on pourra se le faire. Vite ! 923 01:22:10,594 --> 01:22:11,928 Arrière ! Arrière ! 924 01:22:12,512 --> 01:22:14,264 Il faut pas l'avoir derrière ! 925 01:22:18,852 --> 01:22:19,519 Nom de Dieu ! 926 01:22:21,855 --> 01:22:23,023 En avant. 927 01:22:25,400 --> 01:22:26,401 Tourelle à 2 h ! 928 01:22:29,362 --> 01:22:30,864 Bordel de merde ! 929 01:22:31,031 --> 01:22:32,699 - C'était quoi ? - On est touchés. 930 01:22:33,116 --> 01:22:33,908 Boyd, ça va ? 931 01:22:35,201 --> 01:22:36,870 Tourelle HS. En manuel. 932 01:22:37,037 --> 01:22:37,912 Boyd, continue ! 933 01:22:38,079 --> 01:22:39,456 - La Bible, tire ! - Envoyé ! 934 01:22:41,082 --> 01:22:42,292 Il pivote ! 935 01:22:42,459 --> 01:22:43,877 Gordo, te laisse pas faire. 936 01:22:44,044 --> 01:22:45,295 C'est bon, t'inquiète ! 937 01:22:47,964 --> 01:22:49,424 Passe la 3e. Levier droit. 938 01:22:51,760 --> 01:22:52,510 Vise le cul, 939 01:22:52,719 --> 01:22:53,928 c'est moins blindé. 940 01:22:54,095 --> 01:22:55,347 Je sais où lui fourrer ! 941 01:22:55,513 --> 01:22:57,223 - Boyd, c'est prêt ! - Envoyé ! 942 01:22:59,726 --> 01:23:01,102 J'avais dit le cul ! 943 01:23:01,269 --> 01:23:03,521 On va trop vite, c'est une tannée ! 944 01:23:03,730 --> 01:23:04,898 Boyd, lâche rien ! 945 01:23:05,065 --> 01:23:06,483 Recule quand je dis. Levier gauche. 946 01:23:06,733 --> 01:23:07,400 C'est bon ! 947 01:23:08,276 --> 01:23:09,736 La Bible, à mon signal. 948 01:23:09,903 --> 01:23:10,904 Reçu ! 949 01:23:12,906 --> 01:23:13,782 Gordo, en arrière. 950 01:23:14,407 --> 01:23:15,408 Levier gauche ! 951 01:23:18,161 --> 01:23:19,371 La Bible, attends. 952 01:23:21,081 --> 01:23:22,082 Attends... 953 01:23:22,540 --> 01:23:23,583 Tire-lui dans le cul ! 954 01:23:23,792 --> 01:23:26,086 - Vas-y, la Bible ! - Envoie la sauce ! 955 01:23:26,211 --> 01:23:27,504 Attends. 956 01:23:30,757 --> 01:23:31,925 - Tire ! - Envoyé ! 957 01:23:36,680 --> 01:23:38,264 Grady, recharge ! 958 01:23:39,933 --> 01:23:40,558 Encore ! 959 01:23:40,767 --> 01:23:41,434 Envoyé ! 960 01:23:48,817 --> 01:23:50,026 Char détruit. 961 01:23:59,828 --> 01:24:01,246 Sales nazis de merde ! 962 01:24:04,249 --> 01:24:05,792 Salauds ! 963 01:24:34,487 --> 01:24:36,322 Essai radio, de Love 1-6. 964 01:24:37,449 --> 01:24:38,575 Voilà le travail. 965 01:24:41,661 --> 01:24:43,329 Bordel, mon gars... 966 01:24:45,665 --> 01:24:47,751 T'as des couilles, Gordo. 967 01:24:56,176 --> 01:24:59,304 La radio est naze. On est coupés de tout. 968 01:25:09,397 --> 01:25:10,023 Joli tir. 969 01:25:11,191 --> 01:25:12,776 C'était pas moi. 970 01:25:12,984 --> 01:25:15,278 Je suis l'instrument, pas la main. 971 01:25:16,863 --> 01:25:18,698 Dieu nous a pas rappelés à Lui. 972 01:25:18,865 --> 01:25:20,450 Vous entendez ? 973 01:25:21,326 --> 01:25:22,869 Il joue à quoi, là-haut ? 974 01:25:23,453 --> 01:25:25,079 Il lance ses dés ? 975 01:25:26,998 --> 01:25:29,918 Tous les autres ont tiré le mauvais numéro ? 976 01:25:30,084 --> 01:25:31,002 Dieu nous protège. 977 01:25:31,127 --> 01:25:33,713 - On peut le dire. - Oui, m'sieur ! 978 01:25:36,216 --> 01:25:38,218 Norman les a bien fauchés ! 979 01:25:38,384 --> 01:25:40,637 - Bien joué. - Bienvenue dans l'armée. 980 01:25:41,221 --> 01:25:42,222 Bravo. 981 01:25:46,059 --> 01:25:47,060 Le meilleur boulot. 982 01:25:47,227 --> 01:25:48,937 Le meilleur boulot que j'aie eu ! 983 01:25:49,521 --> 01:25:51,147 Le meilleur boulot que j'aie eu. 984 01:25:54,651 --> 01:25:56,611 Le meilleur boulot que j'aie eu. 985 01:26:01,157 --> 01:26:02,700 Faut pas mollir. 986 01:26:02,909 --> 01:26:04,911 On va s'assurer que le carrefour 987 01:26:05,411 --> 01:26:07,622 tombe pas aux mains des Schleus. 988 01:26:08,164 --> 01:26:11,292 Une vague se prépare, elle se brisera sur nous. 989 01:26:16,756 --> 01:26:17,924 Gordo, en route. 990 01:26:19,509 --> 01:26:20,510 Et merde. 991 01:26:40,363 --> 01:26:42,198 Voilà le carrefour. 992 01:26:42,365 --> 01:26:45,118 Monte sur la colline, on couvrira la vallée. 993 01:26:54,586 --> 01:26:56,129 Grady, à couvert ! 994 01:27:02,510 --> 01:27:04,012 Encore un Tigre ? 995 01:27:04,178 --> 01:27:05,805 Une mine. 996 01:27:05,972 --> 01:27:08,349 On se calme, c'était une mine. 997 01:27:09,809 --> 01:27:11,811 - RÀS ? - RÀS. 998 01:27:14,898 --> 01:27:16,149 C'est moche ? 999 01:27:16,566 --> 01:27:19,569 Complètement bousillé, et la suspension avec. 1000 01:27:19,736 --> 01:27:21,112 Tu peux réparer ? 1001 01:27:21,613 --> 01:27:23,406 Pourquoi pas... 1002 01:27:31,414 --> 01:27:33,666 Norman et Cul-d'âne, reco du bâtiment. 1003 01:27:34,125 --> 01:27:35,335 Prends ma Thompson. 1004 01:27:35,460 --> 01:27:37,170 - Quoi ? - La Thompson ! 1005 01:27:37,337 --> 01:27:38,338 Gordo ! 1006 01:27:39,172 --> 01:27:41,257 - T'as le sac de cordes ? - Ça vient. 1007 01:28:09,786 --> 01:28:13,414 Baisse ton arme. Plus besoin de ça. 1008 01:28:22,507 --> 01:28:24,050 On y va, alors ? 1009 01:28:26,970 --> 01:28:28,888 Norm, je regrette. 1010 01:28:34,227 --> 01:28:36,062 Je pense que t'es un type bien. 1011 01:28:37,063 --> 01:28:38,564 Voilà ce que je pense. 1012 01:28:41,734 --> 01:28:43,653 Nous autres, peut-être pas. 1013 01:28:44,112 --> 01:28:46,531 Mais toi, si. 1014 01:28:47,240 --> 01:28:48,658 Je voulais te le dire. 1015 01:28:50,910 --> 01:28:52,328 C'est bon. 1016 01:28:56,332 --> 01:28:57,750 Allez, on y va. 1017 01:29:00,712 --> 01:29:01,462 Alors ? 1018 01:29:01,629 --> 01:29:02,922 Y a rien. 1019 01:29:03,131 --> 01:29:05,717 C'est un poste de secours. Tous morts. 1020 01:29:10,013 --> 01:29:10,805 Petit. 1021 01:29:14,517 --> 01:29:16,936 Va assurer la garde de l'avant-poste. 1022 01:29:18,104 --> 01:29:19,897 Je peux prendre ma gourde ? 1023 01:29:20,440 --> 01:29:22,358 Oui, tu peux la prendre. 1024 01:29:39,500 --> 01:29:41,669 Une fois en haut, glisse-toi entre les arbres. 1025 01:32:17,950 --> 01:32:20,119 Bonsoir, Norman. T'es plus à ton poste ? 1026 01:32:20,328 --> 01:32:21,996 - Doucement. - Ils arrivent. 1027 01:32:22,121 --> 01:32:24,123 - Qui ça ? - Les Allemands. 1028 01:32:24,290 --> 01:32:26,459 - Combien ? - Trop pour les compter. 1029 01:32:26,626 --> 01:32:27,710 Combien ? 1030 01:32:28,419 --> 01:32:31,505 200, peut-être 300. 1031 01:32:31,881 --> 01:32:33,216 Avec des véhicules. 1032 01:32:33,424 --> 01:32:35,218 - Chars ? - Que des fourgons. 1033 01:32:35,426 --> 01:32:38,054 Des tocards qui vont se rendre. 1034 01:32:38,429 --> 01:32:41,307 Ils marchaient en chantant, ils veulent en découdre. 1035 01:32:41,474 --> 01:32:44,310 - Où ça ? - Au bout de la route. 1036 01:32:47,563 --> 01:32:48,898 Vous entendez ? 1037 01:32:49,315 --> 01:32:51,108 Un foutu bataillon SS. 1038 01:32:51,317 --> 01:32:52,109 Tu déconnes. 1039 01:32:52,318 --> 01:32:53,861 Bon Dieu... 1040 01:32:55,446 --> 01:32:56,989 Grady, mon arme. 1041 01:32:57,323 --> 01:33:00,534 - T'es sûr ? - Mieux vaut prendre la tangente. 1042 01:33:00,701 --> 01:33:04,872 Il va faire noir, on se taille. On les laisse passer. 1043 01:33:05,039 --> 01:33:05,957 On se planque. 1044 01:33:06,123 --> 01:33:08,668 Norman, prends ton merdier, ton paquetage. 1045 01:33:09,794 --> 01:33:10,920 Allez. 1046 01:33:12,713 --> 01:33:14,382 On s'est jamais défilés. 1047 01:33:14,548 --> 01:33:16,342 - Hein ? - On va les combattre. 1048 01:33:16,509 --> 01:33:19,011 - On peut pas. - Je tiendrai ce carrefour. 1049 01:33:19,178 --> 01:33:22,056 Comment ça ? Le char est foutu. 1050 01:33:22,181 --> 01:33:24,016 Il est foutu, chef. 1051 01:33:24,183 --> 01:33:25,142 Tu te répètes. 1052 01:33:25,351 --> 01:33:29,272 Tu vas t'asseoir et attendre ? Tu veux repousser un bataillon ? 1053 01:33:29,480 --> 01:33:31,482 Je veux pas, mais on va le faire. 1054 01:33:31,607 --> 01:33:33,734 À vos postes de combat ! En selle ! 1055 01:33:33,901 --> 01:33:36,862 - Mais on a pas de char. - On a un canon ! 1056 01:33:39,991 --> 01:33:40,908 Tu joues à quoi ? 1057 01:33:55,548 --> 01:33:57,383 Foutez le camp. Allez dans le bois. 1058 01:34:05,599 --> 01:34:08,394 Les gars, faites gaffe à vous. Allez dans le bois. 1059 01:34:17,611 --> 01:34:18,821 Tout va bien. 1060 01:34:22,658 --> 01:34:23,951 Tout va bien ? 1061 01:34:27,246 --> 01:34:28,622 C'est chez moi. 1062 01:34:46,057 --> 01:34:47,600 Je reste avec vous. 1063 01:34:52,605 --> 01:34:53,439 D'accord. 1064 01:34:54,231 --> 01:34:55,691 Faudra que tu charges. 1065 01:34:58,694 --> 01:35:00,279 Les gars, filez. 1066 01:35:00,446 --> 01:35:01,614 Tout va bien. 1067 01:35:03,616 --> 01:35:05,242 Grady, viens. 1068 01:35:09,580 --> 01:35:10,873 On va rester. 1069 01:35:17,171 --> 01:35:18,631 C'est quoi, ton plan ? 1070 01:35:32,478 --> 01:35:33,521 Et merde. 1071 01:35:37,817 --> 01:35:39,151 Chopez un macchabée schleu. 1072 01:36:09,723 --> 01:36:10,975 Fous-y le feu. 1073 01:36:38,919 --> 01:36:39,837 Pour le .45. 1074 01:36:41,422 --> 01:36:42,631 Encore une boîte. 1075 01:36:43,966 --> 01:36:46,010 Faut pas gâcher une seule balle. 1076 01:36:46,385 --> 01:36:47,553 - Grenades. - Inventaire. 1077 01:36:47,803 --> 01:36:48,971 Mets ça là. 1078 01:36:49,930 --> 01:36:51,682 T'as quoi, en cartouches ? 1079 01:36:52,016 --> 01:36:53,392 - Norm ? - J'en ai deux. 1080 01:36:58,814 --> 01:37:00,566 Je vais vite être à sec. 1081 01:37:01,150 --> 01:37:02,943 Ça fait 4 fumigènes, 1082 01:37:03,152 --> 01:37:06,071 plus 23 explos et 33 perfos. Je te mets quoi ? 1083 01:37:06,489 --> 01:37:08,282 Charge un explo. Retardateur. 1084 01:37:09,366 --> 01:37:11,243 Norm, prépare ton PM. 1085 01:37:15,956 --> 01:37:18,000 Fait. C'est bon, Boyd. 1086 01:37:21,629 --> 01:37:23,005 Gordo, chope-moi ça. 1087 01:37:29,929 --> 01:37:30,596 Merci. 1088 01:37:48,906 --> 01:37:52,701 Autant picoler, on aura plus jamais mal au crâne. 1089 01:38:13,347 --> 01:38:15,140 C'est du supérieur. 1090 01:38:21,230 --> 01:38:22,356 Fais passer. 1091 01:38:28,320 --> 01:38:29,321 Fais passer. 1092 01:38:34,952 --> 01:38:37,663 - Tu vas faire quoi ? - Je vais en boire. 1093 01:38:39,248 --> 01:38:40,958 Mes sermons vous fatiguent. 1094 01:38:41,125 --> 01:38:42,167 Je le sais. 1095 01:38:42,334 --> 01:38:44,587 Mais ce qu'on fait, c'est bien. 1096 01:38:45,254 --> 01:38:46,589 T'entends, Gordo ? 1097 01:38:52,261 --> 01:38:53,804 Y a un verset de la Bible, 1098 01:38:54,305 --> 01:38:56,056 j'y pense parfois. 1099 01:38:57,057 --> 01:38:58,517 Même souvent. 1100 01:38:59,351 --> 01:39:00,686 Ça fait : 1101 01:39:02,313 --> 01:39:04,523 Et j'entendis la voix du Seigneur 1102 01:39:05,190 --> 01:39:06,775 me dire : "Qui enverrai-je, 1103 01:39:07,568 --> 01:39:09,528 "et qui ira pour nous ?" 1104 01:39:20,956 --> 01:39:22,374 Et je dis : 1105 01:39:23,000 --> 01:39:24,335 "Me voici. 1106 01:39:26,420 --> 01:39:27,838 "Envoie-moi." 1107 01:39:34,887 --> 01:39:36,305 Envoie-moi. 1108 01:39:38,557 --> 01:39:40,976 Livre d'Isaïe, chapitre 6. 1109 01:39:51,111 --> 01:39:52,613 C'est ça, Don. 1110 01:39:53,864 --> 01:39:55,574 Tout juste. 1111 01:39:57,993 --> 01:39:58,619 Toi, alors. 1112 01:40:18,889 --> 01:40:20,432 Bordel, fiston ! 1113 01:40:21,058 --> 01:40:23,894 T'es une machine à buter, baiser et boire. 1114 01:40:24,687 --> 01:40:26,772 Machine, voilà son nom de guerre. 1115 01:40:27,272 --> 01:40:28,565 Parfait. 1116 01:40:29,358 --> 01:40:30,818 Je te baptise "Machine". 1117 01:40:38,617 --> 01:40:40,035 Machine... 1118 01:40:43,664 --> 01:40:45,082 Je suis bien, ici. 1119 01:40:45,958 --> 01:40:47,292 Vraiment. 1120 01:40:48,627 --> 01:40:50,254 Le meilleur boulot que j'aie eu. 1121 01:40:50,421 --> 01:40:51,964 Le meilleur, putain. 1122 01:41:05,978 --> 01:41:07,312 Ils arrivent. 1123 01:41:14,111 --> 01:41:16,155 Pas un geste avant mon signal. 1124 01:41:16,864 --> 01:41:18,323 Allez, enculés. 1125 01:41:18,490 --> 01:41:19,533 Approchez. 1126 01:41:44,683 --> 01:41:45,517 Approchez. 1127 01:41:52,483 --> 01:41:53,776 Presque. 1128 01:42:01,033 --> 01:42:02,743 Approchez... 1129 01:42:18,717 --> 01:42:19,510 Maintenant ! 1130 01:42:23,180 --> 01:42:24,890 Tenez, enfoirés ! 1131 01:42:25,808 --> 01:42:26,767 - Prêt ! - Feu ! 1132 01:42:26,934 --> 01:42:27,559 Envoyé ! 1133 01:42:30,604 --> 01:42:32,314 - Prêt ! - Envoyé ! 1134 01:42:47,746 --> 01:42:49,289 Saletés de nazis. 1135 01:42:53,252 --> 01:42:55,254 Ils se débinent ! Tourelle gauche. 1136 01:42:55,420 --> 01:42:58,841 Arrose ceux qui vont vers le moulin. Descends ces ordures ! 1137 01:43:01,218 --> 01:43:02,928 Chargeur, 4 incendiaires. 1138 01:43:03,095 --> 01:43:04,596 Explose le bâtiment ! 1139 01:43:04,763 --> 01:43:05,931 - Prêt ! - Feu ! 1140 01:43:06,348 --> 01:43:07,015 Envoyé ! 1141 01:43:10,769 --> 01:43:12,062 Remets ça, c'est superbe. 1142 01:43:12,813 --> 01:43:14,565 - Prêt ! - Envoyé ! 1143 01:43:16,942 --> 01:43:17,818 Mitrailleur, à gauche ! 1144 01:43:17,985 --> 01:43:18,944 Gare à vos culs. 1145 01:43:28,328 --> 01:43:29,246 Tourelle droite ! 1146 01:43:32,958 --> 01:43:33,584 Envoyé ! 1147 01:43:37,296 --> 01:43:38,881 Les lâche pas. Monte de 15. 1148 01:43:45,345 --> 01:43:47,806 Tourelle droite ! Troufions à 2 h. Dans le cul ! 1149 01:43:50,684 --> 01:43:51,476 Prêt ! 1150 01:43:51,643 --> 01:43:52,644 Envoyé ! 1151 01:43:52,811 --> 01:43:56,064 Explo retardé. Ricoche au sol pour éclater ces cons. 1152 01:43:58,025 --> 01:43:59,610 - Prêt ! - Envoyé ! 1153 01:44:06,116 --> 01:44:06,909 Remettez ça ! 1154 01:44:07,701 --> 01:44:08,702 Allez, les gars ! 1155 01:44:08,869 --> 01:44:10,162 Grady, vite... 1156 01:44:10,662 --> 01:44:11,663 Grouille ! 1157 01:44:12,247 --> 01:44:12,998 Canardez ! 1158 01:44:13,123 --> 01:44:14,041 Envoyé ! 1159 01:44:15,584 --> 01:44:17,085 Baisse de 15. Attends. 1160 01:44:17,294 --> 01:44:18,170 Tourelle gauche ! 1161 01:44:24,593 --> 01:44:26,345 Voilà, cramez comme des porcs. 1162 01:44:30,682 --> 01:44:31,725 Machine, à 1 h ! 1163 01:44:38,190 --> 01:44:40,317 Je suis à sec. Une autre boîte ! 1164 01:44:40,484 --> 01:44:41,526 On est à sec ! 1165 01:44:42,945 --> 01:44:44,738 Douille éclatée. Il est HS. 1166 01:44:44,905 --> 01:44:47,407 - Il faut des munitions ! - On a le .30 là-haut. 1167 01:44:47,532 --> 01:44:49,034 On en a dehors. 1168 01:44:49,201 --> 01:44:51,119 Je vais balancer des fumigènes. 1169 01:44:51,328 --> 01:44:53,664 Gordo, tu me couvres par la trappe. 1170 01:44:54,289 --> 01:44:56,875 Machine, idem. Chope ce PM. Couvre la droite. 1171 01:44:57,042 --> 01:44:59,753 La Bible, attrape le .30. 1172 01:45:20,440 --> 01:45:21,733 Bon, c'est parti. 1173 01:45:26,363 --> 01:45:27,072 Allez ! 1174 01:45:37,499 --> 01:45:38,208 Ils sortent ! 1175 01:45:38,500 --> 01:45:39,251 Cueillez-les ! 1176 01:45:44,589 --> 01:45:45,674 Vite, Boyd ! 1177 01:45:47,384 --> 01:45:48,468 Tiens, Grady. 1178 01:46:06,111 --> 01:46:07,112 En avant ! 1179 01:46:07,237 --> 01:46:08,572 On verrouille ! 1180 01:46:30,385 --> 01:46:31,428 Grouille, Grady ! 1181 01:46:43,398 --> 01:46:44,649 Tire, La Bible. 1182 01:47:04,795 --> 01:47:06,546 Culottés, les Boches. 1183 01:47:10,008 --> 01:47:13,804 - Avec une fuite, tu sers à rien. - Rebouche le trou, alors. 1184 01:47:23,105 --> 01:47:25,065 "Celui qui aime le monde, 1185 01:47:25,232 --> 01:47:27,192 "l'amour du Père n'est pas en lui. 1186 01:47:29,027 --> 01:47:30,821 "Car ce qui est dans le monde, 1187 01:47:31,196 --> 01:47:34,032 "convoitise de la chair, convoitise des yeux, 1188 01:47:34,699 --> 01:47:35,992 "et orgueil de la vie, 1189 01:47:36,493 --> 01:47:39,204 "n'est pas du Père, mais est du monde." 1190 01:47:40,122 --> 01:47:41,873 "Le monde passe, avec sa convoitise. 1191 01:47:43,083 --> 01:47:46,586 "Mais qui fait la volonté de Dieu demeure éternellement." 1192 01:47:59,099 --> 01:48:00,225 Lève un peu. 1193 01:48:05,897 --> 01:48:07,691 Encerclez-les et tuez-les. 1194 01:48:08,567 --> 01:48:09,526 Pas de gaspillage ! 1195 01:48:10,026 --> 01:48:11,820 On n'a plus que ça. 1196 01:48:33,758 --> 01:48:36,428 Économisez les munitions. Ne tirez qu'à coup sûr. 1197 01:48:37,304 --> 01:48:39,723 Ils doivent concocter un plan. Vous y voyez ? 1198 01:48:39,890 --> 01:48:41,057 - J'y vois rien. - Rien. 1199 01:48:41,516 --> 01:48:42,184 Rien. 1200 01:48:42,851 --> 01:48:44,352 Avancez, vite. 1201 01:48:49,691 --> 01:48:50,775 Panzerfaust à 4 h ! 1202 01:48:52,319 --> 01:48:53,153 Tourelle droite ! 1203 01:48:55,614 --> 01:48:56,198 Il a raté. 1204 01:48:56,364 --> 01:48:57,365 Tire à la coaxe. 1205 01:49:35,111 --> 01:49:37,364 Debout, on en a pas fini ! 1206 01:49:38,907 --> 01:49:40,325 C'est pas fini ! 1207 01:49:43,745 --> 01:49:45,664 Boyd, gaffe à droite ! 1208 01:49:49,417 --> 01:49:51,044 Fais cracher le .30 ! 1209 01:50:05,976 --> 01:50:07,852 Bande d'enfoirés ! 1210 01:50:14,609 --> 01:50:16,486 Combien on peut tenir ? 1211 01:50:17,696 --> 01:50:18,697 Continue ! 1212 01:50:18,863 --> 01:50:20,448 Je suis à sec ! 1213 01:50:20,949 --> 01:50:21,950 Une boîte ! 1214 01:50:22,075 --> 01:50:23,451 C'était la dernière. 1215 01:50:23,660 --> 01:50:24,995 Le char est à sec. 1216 01:50:26,413 --> 01:50:27,414 On a plus rien. 1217 01:50:30,834 --> 01:50:34,087 Chialez pas. Y a les armes de poing et le .50. 1218 01:50:38,258 --> 01:50:39,509 Qui est avec moi ? 1219 01:50:41,886 --> 01:50:44,180 Ils sont à court de munitions ! 1220 01:50:45,015 --> 01:50:47,392 Achevez-les ! Compris ? 1221 01:50:48,184 --> 01:50:49,769 C'est notre terre ! 1222 01:50:50,020 --> 01:50:51,229 À mon commandement ! 1223 01:50:51,396 --> 01:50:52,439 En avant ! 1224 01:51:03,325 --> 01:51:04,534 Gordo ! 1225 01:51:06,870 --> 01:51:08,204 Machine ! 1226 01:51:44,824 --> 01:51:46,284 Ils sont où, bon sang ? 1227 01:51:48,370 --> 01:51:49,829 Ils sont partout. 1228 01:52:17,816 --> 01:52:18,983 Merde, à sec ! 1229 01:52:19,484 --> 01:52:21,528 J'ai plus d'arme. 1230 01:52:21,861 --> 01:52:23,196 Fais pas ça ! 1231 01:52:56,438 --> 01:52:57,188 Grenade ! 1232 01:53:23,006 --> 01:53:23,923 Rentre ! 1233 01:53:32,390 --> 01:53:34,559 Qu'est-ce que tu foutais ? Verrouille ! 1234 01:53:34,684 --> 01:53:35,351 Désolé ! 1235 01:53:36,644 --> 01:53:37,729 Désolé. 1236 01:53:40,064 --> 01:53:41,191 Grenades fumigènes ! 1237 01:54:06,424 --> 01:54:09,636 On va vous écorcher vifs ! 1238 01:54:10,220 --> 01:54:12,472 Ta gueule ! Envoie des porcs à égorger ! 1239 01:54:20,438 --> 01:54:21,523 Crevures ! 1240 01:54:25,401 --> 01:54:26,778 La Bible, grenades ! 1241 01:54:30,782 --> 01:54:31,449 Tiens... 1242 01:56:44,457 --> 01:56:46,250 Pardon, fiston. 1243 01:56:50,630 --> 01:56:51,964 C'est bon. 1244 01:56:53,883 --> 01:56:55,301 On y peut rien. 1245 01:57:09,732 --> 01:57:11,317 J'ai fait de mon mieux. 1246 01:57:14,612 --> 01:57:15,697 Je sais. 1247 01:57:30,420 --> 01:57:31,921 Sergent Collier ? 1248 01:57:33,131 --> 01:57:34,549 Oui, fiston. 1249 01:57:42,014 --> 01:57:43,516 J'ai la trouille. 1250 01:57:46,978 --> 01:57:48,688 Moi aussi. 1251 01:57:58,823 --> 01:58:00,158 Bon Dieu... 1252 01:58:01,909 --> 01:58:04,078 Merde, je vais me rendre. 1253 01:58:06,581 --> 01:58:07,874 Fais pas ça. 1254 01:58:09,667 --> 01:58:11,544 Tu vas souffrir atrocement. 1255 01:58:14,505 --> 01:58:16,549 Et ta mort sera atroce. 1256 01:58:18,843 --> 01:58:20,386 Putain, je fais quoi ? 1257 01:58:22,930 --> 01:58:24,557 Il y a une trappe. 1258 01:58:27,185 --> 01:58:29,061 - Tu la vois ? - Oui. 1259 01:58:29,187 --> 01:58:31,063 - Tu sais où elle est ? - Oui. 1260 01:58:51,501 --> 01:58:52,168 Va-t'en. 1261 02:03:23,481 --> 02:03:24,982 Du calme, gamin. 1262 02:03:26,233 --> 02:03:27,443 Du calme. 1263 02:03:28,444 --> 02:03:30,071 Y en a un de vivant ! 1264 02:03:56,263 --> 02:03:57,890 Tu es touché ? Blessé ? 1265 02:03:59,308 --> 02:04:00,684 Ça a l'air d'aller. 1266 02:04:05,606 --> 02:04:07,399 T'es un héros, mon gars. 1267 02:04:08,150 --> 02:04:09,401 Tu le sais ? 1268 02:14:29,771 --> 02:14:31,773 Visa d'exploitation n° 140 575 1269 02:14:31,898 --> 02:14:33,900 Adaptation : Michèle Nahon 1270 02:14:34,025 --> 02:14:36,027 Sous-titrage : L.V.T. - Paris