1
00:00:53,846 --> 00:00:57,252
Ketika Perang Dunia Kedua, kereta
kebal Amerika ketinggalan dari segi...
2
00:00:57,254 --> 00:01:00,652
...ketahanan dan kekebalan berbanding
kereta kebal Jerman yang jauh lebih canggih.
3
00:01:00,876 --> 00:01:03,586
Krew kereta kebal Amerika
mengalami kekalahan teruk...
4
00:01:03,589 --> 00:01:07,186
...akibat kereta kebal musuh
yang jauh lebih unggul.
5
00:01:09,336 --> 00:01:17,658
Sari Kata Oleh:
Mohammad Izzat Adzhar
https://www.facebook.com/subbers
6
00:01:18,443 --> 00:01:22,657
Bulan April 1945,...
7
00:01:23,258 --> 00:01:26,174
...tentera sekutu berperang jauh
di pedalaman Nazi Jerman,...
8
00:01:26,176 --> 00:01:29,174
...menghadapi kelompok penentang
yang paling fanatik.
9
00:01:29,367 --> 00:01:33,519
Dalam keputus-asaan, Hitler
mengisytiharkan perang...
10
00:01:33,522 --> 00:01:37,519
...habis-habisan, mengerah setiap
lelaki, wanita dan kanak-kanak...
11
00:04:42,942 --> 00:04:44,878
Awak dah bunuh dia?
12
00:04:47,596 --> 00:04:49,512
Saya dah bunuh dia.
13
00:05:02,547 --> 00:05:05,056
Gordo, sudahlah.
Biar dia "berehat".
14
00:05:06,916 --> 00:05:09,153
Gordo, dia dah mati.
15
00:05:09,224 --> 00:05:10,698
Dia dah mati!
16
00:05:10,724 --> 00:05:13,468
Hormat mayatnya.
Biarkan dia.
17
00:05:16,728 --> 00:05:18,542
Ini salah awak!
18
00:05:18,560 --> 00:05:20,531
Tak habis lagi?
19
00:05:20,611 --> 00:05:23,956
Awak tak berhak suruh saya diam.
Jangan ganggu saya.
20
00:05:24,027 --> 00:05:26,927
Saya ganggu awak? Jika saya nak
ganggu awak, awak akan tahu.
21
00:05:27,085 --> 00:05:28,846
Lebih dari yang awak tahu.
22
00:05:28,851 --> 00:05:31,352
Pergi mampuslah, Don. Sebab
awak kita terperangkap di sini.
23
00:05:31,426 --> 00:05:33,936
Awak masih bercakap?
Mari pergi dari sini.
24
00:05:33,941 --> 00:05:36,435
Tak guna!
Kenapa awak buat begitu?
25
00:05:36,446 --> 00:05:38,729
Saya sedang baiki!
- Awak tahu kenapa.
26
00:05:38,790 --> 00:05:42,243
Awak nak belasah saya?
Awak tak membantu sedikit pun!
27
00:05:43,189 --> 00:05:44,951
Memanggil Fox 6.
28
00:05:45,034 --> 00:05:47,279
Saya tanya, kenapa awak
selalu belasah saya?
29
00:05:47,309 --> 00:05:50,885
Sebab awak binatang, anjing. Awak
cuma tahu bertumbuk dan mencarut.
30
00:05:50,954 --> 00:05:55,177
Don, saya kata jangan panggil saya begitu.
Saya bukan binatang, saya bukan anjing.
31
00:05:56,410 --> 00:06:00,212
Kalau awak nak bercakap Mexico, naik
kereta kebal lain, kereta kebal Mexico.
32
00:06:00,296 --> 00:06:02,539
Ini kereta kebal Amerika,
kita cakap Amerika.
33
00:06:02,622 --> 00:06:06,579
Siapa awak untuk tentukannya, Sarjan?
Awak boleh cakap Jerman.
34
00:06:06,597 --> 00:06:08,527
Awak boleh cakap Jerman,
Saya tak boleh cakap Sepanyol?
35
00:06:08,594 --> 00:06:10,256
Bible, kita di mana sekarang?
- Jerman.
36
00:06:10,287 --> 00:06:12,329
Jerman, mereka cakap Jerman.
37
00:06:13,389 --> 00:06:16,677
Boleh beritahu dia kita masih berperang?
- Kita masih berperang, Gordo.
38
00:06:16,694 --> 00:06:18,715
Ini peralatan perang saya.
39
00:06:18,767 --> 00:06:19,847
Sarjan,...
40
00:06:19,888 --> 00:06:24,191
...awak memang dah bercakap Jerman sebelum
kita berperang lagi. Jangan tipu saya.
41
00:06:24,374 --> 00:06:27,198
Saya harap kamu semua
kuatkan semangat nanti.
42
00:06:28,049 --> 00:06:30,223
Situasi makin buruk, kami tahu.
43
00:06:30,295 --> 00:06:32,322
Bukan awak yang bunuh Ray,
tapi Jerman.
44
00:06:32,469 --> 00:06:34,562
Betul, dan saya gagal
menyelamatkan dia.
45
00:06:34,613 --> 00:06:36,867
Gilirannya dah sampai, itu saja.
46
00:06:36,957 --> 00:06:38,951
Kita pula bernasib baik.
47
00:06:39,037 --> 00:06:41,643
Kita bernasib baik?
- Ya, Tuan.
48
00:06:41,751 --> 00:06:44,872
Kita semua masih hidup.
- Syukur pada Tuhan.
49
00:07:03,246 --> 00:07:04,826
Hujan turun.
50
00:07:10,513 --> 00:07:12,467
Coon Ass, bila awak sedia, Sayang.
51
00:07:12,535 --> 00:07:14,861
Saya Sayang awak, ya?
52
00:07:15,516 --> 00:07:18,958
Okey, Gordo, hidupkan!
53
00:07:21,527 --> 00:07:24,888
Guna choke, enjin masih sejuk.
- Pemeluwapan pada palam.
54
00:07:31,175 --> 00:07:34,082
Baiklah, mari pergi dari sini.
55
00:07:37,638 --> 00:07:40,704
Bible, keluarkan senapang.
- Baik.
56
00:09:47,318 --> 00:09:49,709
Saya ingat awak dah mati.
57
00:09:51,892 --> 00:09:55,137
Sesama iblis menjaga satu sama lain,
Binkowski? - Gembira tengok awak.
58
00:09:55,630 --> 00:09:58,774
Don, gembira awak berjaya kembali.
- Pasukan kita masih kuat?
59
00:09:58,825 --> 00:10:01,526
Nate? Lindberg?
- Semua okey.
60
00:10:02,260 --> 00:10:03,949
Bagus.
61
00:10:08,080 --> 00:10:10,217
Pegang tangannya.
62
00:10:11,254 --> 00:10:14,575
Turunkan dia.
63
00:10:23,423 --> 00:10:25,162
Sarjan!
64
00:10:26,859 --> 00:10:28,487
Sarjan!
65
00:10:35,364 --> 00:10:38,151
Mana anggota pleton tiga
yang lain?
66
00:10:40,200 --> 00:10:41,950
Kamilah.
67
00:10:47,987 --> 00:10:52,724
Hei, Boyd! Mereka akan
hantar dia pulang, kan?
68
00:10:52,832 --> 00:10:55,106
Entahlah, Grady.
69
00:10:55,318 --> 00:10:58,186
Masalah Ray dah selesai sekarang.
70
00:10:58,190 --> 00:11:00,104
Kita ada kerja.
71
00:11:00,220 --> 00:11:04,401
Grady, kira peluru dan makanan.
Gordo, air dan bahan bakar...
72
00:11:04,621 --> 00:11:07,771
Kamu makan, kemudian
baiki masalah mekanik.
73
00:11:07,796 --> 00:11:10,833
Kami tak mampu selesaikan apa-apa
masalah mekanik, awak nak ke mana?
74
00:11:58,206 --> 00:12:00,513
Sarjan Collier?
75
00:12:00,684 --> 00:12:02,659
Mungkin, siapa awak?
76
00:12:02,862 --> 00:12:08,046
Prebet Ellison. Saya diberitahu agar melapor
pada awak, saya pembantu pemandu baharu.
77
00:12:10,666 --> 00:12:12,676
Tak mungkin.
78
00:12:13,187 --> 00:12:14,704
Ya, betul.
79
00:12:16,813 --> 00:12:19,732
Siapa beritahu awak?
- Sarjan yang pegang klip kertas...
80
00:12:19,826 --> 00:12:21,666
Mengarut!
- ...di sana.
81
00:12:24,623 --> 00:12:26,323
Siapa nama awak?
82
00:12:27,451 --> 00:12:28,885
Norman.
83
00:12:34,141 --> 00:12:36,399
Dah berapa lama jadi tentera?
84
00:12:37,432 --> 00:12:39,016
Lapan minggu.
85
00:12:41,929 --> 00:12:43,815
Itu "Rumah".
86
00:12:44,370 --> 00:12:48,339
Buat apa yang diarahkan, jangan
terlampau rapat dengan sesiapa.
87
00:13:16,245 --> 00:13:17,687
Hai.
88
00:13:17,881 --> 00:13:19,640
Hai, saya Norman.
89
00:13:28,496 --> 00:13:30,017
Musuh datang dari mana?
90
00:13:30,120 --> 00:13:32,472
Musuh datang dari mana?
91
00:13:34,929 --> 00:13:38,507
Dari segala arah, Nak. Ini Jerman.
Kita dikelilingi tentera Jerman.
92
00:13:38,844 --> 00:13:41,587
Betul tak, Grady?
- Ya.
93
00:13:49,475 --> 00:13:51,815
Tolong pulangkan buku saya.
94
00:13:51,903 --> 00:13:53,341
Mana rokok awak?
95
00:13:53,652 --> 00:13:55,410
Saya tak merokok.
96
00:13:55,416 --> 00:13:57,214
Tak guna.
97
00:13:57,527 --> 00:14:01,121
Awak masuk sekolah kereta kebal?
- Sekolah kereta kebal? Tak.
98
00:14:01,129 --> 00:14:05,405
Saya tak pernah lihat bahagian dalam
kereta kebal pun. Saya ni jurutaip.
99
00:14:05,492 --> 00:14:09,815
Saya dihantar dari markas, mereka turunkan
saya dari trak, dan hantar saya ke sini.
100
00:14:11,548 --> 00:14:14,427
Mungkin berlaku kesilapan.
- Tak.
101
00:14:14,765 --> 00:14:17,809
Tentera tak pernah buat silap.
Memang ini yang mereka buat.
102
00:14:18,613 --> 00:14:20,535
Awak dari Missouri?
103
00:14:21,871 --> 00:14:23,844
Tak.
- Awak dari Chicago?
104
00:14:23,848 --> 00:14:26,338
Awak dari Arkansas, kan?
- Tak, saya dari Pitts...
105
00:14:26,343 --> 00:14:29,425
Tutup mulut awak, tiada siapa
peduli dari mana awak datang.
106
00:14:31,567 --> 00:14:33,282
Awak suka berdoa?
107
00:14:34,188 --> 00:14:35,765
Saya selalu ke Gereja.
108
00:14:36,350 --> 00:14:39,550
Agama apa? Kristian?
109
00:14:40,357 --> 00:14:42,300
Awak Prostetan, kan?
110
00:14:42,398 --> 00:14:44,636
Ya, betul.
111
00:14:44,682 --> 00:14:46,460
Awak dah diselamatkan?
112
00:14:47,105 --> 00:14:48,556
Saya dah dibaptis.
113
00:14:48,656 --> 00:14:53,356
Bukan itu maksud dia.
Awak kena dengar.
114
00:14:53,379 --> 00:14:55,241
Awak dah diselamatkan?
115
00:14:57,710 --> 00:14:59,912
Tunggu sampai awak tengok.
116
00:15:00,326 --> 00:15:01,720
Tengok apa?
117
00:15:04,461 --> 00:15:07,286
Apa yang boleh dilakukan seorang
manusia kepada manusia lain.
118
00:15:08,799 --> 00:15:14,240
Mari sini dan lihat tempat duduk
awak. Situlah tempat awak nanti.
119
00:15:14,463 --> 00:15:18,482
Ambil baldi dan ceduk air panas dari
dapur dan bersihkan tempat duduk awak.
120
00:16:38,118 --> 00:16:41,987
Kereta kebal Tiger tak patut wujud lagi,
Don. - Cakap begitu pada pleton saya.
121
00:16:42,074 --> 00:16:46,916
Dia hantar 5 kereta kebal, 1 selamat.
- Dia ingat kita dah menang perang.
122
00:16:53,624 --> 00:16:57,823
Lupakan perang semalam,
fikirkan perang hari ini.
123
00:17:36,497 --> 00:17:39,101
Apa prebet SS tu
buat di sini?
124
00:17:40,477 --> 00:17:43,737
Kenapa bawa dia ke sini?
Kenapa dia belum mati?
125
00:17:43,781 --> 00:17:45,948
Kapten nak soal dia.
126
00:17:46,070 --> 00:17:47,385
Saya akan soal dia.
127
00:17:47,388 --> 00:17:49,885
Apa warna kegemaran awak?
Awak pandai menari?
128
00:17:49,920 --> 00:17:51,334
Awak suka perempuan gemuk?
129
00:17:51,406 --> 00:17:52,661
Berundur!
130
00:17:56,393 --> 00:17:58,404
Sudah, Don!
131
00:17:59,696 --> 00:18:02,095
Pergilah! Berundur!
132
00:18:03,206 --> 00:18:04,673
Pemandu kereta kebal tak guna!
133
00:18:04,723 --> 00:18:08,687
Ini saya, sudahlah!
Awak perlu berhenti.
134
00:18:13,311 --> 00:18:15,875
Awak okey, Sarjan?
- Bawa dia ke kem.
135
00:18:18,167 --> 00:18:19,676
Nampak tu?
136
00:18:19,748 --> 00:18:23,045
Itu SS. Bunuh mereka semua,
mereka sangat tak guna.
137
00:18:23,126 --> 00:18:26,733
Bunuh mereka semua. Mereka
mulakannya, kita selesaikannya.
138
00:18:26,912 --> 00:18:29,720
Awak pernah bunuh orang?
- Tak pernah.
139
00:18:29,888 --> 00:18:31,068
Awak akan bunuh nanti.
140
00:18:31,083 --> 00:18:33,334
Ajar dia cara nak guna.
- Baiklah.
141
00:18:33,408 --> 00:18:35,475
Apa saya kena buat?
142
00:18:36,057 --> 00:18:37,565
Nampak tuas tu?
- Ya.
143
00:18:37,585 --> 00:18:40,094
Buka, awak boleh bunuh.
144
00:18:40,147 --> 00:18:43,142
Tutup, awak tak boleh bunuh.
145
00:18:46,278 --> 00:18:50,914
Unit pertama gerak ke timur. Kita gerak
ke utara, dalam misi melindungi sayap.
146
00:18:51,178 --> 00:18:54,256
Kita akan bertembung dengan
Kompeni Baker di Batalion 41.
147
00:18:54,269 --> 00:18:58,457
Sarjan Collier bersama kita sekarang.
Dia akan jadi Sarjan Pleton.
148
00:18:58,460 --> 00:19:01,180
Saya setuju.
Awak memang layak, Don.
149
00:19:06,614 --> 00:19:10,741
Kita akan berjumpa Kompeni Baker di sini.
Sama-sama, kita ambil alih bandar ini.
150
00:19:11,811 --> 00:19:14,779
Kemudian, kita akan ikut
Kapten Waggoner.
151
00:19:14,817 --> 00:19:16,265
Ada soalan?
152
00:19:16,319 --> 00:19:17,982
Saya ada soalan.
153
00:19:18,044 --> 00:19:19,602
Peterson?
154
00:19:19,618 --> 00:19:21,728
Saya Binkowski, Tuan.
155
00:19:23,269 --> 00:19:26,002
Awak masih sempat bercukur?
156
00:19:29,331 --> 00:19:33,078
Pleton pertama!
Siap sedia! Bertolak!
157
00:19:38,639 --> 00:19:41,138
Perang tak pergi
ke mana-mana, Tuan.
158
00:19:44,965 --> 00:19:46,701
Kamu dengar.
159
00:19:46,795 --> 00:19:48,253
Bergerak!
160
00:20:08,419 --> 00:20:10,976
Kau tak guna, Wardaddy!
- Negara ini masih panas.
161
00:20:11,019 --> 00:20:13,086
Kau hutang aku $40.
162
00:20:21,134 --> 00:20:24,681
[KAMU BERADA DI JERMAN
NEGARA MUSUH
BERHATI-HATI]
163
00:20:44,568 --> 00:20:47,089
Baiklah, mungkin ada serigala
di kalangan biri-biri.
164
00:20:47,177 --> 00:20:49,383
Nak, giliran awak.
Tengok baik-baik.
165
00:20:49,395 --> 00:20:51,664
Nampak apa-apa mencurigakan,
tembak mereka.
166
00:20:51,728 --> 00:20:55,287
Kalau orang awam tercedera, itu masalah
mereka. Awak buat kerja awak. Faham?
167
00:20:55,764 --> 00:20:56,930
Faham.
168
00:20:56,954 --> 00:20:58,591
Awak faham?
169
00:20:58,927 --> 00:21:00,322
Saya faham.
170
00:21:01,040 --> 00:21:03,755
Gordo, ajar dia guna
sekali lagi. - Baiklah.
171
00:21:04,224 --> 00:21:06,564
Senapang dah sedia,
tarik saja picu.
172
00:21:06,664 --> 00:21:10,038
Setiap senapang ada penjejak,
awak boleh nampak sasaran awak.
173
00:21:10,116 --> 00:21:12,059
Senang cakap,...
174
00:21:12,151 --> 00:21:14,919
...awak boleh bunuh ramai
orang untuk satu peluru.
175
00:21:19,250 --> 00:21:21,590
Tentera Amerika ada
di sebelah sana.
176
00:21:22,193 --> 00:21:24,640
Terus berjalan.
177
00:21:27,839 --> 00:21:30,159
Angkat tangan kamu.
178
00:22:00,000 --> 00:22:02,893
Dia akan berasmara dengan
awak demi sebatang coklat.
179
00:22:02,988 --> 00:22:04,407
Itu tak betul.
180
00:22:04,499 --> 00:22:07,002
Itu tak betul?
- Tak.
181
00:22:07,097 --> 00:22:08,951
Ya, itu tak betul.
182
00:22:08,964 --> 00:22:11,082
Itu betul.
183
00:22:15,081 --> 00:22:19,298
Norm, jangan kecewakan Jesus.
Jangan biar mereka sesatkan awak.
184
00:22:19,796 --> 00:22:22,009
Kita boleh bunuh dia tapi kita
tak boleh berasmara dengannya.
185
00:22:22,029 --> 00:22:24,840
Macam dalam Bible.
- Hentikan, okey?
186
00:22:24,877 --> 00:22:28,280
Jangan tukar topik, mungkin
saya akan terus menjajah Jerman.
187
00:22:28,568 --> 00:22:30,723
Boyd, awak rasa
Jesus sayangkan Hitler?
188
00:22:30,761 --> 00:22:32,999
Adakah Jesus sayangkan Hitler?
189
00:22:33,076 --> 00:22:34,661
Rasanya Dia sayang.
190
00:22:34,766 --> 00:22:39,568
Hitler kata, "bila Jesus dibaptis, dia diselamatkan".
Tapi dia tak selamat dari hukuman manusia.
191
00:22:39,688 --> 00:22:41,463
Bagaimana dengan masalah
utama awak, tentera Nazi?
192
00:22:41,558 --> 00:22:43,417
Saya tak mahu bercakap pasal tu.
- Mereka akan masuk Syurga?
193
00:22:43,444 --> 00:22:47,349
Kita asyik bercakap perkara yang sama selama 3
tahun ni, awak tahu pendapat saya, jangan tanya.
194
00:22:47,448 --> 00:22:50,219
Bagaimana dengan saya? Rasanya
Dia akan selamatkan saya?
195
00:22:50,229 --> 00:22:51,913
Dia akan selamatkan saya
dari Neraka? - Ya, tentulah.
196
00:22:52,030 --> 00:22:53,683
Tanpa apa-apa syarat?
197
00:22:54,024 --> 00:22:57,056
Nyanyikan lagu agama awak, saya suka.
- Saya akan nyanyi kalau awak berhenti.
198
00:22:57,119 --> 00:22:59,785
Kenapa awak tak suka saya sentuh misai awak?
- Jangan sentuh! Hentikan, Grady!
199
00:22:59,812 --> 00:23:02,815
Kenapa awak rasa terganggu?
- Sudahlah, atau saya tembak!
200
00:23:02,872 --> 00:23:05,360
Baiklah, sudah.
Cukup main-main.
201
00:23:08,389 --> 00:23:11,487
Boyd, awak rasa Hitler akan berasamara dengan
salah seorang dari kita demi sebatang coklat?
202
00:23:13,132 --> 00:23:14,937
Saya harap begitu.
203
00:24:03,549 --> 00:24:07,051
Serangan hendap!
Sebelah kanan!
204
00:24:09,298 --> 00:24:11,841
Tembak ke arah pokok sana!
Kita diserang hendap!
205
00:24:12,582 --> 00:24:14,206
Grady, sebelah kanan!
206
00:24:57,795 --> 00:24:59,624
Norman!
207
00:24:59,905 --> 00:25:02,474
Tak guna!
Kenapa awak tak tembak dia?
208
00:25:02,548 --> 00:25:05,884
Dia cuma budak, maaf.
Saya minta maaf, Tuan.
209
00:25:06,860 --> 00:25:08,845
Awak nampak apa yang
budak itu dah buat?
210
00:25:09,547 --> 00:25:10,897
Tengok!
211
00:25:10,910 --> 00:25:14,118
Itu salah awak!
Semua ini salah awak!
212
00:25:14,156 --> 00:25:16,894
Lain kali jika awak nampak orang
Jerman usung senapang, tembak dia!
213
00:25:16,936 --> 00:25:20,146
Saya tak peduli, samada bayi dengan pisau mentega
di tangan kanan ataupun susu ibu di tangan kiri.
214
00:25:20,180 --> 00:25:22,277
Tembak dia!
- Ya, Sarjan!
215
00:25:25,810 --> 00:25:27,482
Bible!
- Ya.
216
00:25:37,482 --> 00:25:39,580
Semua kereta kebal,
di sini Wardaddy.
217
00:25:41,415 --> 00:25:43,333
Saya ketua sekarang.
218
00:25:45,789 --> 00:25:48,560
Saya akan ketuai konvoi,
bergerak ke destinasi.
219
00:26:10,123 --> 00:26:11,785
Berhenti di sini, Gordo.
220
00:26:14,360 --> 00:26:16,707
Kompeni Baker?
- Ya, Tuan.
221
00:26:16,795 --> 00:26:19,362
Saya bukan "Tuan".
- Saya pun.
222
00:26:19,710 --> 00:26:21,758
Mana bos awak?
- Mati.
223
00:26:23,016 --> 00:26:25,788
Siapa ketua gerombolan ini?
- Saya.
224
00:26:25,808 --> 00:26:29,615
Jadi, saya bercakap dengan orang yang betul.
Parkir di sana, Kapten dah lama tunggu.
225
00:26:51,554 --> 00:26:57,002
Sebab itulah mereka ke sini, berjuang
pertahankan semua ini, Baker 6 melapor.
226
00:26:57,074 --> 00:26:59,019
Apa khabar?
227
00:26:59,071 --> 00:27:02,599
Angkat semua yang terkorban masuk trak,
kita bawa mayat mereka balik ke markas.
228
00:27:02,638 --> 00:27:04,759
Kita jaga orang-orang kita.
Ikut saya.
229
00:27:05,838 --> 00:27:07,491
Hei, bangun!
230
00:27:07,630 --> 00:27:10,929
Baiklah, kita ada berapa
kereta kebal? - Empat.
231
00:27:11,229 --> 00:27:13,285
Empat, awak bergurau?
232
00:27:14,845 --> 00:27:16,555
Baiklah, Leftenan.
233
00:27:17,079 --> 00:27:19,889
Miles! Sarjan Miles!
- Ya, Tuan!
234
00:27:19,914 --> 00:27:23,050
Kerahkan pleton pertama!
Awak bekerja untuk dia sekarang.
235
00:27:23,097 --> 00:27:25,794
Ikut arahan dia.
- Baik.
236
00:27:26,010 --> 00:27:29,851
Ini situasinya. Ada pleton terperangkap
di tanah lapang yang penuh mesingan.
237
00:27:29,935 --> 00:27:32,765
Saya hantar gerombolan askar saya,
pihak Jerman bunuh mereka semua.
238
00:27:32,791 --> 00:27:36,746
Pemusnah-anti-kereta kebal mungkin di
sini, di sini, dan di sini, entahlah.
239
00:27:36,747 --> 00:27:39,951
Saya nak awak selamatkan tentera
saya, hancurkan mesingan mereka.
240
00:27:40,098 --> 00:27:41,725
Saya boleh buat.
241
00:27:41,789 --> 00:27:46,825
Selamatkan batalion ini, mara ke depan,
kita bertemu di sana, kita bunuh mereka.
242
00:27:46,976 --> 00:27:49,717
Mungkin mereka akan menyerah,
atau mungkin masih bertempur.
243
00:27:50,624 --> 00:27:52,287
Bukit ini, awak ada
pemantau di sana?
244
00:27:52,318 --> 00:27:57,304
Saya ada pemantau di sini, pengintai di sini,
kita bertempur tanpa arah, awak dan saya.
245
00:27:58,415 --> 00:28:02,270
Jerman boleh nampak kami di sini, saya tak mahu
mereka nampak kami. Saya akan masuk dari sini.
246
00:28:02,339 --> 00:28:05,076
Awak cuma ada satu peluang
untuk lakukan keajaiban.
247
00:28:05,121 --> 00:28:07,970
Saya tahu awak boleh lakukannnya.
Awak tahu apa yang perlu dilakukan.
248
00:28:09,135 --> 00:28:11,254
Bunuh mereka demi saya.
249
00:28:11,270 --> 00:28:13,998
Mereka bunuh beberapa
orang terbaik kita hari ini.
250
00:28:17,686 --> 00:28:19,636
Kenapa mereka tak mahu mengalah?
251
00:28:22,847 --> 00:28:24,573
Awak sanggup mengalah?
252
00:28:24,606 --> 00:28:27,596
Ada pleton yang terperangkap
di kawasan ini.
253
00:28:27,602 --> 00:28:29,784
Jerman ada pemusnah
anti-kereta kebal di sana.
254
00:28:29,823 --> 00:28:31,711
Lepas kita lalu jalan utama...
255
00:28:31,794 --> 00:28:35,888
...mereka akan nampak kita, jadi sentiasa
berwaspada, tembak apa saja yang bergerak.
256
00:28:35,980 --> 00:28:40,177
Ya, kalau mereka tak tembak kita dulu.
- Kalau ya, kita dah pasti tahu di mana mereka.
257
00:28:40,291 --> 00:28:43,361
Mari keluarkan orang-orang kita dari
sana dan hancurkan senjatapi mereka.
258
00:28:43,762 --> 00:28:46,776
Kita akan berehat di bandar
ketika malam, faham?
259
00:28:46,803 --> 00:28:49,454
Kenapa kita perlu selamatkan anak kucing
bukannya bergerak terus ke Berlin?
260
00:28:49,551 --> 00:28:52,321
Kenapa awak sangat pentingkan diri?
- Itu soalan yang bagus.
261
00:28:52,333 --> 00:28:56,882
Turutan gerombolan, Fury,
Old Phyllis, Lucy Sue, Murder Inc.
262
00:28:57,471 --> 00:28:58,853
Ayuh bergerak.
263
00:28:58,935 --> 00:29:00,165
Baiklah, Fox...
264
00:29:00,237 --> 00:29:02,280
Bertolak, semua sedia!
- Baiklah, bergerak!
265
00:29:02,378 --> 00:29:03,918
Semua kereta kebal,
periksa komunikasi...
266
00:29:03,930 --> 00:29:06,922
Menghidupkan enjin.
- Rogue 1-3, faham.
267
00:29:07,287 --> 00:29:09,123
Semua orang sedia.
268
00:29:20,510 --> 00:29:24,087
Semua kereta kebal, di sini Wardaddy, ketika kita
masuk kawasan lapang, berbaris di sebelah saya.
269
00:29:24,092 --> 00:29:28,801
Jaga jarak kamu, mengikut isyarat saya,
kita hancurkan semua senjatapi 75 itu.
270
00:29:28,864 --> 00:29:29,976
Semua faham?
271
00:29:30,059 --> 00:29:33,671
Rogue 1-5, faham.
- Rogue 1-3, faham.
272
00:29:35,006 --> 00:29:36,592
Gordo, berhenti.
273
00:29:37,771 --> 00:29:40,266
Semua kereta kebal berhenti.
274
00:29:47,097 --> 00:29:49,851
Baiklah, semua turun.
Turunkan mereka.
275
00:29:49,866 --> 00:29:53,514
Baiklah. Turun, semua.
- Semua turun!
276
00:29:53,873 --> 00:29:55,788
Tutup hac awak.
277
00:30:02,540 --> 00:30:05,214
Semua kereta kebal, bergerak!
Belok kanan!
278
00:30:09,890 --> 00:30:12,986
Belok kanan.
- Bergerak sekarang.
279
00:30:20,995 --> 00:30:23,255
Berbaris di belakang saya,
kawan-kawan, di belakang saya!
280
00:30:25,098 --> 00:30:27,031
Tundukkan kepala!
281
00:30:28,261 --> 00:30:32,511
Binkowski, perhati bukit itu, faham?
- Rogue 1-5, faham. Saya akan perhati.
282
00:30:32,955 --> 00:30:35,775
Perhati pokok itu.
- Baiklah.
283
00:30:45,694 --> 00:30:48,068
Baiklah ini dia, kita masuk!
284
00:30:51,059 --> 00:30:53,482
Pasukan di bawah,
hati-hati dengan mereka.
285
00:30:53,493 --> 00:30:54,925
Sebelah sini!
286
00:30:55,397 --> 00:30:57,949
Perlahan-lahan.
287
00:31:02,501 --> 00:31:04,788
Masuk, ayuh masuk!
288
00:31:05,903 --> 00:31:09,528
Jaga kawasan kamu.
- Baiklah, sabar.
289
00:31:09,622 --> 00:31:11,836
Berundur, berundur.
290
00:31:14,142 --> 00:31:16,297
Ayuh, ayuh!
291
00:31:20,425 --> 00:31:23,775
Rogue 1-3, belok kanan! Belok kanan!
Ada prebet di depan!
292
00:31:23,849 --> 00:31:26,581
Belok kanan, tak guna!
293
00:31:26,635 --> 00:31:29,608
Bergerak dari situ!
- Mereka tak nampak.
294
00:31:37,951 --> 00:31:39,877
Berlindung!
295
00:31:45,268 --> 00:31:48,932
Bible, musnahkan mesingan itu!
Sebelah kiri! 800 meter!
296
00:31:58,196 --> 00:31:59,529
Tengok depan!
297
00:31:59,583 --> 00:32:01,873
Tengok menerusi periskop.
Periskop!
298
00:32:02,956 --> 00:32:05,330
Sedia!
- Tembak!
299
00:32:08,076 --> 00:32:10,973
Berhenti tembak,
sasaran dah musnah.
300
00:32:12,541 --> 00:32:13,736
Tembak!
301
00:32:15,502 --> 00:32:18,110
Anti-kereta kebal! 80!
Sebelah kiri!
302
00:32:19,799 --> 00:32:21,812
Kiri!
303
00:32:28,002 --> 00:32:29,649
Pantulan saja, kita okey.
304
00:32:29,704 --> 00:32:32,586
Mengarut, itu peluru kelajuan
tinggi, saya dengar desingannya.
305
00:32:33,210 --> 00:32:35,006
Anti-kereta kebal,
sebelah kiri depan.
306
00:32:35,035 --> 00:32:36,751
Baik, 15 darjah.
307
00:32:36,776 --> 00:32:39,857
Sedia!
- Tembak!
308
00:32:41,436 --> 00:32:43,451
Anti-kereta kebal!
309
00:32:43,519 --> 00:32:45,011
Hancurkan!
310
00:32:51,502 --> 00:32:53,857
Berhenti tembak,
sasaran dah musnah.
311
00:32:53,914 --> 00:32:55,386
Tembak!
312
00:32:56,200 --> 00:32:58,517
Itu tembakan kereta kebal lain!
Sesiapa nampak?
313
00:33:01,104 --> 00:33:02,290
Buka mata, semua.
314
00:33:02,304 --> 00:33:03,535
Tembak!
315
00:33:04,418 --> 00:33:06,912
Saya tak nampak apa-apa.
316
00:33:06,975 --> 00:33:08,524
Anti-kereta kebal, 80...
317
00:33:08,602 --> 00:33:11,362
Baik, anti-kereta kebal, 80,
sebelah kanan!
318
00:33:14,120 --> 00:33:16,630
Tembak!
319
00:33:22,820 --> 00:33:24,266
Tembak!
320
00:33:30,402 --> 00:33:34,882
Semua kereta kebal, sasar tembakan ke arah pokok.
Tembak mereka, bunuh mereka semua!
321
00:33:42,037 --> 00:33:44,924
Hei, ayuh tembak!
- Apa yang perlu saya tembak?
322
00:33:44,942 --> 00:33:46,978
Nazi, bodoh!
323
00:33:58,432 --> 00:34:00,268
Isi-peluru!
324
00:34:03,836 --> 00:34:05,893
Panzerfaust!
- Tembak dia!
325
00:34:05,946 --> 00:34:07,331
Saya sedang isi peluru!
326
00:34:07,538 --> 00:34:08,904
Biar saya buat!
327
00:34:13,281 --> 00:34:16,483
Lakukan tugas awak!
- Saya masih isi peluru!
328
00:34:16,566 --> 00:34:19,241
Mesingan, arah pukul 12!
Gordo, gilis mereka!
329
00:34:23,208 --> 00:34:25,732
Semua kereta kebal,
berhenti di sini!
330
00:34:31,341 --> 00:34:33,723
Suruh pasukan awak bertempur!
331
00:34:33,814 --> 00:34:36,655
Ayuh! Tembak!
332
00:34:40,278 --> 00:34:41,965
Ayuh!
333
00:34:43,923 --> 00:34:46,814
Hei, tembak tentera Jerman di
sebelah kiri itu! Awak nampak?
334
00:34:50,703 --> 00:34:52,087
Saya cuma nampak mayat.
335
00:34:52,154 --> 00:34:54,411
Mana awak tahu mereka dah mati?
Awak doktor? Tembak mereka!
336
00:34:54,425 --> 00:34:56,619
Tapi mereka dah mati! Buat apa
tembak lagi? Mereka dah mati!
337
00:34:56,694 --> 00:34:58,916
Supaya mereka tak bangun
balik dan tembak kita!
338
00:34:58,923 --> 00:35:01,283
Tak guna! Tak guna!
- Tembak!
339
00:35:01,734 --> 00:35:04,791
Saya tak patut berada di sini!
Saya tak tahan lagi!
340
00:35:04,819 --> 00:35:07,947
Tutup radio awak jika
awak nak mengeluh begitu!
341
00:35:08,008 --> 00:35:09,979
Biar saya buat, Sarjan!
342
00:35:11,460 --> 00:35:16,100
Saya tak tahan lagi! Saya tak
sanggup berada di sini lagi.
343
00:35:16,130 --> 00:35:20,181
Ini memang tak seronok.
Inilah yang kerja kami.
344
00:35:20,445 --> 00:35:23,487
Kawan-kawan, turun!
- Baiklah.
345
00:36:15,457 --> 00:36:18,503
Tutup mata awak.
Awak percayakan Tuhan?
346
00:36:18,907 --> 00:36:21,618
Baiklah, awak okey.
347
00:36:21,650 --> 00:36:23,562
Saya akan berdoa bersama awak.
348
00:36:25,394 --> 00:36:27,897
Bapa kami yang
berada di Syurga...
349
00:36:28,151 --> 00:36:32,147
Dimuliakanlah nama-Mu, datanglah
kerajaan-Mu, jadilah kehendak-MU...
350
00:36:55,743 --> 00:36:59,572
Dulu, saya ada penembak terbaik
yang duduk di kerusi itu.
351
00:37:01,475 --> 00:37:03,403
Sekarang saya ada awak.
352
00:37:04,899 --> 00:37:09,323
Saya dah janji pada semua krew saya
yang saya akan sentiasa jaga mereka.
353
00:37:10,266 --> 00:37:12,707
Awak hampir membahayakan
nyawa mereka semua.
354
00:37:12,776 --> 00:37:14,613
Maaf.
355
00:37:14,690 --> 00:37:19,076
Saya dilatih untuk
menaip 60 kata seminit.
356
00:37:19,346 --> 00:37:24,149
Saya tak dilatih untuk tembak mayat
tapi saya dah cuba sekuat hati.
357
00:37:26,071 --> 00:37:29,632
Awak pakai jaket tentera Amerika,
dari mana awak dapat?
358
00:37:30,295 --> 00:37:31,925
Siapa yang awak bunuh?
359
00:37:31,966 --> 00:37:33,535
Di mana awak dapat jaket itu?
360
00:37:33,547 --> 00:37:35,679
Maafkan saya,
tolong lepaskan saya.
361
00:37:35,950 --> 00:37:37,654
Siapa yang awak bunuh?
362
00:37:39,342 --> 00:37:41,210
Jangan tembak!
363
00:37:41,244 --> 00:37:42,711
Tolong lepaskan saya.
364
00:37:43,058 --> 00:37:45,390
Sarjan! Sabar!
- Lepaskan!
365
00:37:45,588 --> 00:37:47,034
Nanti!
366
00:37:48,359 --> 00:37:51,194
Norman! Mari sini!
367
00:37:57,657 --> 00:37:59,399
Norman, mari sini.
368
00:38:01,488 --> 00:38:03,032
Ayuh, Nak.
369
00:38:18,053 --> 00:38:20,355
Sarjan? Berundur.
370
00:38:21,903 --> 00:38:24,043
Saya ada keluarga.
371
00:38:24,054 --> 00:38:26,226
Ini isteri saya, ini anak saya.
372
00:38:26,316 --> 00:38:27,951
Diam!
373
00:38:30,952 --> 00:38:33,487
Berlutut.
374
00:38:41,400 --> 00:38:44,482
Awak langsung tak berguna bagi saya
kalau awak tak sanggup bunuh sesiapa.
375
00:38:45,869 --> 00:38:48,162
Tembak belakang dia.
376
00:38:49,835 --> 00:38:53,707
Tembak belakang dia!
377
00:38:54,884 --> 00:38:56,424
Tak.
378
00:38:56,499 --> 00:38:58,311
Kenapa tak?
379
00:38:59,373 --> 00:39:00,880
Itu tak betul.
380
00:39:02,198 --> 00:39:04,878
Tak betul? Kita datang sini bukan
untuk perkara betul atau salah.
381
00:39:04,955 --> 00:39:06,760
Kita datang sini
untuk bunuh mereka!
382
00:39:07,109 --> 00:39:10,587
Kenapa awak datang sini?
Awak datang sini untuk bunuh dia.
383
00:39:10,663 --> 00:39:12,839
Awak tahu kenapa dia
datang sini?
384
00:39:12,877 --> 00:39:14,734
Dia datang sini untuk
bunuh awak!
385
00:39:15,089 --> 00:39:16,869
Dia datang sini untuk
bunuh awak!
386
00:39:16,937 --> 00:39:19,927
Dia datang sini untuk
kelar tekak awak dan...
387
00:39:27,460 --> 00:39:29,815
Saya cuba ajar awak sesuatu.
388
00:39:30,685 --> 00:39:32,583
Awak akan buat saya terbunuh?
- Tak.
389
00:39:32,800 --> 00:39:34,380
Awak akan buat saya terbunuh?
- Tak.
390
00:39:34,461 --> 00:39:36,533
Saya mahu awak berubah.
391
00:39:38,585 --> 00:39:41,194
Mari lakukannya.
392
00:39:41,253 --> 00:39:43,807
Saya tak boleh lakukannya.
- Ya, awak boleh. Saya tahu awak boleh.
393
00:39:43,937 --> 00:39:46,698
Dia bunuh awak,
atau awak bunuh dia.
394
00:39:47,806 --> 00:39:49,965
Awak atau dia. Pilih!
395
00:39:50,309 --> 00:39:53,254
Bunuh saya, bunuh saya.
396
00:39:53,323 --> 00:39:56,615
Bunuh saya, tolonglah!
397
00:39:56,948 --> 00:39:58,491
Saya tak sanggup lakukannya!
398
00:40:05,212 --> 00:40:07,075
Hentikan!
399
00:40:10,472 --> 00:40:12,894
Senang saja.
400
00:40:14,655 --> 00:40:16,261
Baiklah.
401
00:40:16,634 --> 00:40:19,575
Tolong, jangan paksa saya lakukannya.
Jangan paksa saya lakukannya.
402
00:40:20,508 --> 00:40:22,126
Tak apa.
403
00:40:22,137 --> 00:40:24,756
1... 2...
404
00:40:26,633 --> 00:40:28,568
Lakukannya, Norman!
405
00:40:29,291 --> 00:40:30,826
Lakukannya, Norman!
406
00:40:32,443 --> 00:40:34,019
Lakukannya, Norman!
407
00:40:42,216 --> 00:40:44,279
Syabas.
408
00:41:09,705 --> 00:41:11,486
Mari, Norman.
409
00:41:12,817 --> 00:41:14,480
Mari.
410
00:41:33,366 --> 00:41:36,882
Itu untuk jadikan saya seorang lelaki sejati?
Saya tak boleh, kerana jiwa saya...
411
00:41:36,895 --> 00:41:39,823
Duduklah.
- Suci, jiwa saya suci.
412
00:41:40,454 --> 00:41:42,739
Saya akan tetap begitu.
413
00:41:43,068 --> 00:41:45,096
Nah, kopi panas.
414
00:41:45,968 --> 00:41:47,778
Norman?
415
00:42:00,344 --> 00:42:04,022
Don mungkin lebih gila
dari tikus sawan, tapi...
416
00:42:04,578 --> 00:42:06,404
...dia hebat.
417
00:42:08,068 --> 00:42:10,848
Kami dah bersama
sejak di Afrika.
418
00:42:10,927 --> 00:42:13,168
Saya takkan berperang
bersama orang lain.
419
00:42:13,654 --> 00:42:15,172
Saya juga.
420
00:42:15,496 --> 00:42:18,978
Tiada krew yang sentiasa
bersama seperti kami, Norman.
421
00:42:19,666 --> 00:42:21,614
Semua sebab dia.
422
00:42:25,864 --> 00:42:30,455
Kali pertama dia ditembak,
di Afrika Utara...
423
00:42:31,008 --> 00:42:34,065
Don terberak dalam seluar.
424
00:42:34,174 --> 00:42:36,580
Seluruh kereta kebal busuk.
425
00:42:36,780 --> 00:42:38,459
Betul tu.
426
00:42:43,803 --> 00:42:46,099
Kita bergerak 15 minit lagi.
427
00:42:49,276 --> 00:42:50,996
Norman...
428
00:42:51,544 --> 00:42:55,667
Saya belum nampak awak makan hari
ini, awak perlu makan sesuatu.
429
00:43:00,931 --> 00:43:03,218
Lebih baik awak makan, Nak.
430
00:43:04,700 --> 00:43:07,304
Pastikan dia nampak.
431
00:43:42,023 --> 00:43:44,050
Bagus, kawan-kawan.
432
00:43:44,305 --> 00:43:46,008
Bunuh mereka.
433
00:44:28,517 --> 00:44:30,949
Ada tanda di dada mereka.
434
00:44:31,015 --> 00:44:32,857
Apa maknanya?
435
00:44:33,025 --> 00:44:36,978
Sayalah pengecut yang menolak
berjuang untuk rakyat Jerman.
436
00:44:37,145 --> 00:44:41,424
Tentera SS yang buat begitu?
Biar mereka bunuh sesama mereka...
437
00:44:41,441 --> 00:44:42,966
Pergi mampus mereka.
438
00:44:49,721 --> 00:44:53,755
Baker 6, Rogue 1-6. Ada pemantau di
bandar, bersedia untuk menyerang.
439
00:44:53,853 --> 00:44:59,673
Baker 6, faham. Sila menyerang. Saya dan
pasukan saya akan masuk dari selatan. Selesai.
440
00:45:00,124 --> 00:45:02,549
Kita berpecah di sini.
1-4, 1-3, kamu belok kiri.
441
00:45:02,610 --> 00:45:05,309
Binkowski, ikut saya.
Lindung saya.
442
00:45:05,411 --> 00:45:08,099
Periksa sel itu.
- Baik, faham, Daddy.
443
00:45:16,984 --> 00:45:19,012
Kosongkan laluan!
444
00:45:21,123 --> 00:45:22,923
Mara, Chad.
445
00:45:24,239 --> 00:45:25,507
Mara.
446
00:45:25,537 --> 00:45:28,446
Gordo, ikut asap.
- Baik.
447
00:45:28,606 --> 00:45:31,535
Okey, belok kiri, arah pukul 9.
448
00:45:59,221 --> 00:46:01,151
Mara.
449
00:46:03,302 --> 00:46:05,184
Gordo, berhenti.
450
00:46:05,200 --> 00:46:06,727
Berhenti di sini!
451
00:46:09,548 --> 00:46:10,886
Atuk,...
452
00:46:10,962 --> 00:46:12,989
...mana semua tentera Jerman?
453
00:46:14,157 --> 00:46:15,216
Penembak hendap!
454
00:46:15,297 --> 00:46:17,089
Berlindung!
455
00:46:17,169 --> 00:46:18,280
Tunduk!
456
00:46:18,294 --> 00:46:20,254
Bible, tunggu isyarat saya!
457
00:46:24,733 --> 00:46:26,662
Tembak!
458
00:46:40,175 --> 00:46:42,069
Tembak tingkap itu!
459
00:46:45,174 --> 00:46:47,036
Ayuh, mara semua!
460
00:46:48,112 --> 00:46:49,230
Ayuh.
461
00:46:49,239 --> 00:46:50,820
Terus mara.
462
00:46:55,654 --> 00:46:57,376
Terus mara.
463
00:46:57,756 --> 00:47:00,388
Ayuh, terus mara.
Jaga pintu itu.
464
00:47:05,873 --> 00:47:08,125
Berhenti, berhenti!
465
00:47:08,665 --> 00:47:12,022
Binkowski, awak nampak penembak
Jerman di sebelah kiri saya?
466
00:47:12,081 --> 00:47:15,120
Saya akan beri dia sedikit
pengajaran. Berlindung.
467
00:47:15,143 --> 00:47:16,505
Isi-peluru!
468
00:47:19,285 --> 00:47:20,386
Tembak!
469
00:47:22,844 --> 00:47:25,241
Matilah kau, Jerman!
470
00:47:36,914 --> 00:47:39,152
Baiklah, Gordo. Mara.
471
00:47:39,518 --> 00:47:42,589
Buka mata luas-luas,
ke mana saja kita pergi.
472
00:47:44,018 --> 00:47:46,068
Gordo, belok kanan.
Arah pukul 3, ke pusat bandar.
473
00:47:46,079 --> 00:47:48,580
Binkowksi, ambil posisi
dan jaga di belakang.
474
00:47:48,661 --> 00:47:50,178
Baik.
475
00:48:05,421 --> 00:48:07,648
Anti-kereta kebal,
sebelah kiri bawah!
476
00:48:07,833 --> 00:48:10,210
Guna peluru fosfor putih
untuk serang aras itu.
477
00:48:10,505 --> 00:48:12,080
Tembak, Boyd!
478
00:48:13,090 --> 00:48:14,523
Tembakan sedia.
479
00:48:25,396 --> 00:48:27,809
Bukan sekarang.
Pergi!
480
00:48:42,626 --> 00:48:45,001
Tembakan yang bagus, Nak.
Bunuh mereka.
481
00:48:45,015 --> 00:48:47,328
Awak patut biar dia terbakar.
482
00:48:55,171 --> 00:48:56,996
Baiklah, periksa dalam.
483
00:48:57,093 --> 00:48:59,150
Jaga pintu.
484
00:49:00,211 --> 00:49:02,046
Gordo, berhenti di sini.
485
00:49:03,193 --> 00:49:06,323
Tolong berhenti tembak!
486
00:49:06,352 --> 00:49:07,648
Mari sini.
487
00:49:07,733 --> 00:49:10,766
Semua tentera akan menyerah.
488
00:49:13,412 --> 00:49:15,320
Perang dah berakhir.
489
00:49:15,400 --> 00:49:17,015
Terima kasih, Tuhan.
490
00:49:17,042 --> 00:49:19,067
Suruh mereka keluar...
491
00:49:19,084 --> 00:49:21,733
...dengan tangan terangkat.
492
00:49:22,413 --> 00:49:26,003
Binkowski, isi peluru awak, bersedia tembak
mereka jika mereka cuba menguji kita.
493
00:49:26,030 --> 00:49:27,726
Dengan senang hati.
494
00:49:29,292 --> 00:49:31,146
Jaga pintu.
495
00:49:33,126 --> 00:49:36,677
Itu sekumpulan budak.
496
00:49:39,054 --> 00:49:40,255
Ayuh.
497
00:49:40,302 --> 00:49:42,402
Mereka keluar, jaga mereka.
498
00:49:43,215 --> 00:49:44,814
Ke sana!
499
00:49:45,291 --> 00:49:47,624
Cepat, cepat!
500
00:49:52,899 --> 00:49:55,625
Kenapa sedih sangat?
Apa yang awak pegang?
501
00:49:58,567 --> 00:50:01,602
Dia yang gantung budak itu?
502
00:50:02,465 --> 00:50:05,420
Hei, tembak orang tu.
- Orang ni?
503
00:50:05,433 --> 00:50:08,417
Ya, tentera SS bangsat
yang patah lengannya.
504
00:50:11,028 --> 00:50:14,123
Hei, Angelo, yang ini.
505
00:50:14,328 --> 00:50:17,020
Selamat tinggal, tak guna!
506
00:50:39,401 --> 00:50:42,260
Apa khabar? Awak cantik.
507
00:50:42,559 --> 00:50:44,478
Apa yang awak lakukan?
508
00:50:44,557 --> 00:50:47,436
Saya akan jaga awak, okey?
509
00:50:47,733 --> 00:50:49,352
Awak nak tengok kereta kebal?
510
00:50:50,744 --> 00:50:54,536
Awak akan layan dua orang,
dia dan saya, okey? Mari naik.
511
00:50:56,864 --> 00:50:59,579
Pasukan awak okey?
- Seperti melepak di taman.
512
00:50:59,672 --> 00:51:03,451
Baiklah, Sarjan. Berehatlah.
Kita bergerak esok pagi.
513
00:51:03,528 --> 00:51:04,884
Ya, Tuan.
514
00:51:19,774 --> 00:51:21,557
Norman.
515
00:51:24,438 --> 00:51:26,507
Senang saja, kan?
516
00:51:27,662 --> 00:51:29,676
Cuba ulang, Sarjan?
517
00:51:29,688 --> 00:51:32,570
Bila awak tembak tentera musuh.
518
00:51:33,005 --> 00:51:34,906
Senang saja, kan?
519
00:51:36,783 --> 00:51:39,184
Tentulah, Sarjan.
520
00:51:39,842 --> 00:51:41,824
Senang saja.
521
00:51:42,540 --> 00:51:45,057
Malah saya sukakannya.
522
00:51:49,612 --> 00:51:51,581
Mari saya tunjukkan sesuatu.
523
00:52:17,502 --> 00:52:19,581
Mereka tahu kita datang.
524
00:52:23,174 --> 00:52:27,390
Jadi, mereka minum sampai mabuk,
kemudian bunuh diri.
525
00:52:28,131 --> 00:52:30,835
Kenapa awak tunjuk pada saya?
526
00:52:34,713 --> 00:52:39,446
Ideologi memang mendamaikan,
tetapi sejarah kejam.
527
00:53:02,862 --> 00:53:05,069
Ikut saja arahan saya.
528
00:53:05,966 --> 00:53:09,312
Jika awak lakukannya, awak
akan selamat dari semua ini.
529
00:53:18,275 --> 00:53:19,971
Mari.
530
00:53:51,335 --> 00:53:53,325
Ada siapa di dalam?
531
00:53:53,368 --> 00:53:55,188
Tiada siapa.
532
00:53:56,737 --> 00:53:58,389
Tipu.
533
00:54:11,257 --> 00:54:12,975
Jaga dia!
534
00:54:31,541 --> 00:54:33,465
Keluar!
535
00:54:33,701 --> 00:54:35,529
Sekarang!
536
00:54:41,552 --> 00:54:43,504
Tutup dan kunci pintu.
537
00:54:43,721 --> 00:54:45,501
Kunci pintu.
538
00:54:48,612 --> 00:54:50,993
Awak kata tiada siapa tadi.
539
00:54:51,633 --> 00:54:53,771
Awak hampir buat dia terbunuh.
540
00:54:53,802 --> 00:54:56,033
Dia sepupu saya.
541
00:54:56,540 --> 00:54:58,825
Maafkan saya. Tolonglah.
542
00:54:59,006 --> 00:55:00,647
Saya ketakutan.
543
00:55:00,662 --> 00:55:02,216
Duduk.
544
00:55:32,565 --> 00:55:34,981
Tolong ambil air panas.
545
00:55:38,588 --> 00:55:40,219
Cepat.
546
00:55:54,518 --> 00:55:56,483
Turunkan senapang awak.
547
00:55:57,145 --> 00:55:59,773
Duduklah, awak buat saya gugup.
548
00:56:01,946 --> 00:56:03,919
Mari sini.
549
00:56:37,775 --> 00:56:41,278
Siapa nama awak, Cik?
550
00:56:45,295 --> 00:56:47,142
Emma.
551
00:58:02,235 --> 00:58:03,818
Bom!
552
00:58:08,080 --> 00:58:11,243
Jauhi tingkap,
mereka akan tembak awak.
553
00:58:17,392 --> 00:58:19,044
Bagaimana, Gor?
554
00:58:19,561 --> 00:58:21,252
Bagus.
555
00:58:22,056 --> 00:58:25,371
Naiklah, Boyd.
Awak akan sukakannya.
556
01:00:03,364 --> 01:00:05,752
Dia gadis muda yang cantik.
557
01:00:07,011 --> 01:00:10,260
Jika awak tak mahu menidurinya,
biar saya yang buat.
558
01:00:24,316 --> 01:00:26,001
Jangan.
559
01:00:27,688 --> 01:00:30,082
Mereka masih muda.
560
01:00:31,219 --> 01:00:34,278
Dan masih hidup.
561
01:01:24,970 --> 01:01:26,640
Boleh saya lihat tangan awak?
562
01:01:26,922 --> 01:01:28,662
Boleh saya lihat tangan awak?
563
01:01:30,439 --> 01:01:33,434
Saya takkan gigit tangan awak.
Mari sini.
564
01:01:34,545 --> 01:01:39,964
Awak boleh korek rahsia seseorang,
dengan melihat garis tapak tangannya.
565
01:01:42,242 --> 01:01:45,007
Awak tak faham apa yang
saya cakapkan, kan?
566
01:01:46,797 --> 01:01:49,562
Baiklah, ini.
Awak nampak tu?
567
01:01:50,082 --> 01:01:52,660
Inilah cincin Salomon.
568
01:01:52,823 --> 01:01:55,865
Maksudnya awak kerap tolong
orang, awak faham mereka.
569
01:01:55,956 --> 01:01:57,992
Ia sangat jarang.
570
01:01:58,587 --> 01:02:01,853
Sangat jarang, awak nampak?
571
01:02:02,658 --> 01:02:04,719
Ya, saya pun ada.
572
01:02:06,668 --> 01:02:09,648
Nenek saya ajar saya
cara lakukannya.
573
01:02:10,004 --> 01:02:12,709
Awak nampak garisan ini...
574
01:02:12,871 --> 01:02:15,570
Itu garisan hati awak...
575
01:02:17,170 --> 01:02:19,689
Dari bentuknya...
576
01:02:19,719 --> 01:02:24,696
Awak akan dapat satu cinta
sejati dalam hidup awak.
577
01:03:47,479 --> 01:03:49,702
Awak tak perlu cakap apa-apa.
578
01:04:20,371 --> 01:04:22,054
Terima kasih.
579
01:04:28,256 --> 01:04:30,013
Itu panas.
580
01:04:33,074 --> 01:04:35,377
Norman!
581
01:04:35,444 --> 01:04:38,159
Norman, mana awak?
582
01:04:39,467 --> 01:04:43,412
Itu dia Norman.
- Norman!
583
01:04:43,930 --> 01:04:46,620
Kami datang untuk jadikan
awak seorang lelaki.
584
01:04:46,624 --> 01:04:48,232
Kami dah sediakan sesuatu
yang bagus untuk awak!
585
01:04:48,234 --> 01:04:51,536
Ada gadis istimewa di bawah
sana sedang menunggu awak.
586
01:04:51,576 --> 01:04:54,378
Awak cuma kena turun bawah, kakinya dah
terbuka, awak cuma perlu sudahkannya.
587
01:04:54,436 --> 01:04:57,553
Ya, dia mungkin kelihatan
seperti pelacur, tapi...
588
01:05:02,059 --> 01:05:03,651
Apa?
589
01:05:03,749 --> 01:05:05,967
Mungkin kita dah terlambat, Gor.
590
01:05:06,376 --> 01:05:08,171
Norman...
591
01:05:08,262 --> 01:05:10,716
Apa awak dah buat?
592
01:05:10,726 --> 01:05:15,918
Norman, awak ular licik,
apa awak dah buat?
593
01:05:16,136 --> 01:05:18,741
Awak dah lakukannya, kan?
594
01:05:18,833 --> 01:05:20,376
Kan?
595
01:05:20,651 --> 01:05:24,472
Awak dapat gadis muda
yang cantik.
596
01:05:24,541 --> 01:05:26,400
Ya, dia cantik.
597
01:05:26,419 --> 01:05:31,807
Apa ni? Kenapa dengan bibir awak?
Jangan risau, saya ni kawan.
598
01:05:31,832 --> 01:05:33,891
Dia tiduri awak, saya tiduri awak.
Itulah peraturannya.
599
01:05:33,899 --> 01:05:37,192
Awak perlu berkongsi, ayuhlah...
600
01:05:37,202 --> 01:05:39,071
Jangan sentuh dia.
- Jangan sentuh dia?
601
01:05:39,129 --> 01:05:43,286
Jangan arahkan saya, awak ingat awak dah
tiduri wanita, awak boleh berlagak jantan?
602
01:05:43,365 --> 01:05:46,668
Jika sesiapa sentuh gadis ini,
saya akan tendang dia.
603
01:05:50,159 --> 01:05:52,573
Macam itulah, sekarang?
604
01:05:56,082 --> 01:05:58,152
Baiklah.
605
01:06:00,060 --> 01:06:02,645
Ini hari Norman, ya?
606
01:06:09,292 --> 01:06:11,270
Ini hari awak, Norman.
607
01:06:15,904 --> 01:06:17,903
Cubalah.
608
01:06:18,063 --> 01:06:21,667
Minumlah sikit.
- Awak lelaki, kan? Minumlah.
609
01:06:30,227 --> 01:06:32,644
Suka?
- Jangan sentuh saya!
610
01:06:32,856 --> 01:06:35,743
Awak dah jadi lelaki, kan?
Awak penakhluk wanita, kan?
611
01:06:38,694 --> 01:06:41,223
Bagaimana jika saya bunuh awak?
612
01:06:41,297 --> 01:06:44,141
Bagaimana jika saya bunuh
awak di sini? - Grady?
613
01:06:47,365 --> 01:06:50,474
Bau petrol tak guna.
- Awak tak suka petrol?
614
01:06:50,702 --> 01:06:53,412
Ini Georgia Utara, Nak.
615
01:06:56,778 --> 01:06:58,677
Terima kasih.
616
01:07:00,888 --> 01:07:02,834
Terima kasih.
617
01:07:16,274 --> 01:07:18,187
Duduklah.
618
01:07:31,830 --> 01:07:34,967
Itu telur gadis itu.
- Mana telur dia, Gordo?
619
01:07:35,112 --> 01:07:38,358
Itu telur gadis itu.
- Jadi, mana telur saya?
620
01:07:44,136 --> 01:07:46,022
Nak baca doa?
621
01:07:46,038 --> 01:07:49,043
Makanan ini untuk kamu.
- Baiklah.
622
01:07:49,366 --> 01:07:51,683
Sedia?
- Sila.
623
01:07:51,873 --> 01:07:57,705
Bapa, terima kasih kerana mengizinkan kami hidup
hari ini agar kami dapat menjalankan takdir-Mu.
624
01:07:57,736 --> 01:08:01,342
Kami mencintai-Mu, Tuhan. Terima kasih untuk makanan
ini, dan untuk makanan-makanan yang lain, Amen.
625
01:08:01,374 --> 01:08:03,413
Amen.
626
01:08:08,724 --> 01:08:10,480
Emma...
627
01:08:14,018 --> 01:08:16,445
Bagi pinggan pada gadis itu.
628
01:08:19,290 --> 01:08:21,576
Sila.
629
01:08:21,716 --> 01:08:23,274
Maaf...
630
01:08:30,223 --> 01:08:32,869
Sekejap.
Biar saya tambah perasa.
631
01:08:33,090 --> 01:08:35,682
Sekejap saja.
632
01:08:38,534 --> 01:08:40,703
Saya tak sentuh pun.
633
01:09:03,226 --> 01:09:06,390
Kamu dijamu seperti
Raja dan Ratu di sini.
634
01:09:06,593 --> 01:09:08,692
Kami tak diundang.
635
01:09:08,876 --> 01:09:11,471
Saya nak tahu kenapa
kami tak diundang.
636
01:09:11,671 --> 01:09:14,177
Ia terlalu lazat untuk kita.
637
01:09:20,758 --> 01:09:23,213
Saya menikmati makanan saya,
kawan-kawan.
638
01:09:23,449 --> 01:09:26,582
Jika kamu ingin rosakkannya...
639
01:09:26,807 --> 01:09:28,450
...kamu takkan dapat hentikan saya.
640
01:09:28,497 --> 01:09:30,484
Bukan awak....
- Tidak, Tuan.
641
01:09:30,495 --> 01:09:32,579
Bukan juga awak.
642
01:09:39,680 --> 01:09:41,475
Hei, Norman....
643
01:09:42,206 --> 01:09:44,658
Awak suka kuda?
644
01:09:48,296 --> 01:09:50,719
Don suka kuda.
645
01:09:51,165 --> 01:09:53,609
Kan, Don?
646
01:09:58,304 --> 01:10:00,442
Kita sedang makan.
647
01:10:00,825 --> 01:10:03,117
Tak, saya dah habis.
648
01:10:03,266 --> 01:10:05,800
Saya dah habis.
649
01:10:16,390 --> 01:10:18,345
Di Perancis,...
650
01:10:18,443 --> 01:10:21,828
...kami tiba di pantai
selepas D-Day.
651
01:10:24,146 --> 01:10:28,699
Kami bertempur di antara
gelimpangan mayat.
652
01:10:28,855 --> 01:10:31,086
Menyakitkan, kan?
653
01:10:31,271 --> 01:10:37,591
Akhirnya kami sampai di tanah lapang dan bertembung
askar Inggeris dan Kanada. Awak tahu apa kami buat?
654
01:10:37,636 --> 01:10:39,653
Awak tahu apa kami buat.
655
01:10:39,907 --> 01:10:43,198
Kami desak semua tentera Jerman.
656
01:10:43,259 --> 01:10:45,774
Desak mereka balik ke Jerman.
657
01:10:48,442 --> 01:10:51,169
Kami bunuh mereka.
- Ya.
658
01:10:51,831 --> 01:10:53,516
Ya, kami bunuh mereka.
659
01:10:53,571 --> 01:11:00,630
Ramai tentera Jerman dan kuda mati, kereta
kebal rosak, dan kereta, berbatu-batu.
660
01:11:00,743 --> 01:11:02,776
Berbatu-batu.
661
01:11:04,123 --> 01:11:06,710
Saya melihatnya...
662
01:11:07,159 --> 01:11:10,292
...tapi masih tak percaya,...
663
01:11:11,654 --> 01:11:14,224
...dan kami masuk ke sana.
664
01:11:17,667 --> 01:11:20,239
Selepas tiga hari,...
665
01:11:20,828 --> 01:11:24,149
...kami tembak semua kuda
yang cedera. Sepanjang hari.
666
01:11:24,224 --> 01:11:27,420
Setiap hari kami akan
tembak kuda.
667
01:11:27,624 --> 01:11:30,538
Waktu itu hari sangat panas.
668
01:11:32,053 --> 01:11:35,351
Tiada bau sebusuk ketika itu.
669
01:11:35,757 --> 01:11:37,907
Awak tahu cara nak bunuh kuda?
670
01:11:37,918 --> 01:11:41,390
Awak belai dahinya.
671
01:11:41,468 --> 01:11:44,259
Bila dia dah tenang,...
672
01:11:44,316 --> 01:11:48,164
...tembaklah, betul-betul
di tulang belakangnya.
673
01:11:48,341 --> 01:11:53,196
Begitulah kami buat. Bercakap
dengan kuda yang menjerit....
674
01:11:53,276 --> 01:11:56,217
Awak ingat lagi, Don?
675
01:11:57,656 --> 01:12:01,725
Bagaimana awan hitam itu
berterbangan, ke sana-sini.
676
01:12:01,804 --> 01:12:05,859
Seolah berada di dalam
sarang lebah raksasa.
677
01:12:05,911 --> 01:12:08,244
Tapi awak tiada di sana.
678
01:12:18,166 --> 01:12:22,620
Itu cerita yang menarik. Cerita waktu
makan yang menarik, terima kasih.
679
01:12:22,673 --> 01:12:25,071
Terima kasih.
680
01:12:25,140 --> 01:12:27,916
Itulah yang berlaku, Don.
681
01:12:28,613 --> 01:12:32,481
Apa saja yang berlaku
sudah pun berlaku.
682
01:12:32,555 --> 01:12:36,131
Awak di sini, main masak-masak dengan
pelacur Jerman, ia takkan mengubah....
683
01:12:36,134 --> 01:12:37,782
Diam!
684
01:12:37,910 --> 01:12:40,934
Kenapa saya kena diam?
- Awak tak perlu diam.
685
01:12:58,421 --> 01:13:01,423
Saya cuma cakap.
Maafkan saya.
686
01:13:15,385 --> 01:13:17,978
Mana Love 1-6?
- Sini.
687
01:13:18,033 --> 01:13:20,212
Kapten nak jumpa.
- Untuk apa?
688
01:13:20,289 --> 01:13:22,461
Kamu ada misi.
689
01:13:23,070 --> 01:13:24,827
Ayuh!
690
01:13:27,854 --> 01:13:30,027
Kamu akan ke mana?
691
01:13:30,496 --> 01:13:32,577
Takhluk bandar seterusnya,...
692
01:13:32,969 --> 01:13:35,373
...seterusnya, seterusnya...
693
01:13:35,375 --> 01:13:38,144
...sampai kamu mengalah.
694
01:13:38,160 --> 01:13:39,538
Awak ada pen?
695
01:13:39,612 --> 01:13:43,594
Kamu akan berkahwin? Apa yang
kamu buat? Nak berkahwin?
696
01:13:44,298 --> 01:13:46,757
Jalanlah, ada ramai lagi
di bandar seterusnya.
697
01:13:47,384 --> 01:13:49,648
Apa misi kami?
698
01:13:50,350 --> 01:13:54,962
Pengintai melaporkan tentera musuh
berkumpul di barat, di sini.
699
01:13:55,489 --> 01:13:58,623
Batalion mahu awak lindungi
simpang di sini...
700
01:13:58,683 --> 01:14:00,892
...dan gerila di seberangnya.
701
01:14:01,402 --> 01:14:04,652
Berapa ramai tentera yang
dia nampak? - Entahlah.
702
01:14:04,974 --> 01:14:07,221
Tentera jenis apa?
703
01:14:08,051 --> 01:14:11,116
Mereka ada kereta kebal,
kuda, artlileri?
704
01:14:11,318 --> 01:14:14,985
Saya harap saya dapat bantu
awak bunuh mereka di sana.
705
01:14:15,377 --> 01:14:17,724
Sekadar takut-nakutkan
kolonel mereka.
706
01:14:18,169 --> 01:14:22,600
Semua kereta kebal bergerak ke Berlin,
ada ribuan doktor dan mekanik di sana.
707
01:14:22,664 --> 01:14:25,981
Jika Jerman terserempak mereka,
habislah mereka.
708
01:14:27,270 --> 01:14:29,702
Saya harapkan awak.
709
01:14:30,505 --> 01:14:32,900
Pergi ke simpang itu dengan cepat.
710
01:14:32,991 --> 01:14:37,294
Berjaga, jangan berhenti walau apa
berlaku, faham? Ambil petrol kalau sempat.
711
01:14:37,389 --> 01:14:40,016
Jika pasukan itu
berjaya lepasi awak...
712
01:14:40,286 --> 01:14:43,080
...mereka akan hancurkan
tren bekalan kita.
713
01:14:43,264 --> 01:14:45,803
Seluruh divisyen ini akan lumpuh.
714
01:14:45,887 --> 01:14:48,934
Baiklah, Tuan.
Kami akan bergerak ke sana.
715
01:14:49,961 --> 01:14:52,476
Ini petrol?
- Buka...
716
01:14:54,586 --> 01:14:56,555
Jaga-jaga serangan!
717
01:15:27,937 --> 01:15:30,040
Awak okey?
718
01:15:30,312 --> 01:15:32,172
Kawan-kawan, kamu okey?
719
01:15:32,903 --> 01:15:35,405
Binkowski?
Davies, kamu okey?
720
01:15:35,466 --> 01:15:36,987
Semua naik!
721
01:15:53,029 --> 01:15:55,296
Mana Peterson?
Ayuh bergerak!
722
01:15:55,308 --> 01:15:57,877
Norman!
- Bagi saya...
723
01:15:58,671 --> 01:16:00,780
Emma!
724
01:16:04,841 --> 01:16:08,208
Awak ingat siapa awak?
Jesus?
725
01:16:10,144 --> 01:16:13,297
Awak nak hidupkan dia balik, Norman?
Cepat masuk kereta kebal!
726
01:16:13,364 --> 01:16:15,738
Kenapa dengan awak?
- Apa yang awak buat?
727
01:16:15,743 --> 01:16:18,406
Kenapa dengan awak?
- Awak marah?
728
01:16:19,428 --> 01:16:21,294
Ayuh! Ayuh!
729
01:16:22,360 --> 01:16:25,098
Tak guna!
- Awak rasa? Inilah perang!
730
01:16:25,331 --> 01:16:27,458
Awak rasa?
731
01:16:33,151 --> 01:16:36,112
Awak ingat awak siapa?
732
01:16:44,154 --> 01:16:47,021
Krew kereta kebal, bergerak!
733
01:17:36,543 --> 01:17:38,618
Awak nampak tu?
734
01:17:43,144 --> 01:17:46,334
Seluruh bandar terbakar.
735
01:17:52,929 --> 01:17:55,766
Saya mula sertai perang ini
dengan bunuh Jerman di Afrika.
736
01:17:55,799 --> 01:17:59,584
Kemudian Perancis, kemudian Belgium.
Sekarang, bunuh Jerman di Jerman.
737
01:18:01,191 --> 01:18:03,431
Perang ini akan berakhir,...
738
01:18:03,527 --> 01:18:05,390
...tak lama lagi.
739
01:18:06,498 --> 01:18:10,459
Tapi sebelum itu,
ramai orang akan mati.
740
01:18:50,362 --> 01:18:53,446
Belok kiri, belok kiri!
Berundur!
741
01:18:54,704 --> 01:18:57,963
Berundur, berundur, ke kiri!
742
01:18:58,126 --> 01:19:00,291
Anti-kereta kebal!
Cepat berundur!
743
01:19:00,353 --> 01:19:03,664
Ayuh cepat, cepat.
744
01:19:03,935 --> 01:19:06,710
Cepat, cepat, cepat!
745
01:19:06,723 --> 01:19:08,136
Apa tu?
746
01:19:09,108 --> 01:19:12,171
Meriam 88, itu kereta kebal!
747
01:19:12,255 --> 01:19:14,119
Mana dia?
748
01:19:15,851 --> 01:19:21,807
Arah pukul 12, 800 ela!
- Saya nampak, itu Tiger. Tembak!
749
01:19:21,887 --> 01:19:24,756
Cepat, Grady!
- Sedia! - Tembak!
750
01:19:26,967 --> 01:19:29,634
Don, kita mesti ke simpang itu,
kita mesti lepasinya.
751
01:19:29,715 --> 01:19:31,572
Don, mari pergi dari sini!
752
01:19:31,592 --> 01:19:34,213
Dia sendiri yang cari masalah,
dia jadi masalah kita.
753
01:19:34,265 --> 01:19:35,694
Tembak dia!
754
01:19:37,087 --> 01:19:39,375
Sedia!
- Tembak!
755
01:19:40,133 --> 01:19:43,739
Tembak dia!
Tembakan sedia!
756
01:19:44,431 --> 01:19:47,420
Berhenti, berhenti!
757
01:19:53,428 --> 01:19:55,370
Pemandu, bersedia.
758
01:19:55,460 --> 01:19:57,193
Isi meriam anti-kereta kebal.
759
01:19:58,171 --> 01:20:01,517
Semua kereta kebal, mara!
- Tak guna!
760
01:20:01,784 --> 01:20:03,656
Jim, ke kanan!
- Baik!
761
01:20:03,678 --> 01:20:07,311
Davies, ke kiri bersama saya!
- Kita serbu dia!
762
01:20:07,363 --> 01:20:10,484
Gordo, ke kiri,
kita kepung dia!
763
01:20:10,554 --> 01:20:12,979
Jaga sayap kiri!
764
01:20:15,536 --> 01:20:18,420
Sasaran baru.
- Kereta kebal di kiri!
765
01:20:19,599 --> 01:20:22,214
Arah pukul 10... 700 meter!
766
01:20:24,000 --> 01:20:25,140
Dia keluar.
767
01:20:25,217 --> 01:20:26,591
Tembak!
768
01:20:28,959 --> 01:20:31,130
Tembak dia!
- Tembak!
769
01:20:32,373 --> 01:20:34,938
Tembak dia! Tembak dia!
770
01:20:37,006 --> 01:20:39,913
Nak pakai apa, Sarjan?
- AP, bunuh dia!
771
01:20:39,986 --> 01:20:42,049
Bunuh dia, Boyd!
772
01:20:42,514 --> 01:20:45,677
AP, 500 ela, tembak!
773
01:20:46,207 --> 01:20:48,043
Naikkan, 600 meter!
774
01:20:48,058 --> 01:20:50,022
Sekali lagi!
- Grady, masukkan sekarang!
775
01:20:50,059 --> 01:20:51,564
Sedia!
- Tembak!
776
01:20:59,895 --> 01:21:01,747
Tak guna!
- Tembak dia!
777
01:21:01,832 --> 01:21:04,101
Sedia!
- Tembak!
778
01:21:04,755 --> 01:21:06,673
Sasaran yang sama, tembak!
779
01:21:10,317 --> 01:21:13,727
Mereka dah bunuh Peterson.
780
01:21:22,505 --> 01:21:24,472
Memang besar!
781
01:21:24,517 --> 01:21:26,819
Gordo, ke kiri, kiri!
782
01:21:27,034 --> 01:21:29,969
Davies, mara!
Ke kanan, kanan!
783
01:21:30,053 --> 01:21:32,562
Baik, belok kanan, belok kanan!
784
01:21:32,974 --> 01:21:34,484
Arahkan ke kiri!
785
01:21:34,557 --> 01:21:37,478
Davies, tembak dia!
- Tembak!
786
01:21:39,003 --> 01:21:41,281
Sasaran arah pukul 11!
787
01:21:41,395 --> 01:21:44,578
Tembak dia!
Dia akan tembak Roy!
788
01:21:45,083 --> 01:21:46,387
Saya kata tembak!
789
01:21:46,586 --> 01:21:48,048
Tembak!
790
01:21:57,661 --> 01:22:02,032
Roy dah terkorban, tinggal kita saja!
Harapan di tangan kita sekarang.
791
01:22:02,088 --> 01:22:04,218
Pemandu, berhenti.
792
01:22:04,242 --> 01:22:06,595
Gordo, pusing belakang,
arahkan ke belakang.
793
01:22:06,643 --> 01:22:09,659
Jika kita boleh ke belakang,
kita boleh bunuh dia. Ayuh!
794
01:22:10,400 --> 01:22:12,284
Berundur! Berundur!
795
01:22:12,384 --> 01:22:14,311
Jangan biar mereka
pusing ke belakang kita!
796
01:22:14,387 --> 01:22:15,998
Kiri, Gordo!
797
01:22:19,899 --> 01:22:21,406
Pemandu, berhenti.
798
01:22:21,420 --> 01:22:23,233
Mara!
799
01:22:25,301 --> 01:22:27,546
Sasaran arah pukul 2.
Tembak!
800
01:22:29,217 --> 01:22:31,869
Tak guna, tak guna!
- Apa itu?
801
01:22:31,873 --> 01:22:32,876
Kita kena.
802
01:22:33,033 --> 01:22:36,787
Boyd, awak okey?
- Sistem lumpuh! Pindah ke manual!
803
01:22:36,802 --> 01:22:38,165
Boyd! Jangan leka!
804
01:22:38,169 --> 01:22:40,115
Bible, tembak dia!
- Tembak!
805
01:22:41,124 --> 01:22:42,533
Dia berpusing!
806
01:22:42,629 --> 01:22:43,887
Gordo, jauhi senjatapi itu!
807
01:22:43,942 --> 01:22:46,374
Saya tahu, saya tahu!
- Tembak!
808
01:22:51,654 --> 01:22:55,326
Bible, tembak belakang, pelindung nipis
di situ! - Saya tahu mana nak tembak!
809
01:22:55,347 --> 01:22:57,688
Senjatapi sedia!
- Tembak!
810
01:22:59,928 --> 01:23:01,355
Tak guna, saya kata belakang!
811
01:23:01,451 --> 01:23:04,507
Kita terlampau laju, bukan senang!
- Ayuh, Boyd! Fokus!
812
01:23:04,513 --> 01:23:08,138
Gordo, bila saya kata berundur,
awak berundur! - Baik, baik!
813
01:23:08,236 --> 01:23:12,117
Bible, bersedia, saya akan
beri isyarat! - Roger! Roger!
814
01:23:12,667 --> 01:23:15,464
Gordo, sekarang!
Berundur! Berundur!
815
01:23:18,169 --> 01:23:20,382
Bible, sabar!
816
01:23:20,822 --> 01:23:22,273
Sabar!
817
01:23:22,325 --> 01:23:23,871
Tembak bangsat tu!
818
01:23:23,872 --> 01:23:26,196
Ayuh, Bible!
- Tembak dia!
819
01:23:26,221 --> 01:23:27,920
Sabar!
820
01:23:30,647 --> 01:23:32,980
Sekarang!
- Tembak!
821
01:23:36,440 --> 01:23:39,741
Grady, sekali lagi!
- Sedia!
822
01:23:39,863 --> 01:23:42,111
Lagi!
- Tembak!
823
01:23:48,720 --> 01:23:50,824
Kereta kebal hancur.
- Gordo, berhenti.
824
01:23:59,656 --> 01:24:01,690
Nazi tak guna!
825
01:24:34,308 --> 01:24:36,763
Radio cek, Love 1-6.
826
01:24:40,126 --> 01:24:42,209
Radio cek, Love 1-6.
827
01:24:45,713 --> 01:24:48,429
Syabas, Gordo.
828
01:24:49,907 --> 01:24:51,983
Radio cek, Love 1-6.
829
01:24:56,189 --> 01:24:59,690
Radio rosak, kita sendirian.
830
01:25:09,577 --> 01:25:11,297
Tembakan awak bagus.
831
01:25:11,298 --> 01:25:13,093
Bukan saya yang buat.
832
01:25:13,162 --> 01:25:15,726
Saya cumalah alat, bukan punca.
833
01:25:16,803 --> 01:25:20,688
Tuhan belum panggil kita hari ini.
Kamu dengar tak, kawan-kawan?
834
01:25:20,709 --> 01:25:22,989
Apa yang Dia buat di atas sana?
835
01:25:23,224 --> 01:25:25,762
Baling dadu?
836
01:25:26,827 --> 01:25:30,055
Adakah Dia akan turun
dan bermain dengan kita?
837
01:25:30,149 --> 01:25:33,686
Perlindungan Tuhan! - Kita berjaya
hancurkannya, Boyd? - Ya, Tuan.
838
01:25:35,598 --> 01:25:38,666
Norman pun bunuh juga
semua bangsat tu.
839
01:25:38,741 --> 01:25:41,294
Syabas, Norman. - Selamat datang
ke dunia tentera, Norman!
840
01:25:41,350 --> 01:25:43,238
Syabas.
841
01:25:46,086 --> 01:25:49,049
Kerja terbaik pernah saya buat.
- Kerja terbaik pernah saya buat.
842
01:25:49,344 --> 01:25:51,870
Kerja terbaik.
843
01:25:54,553 --> 01:25:57,361
Kerja terbaik.
844
01:26:01,092 --> 01:26:05,355
Kita masih ada misi.
Bergerak ke simpang.
845
01:26:05,452 --> 01:26:08,192
Jauhkan tentera Jerman
seperti yang diarahkan.
846
01:26:08,277 --> 01:26:11,513
Ombak akan datang dan kitalah
batu yang akan halang ombak itu.
847
01:26:16,790 --> 01:26:19,182
Gordo, bawa kita
pergi dari sini.
848
01:26:40,377 --> 01:26:42,358
Baiklah, itu simpangnya.
849
01:26:42,383 --> 01:26:45,694
Gordo, bergerak ke atas bukit,
kita akan berlindung di sana.
850
01:26:54,487 --> 01:26:56,140
Tunduk!
851
01:27:02,470 --> 01:27:04,367
Tak guna!
- Apa tu, Tiger?
852
01:27:04,421 --> 01:27:05,788
Periuk api.
- Mana?
853
01:27:05,803 --> 01:27:08,256
Bertenang, kita cuma
terpijak periuk api.
854
01:27:09,925 --> 01:27:11,959
Semua okey? Grady?
855
01:27:14,704 --> 01:27:16,534
Teruk, tak?
856
01:27:16,622 --> 01:27:21,564
Roda hancur, rel putus.
- Boleh awak baikinya?
857
01:27:21,589 --> 01:27:24,178
Ya, kenapa tidak?
858
01:27:31,531 --> 01:27:34,133
Norman, awak dan Coon Ass
periksa bangunan itu.
859
01:27:34,224 --> 01:27:36,289
Ambil Thompson saya!
- Apa?
860
01:27:36,310 --> 01:27:37,561
Ambil Thompson dia!
861
01:27:37,603 --> 01:27:39,164
Gordo?
- Ya?
862
01:27:39,252 --> 01:27:41,834
Mana pengangkat?
- Sini.
863
01:28:09,732 --> 01:28:13,887
Turunkan senapang awak, Norm.
Tiada siapa di sini.
864
01:28:22,308 --> 01:28:24,689
Boleh kita pergi sekarang?
865
01:28:26,837 --> 01:28:29,408
Norman, maafkan saya.
866
01:28:31,034 --> 01:28:36,359
Saya rasa awak orang baik.
867
01:28:41,436 --> 01:28:44,008
Mungkin kami tak baik, tapi...
868
01:28:44,106 --> 01:28:46,574
...rasanya awak baik.
869
01:28:47,158 --> 01:28:49,706
Itulah saya nak cakap.
870
01:28:50,979 --> 01:28:53,471
Tak apa.
871
01:28:56,101 --> 01:28:58,302
Mari.
872
01:29:00,732 --> 01:29:03,041
Dapat sesuatu?
- Tak.
873
01:29:03,059 --> 01:29:06,049
Bukan markas,
mereka semua dah mati.
874
01:29:10,018 --> 01:29:11,831
Nak...
875
01:29:14,376 --> 01:29:17,984
Pergi ke puncak bukit dekat
pokok situ, berjaga di sana.
876
01:29:18,052 --> 01:29:20,441
Boleh saya bawa minuman?
877
01:29:20,477 --> 01:29:23,091
Ya, awak boleh bawa minuman.
878
01:29:37,672 --> 01:29:39,557
Norman!
879
01:29:39,617 --> 01:29:42,758
Dah sampai bukit nanti,
sembunyi antara pokok.
880
01:32:17,759 --> 01:32:20,178
Selamat petang, Norman.
Kenapa tak berjaga di pos awak?
881
01:32:20,268 --> 01:32:22,200
Sabar.
- Mereka datang.
882
01:32:22,224 --> 01:32:24,198
Siapa datang?
- Jerman!
883
01:32:24,283 --> 01:32:26,630
Berapa ramai? - Terlalu ramai,
saya tak sempat nak kira.
884
01:32:26,639 --> 01:32:28,411
Berapa ramai?
885
01:32:28,490 --> 01:32:33,296
Mungkin 200, 300 orang.
Mereka ada kenderaan.
886
01:32:33,305 --> 01:32:35,292
Kereta kebal?
- Tak, kereta biasa.
887
01:32:35,319 --> 01:32:38,003
Mungkin mereka nak menyerah.
- Tak, tak....
888
01:32:38,004 --> 01:32:41,327
Mereka berbaris, menyanyi,
macam nak berperang.
889
01:32:41,378 --> 01:32:44,660
Ya, sana.
890
01:32:47,279 --> 01:32:49,167
Awak dengar tu?
891
01:32:49,264 --> 01:32:51,336
Itu batalion SS.
892
01:32:51,361 --> 01:32:54,259
Mengarut.
893
01:32:55,504 --> 01:32:57,353
Grady, mari pergi.
- Ya.
894
01:32:57,416 --> 01:32:59,243
Awak nak bersihkan diri?
- Ya.
895
01:32:59,292 --> 01:33:05,082
Budak ni tak bohong, kan? Hari makin gelap,
mari berambus dari sini, biarlah mereka lalu.
896
01:33:05,093 --> 01:33:08,595
Norman, ambil barang-barang awak.
Ambil beg awak.
897
01:33:09,551 --> 01:33:11,378
Cepat.
898
01:33:12,295 --> 01:33:14,710
Sebelum ini kita tak pernah lari.
Kita takkan lari sekarang.
899
01:33:14,806 --> 01:33:16,687
Apa?
- Kita akan lawan mereka.
900
01:33:16,688 --> 01:33:18,965
Kita tak mampu... - Saya akan
pertahankan simpang ini.
901
01:33:19,025 --> 01:33:22,084
Apa awak cakap ni?
Kereta kebal kita dah rosak.
902
01:33:22,133 --> 01:33:24,549
Kereta kebal dah rosak, Sarjan!
- Ya, saya tahu!
903
01:33:24,647 --> 01:33:27,966
Sarjan, apa yang awak buat? Awak nak tunggu?
- Saya akan pertahankan simpang ini.
904
01:33:28,008 --> 01:33:30,765
Awak nak lawan batalion SS seorang diri?
- Tidak, kita semua akan lawan.
905
01:33:30,862 --> 01:33:36,103
Ambil tempat kamu, cepat naik!
- Tapi kereta kebal kita dah rosak!
906
01:33:36,144 --> 01:33:38,269
Kita masih ada meriam.
907
01:33:38,358 --> 01:33:41,739
Diam!
Apa yang awak buat?
908
01:33:55,586 --> 01:33:58,527
Berambus dari sini.
Sembunyi di balik pokok.
909
01:34:05,153 --> 01:34:09,842
Semua, jaga diri kamu.
Sembunyi di balik pokok!
910
01:34:17,364 --> 01:34:19,645
Tak apa.
911
01:34:22,623 --> 01:34:24,839
Tak apa?
912
01:34:27,065 --> 01:34:29,357
Ini rumah saya.
913
01:34:45,801 --> 01:34:48,822
Saya ikut awak.
914
01:34:52,568 --> 01:34:56,252
Baiklah. Isi peluru.
915
01:34:58,586 --> 01:35:02,525
Semua, pergilah. Tak apa.
916
01:35:03,451 --> 01:35:06,104
Grady, ayuh.
917
01:35:09,425 --> 01:35:11,094
Saya ikut.
918
01:35:17,116 --> 01:35:19,334
Apa rancangan awak?
919
01:35:37,653 --> 01:35:39,908
Bunuh mereka!
920
01:36:09,804 --> 01:36:11,168
Hidupkan.
921
01:36:38,677 --> 01:36:41,173
Pistol.
922
01:36:41,592 --> 01:36:43,708
Boyd, bersedia.
923
01:36:43,782 --> 01:36:45,897
Jangan bazir peluru, faham?
924
01:36:45,909 --> 01:36:49,211
Gordo. - Bom.
- Kira peluru.
925
01:36:49,826 --> 01:36:51,966
Berapa peluru lagi di atas?
926
01:36:52,051 --> 01:36:53,728
Norm?
927
01:37:00,921 --> 01:37:06,528
Ada 4 bom asap, 23 cajsuper, 32
periuk api, nak yang mana, Sarjan?
928
01:37:06,579 --> 01:37:09,256
Periuk api itu, pasang
keliling kereta kebal.
929
01:37:09,317 --> 01:37:11,406
Norman, bersedia.
930
01:37:21,579 --> 01:37:23,741
Gordo, tolong ambil.
931
01:37:29,718 --> 01:37:31,600
Terima kasih.
932
01:37:49,030 --> 01:37:53,207
Jika situasi semakin buruk,
mungkin saya akan mabuk.
933
01:38:13,034 --> 01:38:16,440
Rasa lebih tenang.
934
01:38:21,240 --> 01:38:23,466
Bagi sini.
935
01:38:28,184 --> 01:38:30,412
Bagi sini.
936
01:38:34,926 --> 01:38:38,172
Apa awak nak buat?
- Saya akan minumnya.
937
01:38:39,308 --> 01:38:42,477
Saya tahu saya pernah
khutbahkan kamu.
938
01:38:42,665 --> 01:38:45,263
Tapi apa yang kita lakukan di sini
patut diraikan, kawan-kawan.
939
01:38:45,268 --> 01:38:47,578
Awak dengar, Gordo?
940
01:38:52,168 --> 01:38:56,535
Ada ayat dalam Kitab Bible yang
kadangkala selalu saya fikirkan.
941
01:38:56,948 --> 01:38:59,315
Kerapkali.
942
01:38:59,411 --> 01:39:01,467
Bunyinya....
943
01:39:02,214 --> 01:39:05,258
"Saya mendengar suara Tuhan..."
944
01:39:05,263 --> 01:39:10,247
"Bercakap, "Siapa yang patut Aku kirim
dan siapa yang akan mara untuk kita?"
945
01:39:19,298 --> 01:39:23,042
Dan, saya kata....
946
01:39:23,093 --> 01:39:25,295
"Inilah saya..."
947
01:39:26,516 --> 01:39:29,112
"Kirim saya..."
948
01:39:34,843 --> 01:39:36,917
Kirim saya.
949
01:39:38,349 --> 01:39:41,867
Verse Isaiah, Bab 6.
950
01:39:49,926 --> 01:39:53,005
Ya...
951
01:39:53,911 --> 01:39:56,369
Ya, awak betul.
952
01:39:56,378 --> 01:39:59,935
Awak memang "sesuatu".
953
01:40:21,127 --> 01:40:24,681
Awak berperang dan berasmara
macam mesin, kan?
954
01:40:24,781 --> 01:40:28,443
"Machine", itu dia. Itu
nama perang dia. - Sesuai.
955
01:40:29,317 --> 01:40:31,692
Saya satu-satunya Machine.
956
01:40:32,617 --> 01:40:35,148
Machine.
- Machine.
957
01:40:35,199 --> 01:40:37,340
Machine!
958
01:40:43,565 --> 01:40:46,204
Saya suka duduk di dalam ni.
959
01:40:48,781 --> 01:40:52,210
Kerja terbaik saya pernah buat.
- Kerja terbaik.
960
01:40:55,150 --> 01:40:56,654
Ya.
961
01:41:05,992 --> 01:41:08,491
Mereka datang.
962
01:41:44,720 --> 01:41:46,505
Marilah sini.
963
01:41:52,452 --> 01:41:54,673
Sikit lagi.
964
01:42:01,013 --> 01:42:03,382
Ayuh....
965
01:42:18,607 --> 01:42:19,923
Sekarang!
966
01:42:23,060 --> 01:42:25,296
Matilah!
967
01:42:25,554 --> 01:42:27,806
Sedia!
- Tembak!
968
01:42:30,251 --> 01:42:32,216
Sedia!
- Tembak!
969
01:42:47,778 --> 01:42:50,630
Nazi tak guna!
970
01:42:53,318 --> 01:42:57,118
Mereka lari! Arah ke kiri.
Mereka lari ke kilang.
971
01:42:57,198 --> 01:42:59,041
Bunuh mereka!
972
01:43:01,168 --> 01:43:04,844
Loader, guna peluru fosfor putih. Bible,
musnahkan bangunan itu, penuh Jerman situ.
973
01:43:04,871 --> 01:43:07,189
Sedia!
- Tembak!
974
01:43:10,634 --> 01:43:12,656
Tembak lagi. Itu bagus.
975
01:43:12,754 --> 01:43:15,188
Sedia!
- Tembak!
976
01:43:16,483 --> 01:43:19,525
Bible, jaga sebelah kiri!
- Ya, lebih baik kamu lari!
977
01:43:28,406 --> 01:43:30,174
Arah ke kanan!
978
01:43:33,211 --> 01:43:34,665
Tembak!
979
01:43:37,270 --> 01:43:39,292
Bible, kekal arah ke sana.
50 darjah ke atas.
980
01:43:39,378 --> 01:43:41,174
Sedia!
- Tembak!
981
01:43:45,235 --> 01:43:48,775
Sebelah kanan! Jerman, arah
pukul 2, tembak paling kuat!
982
01:43:49,573 --> 01:43:50,824
Baiklah, isi-semula.
983
01:43:50,913 --> 01:43:52,979
Sedia!
- Tembak!
984
01:43:53,048 --> 01:43:56,417
Loader, isi peluru poin flash,
bunuh semua bangsat itu.
985
01:43:58,314 --> 01:43:59,926
Sedia!
- Tembak!
986
01:44:01,926 --> 01:44:03,308
Ayuh!
987
01:44:06,370 --> 01:44:07,904
Tembak sekali lagi!
988
01:44:09,055 --> 01:44:11,397
Bagus, bagus, bagus....
Ayuh cepat!
989
01:44:11,826 --> 01:44:14,397
Sedia! - Tembak mereka!
- Tembak!
990
01:44:15,476 --> 01:44:18,611
50 darjah, sabar.
Sebelah kiri!
991
01:44:21,098 --> 01:44:23,306
Tembak bila sedia!
- Tembak!
992
01:44:24,517 --> 01:44:27,089
Bagus, bakar mereka semua!
993
01:44:30,701 --> 01:44:32,450
Machine, tembak mereka!
994
01:44:38,226 --> 01:44:40,584
Saya habis peluru!
Saya perlu peluru!
995
01:44:40,591 --> 01:44:42,229
Kita habis peluru!
996
01:44:44,929 --> 01:44:46,218
Kita perlu peluru lagi!
997
01:44:46,361 --> 01:44:48,991
Ada senapang 30 di luar.
- Baik, ada peluru di tepi.
998
01:44:49,329 --> 01:44:51,250
Saya akan baling bom asap!
999
01:44:51,358 --> 01:44:54,333
Gordo, ikut isyarat saya, buka hac awak,
dan lepaskan tembakan pencegahan.
1000
01:44:54,410 --> 01:44:57,173
Machine, awak pun lepaskan tembakan
pencegahan. - Baik. - Arah ke kanan!
1001
01:44:57,265 --> 01:44:59,567
Bible, bersedia dengan
senapang 30! - Baik.
1002
01:45:20,280 --> 01:45:22,397
Baiklah, ini dia.
1003
01:45:26,577 --> 01:45:27,933
Mula!
1004
01:45:37,311 --> 01:45:39,904
Mereka keluar dari kereta kebal!
Bunuh mereka!
1005
01:45:44,471 --> 01:45:46,287
Ayuh, Boyd!
1006
01:45:47,414 --> 01:45:48,727
Pegang ni, Grady!
1007
01:46:05,855 --> 01:46:07,306
Kita mara!
1008
01:46:07,328 --> 01:46:08,850
Tutup!
1009
01:46:28,544 --> 01:46:31,594
Grady! Grady!
- Cepat, Grady!
1010
01:46:42,932 --> 01:46:44,691
Tembak dia, Bible!
1011
01:47:01,205 --> 01:47:02,507
Grady, bagi lagi.
1012
01:47:02,531 --> 01:47:04,642
Gordo....
- Saya tinggal dua lagi.
1013
01:47:04,713 --> 01:47:06,489
Mereka angkuh.
1014
01:47:09,864 --> 01:47:13,681
Tangki petrol kita bocor.
- Bersihkan luka saya.
1015
01:47:23,139 --> 01:47:27,819
Jika manusia mencintai dunia,
cinta Bapa tiada padanya.
1016
01:47:29,090 --> 01:47:34,381
Semua yang ada di dunia,
nafsu sarakah, nafsu mata...
1017
01:47:34,751 --> 01:47:36,415
...dan keangkuhan hidup.
1018
01:47:36,536 --> 01:47:39,853
Bukan datang dari Bapa,
ia datang dari Dunia.
1019
01:47:40,041 --> 01:47:43,084
Dunia idaman telah berlalu.
1020
01:47:43,153 --> 01:47:45,361
Siapa yang menunaikan kehendak
Tuhan, akan hidup selamanya.
1021
01:47:45,442 --> 01:47:46,723
Selamanya.
1022
01:47:59,189 --> 01:48:00,777
Angkat lengan.
1023
01:48:05,725 --> 01:48:08,331
Kepung dan bunuh mereka!
1024
01:48:08,410 --> 01:48:11,838
Gunakan sebaik-baiknya.
Itu saja yang kita ada.
1025
01:48:33,875 --> 01:48:37,181
Jimat peluru kamu! - Jangan tembak
kecuali kamu nampak mereka!
1026
01:48:37,241 --> 01:48:39,902
Mungkin mereka menyelinap ke
belakang kita. Nampak mereka?
1027
01:48:39,968 --> 01:48:42,051
Saya tak nampak apa-apa.
- Saya tak nampak apa-apa.
1028
01:48:42,634 --> 01:48:44,487
Serang, serang cepat!
1029
01:48:49,676 --> 01:48:51,765
Anti-kereta kebal,
arah pukul 4!
1030
01:48:52,516 --> 01:48:53,925
Arah kanan!
1031
01:48:55,485 --> 01:48:57,854
Dia tersasar!
- Bunuh dia!
1032
01:49:20,822 --> 01:49:25,803
Oh Tuhan.
Tidak! Tidak!
1033
01:49:27,471 --> 01:49:30,312
Tidak... Tidak!
1034
01:49:33,376 --> 01:49:34,868
Hei, Grady...
1035
01:49:35,035 --> 01:49:37,659
Bangunlah, kita masih berperang!
1036
01:49:38,763 --> 01:49:40,713
Kita masih berperang!
1037
01:49:43,635 --> 01:49:46,163
Jaga sebelah kanan!
1038
01:49:49,347 --> 01:49:51,718
Guna senjatapi 30, tembak!
1039
01:50:14,575 --> 01:50:16,912
Berapa lama lagi
kita boleh bertahan?
1040
01:50:17,740 --> 01:50:20,815
Cepat, tembak mereka lagi!
- Saya dah habis!
1041
01:50:20,889 --> 01:50:22,344
Saya perlu peluru!
1042
01:50:22,421 --> 01:50:24,945
Itu yang terakhir!
- Habis!
1043
01:50:26,396 --> 01:50:28,292
Itu saja kita ada.
1044
01:50:30,790 --> 01:50:34,538
Jangan mengalah, kita masih ada
buku lima dan meriam 50.
1045
01:50:38,307 --> 01:50:40,142
Siapa nak ikut saya?
1046
01:50:41,482 --> 01:50:44,559
Mereka dah habis peluru!
1047
01:50:44,876 --> 01:50:47,888
Bunuh mereka!
1048
01:50:47,941 --> 01:50:49,933
Ini tanah kita!
1049
01:50:49,951 --> 01:50:51,997
Perhatian! Mara!
1050
01:51:03,276 --> 01:51:04,908
Gordo....
1051
01:51:06,874 --> 01:51:08,414
Machine!
1052
01:51:08,916 --> 01:51:10,790
Baiklah.
1053
01:51:44,690 --> 01:51:46,598
Mana mereka?
1054
01:51:48,404 --> 01:51:50,172
Mereka di merata tempat.
1055
01:52:17,702 --> 01:52:19,193
Peluru saya dah habis!
1056
01:52:19,595 --> 01:52:21,619
Ayuh....
- Saya perlukan senjata!
1057
01:52:21,746 --> 01:52:23,223
Bible, jangan!
1058
01:52:56,739 --> 01:52:58,516
Bom!
1059
01:53:22,887 --> 01:53:25,465
Cepat.
1060
01:53:32,471 --> 01:53:36,236
Apa yang awak buat?
Cepat naik! - Maaf, Sarjan!
1061
01:53:36,604 --> 01:53:38,365
Maaf!
1062
01:53:40,191 --> 01:53:41,714
Bom asap, sekarang!
1063
01:54:06,392 --> 01:54:09,647
Kami akan siat awak hidup-hidup!
1064
01:54:09,865 --> 01:54:13,849
Jangan cakap banyak! Hantar lagi
banyak khinzir untuk saya bunuh!
1065
01:54:20,448 --> 01:54:22,052
Matilah!
1066
01:54:25,367 --> 01:54:26,747
Bible, bom!
1067
01:54:30,988 --> 01:54:32,501
Nah, Sarjan!
1068
01:56:44,418 --> 01:56:46,542
Maafkan saya.
1069
01:56:50,202 --> 01:56:52,147
Tak apa.
1070
01:57:09,453 --> 01:57:11,676
Saya dah cuba sebaik mungkin.
1071
01:57:13,016 --> 01:57:16,173
Ya, saya tahu.
1072
01:57:16,175 --> 01:57:17,902
Saya tahu.
1073
01:57:30,199 --> 01:57:32,428
Sarjan Collier?
1074
01:57:33,198 --> 01:57:35,255
Ya?
1075
01:57:41,871 --> 01:57:43,922
Saya takut.
1076
01:57:46,984 --> 01:57:49,090
Saya pun takut.
1077
01:57:58,616 --> 01:58:00,758
Oh, Tuhan.
1078
01:58:01,989 --> 01:58:04,935
Saya akan serah diri.
1079
01:58:06,244 --> 01:58:08,277
Jangan serah diri.
1080
01:58:09,364 --> 01:58:12,440
Mereka akan seksa awak
dengan kejam.
1081
01:58:14,263 --> 01:58:16,961
Mereka akan bunuh awak
dengan kejam.
1082
01:58:18,707 --> 01:58:21,076
Apa saya patut buat?
1083
01:58:22,698 --> 01:58:24,888
Ada lubang hac.
1084
01:58:25,114 --> 01:58:26,871
Baiklah.
1085
01:58:27,105 --> 01:58:29,244
Awak nampak?
- Saya nampak.
1086
01:58:29,264 --> 01:58:31,422
Awak tahu kedudukannya?
- Saya tahu.
1087
02:03:28,445 --> 02:03:30,708
Seorang masih hidup!
1088
02:03:48,287 --> 02:03:50,082
Sabar.
1089
02:03:50,198 --> 02:03:52,825
Sabar, Nak.
Mari.
1090
02:03:55,095 --> 02:03:58,967
Awak okey?
Awak kena tembak? Awak cedera?
1091
02:03:59,097 --> 02:04:01,693
Rasanya dia okey.
Biar saya periksa.
1092
02:04:04,815 --> 02:04:07,600
Awak wira, kawan.
1093
02:04:07,973 --> 02:04:09,953
Awak tahu tak?
1094
02:05:57,000 --> 02:06:01,000
Sari Kata Oleh:
Mohammad Izzat Adzhar
https://www.facebook.com/subbers