1
00:00:54,503 --> 00:01:00,601
Tijdens WOII deden de Amerikaanse tanks
sterk onder voor die van de Duitsers.
2
00:01:01,499 --> 00:01:07,505
De Amerikanen leden enorme verliezen
tegen de superieure, vijandelijke voertuigen.
3
00:01:09,150 --> 00:01:11,750
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Fury (2014)
4
00:01:11,770 --> 00:01:15,290
Vertaling: Nightfalls, NoBrainer,
Big0Bertha & Callisto ~ Controle: FuBre
5
00:01:15,810 --> 00:01:19,574
Kun je me horen?
6
00:01:19,594 --> 00:01:23,497
Het is april 1945.
7
00:01:23,997 --> 00:01:29,500
De geallieerden strijden diep in Nazi-Duitsland,
waar ze de grootste weerstand krijgen.
8
00:01:30,003 --> 00:01:36,503
Een wanhopige Hitler verklaart de oorlog
en mobiliseert elke man, vrouw en kind.
9
00:04:43,084 --> 00:04:48,999
Heb je hem te pakken gehad?
- Heb hem neergeslagen.
10
00:05:02,770 --> 00:05:08,250
Gordo, stop. Laat hem rusten.
- Gordo, hij is dood.
11
00:05:09,123 --> 00:05:10,323
Hij is dood.
12
00:05:10,690 --> 00:05:13,001
Laat wat respect zien. Laat hem alleen.
13
00:05:16,707 --> 00:05:20,000
Het is jouw fout.
- Ben je nog niet klaar?
14
00:05:20,501 --> 00:05:23,997
Je hebt geen recht om mij te beledigen.
Loop niet zo te pushen.
15
00:05:24,074 --> 00:05:26,497
Ik loop niet te pushen, als ik dat wel deed,
zou je het wel weten.
16
00:05:27,002 --> 00:05:28,502
Meer dan waar hij vandaan kwam.
17
00:05:28,637 --> 00:05:30,997
Sterf, Don. Het is jouw schuld dat we hier zijn.
18
00:05:31,271 --> 00:05:33,030
Zijn jullie nog steeds aan het praten?
Laten we hier weggaan.
19
00:05:33,055 --> 00:05:34,255
Kom op.
20
00:05:35,290 --> 00:05:37,615
Waarom doe je dat?
Ik probeer dit te maken.
21
00:05:37,640 --> 00:05:42,000
Je weet waarom.
- Wil je ruzie? Alsof dat iets helpt?
22
00:05:43,342 --> 00:05:47,002
Fox 6, kun je me horen?
- Waarom hebben jullie de pik op mij?
23
00:05:47,456 --> 00:05:51,425
Omdat je een beest bent, een hond.
Je begrijpt alleen maar vuisten en schoenen.
24
00:05:51,445 --> 00:05:54,740
Noem me niet zo. Ik ben geen dier.
En zeker geen hond.
25
00:05:54,765 --> 00:05:56,381
Kom op, jongens.
26
00:05:56,406 --> 00:06:00,111
Als je Mexicaans wilt praten, zoek je maar
een andere tank. Een Mexicaanse tank.
27
00:06:00,136 --> 00:06:02,500
Dit is een Amerikaanse tank,
dus we praten Amerikaans.
28
00:06:02,584 --> 00:06:08,415
Wat is jouw probleem, sergeant?
Jij praat Duits, maar ik mag geen Spaans spreken?
29
00:06:08,440 --> 00:06:10,114
In welk land zitten we?
- Duitsland.
30
00:06:10,139 --> 00:06:12,003
In Duitsland spreken ze Duits.
31
00:06:13,270 --> 00:06:16,502
Leg je hem uit dat het nog steeds een oorlog is.
- Het is nog steeds een oorlog, Gordo.
32
00:06:16,550 --> 00:06:19,725
Dit zeg ik tegen de oorlog.
- Sergeant.
33
00:06:19,750 --> 00:06:22,477
Je kende Duitsland al voordat
we in deze oorlog terecht kwamen.
34
00:06:22,502 --> 00:06:26,497
Hou me niet voor de gek.
- Ik verwacht dat jullie alles op orde hebben.
35
00:06:28,166 --> 00:06:30,002
Hou op met elkaar te pushen.
36
00:06:30,441 --> 00:06:32,000
Jij hebt Rick niet vermoord,
de Duitsers deden dat.
37
00:06:32,300 --> 00:06:36,501
Dat is waar, maar ik heb hem ook niet gered.
- Hij was gewoon aan de beurt.
38
00:06:37,003 --> 00:06:38,500
We hebben tot nu toe geluk gehad.
39
00:06:38,935 --> 00:06:40,999
Geluk?
- Ja, sergeant.
40
00:06:41,825 --> 00:06:44,501
We leven, we zijn hier.
- De genade van God.
41
00:07:03,112 --> 00:07:04,500
Er komen vliegtuigen aan.
42
00:07:10,590 --> 00:07:12,250
Ben je bijna klaar, schat?
43
00:07:12,382 --> 00:07:18,502
Ik ben een schat, toch?
Oké, Gordo, probeer te starten.
44
00:07:21,609 --> 00:07:24,500
Warm haar op, ze is koud.
- Er zit condensatie op de pomp.
45
00:07:31,147 --> 00:07:33,003
Rijden maar. Zorg dat we hier wegkomen.
46
00:07:37,605 --> 00:07:40,001
Er staan kanonnen verderop.
- Begrepen.
47
00:09:47,164 --> 00:09:53,227
Ik dacht dat je dood was.
- De duivel zorgt voor zijn kinderen.
48
00:09:53,247 --> 00:09:54,502
Binkowski.
- Goed je te zien.
49
00:09:55,366 --> 00:09:57,474
Don, ik ben blij dat je terug bent.
50
00:09:57,494 --> 00:10:00,997
Leven ze nog?
- Het gaat goed met ze?
51
00:10:02,065 --> 00:10:03,265
Mooi.
52
00:10:07,995 --> 00:10:12,001
Pak zijn arm.
- Leg hem neer.
53
00:10:12,263 --> 00:10:14,001
Leg hem neer. Kom op.
54
00:10:23,058 --> 00:10:25,067
Sergeant.
55
00:10:30,337 --> 00:10:31,537
Optillen.
56
00:10:35,049 --> 00:10:40,997
Waar is de rest van het derde peloton?
- Wij zijn het.
57
00:10:47,637 --> 00:10:52,000
Wat gaat er met hem gebeuren?
Ze gaan hem naar huis sturen, toch?
58
00:10:52,421 --> 00:10:57,846
Ik weet het niet, Grady.
- Red heeft ons allemaal verdrietig gemaakt.
59
00:10:57,937 --> 00:10:59,795
We hebben werk te doen.
60
00:10:59,876 --> 00:11:04,414
Grady, vul de munitie aan en de bevoorrading.
En Gordo, water en brandstof.
61
00:11:04,434 --> 00:11:08,164
Jongens, eet iets en doe wat je kunt
aan die technische problemen.
62
00:11:08,184 --> 00:11:10,719
We kunnen niets aan die problemen doen.
Waar ga je heen?
63
00:11:58,001 --> 00:12:02,239
Bent u sergeant Collier?
- Misschien, wie ben jij?
64
00:12:02,387 --> 00:12:04,138
Soldaat Ellison.
65
00:12:04,158 --> 00:12:07,300
Er werd me verteld u bij u te melden,
ik ben uw nieuwe assistent bestuurder.
66
00:12:10,404 --> 00:12:15,184
Nee, dat ben je niet.
- Ja, dat ben ik wel.
67
00:12:16,610 --> 00:12:18,088
Wie heeft je dit verteld?
68
00:12:18,108 --> 00:12:21,000
Die hoofdsergeant met dat bord.
- Onzin.
69
00:12:24,206 --> 00:12:28,576
Hoe heet je?
- Norman.
70
00:12:33,855 --> 00:12:38,503
Hoelang zit je al in het leger?
- Acht weken.
71
00:12:41,786 --> 00:12:45,702
Dat is je thuis. Doe wat ze je vertellen.
72
00:12:46,045 --> 00:12:48,207
Raak niet teveel betrokken bij iedereen.
73
00:13:16,151 --> 00:13:19,294
Hé, ik ben Norman.
74
00:13:26,513 --> 00:13:31,300
Welke kant op is het front?
- Welke kant op is het front?
75
00:13:34,791 --> 00:13:38,244
Overal. Dit is Duitsland,
we zijn omsingeld door moffen.
76
00:13:38,885 --> 00:13:41,298
Niet dan, Grady?
- Dat klopt.
77
00:13:49,637 --> 00:13:53,131
Mag ik alsjeblieft mijn boek terug?
- Waar zijn je sigaretten?
78
00:13:53,421 --> 00:13:56,703
Ik rook niet.
- Dan ben je een klootzak.
79
00:13:57,573 --> 00:14:00,299
Ben je naar de tankschool geweest?
- Tankschool? Nee.
80
00:14:00,911 --> 00:14:03,968
Ik heb nog nooit
de binnenkant van een tank gezien.
81
00:14:03,988 --> 00:14:05,643
Ik ben een administratief medewerker.
82
00:14:05,663 --> 00:14:09,801
Ik was op weg naar het vijfde
en toen stuurde ze me hierheen.
83
00:14:11,498 --> 00:14:13,800
Dit moet een fout zijn.
- Fout?
84
00:14:14,701 --> 00:14:17,800
Het leger maakt geen fouten.
Het doet wat het moet doen.
85
00:14:18,370 --> 00:14:22,773
Kom je uit Missouri?
- Nee.
86
00:14:22,793 --> 00:14:25,508
Kom je uit Chicago?
- Zeker niet uit Arkansas.
87
00:14:25,528 --> 00:14:29,084
Nee, ik kom uit Pennsyl...
- Het boeit niemand waar je vandaan komt.
88
00:14:31,603 --> 00:14:35,600
Ben je gelovig?
- Ik ga naar de kerk.
89
00:14:36,536 --> 00:14:42,097
Welke religie? Anglicaanse?
Ja, dat ben je, niet dan?
90
00:14:42,504 --> 00:14:46,101
Ja, dat ben ik inderdaad.
- Ben je gered?
91
00:14:47,311 --> 00:14:50,850
Ik ben gedoopt.
- Dat heeft hij niet gevraagd.
92
00:14:51,031 --> 00:14:53,270
Dat was niet wat ik vroeg.
- Je moet wel luisteren.
93
00:14:53,295 --> 00:14:59,603
Ben jij gered?
Wacht maar tot je het ziet.
94
00:15:00,430 --> 00:15:06,602
Wat zien?
- Wat een man een andere man kan aandoen.
95
00:15:08,822 --> 00:15:12,350
Voordat we Jezus ontmoeten,
neem eerst eens een kijkje op je plek.
96
00:15:12,599 --> 00:15:14,103
Daar ga jij zitten.
97
00:15:14,603 --> 00:15:18,099
Dus haal een emmer heet water uit de keuken
en zorg dat het schoon is.
98
00:16:38,382 --> 00:16:41,850
We horen geen Tigers meer te zijn, Don.
- Zeg dat maar tegen mijn peloton.
99
00:16:41,987 --> 00:16:46,597
Als je er vijf stuurt en er één terug komt.
Is het niet te geloven dat we een oorlog winnen.
100
00:16:53,608 --> 00:16:57,603
Stop met het praten van het gevecht van gisteren,
maar denk aan die van vandaag.
101
00:17:41,062 --> 00:17:43,572
Waarom breng je hem hierheen?
Waarom is hij niet dood?
102
00:17:43,597 --> 00:17:47,102
G2 wil de gevangenen ondervragen.
- Ik zal hem overhoren.
103
00:17:47,322 --> 00:17:50,141
Wat is je favoriete kleur?
Ben je een goede danser?
104
00:17:50,161 --> 00:17:52,350
Hou je van mollige dames?
- Achteruit.
105
00:18:04,517 --> 00:18:08,074
Ik ben het. Er is overal MP.
Rustig aan nu.
106
00:18:09,719 --> 00:18:13,178
Kom op, Grady.
- Vuile, klote SS.
107
00:18:13,198 --> 00:18:15,597
Gaat het goed, serg?
- Breng hem naar zijn kamp.
108
00:18:18,124 --> 00:18:20,602
Zie je dat? Hij is een SS'er.
109
00:18:20,905 --> 00:18:23,356
Je vermoordt ze allemaal.
Dat zijn de echte klootzakken.
110
00:18:23,376 --> 00:18:26,599
Iedereen. Zij begonnen,
maar wij maken het af.
111
00:18:26,872 --> 00:18:29,350
Heb je er al veel vermoord?
- Nee.
112
00:18:29,700 --> 00:18:32,540
Dat komt nog wel.
Jongens, leg het hem uit.
113
00:18:32,560 --> 00:18:36,050
Oké, wat doe ik hiermee?
- Luisteren.
114
00:18:36,288 --> 00:18:38,297
Zie je die schakelaar?
- Maak het open.
115
00:18:39,021 --> 00:18:41,299
Nu kun je schieten.
Doe hem dicht.
116
00:18:41,802 --> 00:18:43,002
Nu niet.
117
00:18:46,424 --> 00:18:50,799
De hoofdunits gaan richting het oosten.
Wij gaan naar het noorden. Op een zijmissie.
118
00:18:51,340 --> 00:18:53,800
Daar sluiten we ons aan bij de Baker Compagnie
van de 41ste.
119
00:18:54,300 --> 00:18:58,299
Sergeant Collier is bij ons nu.
Hij zal pelotonssergeant zijn.
120
00:18:58,621 --> 00:19:00,802
Ik vind het goed.
Fijn dat je bij ons bent, Don.
121
00:19:06,630 --> 00:19:10,303
We ontmoeten de Baker Compagnie hier.
Dan pakken we samen deze stad.
122
00:19:12,066 --> 00:19:14,300
Daarna wachten we kapitein Waggoner.
123
00:19:14,895 --> 00:19:17,797
Zijn er vragen?
- Ik heb een vraag.
124
00:19:18,088 --> 00:19:21,300
Peterson.
- Ik ben Binkowski, meneer.
125
00:19:23,420 --> 00:19:24,800
Ben je begonnen met scheren?
126
00:19:29,410 --> 00:19:32,300
Eerste peloton, laden en wegwezen.
127
00:19:38,705 --> 00:19:40,760
De oorlog gaat nergens heen, sir.
128
00:19:45,030 --> 00:19:47,800
Je hebt hem gehoord. Laden.
129
00:20:08,297 --> 00:20:10,918
Rot op, Wardaddy.
- Je lult teveel.
130
00:20:10,943 --> 00:20:12,798
Ik krijg nog 40 dollar van je.
131
00:20:13,454 --> 00:20:14,654
Wat zei hij?
132
00:20:14,820 --> 00:20:16,847
Kom op, laden en gaan.
133
00:20:21,050 --> 00:20:23,802
Je bent in Duitsland. Een vijandig land.
Blijf scherp. Met vriendelijke groet.
134
00:20:44,538 --> 00:20:49,301
Let op, er kunnen wolven tussen de schapen zitten.
Knul, jouw beurt, let goed op.
135
00:20:49,372 --> 00:20:51,563
Als iemand een onverwachte beweging maakt,
schiet je.
136
00:20:51,588 --> 00:20:54,799
Staan er mensen in de weg?
Dat is dan hun probleem. Doe je wat je moet doen.
137
00:20:55,800 --> 00:20:57,000
Begrepen.
138
00:20:57,020 --> 00:20:59,801
Je begrijpt het?
- Ik begrijp het.
139
00:21:01,010 --> 00:21:03,300
Gordo, leg hem dat geweer nog eens uit.
- Begrepen.
140
00:21:04,186 --> 00:21:06,300
Het geweer is klaar, je hoeft alleen
maar de trekker over te halen.
141
00:21:06,483 --> 00:21:09,798
Elke vijf kogels is er een tracer,
zodat je kunt zien wat je raakt.
142
00:21:10,022 --> 00:21:14,301
En onthoud: Korte series, zodat je meer
vlees per kogel raakt.
143
00:21:19,084 --> 00:21:23,298
De Amerikanen zijn die kant op.
Blijf lopen.
144
00:21:25,297 --> 00:21:27,297
De Amerikanen zijn die kant op.
145
00:21:27,808 --> 00:21:32,303
Handen omhoog. Blijf lopen.
146
00:21:59,961 --> 00:22:04,300
Ze laat je haar neuken voor een chocoladereep.
- Dat is niet waar.
147
00:22:04,349 --> 00:22:06,550
Is dat niet waar?
- Nee.
148
00:22:06,856 --> 00:22:08,299
Oké, dan is het niet waar.
149
00:22:08,548 --> 00:22:12,199
Het is echt wel waar.
We kunnen haar wat sigaretten geven.
150
00:22:12,219 --> 00:22:15,511
Je hoeft haar geen hele reep te geven.
Vier stukjes zijn al voldoende.
151
00:22:15,531 --> 00:22:18,761
Stel Jezus niet teleur.
Laat ze je niet van het pad afleiden.
152
00:22:19,727 --> 00:22:23,301
We kunnen ze vermoorden, maar niet neuken.
Dat zegt de bijbel ons.
153
00:22:23,363 --> 00:22:27,935
Stop. Ik heb genoeg gezeik gehoord.
Mag ik nu Duitsland binnenvallen?
154
00:22:28,411 --> 00:22:34,301
Boyd, denk je dat Jezus van Hitler houdt?
- Of Jezus van Hitler houdt? Ik denk wel.
155
00:22:34,799 --> 00:22:37,777
Hitler zei dat als Jezus gedoopt zou worden,
hij gered zou worden.
156
00:22:37,802 --> 00:22:40,000
Het zal hem alleen niet redden in een rechtszaak.
157
00:22:40,020 --> 00:22:43,050
Wat gebeurt er met een nazi?
Gaan zijn naar de hemel?
158
00:22:43,173 --> 00:22:46,632
We hebben deze discussie al drie jaar.
Je weet dat ik bij mijn punt blijf.
159
00:22:46,652 --> 00:22:48,870
Je probeert me gek te maken.
- Hoe zit het met mij?
160
00:22:48,890 --> 00:22:53,299
Denk je dat hij mij zou redden?
- Zing een hymne. Zing 'Old Rubber Cross'.
161
00:22:55,050 --> 00:22:57,340
Ik vind het mooi.
- Ik zing het als je dat niet doet.
162
00:22:57,360 --> 00:22:59,609
Ik raak je snor aan.
- Raak me niet aan.
163
00:22:59,634 --> 00:23:02,063
Waarom irriteert je dat?
- Stop of ik schiet je neer.
164
00:23:02,088 --> 00:23:04,803
Hou op.
165
00:23:08,159 --> 00:23:10,802
Boyd, denk je dat Hitler één van ons
kan neuken voor een chocoladereep?
166
00:23:12,949 --> 00:23:14,298
Ik hoop het.
167
00:24:03,269 --> 00:24:06,586
Hinderlaag.
Een hinderlaag op rechts.
168
00:24:09,802 --> 00:24:11,626
We rijden door een hinderlaag.
169
00:24:27,895 --> 00:24:29,797
Zag je hoe hij zichzelf neerschoot?
170
00:24:57,565 --> 00:25:02,430
Norman.
Jij lul, waarom schoot je niet?
171
00:25:02,450 --> 00:25:05,877
Omdat het slechts een kind was.
Het spijt me, sergeant.
172
00:25:06,614 --> 00:25:10,301
Zie je wat een kind kan doen? Kijk.
173
00:25:10,525 --> 00:25:13,833
Dat is jouw fout.
174
00:25:13,853 --> 00:25:16,980
De volgende Duitser die je ziet met een wapen,
schiet je aan flarden.
175
00:25:17,000 --> 00:25:20,045
Of het nu een baby is met een botermes
en de borst van zijn moeder in zijn andere hand.
176
00:25:20,065 --> 00:25:21,722
Je schiet hem kapot.
- Ja, sergeant.
177
00:25:25,469 --> 00:25:26,797
Bible.
- Ja?
178
00:25:37,156 --> 00:25:42,918
Aan alle tanks, dit is Wardaddy.
Het lijkt erop dat ik de leiding heb.
179
00:25:45,593 --> 00:25:47,800
Ik leid de colonne.
We gaan verder.
180
00:26:10,156 --> 00:26:11,600
Stop hier, Gordo.
181
00:26:14,225 --> 00:26:16,350
Is dit de Baker Compagnie?
- Ja, sir.
182
00:26:16,759 --> 00:26:18,850
Ik ben geen sir.
- Ik ook niet.
183
00:26:19,603 --> 00:26:21,597
Waar is je baas?
- Dood.
184
00:26:23,100 --> 00:26:25,602
Wie heeft de leiding van deze colonne?
- Ik.
185
00:26:25,689 --> 00:26:29,586
Dan praat ik tegen de juiste.
Parkeer ze daar. De baas wacht.
186
00:26:51,781 --> 00:26:52,981
Dat is waarom ik hierheen kwam.
187
00:26:53,001 --> 00:26:55,529
Om tot mijn knieën in ingewanden te staan
voor een mening.
188
00:26:55,554 --> 00:26:58,420
Baker, zes, uit. Pennenlikkende klerelijer.
189
00:26:58,662 --> 00:27:02,100
Leg de overledenen in de truck.
We brengen ze zelf wel terug.
190
00:27:02,474 --> 00:27:04,602
We zorgen wel voor onze mensen.
Kom mee.
191
00:27:05,633 --> 00:27:06,833
Wakker worden.
192
00:27:07,409 --> 00:27:10,098
Hoeveel tanks hebben we?
- Vier.
193
00:27:11,102 --> 00:27:16,100
Vier? Je houdt me voor de gek.
Ik heb er tien gevraagd.
194
00:27:16,910 --> 00:27:19,578
Miles. Sergeant Miles.
- Ja, sir.
195
00:27:19,603 --> 00:27:22,600
Maak het eerste peloton klaar.
Je werkt nu voor hem.
196
00:27:22,877 --> 00:27:25,350
Opstaan en wegwezen.
- Begrepen.
197
00:27:25,933 --> 00:27:29,927
Dit is hoe het zit: Er zit een peloton vast
in dit bietenveld omringt door machinegeweren.
198
00:27:29,947 --> 00:27:32,601
Ik stuurde mijn tanks erheen,
maar de moffen schakelde ze uit.
199
00:27:32,673 --> 00:27:36,597
Antitanks, daar en misschien daar.
Ik weet het niet zeker.
200
00:27:36,692 --> 00:27:39,598
Ik wil dat je mijn mannen redt
en de wapens vernietigt.
201
00:27:39,950 --> 00:27:41,150
Dat kan ik doen.
202
00:27:41,737 --> 00:27:46,364
Maak deze weg vrij met een peloton en ga vooruit.
Ik ontmoet je daar, dan ruimen we ze op.
203
00:27:46,743 --> 00:27:49,188
Misschien geven ze over,
of misschien vechten ze terug.
204
00:27:50,570 --> 00:27:52,451
Dit zijn bergen, hebben we daar mannen?
205
00:27:52,471 --> 00:27:57,102
Ik had ze daar en daar, maar ze zijn weg.
We moeten het dus zelf doen.
206
00:27:58,438 --> 00:28:01,982
Als de vijand deze weg ziet,
is mijn flank onveilig.
207
00:28:02,007 --> 00:28:04,603
Je mag ook op een vliegend tapijt gaan.
208
00:28:04,787 --> 00:28:07,098
Ik weet wie je bent.
En ik weet dat je weet wat je doet.
209
00:28:08,863 --> 00:28:13,636
Raak ze hard voor mij.
Ze hebben goede jongens vermoord vandaag.
210
00:28:17,577 --> 00:28:19,541
Waarom stoppen ze niet gewoon?
211
00:28:22,858 --> 00:28:24,441
Zou jij stoppen dan?
212
00:28:24,461 --> 00:28:27,103
Er zit een peloton vast op dit veld
omgeven voor machinegeweren.
213
00:28:27,240 --> 00:28:29,439
De moffen beschermen het gebied met antitanks.
214
00:28:29,464 --> 00:28:34,401
Als we over die weg zijn, kunnen ze ons zien.
Opgelet dus.
215
00:28:34,421 --> 00:28:37,567
Schiet als er iets beweegt.
- Tenzij zij ons eerst beschieten.
216
00:28:37,587 --> 00:28:39,361
Als ze dat doen, weten we precies waar ze zijn.
217
00:28:40,246 --> 00:28:42,927
Laten we die jongens bevrijden
en de wapens vernietigen.
218
00:28:43,700 --> 00:28:46,777
En dan nemen we de stad 's nachts over. Duidelijk?
219
00:28:46,797 --> 00:28:49,851
Waarom redden we die zwakkelingen en rijden
we niet gelijk naar Berlijn?
220
00:28:49,871 --> 00:28:52,010
Waarom ben jij zo'n klootzak?
- Dat is een goeie vraag.
221
00:28:52,163 --> 00:28:58,595
Colonnevolgorde: Fury, Old Phyllis, Lucy Sue,
Murder Inc. Laten we gaan.
222
00:28:58,615 --> 00:29:03,600
Oké, hufters, inladen en gaan.
- Alle tanks, radiocheck.
223
00:29:20,208 --> 00:29:23,922
Alle tanks, dit is Wardaddy. Als we op open
veld zijn, blijf dan in één lijn.
224
00:29:23,942 --> 00:29:28,805
Houd afstand en schiet niet. Op mijn tegen
schieten we en vernietigen we die 75's.
225
00:29:28,968 --> 00:29:31,460
Iedereen begrepen?
- Love One Five, begrepen.
226
00:29:31,470 --> 00:29:33,523
Begrepen.
- Love One Three, begrepen.
227
00:29:34,985 --> 00:29:36,204
Gordo, stoppen.
228
00:29:38,060 --> 00:29:39,939
Allemaal stoppen.
229
00:29:47,364 --> 00:29:52,233
Allemaal eraf. Geef me de laatste man.
- Jullie hebben hem gehoord. Eraf.
230
00:29:53,955 --> 00:29:55,191
Luik dicht.
231
00:30:02,846 --> 00:30:04,910
Allemaal rijden, sterk naar rechts.
232
00:30:16,243 --> 00:30:18,038
Aansluiten.
233
00:30:21,264 --> 00:30:22,948
Volg mijn spoor, jongens.
234
00:30:28,386 --> 00:30:30,819
Binkowski, hou die hoge gedeeltes
in de gaten. Rechterkant.
235
00:30:30,829 --> 00:30:35,429
Love One Five, begrepen.
- Hou die bomengrens in de gaten.
236
00:30:42,638 --> 00:30:45,597
Recht zo die gaat.
- Hou je vast als we er overheen gaan.
237
00:30:45,607 --> 00:30:50,318
Daar gaan we.
- Mooi gedaan.
238
00:30:51,361 --> 00:30:53,629
Neuzen naar de grond. Let goed op.
239
00:30:53,773 --> 00:30:57,770
Hierzo.
- Rustig aan.
240
00:31:00,334 --> 00:31:05,072
Ogen op de grond.
- Voorwaarts.
241
00:31:05,975 --> 00:31:11,524
Let goed op waar je gaat.
- Als ik zeg: "Afwachten", dan wacht je.
242
00:31:11,879 --> 00:31:15,016
Naar links. Opletten.
- Rechts is vrij.
243
00:31:18,301 --> 00:31:19,789
Klein beetje sneller.
244
00:31:20,640 --> 00:31:23,618
Love One Three, naar rechts.
Er liggen mensen op de grond.
245
00:31:23,628 --> 00:31:28,346
Naar rechts, verdomme.
- Haal je kop uit het zand.
246
00:31:45,596 --> 00:31:49,142
Bible, raak dat machinegeweer.
- Koers links, 800 meter.
247
00:31:49,547 --> 00:31:51,337
Vasthouden.
- Alles vrij.
248
00:31:51,347 --> 00:31:53,064
Vuur.
- Onderweg.
249
00:31:58,543 --> 00:32:02,143
Kijk voor je. Kijk in je periscoop.
250
00:32:04,121 --> 00:32:05,497
Vuur.
- Onderweg.
251
00:32:08,495 --> 00:32:10,153
Staak het vuren. Doel is vernietigd.
252
00:32:12,760 --> 00:32:14,086
Vuur.
253
00:32:15,637 --> 00:32:17,743
Anti-tank, naar links.
254
00:32:19,725 --> 00:32:21,428
Naar links.
255
00:32:24,077 --> 00:32:26,225
Daar zijn ze. Vuur.
256
00:32:28,301 --> 00:32:29,942
Alleen een afketser. Alles oké.
257
00:32:29,952 --> 00:32:32,401
Gelul. Dat is er één met hoge snelheid.
Ik hoorde hem fluiten.
258
00:32:33,471 --> 00:32:36,824
Anti-tank op 12 uur.
- Hebben. 15 omlaag.
259
00:32:37,055 --> 00:32:39,107
Alles vrij.
- Vuur.
260
00:32:39,117 --> 00:32:40,354
Onderweg.
261
00:32:47,866 --> 00:32:49,228
Alles vrij.
- Onderweg.
262
00:32:51,740 --> 00:32:55,287
Staak het vuren. Doel is vernietigd.
- Vuur.
263
00:32:56,550 --> 00:32:58,288
Nog een tank. Wie ziet het?
264
00:33:01,473 --> 00:33:03,237
Ogen open, allemaal.
- Vuur.
265
00:33:04,691 --> 00:33:05,901
Ik zie geen klote.
266
00:33:07,203 --> 00:33:11,319
Anti-tank op 18.
- Hebben. Anti-tank, 18. Naar rechts.
267
00:33:13,205 --> 00:33:16,064
Zes naar rechts.
- Vuur.
268
00:33:30,767 --> 00:33:34,301
Alle tanks, zet die boomgrens in de hens.
269
00:33:42,985 --> 00:33:45,204
Schieten met die hap.
- Waarop?
270
00:33:45,214 --> 00:33:46,946
Het zijn Nazi's, stomkop.
271
00:33:51,019 --> 00:33:52,280
Dekken.
272
00:33:58,832 --> 00:34:00,057
Ik moet herladen.
273
00:34:04,120 --> 00:34:05,561
Daar is er één.
- Grijp hem.
274
00:34:05,571 --> 00:34:07,248
Ik ben aan het laden.
- Grijp ze.
275
00:34:07,496 --> 00:34:08,888
Hebben.
276
00:34:13,501 --> 00:34:16,781
Doe je werk, daarvoor zijn we hier.
- Ik was aan het laden.
277
00:34:16,806 --> 00:34:19,098
Op 12 uur. Rij over ze heen.
278
00:34:23,479 --> 00:34:25,097
Alle tanks stoppen.
279
00:34:31,599 --> 00:34:33,103
Stuur die jongens naar voren.
280
00:34:33,968 --> 00:34:36,597
Verspreiden. Geef ze wat vuur.
281
00:34:44,200 --> 00:34:46,601
Schiet op die moffen daar links. Zie je ze?
282
00:34:50,984 --> 00:34:54,440
Ik zie alleen lijken.
- Hoe weet je dat, ben je arts ofzo? Schieten.
283
00:34:54,465 --> 00:34:56,855
Maar ze zijn dood.
Waarom zou ik dan op ze schieten?
284
00:34:56,880 --> 00:34:58,937
Zodat ze niet opstaan
en ons van achteren aanvallen.
285
00:34:58,962 --> 00:35:01,098
Verdomme.
- Grijp ze.
286
00:35:01,932 --> 00:35:07,600
Ik kan het niet meer.
- Zet je com af als je problemen hebt.
287
00:35:08,304 --> 00:35:09,600
Hebben.
288
00:35:11,777 --> 00:35:16,099
Ik geef het op. Ik kan het niet meer.
289
00:35:16,306 --> 00:35:19,275
Het is niet fijn,
maar het is wat we doen.
290
00:35:20,732 --> 00:35:22,733
Jongens, we gaan lopen.
- We grijpen ze.
291
00:35:28,862 --> 00:35:30,097
Alles is goed.
292
00:36:15,531 --> 00:36:18,373
Sluit je ogen, jongen. Geloof je in Jezus?
293
00:36:19,483 --> 00:36:23,103
Dan komt alles goed. Ik zal met je bidden.
294
00:36:25,347 --> 00:36:29,599
Onze Vader, die in de Hemel zijt,
Uw Naam worde geheiligd...
295
00:36:55,811 --> 00:36:59,438
Ik had de beste schutter in het Ninth Army...
296
00:37:01,557 --> 00:37:03,154
en nu heb ik jou.
297
00:37:05,021 --> 00:37:08,600
Ik heb mijn jongens lang geleden beloofd
dat ik ze in leven zou houden.
298
00:37:10,601 --> 00:37:12,600
Je staat daarvoor in de weg.
299
00:37:12,855 --> 00:37:19,099
Het spijt me. Ik heb geleerd
60 woorden per minuut te typen.
300
00:37:19,710 --> 00:37:24,076
Ik ben niet getraind om lijken neer te maaien,
maar ik doe echt mijn best.
301
00:37:26,462 --> 00:37:31,850
Waar heb je die Amerikaanse legerjas vandaan?
Wie heb je gedood?
302
00:37:32,009 --> 00:37:35,777
Waar heb je hem vandaan?
- Sorry. Laat me gaan, alsjeblieft.
303
00:37:36,220 --> 00:37:38,484
Wie heb je gedood?
- Laat me gaan.
304
00:37:39,551 --> 00:37:45,036
Niet schieten. Laat me gaan, ik ben ongewapend.
- Sergeant, wacht.
305
00:37:45,648 --> 00:37:47,030
Wacht even.
306
00:37:48,404 --> 00:37:51,168
Norman. Hier komen.
307
00:37:57,818 --> 00:37:59,042
Norman, hier komen.
308
00:38:01,503 --> 00:38:02,820
Kom op, jongen.
309
00:38:18,394 --> 00:38:20,489
Sergeant, hou je honden aan de lijn.
310
00:38:21,869 --> 00:38:27,406
Ik heb een familie. Vrouw en kinderen.
- Hou je mond.
311
00:38:31,358 --> 00:38:35,060
Op je knieën.
312
00:38:41,333 --> 00:38:44,181
Je bent niet nuttig voor me,
tenzij je moffen kunt afschieten.
313
00:38:46,088 --> 00:38:47,997
Schiet een gat in zijn rug.
314
00:38:50,175 --> 00:38:53,527
Schiet verdomme een groot gat in zijn rug.
315
00:38:55,151 --> 00:38:57,879
Nee.
- Waarom niet?
316
00:38:59,395 --> 00:39:00,635
Het is niet goed.
317
00:39:02,380 --> 00:39:06,261
Niet goed. Daar zijn we hier niet voor.
Wel om ze te doden.
318
00:39:07,397 --> 00:39:09,919
Waarom ben je hier? Om hem te doden.
319
00:39:10,560 --> 00:39:15,254
Weet je waarom hij hier is? Om jou te doden.
- Laat me alsjeblieft gaan.
320
00:39:15,264 --> 00:39:16,539
Hij is hier om jou te doden, Norman.
321
00:39:16,769 --> 00:39:18,867
Hij is hier om je keel door te...
- Loop naar de hel.
322
00:39:27,789 --> 00:39:29,259
Ik probeer je iets te leren.
323
00:39:30,903 --> 00:39:34,071
Ben je hier om mij dood te laten gaan?
Laat je mij doodgaan?
324
00:39:34,591 --> 00:39:36,057
Ik wil dat je presteert.
325
00:39:39,066 --> 00:39:41,242
We doen het.
326
00:39:41,252 --> 00:39:46,427
Ik kan het niet.
- Wel waar, dat weet ik. Hij doodt jou of jij hem.
327
00:39:46,437 --> 00:39:49,891
Simpel rekensommetje. Jij of hij. Kies.
328
00:39:50,493 --> 00:39:55,457
Kom hier.
- Dood me.
329
00:39:55,566 --> 00:39:58,528
Alsjeblieft. Ik kan het niet.
330
00:40:10,529 --> 00:40:12,670
Echt niet. Dat is de gemakkelijke weg.
331
00:40:15,113 --> 00:40:19,301
Goed.
- Laat me dit niet doen.
332
00:40:20,585 --> 00:40:21,910
Het is goed.
333
00:40:22,466 --> 00:40:26,727
Eén, twee...
- Niet schieten.
334
00:40:26,737 --> 00:40:28,037
Doe het, Norman.
335
00:40:42,333 --> 00:40:43,704
Doe je werk.
336
00:41:09,898 --> 00:41:13,849
Kom op, Norman. Opstaan.
337
00:41:33,770 --> 00:41:36,399
Moet dit een man van me maken?
Want mijn geweten is...
338
00:41:36,979 --> 00:41:39,650
Ga zitten.
- Mijn geweten is zuiver.
339
00:41:40,549 --> 00:41:42,028
Ik hou het zo.
340
00:41:43,029 --> 00:41:44,552
Ik schenk je wat koffie in.
341
00:42:00,469 --> 00:42:03,401
Don mag dan flink gestoord zijn, maar...
342
00:42:04,651 --> 00:42:05,903
hij is betrouwbaar.
343
00:42:08,256 --> 00:42:12,784
We kennen elkaar al van voor Afrika.
Ik vecht met niemand anders.
344
00:42:13,721 --> 00:42:14,992
Ik ook niet.
345
00:42:15,779 --> 00:42:18,399
Anderen zijn niet zo lang
samen geweest als wij, Norman.
346
00:42:19,799 --> 00:42:21,136
Vanwege hem.
347
00:42:25,952 --> 00:42:30,027
Toen we voor het eerst beschoten werden,
in Noord-Afrika...
348
00:42:31,032 --> 00:42:36,337
scheet Don zijn broek vol.
De tank meurde van alle kanten.
349
00:42:36,826 --> 00:42:38,244
Echt waar.
350
00:42:43,881 --> 00:42:45,397
We vertrekken over 15 minuten.
351
00:42:51,718 --> 00:42:54,626
Ik heb je de hele dag nog niet zien eten,
doe dat voor we weggaan.
352
00:43:01,020 --> 00:43:02,650
Je kunt maar beter iets gaan eten.
353
00:43:04,899 --> 00:43:06,398
Zorg ervoor dat hij het ook ziet.
354
00:43:42,107 --> 00:43:45,913
Toe maar, jongens. Blijf ze bestoken.
355
00:44:23,119 --> 00:44:27,904
Ik wilde mijn kinderen niet laten vechten.
356
00:44:28,557 --> 00:44:32,401
Ze hebben borden om hun nek. Wat staat erop?
357
00:44:33,143 --> 00:44:36,094
"Ik ben een lafaard
en wilde niet vechten voor het Duitse volk".
358
00:44:37,007 --> 00:44:42,403
De SS doet dat. Laat ze elkaar lekker afmaken.
Laat ze de hik krijgen.
359
00:44:49,648 --> 00:44:53,873
Baker Six Love One Six.
Ik zie de stad en sta klaar voor de aanval.
360
00:44:53,899 --> 00:44:59,629
Baker Six, begrepen. Begin de aanval.
Wij komen vanuit het zuiden. Over en sluiten.
361
00:45:00,075 --> 00:45:02,720
We gaan hier uit elkaar.
One Four en One Three, jullie naar links.
362
00:45:02,730 --> 00:45:05,040
Binkowski, volg me
en blijf van mijn kont af.
363
00:45:05,325 --> 00:45:06,650
Controleer die kisten.
364
00:45:17,093 --> 00:45:18,395
Maak die steeg vrij.
365
00:45:21,095 --> 00:45:22,680
Blijf gaan.
366
00:45:25,403 --> 00:45:28,216
Gordo, door dat rookgordijn heen.
- Begrepen.
367
00:45:28,398 --> 00:45:31,257
Naar links, op negen uur.
368
00:45:59,160 --> 00:46:00,373
Doorlopen.
369
00:46:03,495 --> 00:46:06,484
Gordo, stoppen.
- Staan blijven.
370
00:46:09,568 --> 00:46:12,919
Opa, waar zijn de Duitse soldaten?
371
00:46:14,587 --> 00:46:16,405
Sluipschutter.
372
00:46:18,455 --> 00:46:19,819
Bible, volg mijn vuurwerk.
373
00:46:24,765 --> 00:46:25,992
Onderweg.
374
00:46:40,058 --> 00:46:41,846
Schiet op dat raam.
375
00:46:45,406 --> 00:46:47,047
Tempo, doorlopen.
376
00:46:48,310 --> 00:46:50,371
Gaan.
- Blijf doorlopen.
377
00:46:56,002 --> 00:46:57,374
Blijf doorlopen.
378
00:46:57,869 --> 00:47:00,935
Blijf doorlopen. Let op die deur.
379
00:47:08,990 --> 00:47:12,195
Binkowski, zie je die Stinger in de kelder?
Geef je ze waar voor hun geld?
380
00:47:12,205 --> 00:47:15,150
Ik zal ze laten klappen. Knoopjes dicht.
381
00:47:16,911 --> 00:47:20,415
Laat ze dichterbij komen. Wachten...
- Neerknallen die hap.
382
00:47:25,988 --> 00:47:27,438
Godsammekrake.
383
00:47:37,113 --> 00:47:38,723
Oké, Gordo. Rijden maar.
384
00:47:39,481 --> 00:47:41,920
Ogen open, waar we ook gaan.
385
00:47:44,301 --> 00:47:46,400
Gordo, rechtsaf, drie uur naar het plein.
386
00:47:46,410 --> 00:47:49,704
Binkowski, jullie het uiteinde. Dek ons.
- Begrepen.
387
00:47:49,938 --> 00:47:53,315
Ik ben een lafaard en wilde niet
voor het Duitse volk vechten.
388
00:48:05,700 --> 00:48:07,229
Anti-tank naar links.
389
00:48:07,521 --> 00:48:09,691
Er is uitverkoop op de begane grond.
390
00:48:10,699 --> 00:48:11,925
Knallen maar.
391
00:48:13,072 --> 00:48:14,401
Vuren maar.
392
00:48:25,699 --> 00:48:27,560
Nee, ze koken. Lopen.
393
00:48:42,729 --> 00:48:46,683
Mooi geschoten, jongen. Stapel ze maar op.
- Had ze nou laten branden.
394
00:48:55,308 --> 00:48:58,311
Kijk binnen.
- Controleer de deuren.
395
00:49:00,423 --> 00:49:01,639
Gordo, stop even.
396
00:49:03,440 --> 00:49:07,621
Stop alsjeblieft met schieten.
- Kom hier.
397
00:49:07,631 --> 00:49:10,651
De soldaten die er nog zijn,
willen zich overgeven.
398
00:49:11,187 --> 00:49:16,458
We geven ons over.
De oorlog is voorbij, godzijdank.
399
00:49:17,061 --> 00:49:22,580
Kom naar buiten, zonder wapens en handen omhoog.
- Kom naar buiten.
400
00:49:22,590 --> 00:49:25,972
Binkowski, laad een 18 en richt op die bank
als ze ons willen testen.
401
00:49:25,982 --> 00:49:27,398
Met alle plezier.
402
00:49:27,408 --> 00:49:30,848
Handen omhoog en zonder wapen.
- Let op de deur.
403
00:49:33,680 --> 00:49:40,180
Het zijn kinderen. Haal ze eruit.
Zet ze apart. Tempo.
404
00:49:40,190 --> 00:49:41,893
Daar komen ze. Blijf opletten.
405
00:49:42,964 --> 00:49:44,468
Daar naartoe.
406
00:49:53,200 --> 00:49:55,399
Waarom kijk je zo zuur, pruim? Wat heb je daar?
407
00:49:57,005 --> 00:50:00,561
Burgermeester.
Heeft hij die kinderen opgehangen?
408
00:50:03,811 --> 00:50:05,465
Schiet die gast neer.
- Hij?
409
00:50:05,475 --> 00:50:08,302
Ja, die SS-lul met die kapotte vleugel.
410
00:50:11,354 --> 00:50:16,167
Angel, deze is voor jou. Laters, eikel.
411
00:50:17,708 --> 00:50:18,998
Vuile klootzak.
412
00:50:40,730 --> 00:50:47,044
Je bent erg knap.
Ik ga voor je zorgen, goed?
413
00:50:47,862 --> 00:50:53,095
Wil je een tank zien? Ik ga met haar trouwen.
- We zijn met zijn tweeën.
414
00:50:53,114 --> 00:50:56,427
Omhoog maar. Voorzichtig.
- Geef me je hand.
415
00:50:57,133 --> 00:50:59,716
Alles goed gegaan?
- Appeltje eitje.
416
00:50:59,726 --> 00:51:04,418
Tijd om te rusten. Morgen winnen we de oorlog.
- Oké.
417
00:51:24,705 --> 00:51:26,066
Was niet zomaar iets, toch?
418
00:51:28,023 --> 00:51:29,399
Pardon, sergeant?
419
00:51:29,800 --> 00:51:34,650
Die schatjes gebruiken. Je raakte ze lekker.
Was toch niet zomaar iets?
420
00:51:37,071 --> 00:51:41,549
Tuurlijk niet, sergeant. 't Was niet niets.
421
00:51:42,687 --> 00:51:44,594
Ik vond het zelfs leuk.
422
00:51:49,992 --> 00:51:51,333
Ik wil je iets laten zien.
423
00:52:17,752 --> 00:52:19,135
Ze wisten dat we eraan kwamen.
424
00:52:23,350 --> 00:52:26,564
Dus bezatten ze zich
en pleegden zelfmoord in de ochtend.
425
00:52:28,188 --> 00:52:30,261
Waarom laat u mij dit zien?
426
00:52:34,730 --> 00:52:38,774
Idealen zijn vredig, geschiedenis is wreed.
427
00:53:03,103 --> 00:53:04,391
Doe wat ik je zeg.
428
00:53:06,227 --> 00:53:08,935
Als je dat doet, dan red je het wel.
429
00:53:18,574 --> 00:53:19,783
Kom mee.
430
00:53:51,554 --> 00:53:54,637
Wie is hierbinnen?
- Ik.
431
00:53:56,974 --> 00:53:58,201
Gelul.
432
00:54:11,312 --> 00:54:12,583
Let op haar.
433
00:54:31,698 --> 00:54:36,234
Kom eronder vandaan. Nu. Schiet op.
- Alstublieft, laat haar.
434
00:54:37,317 --> 00:54:41,209
Doe haar alstublieft niets.
- Kom maar. Rustig aan. Hier blijven.
435
00:54:41,533 --> 00:54:45,296
Deur dicht en op slot.
Doe die deur op slot.
436
00:54:48,883 --> 00:54:50,637
Je zei dat er niemand was.
437
00:54:51,823 --> 00:54:55,570
Daardoor had ze gedood kunnen worden.
- Ze is mijn nichtje.
438
00:54:56,485 --> 00:54:58,939
Het spijt me.
439
00:54:59,189 --> 00:55:01,499
Ze was bang dat...
- Zitten.
440
00:55:32,863 --> 00:55:34,889
Breng me heet water.
441
00:55:38,925 --> 00:55:40,220
Toe maar.
442
00:55:54,653 --> 00:55:56,089
Doe dat geweer weg.
443
00:55:57,203 --> 00:55:59,199
Ga zitten. Ik word nerveus van je.
444
00:56:02,167 --> 00:56:03,511
Kom hier.
445
00:56:38,063 --> 00:56:39,993
Hoe heet je, jongedame?
446
00:56:45,122 --> 00:56:46,734
Emma.
447
00:57:16,702 --> 00:57:18,009
Toe maar.
448
00:58:02,300 --> 00:58:03,522
Granaat.
449
00:58:08,121 --> 00:58:10,837
Ga weg bij dat raam
voor ze je overhoop schieten.
450
00:58:17,202 --> 00:58:20,700
Hoe was het, Gor?
- Lekker.
451
00:58:21,991 --> 00:58:24,969
Klim er ook op, joh.
- Hoop dat je een ziekte oploopt.
452
01:00:03,533 --> 01:00:05,134
Het is een mooi, schoon meisje.
453
01:00:07,347 --> 01:00:09,428
Als je haar niet mee naar de slaapkamer neemt,
doe ik het.
454
01:00:24,404 --> 01:00:25,681
Nee.
455
01:00:27,873 --> 01:00:32,698
Ze zijn jong en ze leven.
456
01:00:37,639 --> 01:00:38,875
Alstublieft.
457
01:01:24,916 --> 01:01:28,857
Mag ik je hand zien?
458
01:01:30,032 --> 01:01:31,876
Ik bijt niet.
459
01:01:34,841 --> 01:01:39,638
Je kunt veel te weten komen over iemand
door de lijnen op hun hand.
460
01:01:42,146 --> 01:01:44,911
Je begrijpt niet wat ik zeg. Of wel?
461
01:01:46,609 --> 01:01:49,287
Deze. Zie je 'm?
462
01:01:50,070 --> 01:01:52,252
Dat is de ring van Salomo.
463
01:01:52,990 --> 01:01:57,369
Je helpt en begrijpt mensen.
Die komt weinig voor.
464
01:01:58,454 --> 01:02:01,618
Heel weinig. Maar zie je...
465
01:02:02,233 --> 01:02:04,376
Ik heb 'm ook.
466
01:02:06,629 --> 01:02:09,367
Mijn oma heeft me dit geleerd.
467
01:02:10,199 --> 01:02:12,327
En deze...
468
01:02:12,734 --> 01:02:14,507
is je hartlijn.
469
01:02:17,190 --> 01:02:19,026
Zo te zien...
470
01:02:19,725 --> 01:02:24,390
krijg je een grote liefde in je leven.
471
01:03:47,654 --> 01:03:49,739
Zeg maar niets.
472
01:04:17,850 --> 01:04:19,330
Kom erbij zitten.
473
01:04:20,985 --> 01:04:22,188
Dank je.
474
01:04:24,691 --> 01:04:26,204
Wat is er?
475
01:04:28,611 --> 01:04:30,822
Het is warm.
- Warm.
476
01:04:33,324 --> 01:04:35,308
Norman...
477
01:04:35,869 --> 01:04:37,954
waar ben je?
478
01:04:42,584 --> 01:04:46,325
Norman, tijd om een man te worden.
479
01:04:46,838 --> 01:04:51,509
We hebben een goede voor je.
Ze wacht beneden op je.
480
01:04:51,676 --> 01:04:54,863
Je hoeft alleen naar beneden te komen
en gaan met die banaan.
481
01:04:54,915 --> 01:04:58,183
Ze ziet er een beetje uit als een hoer, maar...
482
01:05:03,730 --> 01:05:05,732
We zijn te laat.
483
01:05:06,441 --> 01:05:09,946
Norman, wat heb je gedaan?
484
01:05:10,904 --> 01:05:15,700
Norman, jij gluiperd. Wat heb je gedaan?
485
01:05:16,326 --> 01:05:18,328
Wacht eens, heb je...
486
01:05:18,870 --> 01:05:20,418
Heb je...
487
01:05:21,247 --> 01:05:24,500
Ben je lekker tekeer gegaan met haar?
488
01:05:24,825 --> 01:05:28,546
Ze is erg mooi.
- Wat is er met je lip?
489
01:05:28,713 --> 01:05:31,716
Waarom bibbert die zo?
Geen zorgen, ik ben vriendelijk.
490
01:05:31,925 --> 01:05:36,891
Hij neukt jou, jij neukt mij.
- Eerlijk zullen we alles delen.
491
01:05:37,768 --> 01:05:40,892
Blijf van haar af.
- Zeg me niet wat ik moet doen.
492
01:05:41,059 --> 01:05:43,478
Nu je geneukt hebt, ben je ineens de man?
493
01:05:43,645 --> 01:05:46,481
Raak haar aan en ik trap je tanden uit je bek.
494
01:05:50,652 --> 01:05:52,362
Gaan we zo doen?
495
01:05:56,157 --> 01:05:57,408
Oké dan.
496
01:05:59,927 --> 01:06:02,291
Blijkbaar is het vandaag Norman-dag.
497
01:06:06,034 --> 01:06:07,494
Wat een onzin.
498
01:06:09,356 --> 01:06:11,172
Jouw dag, Norman.
499
01:06:16,192 --> 01:06:17,755
Drink dat dan maar.
500
01:06:18,388 --> 01:06:21,391
Neem die slok maar.
- Je bent toch de man?
501
01:06:26,312 --> 01:06:27,745
Slik maar door.
502
01:06:29,023 --> 01:06:30,358
Kijk aan.
503
01:06:30,483 --> 01:06:33,027
Vind je dat lekker?
- Blijf van me af.
504
01:06:33,194 --> 01:06:36,072
Je hebt geneukt. Nu ben je de man, toch?
505
01:06:39,033 --> 01:06:41,244
Zal ik je maar gewoon vermoorden?
506
01:06:41,411 --> 01:06:43,329
Zal ik je hier nu vermoorden?
507
01:06:46,569 --> 01:06:50,128
Wat was dat, benzine?
- Smaakte het naar benzine?
508
01:06:51,129 --> 01:06:53,381
Dat is Old Georgia, knul.
509
01:06:53,840 --> 01:06:55,402
Klootzak.
510
01:07:00,952 --> 01:07:02,557
Mijn dank is groot.
511
01:07:16,654 --> 01:07:18,114
Neem plaats.
512
01:07:24,871 --> 01:07:26,289
Die is van mij.
513
01:07:32,337 --> 01:07:35,256
Dat is het ei van het meisje.
- O, van het meisje?
514
01:07:35,465 --> 01:07:38,301
Die is van het meisje.
- Waar is de mijne dan?
515
01:07:44,349 --> 01:07:47,384
Een gebed voor het eten?
- Ga vooral je gang.
516
01:07:48,061 --> 01:07:49,437
Begrepen.
517
01:07:49,562 --> 01:07:51,648
Klaar?
- Ga je gang.
518
01:07:52,023 --> 01:07:53,283
Onze Vader...
519
01:07:53,399 --> 01:07:57,070
Dank u dat we weer een dag mogen leven
om uw wil uit te voeren.
520
01:07:57,987 --> 01:08:02,577
Heer, wij danken U voor dit eten
en voor dit gezelschap. Amen.
521
01:08:08,915 --> 01:08:10,386
Emma...
522
01:08:13,946 --> 01:08:16,217
Geef de meid haar bord aan.
523
01:08:19,384 --> 01:08:21,010
Alsjeblieft. Oeps.
524
01:08:30,436 --> 01:08:32,730
Ik help je wel even.
525
01:08:33,314 --> 01:08:35,149
Ik test deze even voor je.
526
01:08:38,653 --> 01:08:40,830
Ik heb haar niet aangeraakt.
527
01:08:46,160 --> 01:08:47,857
Laten we ruilen.
528
01:09:03,323 --> 01:09:06,306
Ze zouden hier heel luxe gaan dineren.
529
01:09:06,764 --> 01:09:08,850
Wij waren niet uitgenodigd.
530
01:09:09,058 --> 01:09:11,294
Ik vraag me af waarom niet.
531
01:09:11,978 --> 01:09:14,541
Ze vinden zich te goed voor ons.
532
01:09:20,862 --> 01:09:23,189
Ik geniet van m'n eten, jongens.
533
01:09:23,720 --> 01:09:26,684
En hoe graag jullie het ook willen verpesten...
534
01:09:26,993 --> 01:09:30,413
je houdt me niet tegen. Jij ook niet.
535
01:09:30,580 --> 01:09:32,164
En jij ook niet.
536
01:09:39,881 --> 01:09:41,501
Norman...
537
01:09:42,435 --> 01:09:44,583
houd je van paarden?
538
01:09:48,404 --> 01:09:50,365
Don houdt van paarden.
539
01:09:51,559 --> 01:09:53,336
Dat klopt toch, Don?
540
01:09:58,546 --> 01:10:00,445
We zijn aan het eten.
541
01:10:01,110 --> 01:10:02,994
Ik ben klaar.
542
01:10:03,530 --> 01:10:05,329
Ik heb genoeg gehad.
543
01:10:16,459 --> 01:10:21,005
Wij landden in Frankrijk vlak na D-Day.
544
01:10:24,406 --> 01:10:28,429
En we moesten ons
door allemaal hagen heen vechten.
545
01:10:29,180 --> 01:10:30,848
Super vervelend, toch?
546
01:10:31,687 --> 01:10:37,355
Toen we eindelijk open terrein bereikten,
weet je wat we toen deden?
547
01:10:37,730 --> 01:10:39,702
Jij weet wat we deden.
548
01:10:40,275 --> 01:10:46,329
We hadden een heel leger met moffen gevangen
die zich terugtrokken naar Duitsland.
549
01:10:48,295 --> 01:10:50,076
We slachtten ze af.
550
01:10:51,547 --> 01:10:53,538
Ja, dat deden we.
551
01:10:53,663 --> 01:10:58,418
Dooie moffen, paarden,
kapotte tanks en auto's.
552
01:10:58,585 --> 01:11:00,712
Kilometers lang.
553
01:11:01,004 --> 01:11:02,609
Kilometers.
554
01:11:04,390 --> 01:11:06,092
Je ogen zien het.
555
01:11:07,119 --> 01:11:09,984
Maar je hoofd kan het niet begrijpen.
556
01:11:11,848 --> 01:11:14,017
We lopen daar doorheen...
557
01:11:17,831 --> 01:11:20,126
en drie dagen lang...
558
01:11:20,667 --> 01:11:22,967
schoten we gewonde paarden neer.
559
01:11:23,197 --> 01:11:26,863
De hele dag door paarden neerschieten.
560
01:11:27,765 --> 01:11:30,461
En dat waren warme zomerdagen.
561
01:11:32,206 --> 01:11:34,704
Ik heb zoiets nog nooit geroken.
562
01:11:36,003 --> 01:11:41,127
Weet je hoe je een paard moet vermoorden?
Je aait ze op hun voorhoofd...
563
01:11:41,668 --> 01:11:44,130
en ze worden je vriend.
En dan...
564
01:11:44,422 --> 01:11:47,717
schiet je ze neer, door hun ruggengraat heen.
565
01:11:48,635 --> 01:11:49,928
En het geluid...
566
01:11:51,095 --> 01:11:55,225
Schreeuwende paarden.
Weet jij het nog, Don?
567
01:11:58,066 --> 01:12:01,472
De zwermen zwarte vliegen overal.
568
01:12:01,963 --> 01:12:05,580
Alsof je in een gigantische bijenkorf liep.
569
01:12:05,948 --> 01:12:07,779
Maar jij was er niet bij.
570
01:12:18,373 --> 01:12:22,252
Mooi verhaal. Lekker voor bij het eten.
Bedankt.
571
01:12:22,752 --> 01:12:25,380
Dank je.
572
01:12:25,547 --> 01:12:27,590
Dat is er gebeurd, Don.
573
01:12:28,451 --> 01:12:32,345
Wat gebeurd is, is gebeurd.
Wat gaat gebeuren, gaat gebeuren.
574
01:12:32,637 --> 01:12:35,848
Huisje spelen met wat moffen
verandert er niets aan.
575
01:12:36,015 --> 01:12:37,475
Houd je bek.
576
01:12:37,890 --> 01:12:40,635
Waarom moet ik m'n bek houden?
- Dat moet je niet.
577
01:12:58,431 --> 01:13:00,498
Ik ben gewoon erg dronken.
578
01:13:15,096 --> 01:13:16,842
Love One Six?
579
01:13:17,056 --> 01:13:19,225
Hier zo.
- De oude man wil je spreken.
580
01:13:19,434 --> 01:13:21,227
Waarover?
- Een missie.
581
01:13:23,396 --> 01:13:24,606
We gaan.
582
01:13:28,151 --> 01:13:29,694
Waar gaat u heen?
583
01:13:30,483 --> 01:13:32,495
De volgende stad veroveren.
584
01:13:32,834 --> 01:13:35,116
En de volgende en de volgende.
585
01:13:35,700 --> 01:13:37,994
Tot jouw volk zich overgeeft.
586
01:13:38,369 --> 01:13:41,122
Heb je een pen?
- Gaan jullie trouwen?
587
01:13:44,131 --> 01:13:46,777
Schiet op. Er zijn er meer.
588
01:13:47,462 --> 01:13:49,005
Wat kan ik verwachten?
589
01:13:50,590 --> 01:13:54,928
Er is een groep gezien
die zich naar het westen verplaatst.
590
01:13:55,803 --> 01:14:00,642
Ze willen dat je dit kruispunt bewaakt.
In deze sector.
591
01:14:01,517 --> 01:14:04,812
Hoeveel troepen?
- Geen idee.
592
01:14:05,146 --> 01:14:06,981
Wat voor soort troepen?
593
01:14:08,191 --> 01:14:10,527
Hebben ze tanks, paarden, artillerie?
594
01:14:10,788 --> 01:14:14,447
Ik wou dat ik je kon helpen.
Ik ben hem daar gesmeerd met vijf man.
595
01:14:15,532 --> 01:14:17,744
Genoeg om de kolonel bang te maken.
596
01:14:18,201 --> 01:14:22,580
Alle tanks gaan richting Berlijn.
Paar duizend koks, monteurs en dokters.
597
01:14:22,747 --> 01:14:26,041
Als de moffen ze raken,
wordt het een slachtpartij.
598
01:14:26,728 --> 01:14:28,586
Je bent hun enige hoop.
599
01:14:30,630 --> 01:14:35,295
Je moet zo snel mogelijk naar dat kruispunt.
Bemachtig 't. Stop nergens voor.
600
01:14:35,575 --> 01:14:39,138
Neem mijn benzine desnoods mee.
Als die troepen langs je komen...
601
01:14:40,473 --> 01:14:42,767
blokkeren ze de handelsroute.
602
01:14:43,240 --> 01:14:45,520
En is de hele divisie genaaid.
603
01:14:46,020 --> 01:14:48,398
Begrepen. We gaan erheen.
604
01:14:50,040 --> 01:14:52,235
Is dit benzine?
- Maak maar open.
605
01:14:52,986 --> 01:14:54,529
Ja, het is benzine.
606
01:14:54,696 --> 01:14:55,896
Inkomend.
607
01:15:28,187 --> 01:15:29,668
Gaat het?
608
01:15:30,332 --> 01:15:31,858
Zijn jullie in orde?
609
01:15:32,733 --> 01:15:33,960
Binkowski?
610
01:15:34,986 --> 01:15:36,487
Grady?
611
01:15:53,296 --> 01:15:55,298
Zoek Peterson.
612
01:15:55,506 --> 01:15:57,258
Norman...
- Ik heb 'm.
613
01:15:58,843 --> 01:16:00,142
Emma?
614
01:16:04,537 --> 01:16:07,833
Wie denk je wel niet dat je bent,
Jezus Christus?
615
01:16:09,882 --> 01:16:13,400
Wil je haar weer tot leven wekken?
Ga terug naar de tank.
616
01:16:13,590 --> 01:16:15,995
Wat is er mis met jou?
617
01:16:21,616 --> 01:16:23,681
Het is al goed.
618
01:16:24,035 --> 01:16:26,996
Het heet 'oorlog'. Voel je het?
619
01:16:29,586 --> 01:16:33,002
Nu gauw terug naar de tank, scharminkel.
620
01:16:33,378 --> 01:16:35,736
Wie denk je wel niet dat je bent?
621
01:16:40,385 --> 01:16:42,401
Beste God, waarom?
622
01:16:44,347 --> 01:16:46,353
Maak je klaar voor vertrek.
623
01:17:36,900 --> 01:17:38,777
Zie je dat?
624
01:17:43,325 --> 01:17:45,953
Een gehele stad in vuur en vlam.
625
01:17:52,442 --> 01:17:55,793
Ik ben begonnen
met Duitsers vermoorden in Afrika.
626
01:17:55,960 --> 01:17:58,963
Toen Frankrijk en België.
Nu dus in Duitsland.
627
01:18:01,466 --> 01:18:03,289
Het zal eindigen.
628
01:18:03,801 --> 01:18:05,577
Binnenkort.
629
01:18:06,638 --> 01:18:10,640
Maar voor dat gebeurt,
moeten er nog veel mensen sterven.
630
01:18:49,781 --> 01:18:52,659
Draai naar links. Achteruit.
631
01:18:55,286 --> 01:18:56,496
Achteruit. Naar links.
632
01:18:58,122 --> 01:19:00,124
Luiken dicht.
633
01:19:06,881 --> 01:19:08,490
Wat was dat?
634
01:19:09,008 --> 01:19:11,386
Dat was geen 88. Het is een tank.
635
01:19:11,845 --> 01:19:13,351
Waar is ie?
636
01:19:15,974 --> 01:19:18,393
Tank op twaalf uur. 700 meter.
637
01:19:18,601 --> 01:19:21,354
Het is een Tiger.
Schiet wat rook in z'n gezicht.
638
01:19:21,562 --> 01:19:23,031
Rook erin, Grady.
639
01:19:23,273 --> 01:19:24,864
Klaar.
- Onderweg.
640
01:19:26,943 --> 01:19:29,417
We moeten wel langs 'm heen.
641
01:19:29,612 --> 01:19:31,683
Don, we moeten hier weg.
642
01:19:31,864 --> 01:19:35,368
Hij is nu ons probleem. Schieten maar.
643
01:19:35,615 --> 01:19:37,072
Bijna in positie.
644
01:19:37,531 --> 01:19:39,033
Klaar.
- Onderweg.
645
01:19:40,164 --> 01:19:41,458
Schiet 'm kapot.
646
01:19:41,668 --> 01:19:42,888
Vuren wanneer gereed.
647
01:19:44,502 --> 01:19:46,254
Stop.
648
01:19:53,332 --> 01:19:54,846
Bestuurder, sta paraat.
649
01:19:55,394 --> 01:19:57,100
Laad antitankgeschut.
650
01:19:58,141 --> 01:19:59,662
Alle tanks, vooruit.
651
01:20:01,853 --> 01:20:03,764
Peterson, rechterflank.
652
01:20:03,987 --> 01:20:05,573
Davis, links met mij.
653
01:20:05,682 --> 01:20:07,225
Recht op ze af.
654
01:20:07,400 --> 01:20:10,028
Gordo, linkerflank. We pakken 'm.
655
01:20:15,658 --> 01:20:18,286
Nieuw doelwit.
Tank aan de linkerkant.
656
01:20:19,621 --> 01:20:22,060
Op tien uur. 700 meter.
657
01:20:24,000 --> 01:20:25,835
Hij komt eruit.
- Vuur.
658
01:20:29,047 --> 01:20:30,423
Schieten.
- Onderweg.
659
01:20:33,367 --> 01:20:34,719
Knal 'm kapot.
660
01:20:36,930 --> 01:20:39,641
Wat wil je?
661
01:20:39,807 --> 01:20:41,323
Alles goed, Boyd?
662
01:20:42,769 --> 01:20:44,979
500 meter. Vuur.
663
01:20:46,147 --> 01:20:47,523
Verheffen naar 600 meter.
664
01:20:47,982 --> 01:20:49,233
Nog een keer.
665
01:20:49,400 --> 01:20:51,327
Grady, stop 'm erin.
- Klaar.
666
01:21:01,746 --> 01:21:03,706
Klaar.
- Onderweg.
667
01:21:04,874 --> 01:21:06,918
Zelfde doelwit. Vuur.
668
01:21:10,137 --> 01:21:11,921
Ze hebben Peterson.
669
01:21:22,600 --> 01:21:24,227
Wat een beest.
670
01:21:24,593 --> 01:21:26,095
Gordo, linkerflank.
671
01:21:27,105 --> 01:21:29,732
Davis, langs 'm heen. Rechterflank.
672
01:21:34,445 --> 01:21:37,240
Davis, stel 'm op.
- Vuur.
673
01:21:39,075 --> 01:21:40,938
Doelwit op elf uur.
674
01:21:41,420 --> 01:21:43,663
Vuren. Hij mikt op Roy.
675
01:21:45,140 --> 01:21:46,845
Verdomme. Vuren, zei ik.
676
01:21:57,392 --> 01:21:59,903
Roy is niet meer.
Wij zijn als enige over.
677
01:22:00,388 --> 01:22:01,848
Het is nu aan ons.
678
01:22:02,093 --> 01:22:03,796
Bestuurder, stop.
679
01:22:04,342 --> 01:22:06,265
Gordo, rij om hem heen.
We moeten achter hem komen.
680
01:22:06,519 --> 01:22:09,256
Als we achter hem komen,
kunnen we 'm vermoorden.
681
01:22:10,565 --> 01:22:14,235
Achteruit. Hou 'm voor ons.
682
01:22:19,782 --> 01:22:21,451
Bestuurder, halt.
683
01:22:21,784 --> 01:22:23,219
Voorwaarts.
684
01:22:25,330 --> 01:22:27,540
Doelwit op twee uur. Vuren.
685
01:22:31,085 --> 01:22:32,712
We zijn geraakt.
686
01:22:32,879 --> 01:22:34,251
Alles goed, Boyd?
687
01:22:35,214 --> 01:22:38,051
Overschakelen op handmatig.
688
01:22:38,386 --> 01:22:39,720
Schieten.
- Onderweg.
689
01:22:41,026 --> 01:22:42,305
Hij komt erlangs.
690
01:22:42,472 --> 01:22:45,350
Gordo, wees sneller dan die loop.
- Gaat lukken.
691
01:22:48,019 --> 01:22:49,437
Derde versnelling.
692
01:22:51,689 --> 01:22:53,983
Bible, op z'n kont. Weinig pantser daar.
693
01:22:54,150 --> 01:22:55,401
Ik weet waar.
694
01:22:55,568 --> 01:22:57,278
Klaar.
- Onderweg.
695
01:22:59,697 --> 01:23:01,157
Op z'n kont, zei ik.
696
01:23:01,282 --> 01:23:04,419
We gaan te snel.
- Blijf 'm volgen.
697
01:23:04,630 --> 01:23:07,599
Gordo, achteruit als ik het zeg.
- Begrepen.
698
01:23:08,247 --> 01:23:10,228
Bible, wees paraat.
699
01:23:12,794 --> 01:23:14,837
Nu, Gordo. Achteruit.
700
01:23:18,174 --> 01:23:19,462
Bijna, Bible.
701
01:23:20,969 --> 01:23:22,240
Bijna.
702
01:23:22,512 --> 01:23:23,721
Schiet ze neer.
703
01:23:23,930 --> 01:23:26,140
Kom op.
- Schiet dan.
704
01:23:26,266 --> 01:23:27,522
Bijna.
705
01:23:30,578 --> 01:23:32,345
Nu.
- Onderweg.
706
01:23:36,933 --> 01:23:41,147
Verdomme, Grady. Nog eentje.
- Nogmaals.
707
01:23:41,167 --> 01:23:42,715
Vuren.
708
01:23:48,722 --> 01:23:50,915
De tank is vernietigd.
709
01:23:52,921 --> 01:23:55,231
Eruit.
710
01:23:59,253 --> 01:24:02,101
Verrekte Nazi's.
711
01:24:03,792 --> 01:24:05,952
Krijg de klere.
712
01:24:34,077 --> 01:24:38,679
Radio-check Love One Six.
- Klote oorlog.
713
01:24:39,703 --> 01:24:41,578
Radio-check Love One Six.
714
01:24:45,343 --> 01:24:48,805
Goed gedaan, Gordo.
- Radio-check Love One Six.
715
01:24:49,840 --> 01:24:52,083
Radio-check Love One Six.
716
01:24:55,802 --> 01:24:59,153
De radio doet 't niet. We staan er alleen voor.
717
01:25:08,923 --> 01:25:12,647
Goed geschoten.
- Dat was ik niet.
718
01:25:12,667 --> 01:25:15,168
Ik ben het instrument, niet de hand.
719
01:25:16,271 --> 01:25:20,244
God heeft ons vandaag niet geroepen.
Horen jullie mij, mannen?
720
01:25:20,264 --> 01:25:25,222
Wat doe hij daar?
Dobbelstenen aan het gooien?
721
01:25:26,364 --> 01:25:31,396
Behalve wij, is iedereen dood.
- De Heer zijn bescherming.
722
01:25:31,416 --> 01:25:34,001
We hebben het geflikt, of niet dan?
- Ja, sir. Inderdaad.
723
01:25:35,739 --> 01:25:38,369
Norman heeft die klootzakken
neer gemaaid, of niet?
724
01:25:38,389 --> 01:25:40,965
Goed gedaan, Norman.
- Welkom in het leger, Norman.
725
01:25:40,985 --> 01:25:42,811
Je hebt het goed gedaan.
726
01:25:45,468 --> 01:25:48,339
De beste baan ooit.
- De beste baan ooit.
727
01:25:49,603 --> 01:25:51,415
De beste baan ooit.
728
01:25:54,904 --> 01:25:57,133
De beste baan ooit.
729
01:26:00,635 --> 01:26:04,667
We zijn nog steeds operationeel.
We gaan richting die kruispunten...
730
01:26:05,331 --> 01:26:07,984
en we pakken die moffen zoals ons is bevolen.
731
01:26:08,004 --> 01:26:10,971
Als de golf binnenkomt,
zijn wij de rots die die golf breekt.
732
01:26:13,548 --> 01:26:15,828
Vooruit dan.
733
01:26:16,026 --> 01:26:18,324
Gordo, haal ons hier vandaan.
734
01:26:40,642 --> 01:26:42,623
Oké, daar is het kruispunt.
735
01:26:42,643 --> 01:26:45,503
Gordo, breng ons bovenop die heuvel.
Vanuit daar kunnen we de hele vallei overzien.
736
01:26:54,765 --> 01:26:56,390
Ga liggen.
737
01:27:03,316 --> 01:27:05,633
Dat is weer zo'n klote Tiger.
- Een mijn.
738
01:27:05,728 --> 01:27:08,492
Rustig aan. Het is een mijn.
We zijn op een mijn gereden. Meer niet.
739
01:27:09,609 --> 01:27:11,560
Iedereen eraf.
740
01:27:15,010 --> 01:27:18,245
Hoe erg is het?
- De as is kapot.
741
01:27:18,265 --> 01:27:20,991
Het loopwiel is ook kapot.
- Kun je het maken?
742
01:27:22,315 --> 01:27:24,008
Waarom niet.
743
01:27:31,756 --> 01:27:34,104
Oké, Norman, jij en Coon-Ass
gaan dat gebouw controleren.
744
01:27:34,124 --> 01:27:37,559
Waar is mijn gereedschap?
Pak het gereedschap.
745
01:27:37,579 --> 01:27:42,009
Gordo. Heb jij die wiellager?
- Hier zo.
746
01:28:09,681 --> 01:28:13,351
Leg je wapen weg, Norman.
Er is niemand.
747
01:28:22,665 --> 01:28:24,236
Kunnen we nu gaan?
748
01:28:27,032 --> 01:28:28,896
Norman, het spijt me.
749
01:28:31,273 --> 01:28:35,924
Ik denk dat jij een goed persoon bent.
750
01:28:37,184 --> 01:28:39,280
Dat denk ik.
751
01:28:41,552 --> 01:28:46,188
Wij misschien niet, maar jij wel.
752
01:28:47,309 --> 01:28:52,314
Dat wilde ik je zeggen.
- Het is goed.
753
01:28:56,390 --> 01:28:58,354
Je had me bijna gedood.
754
01:28:59,892 --> 01:29:02,975
Iets?
- Nee, niks.
755
01:29:02,995 --> 01:29:05,597
Het is een veldhospitaal. Ze zijn allemaal dood.
756
01:29:10,970 --> 01:29:13,117
Jongen.
Hier.
757
01:29:14,426 --> 01:29:17,724
Op die heuvel bij die bomen,
daar ga jij op de uitkijk staan.
758
01:29:17,744 --> 01:29:22,264
Mag ik mijn veldfles meenemen?
- Ja, jij mag je veldfles meenemen.
759
01:29:38,968 --> 01:29:41,986
Bovenaan de heuvel en werk dan lans de bomen.
760
01:32:18,304 --> 01:32:19,939
Goedenavond, Norman.
Waarom zit jij niet op je post?
761
01:32:20,607 --> 01:32:21,840
Rustig aan.
- Ze komen er nu aan.
762
01:32:21,860 --> 01:32:24,001
Wie komt er?
- De Duitsers.
763
01:32:24,021 --> 01:32:26,944
Hoeveel?
- Teveel om te tellen.
764
01:32:28,102 --> 01:32:31,649
Hoeveel?
- Ik denk, twee, misschien driehonderd.
765
01:32:31,669 --> 01:32:34,245
Ze hebben ook voertuigen.
- Tanks?
766
01:32:34,265 --> 01:32:37,842
Nee. Nee, alleen auto's.
- Misschien dat zij zich willen overgeven.
767
01:32:37,862 --> 01:32:41,143
Nee, zij marcheerden en zongen.
Zij klonken alsof zij wilden vechten.
768
01:32:41,163 --> 01:32:44,292
Waar is het waar zij aan het zingen zijn?
- Wat ik zei. Daar zo.
769
01:32:46,895 --> 01:32:51,284
Horen jullie dat?
- Dat is een SS bataljon.
770
01:32:51,304 --> 01:32:53,955
Nonsens.
- Jezus Christus.
771
01:32:55,554 --> 01:32:58,684
Grady, mijn wapen.
- Wil je je wapen?
772
01:32:59,187 --> 01:33:02,424
Laten we onze zooi pakken, oké?
Het wordt zo donker.
773
01:33:02,444 --> 01:33:05,422
We gaan hier niet vechten, hè?
We laten ze passeren.
774
01:33:05,442 --> 01:33:08,274
We trekken de bossen in.
- Norman, pak je zooi. Pak je spullen.
775
01:33:09,820 --> 01:33:11,111
Vooruit.
776
01:33:12,616 --> 01:33:15,020
We zijn nooit eerder gevlucht,
waarom nu wel?
777
01:33:15,040 --> 01:33:16,938
Wat zei je?
- We gaan vechten.
778
01:33:16,958 --> 01:33:18,856
Dat kunnen we niet.
- Deze kruising is van ons.
779
01:33:18,876 --> 01:33:21,857
Hoe bedoel je? De tank is kapot.
780
01:33:22,329 --> 01:33:24,345
De tank is naar de klote.
781
01:33:24,365 --> 01:33:27,424
Ja, dat zei je al.
- Wat wil je doen? Wil je hier blijven?
782
01:33:27,444 --> 01:33:29,855
Ik wil die kruising houden.
- Wil je een SS bataljon tegenhouden?
783
01:33:29,875 --> 01:33:31,344
Nee, dat is niet wat ik wil doen,
maar dat is wat wij gaan doen.
784
01:33:31,364 --> 01:33:32,921
Wij zijn met zijn vijven.
- We kunnen niet vechten.
785
01:33:32,941 --> 01:33:36,378
Hoe kunnen wij onze positie aannemen,
als je ons niet vertelt hoe wij gaan vechten?
786
01:33:36,398 --> 01:33:38,559
We hebben een kanon.
- Dat slaat nergens op.
787
01:33:38,579 --> 01:33:41,695
Hou jullie mond.
Wat ben je aan het doen?
788
01:33:54,810 --> 01:33:57,956
Ga hier weg. Ga naar die boomgrens.
789
01:34:04,580 --> 01:34:08,929
Mannen, doe voorzichtig.
Ga naar die boomgrens.
790
01:34:17,545 --> 01:34:19,095
Het is goed.
791
01:34:22,362 --> 01:34:24,277
Het is goed?
792
01:34:27,067 --> 01:34:29,571
Dit is mijn thuis.
793
01:34:45,066 --> 01:34:47,443
Ik blijf hier bij jou.
794
01:34:54,186 --> 01:34:56,579
Jij moet laden.
795
01:34:58,631 --> 01:35:02,128
Jongens, kom op. Het is goed.
796
01:35:03,765 --> 01:35:05,871
Grady, kom op.
797
01:35:09,651 --> 01:35:11,416
Wij blijven.
798
01:35:17,244 --> 01:35:18,971
Wat is je plan?
799
01:35:32,277 --> 01:35:33,860
Ze afmaken.
800
01:35:37,554 --> 01:35:40,058
Haal eens zo'n dooie mof.
801
01:36:09,860 --> 01:36:11,326
Steek ze aan.
802
01:36:33,672 --> 01:36:35,994
Er zijn vier soorten granaten.
803
01:36:39,356 --> 01:36:41,019
Wapen.
804
01:36:41,596 --> 01:36:42,911
Munitie.
805
01:36:46,361 --> 01:36:49,192
Granaten. De munitietelling. Leg dat daar.
806
01:36:50,272 --> 01:36:53,572
Hoeveel granaten heb je daar?
- We hebben er twee.
807
01:37:01,398 --> 01:37:05,671
Vier dozen granaten.
23 holle ladingen en 33 stalen granaten.
808
01:37:05,691 --> 01:37:08,972
Wat wil je, serg?
- Ik ga voor de holle ladingen met vertraging.
809
01:37:09,007 --> 01:37:11,142
Norman, maak je gereed.
810
01:37:17,110 --> 01:37:18,679
Daar gaan we dan.
811
01:37:21,726 --> 01:37:23,433
Gordo, geef mij die.
812
01:37:29,424 --> 01:37:31,829
Dank je.
813
01:37:48,370 --> 01:37:52,631
We kunnen net zo goed een slok nemen.
De kater maken we toch niet meer mee.
814
01:38:12,746 --> 01:38:15,022
Dat is beter dan goed.
815
01:38:21,178 --> 01:38:23,234
Geef hier.
816
01:38:28,273 --> 01:38:30,210
Geef hier.
817
01:38:35,430 --> 01:38:37,676
Wat ga je daarmee doen?
- Ik ga het drinken.
818
01:38:39,561 --> 01:38:42,264
Ik weet dat je niet hebt gepredikt.
Dat weet ik.
819
01:38:42,284 --> 01:38:46,644
Maar wat wij doen is goed, man.
Hoor je mij, Gordo?
820
01:38:52,513 --> 01:38:58,530
Ik denk soms aan Bijbelverzen.
Veel keren.
821
01:38:58,796 --> 01:39:04,586
Het gaat zo:
"Als ik de stem van de Heer hoor.
822
01:39:04,606 --> 01:39:09,385
Die zegt: Wie zal ik sturen,
wie gaat er eerst.
823
01:39:18,522 --> 01:39:24,510
En ik zei: Hier ben ik.
824
01:39:26,249 --> 01:39:27,908
Stuur mij."
825
01:39:34,224 --> 01:39:36,947
Stuur mij.
826
01:39:38,504 --> 01:39:41,019
Isaac, hoofdstuk zes.
827
01:39:49,873 --> 01:39:55,569
Ja, Don. Dat klopt precies.
828
01:39:58,089 --> 01:40:00,216
Jij bent me er eentje.
829
01:40:19,027 --> 01:40:24,311
Ja, absoluut. Jij bent een vechtend, neukende,
drinkende machine, of niet?
830
01:40:24,824 --> 01:40:27,417
'Machine'. Dat is het.
Dat is zijn oorlogsnaam.
831
01:40:27,437 --> 01:40:31,230
Dat is perfect.
- Ik doop jou tot 'Machine'.
832
01:40:32,415 --> 01:40:33,809
Machine.
833
01:40:43,760 --> 01:40:47,475
Ik vind het hier binnen fijn.
Echt waar.
834
01:40:48,765 --> 01:40:52,737
De beste baan die ik ooit heb gehad.
- Deze klote baan.
835
01:41:06,115 --> 01:41:07,492
Ze komen.
836
01:41:13,774 --> 01:41:16,348
Niemand doet iets tenzij ik het zeg.
837
01:41:17,001 --> 01:41:20,079
Kom op, stelletje klootzakken.
Kom maar binnen.
838
01:41:29,169 --> 01:41:32,929
Voortmaken. Voortmaken.
839
01:41:35,108 --> 01:41:38,307
Sneller. Opschieten.
840
01:41:44,821 --> 01:41:46,561
Kom op dan.
841
01:41:49,782 --> 01:41:53,575
Ga bovenop die kapotte tank.
- Bijna.
842
01:41:56,520 --> 01:41:58,544
Tweede en derde voertuig, hierheen komen.
843
01:42:01,087 --> 01:42:03,047
Kom op.
844
01:42:11,083 --> 01:42:13,149
Er zit nog iemand in.
845
01:42:18,938 --> 01:42:20,351
Nu.
846
01:42:23,776 --> 01:42:25,612
Kom op dan, klootzakken.
847
01:42:25,778 --> 01:42:27,864
Klaar. Schieten.
848
01:42:30,658 --> 01:42:32,577
Klaar.
- Onderweg.
849
01:42:47,884 --> 01:42:49,385
Klote Nazi's.
850
01:42:53,306 --> 01:42:56,976
Ze vluchten. Ze vluchten. Naar links.
Kijk die klootzakken naar die molen rennen.
851
01:42:57,185 --> 01:42:58,770
Schiet die klootzakken neer.
852
01:43:01,105 --> 01:43:05,104
Laden, vier keer Willie Pete. Bible,
schiet op dat gebouw, dat zit vol met moffen.
853
01:43:05,124 --> 01:43:06,608
Klaar.
- Schieten.
854
01:43:10,990 --> 01:43:12,408
Geef mij er nog eentje, die was prachtig.
855
01:43:12,909 --> 01:43:15,531
Klaar.
- Onderweg.
856
01:43:17,163 --> 01:43:19,678
Mg schutter, naar links.
- Ze kunnen maar beter rennen.
857
01:43:28,550 --> 01:43:30,167
Eerste rechts.
858
01:43:32,971 --> 01:43:34,638
Onderweg.
859
01:43:37,517 --> 01:43:40,749
Bible, blijf erbij, 15 graden.
- Klaar.
860
01:43:46,512 --> 01:43:48,493
Twee uur.
Geef ze een schop onder hun kont.
861
01:43:49,779 --> 01:43:52,940
Oké, laden.
- Twee gereed.
862
01:43:53,074 --> 01:43:56,369
Gordo, geef me er één met vertraging.
Laat ze stuiteren, die klootzakken.
863
01:44:02,000 --> 01:44:03,334
Kom op.
864
01:44:06,379 --> 01:44:09,447
Raak ze nog een keer.
- Lopen, jongens. Kom op.
865
01:44:09,467 --> 01:44:11,726
Grady, kom op.
866
01:44:12,051 --> 01:44:14,304
Klaar.
- Afvuren.
867
01:44:15,847 --> 01:44:18,769
15 graden zakken. Houd hem stil. Links.
868
01:44:20,560 --> 01:44:22,562
Vuren naar inzicht.
869
01:44:24,772 --> 01:44:26,947
Zo ja, brand maar af.
870
01:44:30,778 --> 01:44:32,739
Machine, laad één.
871
01:44:38,536 --> 01:44:41,829
Op. Ik heb een nieuwe munitie nodig.
- Ze zijn op.
872
01:44:41,998 --> 01:44:45,043
Mijn kamer is gescheurd,
dit wapen is naar de kloten.
873
01:44:45,210 --> 01:44:47,420
We hebben meer dozen met munitie nodig.
- We hebben er 30 op het dak.
874
01:44:47,629 --> 01:44:51,216
We hebben buiten munitie.
Ik gooi wat granaten naar buiten.
875
01:44:51,382 --> 01:44:54,344
Gordo, op mijn teken, open het luik
en geef mij dekkingsvuur.
876
01:44:54,552 --> 01:44:57,180
Machine, jij doet hetzelfde.
Pak dat machinegeweer.
877
01:44:57,347 --> 01:45:00,090
Bible, sta gereed om die 30 te pakken.
- Begrepen.
878
01:45:20,620 --> 01:45:21,996
Daar gaan we.
879
01:45:26,626 --> 01:45:28,213
Ga.
880
01:45:37,679 --> 01:45:39,943
Ze zitten bovenop de tank.
Haal ze eraf.
881
01:45:44,561 --> 01:45:48,330
Kom op, Boyd.
- Pak aan, Grady.
882
01:45:53,762 --> 01:45:55,755
Je moeder is een hoer.
883
01:46:06,332 --> 01:46:09,242
Voorwaarts.
- Ik kom eraan.
884
01:46:30,440 --> 01:46:31,733
Schiet op, Grady.
885
01:46:43,036 --> 01:46:44,621
Schiet hem, Bible.
886
01:47:00,919 --> 01:47:04,420
Grady, ik heb er nog twee nodig.
- Ik heb er nog maar twee.
887
01:47:04,891 --> 01:47:09,309
Ze worden brutaal.
- Je bent geraakt.
888
01:47:10,063 --> 01:47:13,441
Zo ben je voor geen enkele oorlog van nut.
- Lap me dan op.
889
01:47:23,326 --> 01:47:25,165
"Als een man de wereld niet liefheeft...
890
01:47:25,185 --> 01:47:27,876
is de liefde des Vaders niet in hem.
891
01:47:29,165 --> 01:47:33,860
Voor wat allemaal in de wereld zit...
de begeerte van 't vlees, de begeerte van de ogen.
892
01:47:34,921 --> 01:47:39,976
en de grootsheid des levens,
is niet uit den Vader, maar uit de wereld."
893
01:47:40,260 --> 01:47:42,806
"En de begeerlijkheid van de wereld gaat voorbij.
894
01:47:43,304 --> 01:47:46,516
Maar die den wil van God doet,
blijft in der eeuwigheid."
895
01:47:59,320 --> 01:48:00,976
Doe je arm omhoog.
896
01:48:05,699 --> 01:48:08,328
Omsingel hen en schiet ze neer.
897
01:48:08,746 --> 01:48:12,355
Gebruik ze wijs.
Dat zijn de enige die we nog hebben. Begrepen?
898
01:48:34,022 --> 01:48:37,007
Wees zuinig met je munitie.
Schiet alleen als je iets ziet.
899
01:48:37,400 --> 01:48:39,986
Zeker weten dat ze achter ons zitten.
Zie je iets?
900
01:48:40,153 --> 01:48:42,473
Ik zie niks.
- Niks.
901
01:48:42,493 --> 01:48:45,163
Snel handelen.
- Doorlopen.
902
01:48:49,913 --> 01:48:52,028
Pantservuist op 16:00 uur.
903
01:48:52,457 --> 01:48:54,279
Naar rechts.
904
01:48:55,627 --> 01:48:58,144
Hij heeft gemist.
- Hoe noem je dat?
905
01:49:33,456 --> 01:49:34,666
Grady?
906
01:49:35,166 --> 01:49:37,335
Sta op. We zitten nog steeds in dit gevecht.
907
01:49:38,962 --> 01:49:40,713
We zitten nog steeds in dit gevecht.
908
01:49:43,633 --> 01:49:45,657
Boyd, let op rechts van ons.
909
01:49:49,556 --> 01:49:51,686
30 zakken, blijf ze lastig vallen.
910
01:50:05,947 --> 01:50:08,199
Pak aan, klootzakken.
911
01:50:14,706 --> 01:50:16,499
Hoelang kunnen we dit volhouden?
912
01:50:17,917 --> 01:50:19,729
Vooruit. Schiet die klootzakken neer.
- Ik heb niks meer.
913
01:50:19,749 --> 01:50:23,727
Ik heb niks meer. Ik heb een nieuw blik nodig.
- Dat was de laatste riem.
914
01:50:23,747 --> 01:50:27,918
Het is op.
- Meer is er niet meer.
915
01:50:31,014 --> 01:50:34,350
Rustig aan. We hebben nog steeds handwapens
en de .50.
916
01:50:38,396 --> 01:50:40,350
Wie doet er met mij mee?
917
01:50:41,755 --> 01:50:44,597
Ze hebben geen munitie meer.
Die zwijnen.
918
01:50:45,195 --> 01:50:47,947
Maak jullie gereed. Is dat begrepen?
919
01:50:48,364 --> 01:50:51,320
Dit is ons land.
- Ga staan.
920
01:50:51,340 --> 01:50:52,540
Voorwaarts.
921
01:51:03,421 --> 01:51:04,672
Gordo.
922
01:51:07,008 --> 01:51:08,384
Machine.
923
01:51:44,921 --> 01:51:49,773
Waar zijn ze in hemelsnaam?
- Ze zijn overal.
924
01:52:17,871 --> 01:52:19,498
Ik heb niks meer.
925
01:52:19,664 --> 01:52:23,183
Ik heb een wapen nodig.
- Bible, nee.
926
01:52:56,701 --> 01:52:58,077
Granaat.
927
01:53:23,144 --> 01:53:25,021
Kom op. Vooruit.
928
01:53:32,529 --> 01:53:35,405
Wat doe je?
- Sluit het luik.
929
01:53:36,697 --> 01:53:38,543
Het spijt me.
930
01:53:40,617 --> 01:53:41,927
Rookgranaten, nu.
931
01:54:04,143 --> 01:54:09,240
Klootzakken. Wij zullen jullie levend villen.
932
01:54:09,881 --> 01:54:12,777
Houd je mond en geef mij meer zwijnen
om te slachten.
933
01:54:25,582 --> 01:54:27,083
Bible, granaat.
934
01:56:44,567 --> 01:56:45,985
Het spijt me, jongen.
935
01:56:50,615 --> 01:56:55,960
Het geeft niet.
Wat doe je eraan?
936
01:57:09,676 --> 01:57:15,709
Ik heb mijn best gedaan.
- Ja, dat weet ik.
937
01:57:30,405 --> 01:57:34,613
Sergeant Collier...
- Ja, jongen?
938
01:57:41,958 --> 01:57:44,372
Ik ben bang.
939
01:57:46,695 --> 01:57:49,313
Ik ben ook bang.
940
01:57:58,850 --> 01:58:04,131
O, Jezus...
Ik wil me overgeven.
941
01:58:06,524 --> 01:58:11,493
Doe dat alsjeblieft niet.
Zij zullen je heel erg pijn doen.
942
01:58:14,491 --> 01:58:17,030
En zij zullen je
op een zeer pijnlijke wijze vermoorden.
943
01:58:18,953 --> 01:58:21,304
Wat moet ik doen?
944
01:58:22,916 --> 01:58:27,526
Er is daar een luik.
- Oké.
945
01:58:27,546 --> 01:58:29,549
Zie je het?
- Ik zie het.
946
01:58:29,569 --> 01:58:31,189
Weet je waar het is?
- Ik weet waar het is.
947
01:58:42,352 --> 01:58:43,853
Wat de hel?
948
01:58:51,319 --> 01:58:52,970
Ga.
949
02:03:23,508 --> 02:03:27,740
Rustig, jongen. Rustig.
950
02:03:28,471 --> 02:03:30,140
Eentje leeft er nog.
951
02:03:47,907 --> 02:03:49,951
Voorzichtig.
952
02:03:50,118 --> 02:03:54,869
Rustig aan, jongen.
953
02:03:55,123 --> 02:03:58,496
Ben je in orde? Ben je geraakt?
Ben je gewond?
954
02:03:59,335 --> 02:04:01,994
Hij lijkt in orde.
Geef mij die maar.
955
02:04:04,966 --> 02:04:07,746
Hé, je bent een held, kerel.
956
02:04:08,261 --> 02:04:09,637
Weet je dat?
957
02:06:06,120 --> 02:06:09,695
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: Nightfalls, NoBrainer...
958
02:06:10,115 --> 02:06:13,515
BigBertha & Callisto ~ Controle: FuBre