1
00:00:04,567 --> 00:00:09,136
Dust menyambutmu untuk
menonton istimewa.
2
00:00:09,137 --> 00:00:12,922
Kami berterima kasih kau telah bergabung
untuk menjelajahi kedalaman...
3
00:00:12,923 --> 00:00:17,971
...dari tempat yang gelap,
terisolasi dan sunyi...
4
00:00:17,972 --> 00:00:19,842
Lautan.
5
00:00:19,843 --> 00:00:24,543
Sebagian besar belum dieksplor,
dan menyimpan begitu banyak hal.
6
00:00:24,544 --> 00:00:28,982
Kehidupan berbeda berada di bawah
permukaannya yang bergelombang.
7
00:00:28,983 --> 00:00:31,289
Kau mungkin merasakan tepiannya,
8
00:00:31,290 --> 00:00:34,118
Hanya berani menuju
kedalaman yang dangkal,
9
00:00:34,119 --> 00:00:37,975
Tapi sains merupakan unsur
kita yang paling penasaran,
10
00:00:37,999 --> 00:00:40,348
Dan itu menginginkan lebih.
11
00:00:40,404 --> 00:00:43,133
Ini adalah "Sea Fever."
12
00:00:55,073 --> 00:01:00,073
Kalengemas.com
Poker Online Terpercaya
13
00:01:00,097 --> 00:01:05,097
Bonus New Member 30%
Bonus Deposit Harian
14
00:02:39,357 --> 00:02:41,184
Terima kasih!
15
00:02:41,248 --> 00:02:43,247
Senang bertemu kau!
16
00:02:43,248 --> 00:02:45,031
Senang melihatmu.
17
00:02:45,032 --> 00:02:46,641
Kau sudah mendapat kue?
18
00:02:46,642 --> 00:02:48,616
Kau tidak ikut kumpul?
19
00:02:49,993 --> 00:02:51,603
Aku tidak melakukan kumpul-kumpul.
20
00:02:51,604 --> 00:02:54,214
Lihat, parasit ini bukan hadal.
21
00:02:54,215 --> 00:02:55,572
Itu tak sepenuhnya
di tempat yang salah.
22
00:02:55,593 --> 00:02:57,672
Tidak, kau yang sepenuhnya
di tempat yang salah.
23
00:02:57,697 --> 00:03:00,196
Jam berapa kau naik kapal?
24
00:03:00,221 --> 00:03:02,449
Jam 15:00?
Tapi ini penting, Profesor.
25
00:03:02,484 --> 00:03:04,576
Dan gelar doktormu tidak penting?
26
00:03:06,358 --> 00:03:08,228
Kau akan buat aku gagal
karena tidak kumpul?
27
00:03:08,229 --> 00:03:10,500
Aku tak punya pilihan.
28
00:03:12,351 --> 00:03:14,512
Pergilah.
29
00:03:14,537 --> 00:03:16,108
Tapi aku tahu kekuatanku,
30
00:03:16,133 --> 00:03:18,067
Aku pandai mengamati,
aku pandai dalam melihat pola.
31
00:03:18,092 --> 00:03:20,565
Kau ilmuwan yang luar biasa.
Itu tidak dipertanyakan.
32
00:03:20,581 --> 00:03:23,156
Aku butuh ruangku sendiri. Aku tak
bisa berurusan dengan orang lain.
33
00:03:23,157 --> 00:03:25,158
Lingkungan ini lebih dalam bentuk...
34
00:03:25,159 --> 00:03:28,673
Siobhan...
Di sini ada kue ulang tahun.
35
00:03:31,688 --> 00:03:35,343
Apa kau punya teman
di departemen ini?
36
00:03:35,413 --> 00:03:36,947
Tapi aku.../
Pergilah.
37
00:03:36,972 --> 00:03:40,995
Buat tanganmu kotor.
Dapatkan beberapa teman.
38
00:03:54,971 --> 00:03:56,668
Aku mulai berpikir
kau takkan datang.
39
00:03:56,669 --> 00:03:57,945
Maaf.
40
00:03:57,986 --> 00:03:59,977
Nakhoda akan jadikan ususku
untuk pengikat kaos kaki.
41
00:04:00,020 --> 00:04:02,105
Itu pemikiran yang mengerikan.
42
00:04:03,434 --> 00:04:06,643
Itu dia. Niamh Cinn-Oir...
43
00:04:08,637 --> 00:04:09,942
Dia datang!
44
00:04:09,943 --> 00:04:11,440
Oke...
45
00:04:20,475 --> 00:04:23,315
Triknya adalah jangan berpikir,
lompat saja.
46
00:04:25,156 --> 00:04:27,224
Bantulah dia.
47
00:04:36,361 --> 00:04:38,362
Siobhan, ini Bibiku Ciara.
48
00:04:38,363 --> 00:04:40,650
Aku dengar kau ilmuwan.
49
00:04:42,686 --> 00:04:44,490
Dia menawan.
50
00:04:45,350 --> 00:04:47,632
Apa aku pernah mengecewakanmu?
51
00:04:47,633 --> 00:04:50,515
Maksudku selain dari waktu
dimana aku mengecewakanmu.
52
00:04:51,943 --> 00:04:53,983
Kita butuh keajaiban.
53
00:04:55,902 --> 00:04:57,743
Mau bertemu mahasiswa kita?
54
00:04:57,768 --> 00:05:00,079
Dia akhirnya datang.
55
00:05:00,080 --> 00:05:02,037
Aku Gerard, nakhoda kapal,
56
00:05:02,038 --> 00:05:04,605
Ini Freya, bos sebenarnya.
57
00:05:04,606 --> 00:05:07,782
Dia Viking.
Menjaga kita semua mengambang.
58
00:05:07,783 --> 00:05:09,632
Siobhan, benar?
59
00:05:11,744 --> 00:05:15,389
Gerard? Jangan lupa
bicara dengan Omid.
60
00:05:15,414 --> 00:05:17,310
Johnny.
61
00:05:32,750 --> 00:05:34,809
Kau menjadi khawatir tentang ini.
62
00:05:36,264 --> 00:05:39,466
Ini air kita, ini penting.
63
00:05:39,467 --> 00:05:41,947
Kapan pewaris singgasana datang?
64
00:05:41,948 --> 00:05:44,527
Tiga minggu./
Ya?
65
00:05:44,534 --> 00:05:47,160
Lalu aku jelas akan mulai
mencari sesuatu yang lain.
66
00:05:47,907 --> 00:05:49,781
Berarti posisi pekerjaanmu
kosong, ya?
67
00:05:49,782 --> 00:05:53,437
Tenanglah. Kubilang aku akan
mulai mencari.
68
00:05:53,438 --> 00:05:55,801
Ya, kau selalu mengatakan itu.
69
00:05:56,774 --> 00:05:58,485
Semua siap?
70
00:05:58,486 --> 00:06:00,361
Siap untuk berangkat?/
Ya.
71
00:06:00,377 --> 00:06:05,077
Tinggal memeriksa hasil kerja dia,
melakukan beberapa koreksi.
72
00:06:06,015 --> 00:06:08,495
Dengar,
73
00:06:08,496 --> 00:06:12,281
Kami berutang uang denganmu./
Bagus.
74
00:06:12,797 --> 00:06:15,371
Kau akan mendapat bagian
terakhirmu diatas bagian ini.
75
00:06:15,372 --> 00:06:18,572
Apa?/
Sesaat kita kembali, aku janji.
76
00:06:18,597 --> 00:06:20,394
Terdengar bagus?
77
00:06:21,787 --> 00:06:23,902
Nakhoda, kau tahu,
anakku akan lahir.
78
00:06:23,903 --> 00:06:27,601
Aku tahu, aku tahu.
Kau akan mendapat bagianmu.
79
00:06:27,602 --> 00:06:29,828
Kita siap untuk berangkat?
80
00:06:32,259 --> 00:06:33,607
Ya./
Baiklah!
81
00:06:33,608 --> 00:06:35,533
Aku akan menebusnya untukmu!
82
00:06:38,757 --> 00:06:41,287
Kita butuh tangkapan besar kali ini.
83
00:06:41,412 --> 00:06:44,531
Jadi, apa yang kau lakukan?
84
00:06:45,898 --> 00:06:50,596
Aku mengidentifikasi dan
memperkirakan pola...
85
00:06:50,649 --> 00:06:53,409
...dari berbagai perilaku
fauna laut dalam.
86
00:06:53,410 --> 00:06:56,386
Lalu aku membuat algoritma
dan simulasi komputer...
87
00:06:56,433 --> 00:06:59,503
...untuk memperkirakan
hasil ekologis.
88
00:06:59,504 --> 00:07:03,202
Maksudku apa yang kau
kerjakan selama di atas kapal?
89
00:07:03,203 --> 00:07:06,945
Aku ingin memfoto tangkapanmu,
mencari anomali.
90
00:07:06,946 --> 00:07:09,382
Itu tidak sulit.
Kami memiliki itu semua.
91
00:07:09,383 --> 00:07:12,472
Dan aku ingin menyelam singkat.
92
00:07:12,473 --> 00:07:14,866
Di bawah air?
93
00:07:14,867 --> 00:07:17,391
Kau menyelam?
94
00:07:18,653 --> 00:07:21,671
Nelayan tidak menyelam./
Kenapa tidak?
95
00:07:24,585 --> 00:07:27,256
Karena itu lebih baik
untuk pergi secara cepat.
96
00:07:27,281 --> 00:07:29,675
Tak ada yang ingin
tenggelam perlahan-lahan.
97
00:07:42,452 --> 00:07:45,731
Sudi! Kau belum bertemu Siobhan.
98
00:07:48,757 --> 00:07:50,654
Astaga.
99
00:07:51,271 --> 00:07:53,568
Dia juga senang bertemu kau, kawan.
100
00:07:53,637 --> 00:07:55,852
Apa nakhoda tahu tentang ini?
101
00:07:57,384 --> 00:07:59,231
Dia tahu sekarang.
102
00:08:03,219 --> 00:08:06,787
Rambut merah./
Kita sudah terima bayaran darinya.
103
00:08:06,788 --> 00:08:10,596
Aku tahu, kita tak menginginkan
ada kesialan.
104
00:08:13,078 --> 00:08:15,922
Jadi menurutmu warna rambutku
adalah kesialan?
105
00:08:15,996 --> 00:08:18,423
Ada dua cara lama untuk
memikirkan itu.
106
00:08:19,119 --> 00:08:21,359
Aku tak bisa mengubah fisikku.
107
00:08:21,398 --> 00:08:24,875
Aku tahu, tapi... Mungkin cukup...?
108
00:08:25,590 --> 00:08:27,592
Itu bukan ide yang buruk.
109
00:08:37,051 --> 00:08:39,400
Angkat jangkar.
110
00:08:39,490 --> 00:08:41,526
Baiklah.
111
00:09:05,455 --> 00:09:07,368
Pilih ranjangmu.
112
00:09:11,665 --> 00:09:14,067
Kenapa hanya empat ranjang?/
Kerja sif.
113
00:09:14,115 --> 00:09:15,962
Tiga orang tidur,
tiga orang bekerja.
114
00:09:16,001 --> 00:09:18,642
Satu sif berapa lama?/
Kau bisa tidur selama 2 jam.
115
00:09:18,643 --> 00:09:20,799
Apa? Kekurangan tidur
mempengaruhi kesadaran.
116
00:09:20,823 --> 00:09:23,657
Bicara denganku./
Kau menjadi mudah emosi.
117
00:09:23,682 --> 00:09:25,670
Aku hampir tak tahu siapa
diriku saat ini berakhir.
118
00:09:25,714 --> 00:09:28,112
Bahkan psikosis?
119
00:09:28,182 --> 00:09:30,738
Demam laut. Itu terjadi.
120
00:09:32,179 --> 00:09:34,559
Bodoh, ayolah.
Kau tidak sedang sif.
121
00:09:34,920 --> 00:09:37,838
Lindungi kami Tuhan dari
seluruh bahaya mendalam.
122
00:09:37,871 --> 00:09:40,141
Kristus-ku yang memenuhi
jaring kami akan murid-murid-Nya,
123
00:09:40,142 --> 00:09:42,143
Pastikan kami untuk kembali
berlabuh dengan selamat.
124
00:09:42,144 --> 00:09:44,190
Amin.
125
00:10:06,544 --> 00:10:08,282
Lakukan panggilan telepon
terakhirmu,
126
00:10:08,352 --> 00:10:10,505
Kita akan kehilangan sinyal
beberapa menit lagi.
127
00:10:27,668 --> 00:10:29,329
Daftar lokasi memancing sudah masuk.
128
00:10:33,202 --> 00:10:35,216
Lihatlah itu.
129
00:10:36,284 --> 00:10:39,290
Bagus. Bagus. Bagus!
130
00:10:39,811 --> 00:10:41,812
Sistem penyaringan air kita.
131
00:10:41,813 --> 00:10:44,423
Kau habiskan bertahun-tahun di laut,
dan selalu memiliki air tawar.
132
00:10:44,424 --> 00:10:46,686
Itu magis./
Magis?
133
00:10:46,687 --> 00:10:49,471
Di mana kau sekolah?/
Sama seperti dia.
134
00:10:49,472 --> 00:10:51,386
Mahasiswa kedoktoran kita, Siobhan.
135
00:10:51,387 --> 00:10:54,581
Berapa banyak penyaring?/
Tiga.
136
00:10:54,606 --> 00:10:56,565
Pengukur tingkat air.
137
00:10:57,042 --> 00:10:59,826
Ionizer?/
Di sana.
138
00:11:03,383 --> 00:11:06,214
Kau yang mendesain ini?/
Benar. Ya, aku yang mendesainnya.
139
00:11:06,239 --> 00:11:08,225
Ini sangat cerdas.
140
00:11:09,610 --> 00:11:12,642
Kenapa kau tidak mencari
pekerjaan yang lebih baik?
141
00:11:14,031 --> 00:11:16,063
Jangan tertipu dengan
kepribadiannya yang menawan,
142
00:11:16,064 --> 00:11:18,500
Dia bisa sangat blak-blakan./
Tidak, aku...
143
00:11:18,501 --> 00:11:20,502
Maksudku untuk seorang
teknisi berbakat,
144
00:11:20,503 --> 00:11:22,694
Ini pekerjaan kelas bawah.
145
00:11:22,747 --> 00:11:25,268
Ya, kau tahu, aku...
146
00:11:25,363 --> 00:11:28,946
Aku menunggu untuk
peluang yang tepat.
147
00:11:28,947 --> 00:11:30,540
Hei, jangan sentuh itu!
148
00:11:30,565 --> 00:11:33,294
Kau tak apa? Ya?/
Ya, aku tak apa.
149
00:11:33,344 --> 00:11:35,909
Dia butuh tempat bekerja./
Tidak di sini. Maaf.
150
00:11:35,910 --> 00:11:37,345
Terlalu berbahaya./
Aku tidak terluka.
151
00:11:37,346 --> 00:11:39,531
Aku takut aku yang
mungkin terluka.
152
00:11:43,385 --> 00:11:45,658
Aku tak keberatan kau
bekerja di sana.
153
00:11:45,659 --> 00:11:47,529
Ini tak selalu sunyi, tapi...
154
00:11:47,530 --> 00:11:50,124
Ini sangat bagus, terima kasih.
155
00:11:56,144 --> 00:11:58,329
Apa kau kedinginan?
156
00:12:02,888 --> 00:12:06,115
Bunda Maria. Rambut merah.
157
00:12:10,737 --> 00:12:12,337
Lepaskanlah itu.
158
00:12:12,338 --> 00:12:15,073
Kau di sini sekarang,
kami sebaiknya terbiasa denganmu.
159
00:12:19,780 --> 00:12:22,480
Niamh Cinn-Oir kepada
Penjaga Pantai. Ganti.
160
00:12:22,505 --> 00:12:24,386
Freya, kau membaca emailku?
161
00:12:24,413 --> 00:12:27,185
Koordinat itu untuk
zona terlarang. Ganti.
162
00:12:34,948 --> 00:12:36,274
Bajingan!
163
00:12:36,275 --> 00:12:38,620
Tepat berada di kumpulan
ikan-ikan kita.
164
00:12:39,365 --> 00:12:42,944
Baiklah. Kami hanya akan berlayar
melalui zona terlarang. Ganti.
165
00:12:42,972 --> 00:12:44,804
Tidak diizinkan.
166
00:12:44,805 --> 00:12:47,753
Paus dan anaknya
berada di area itu. Ganti.
167
00:12:50,136 --> 00:12:51,777
Dimengerti. Ganti dan keluar.
168
00:12:51,827 --> 00:12:54,003
Semoga berhasil.
Penjaga Pantai keluar.
169
00:12:55,436 --> 00:12:58,259
Hilang sudah tangkapan kita.
170
00:12:58,284 --> 00:13:00,572
Kita akan mendapatkan hussars.
171
00:13:38,119 --> 00:13:40,371
Kau tidak menginginkan itu?
Oke.
172
00:13:45,277 --> 00:13:47,519
Apa kau lapar?
173
00:13:47,520 --> 00:13:50,130
Tidak! Tidak, tidak, tidak...
Aku tak apa. Aku hanya...
174
00:13:50,131 --> 00:13:51,930
Aku akan...
175
00:14:58,069 --> 00:14:59,788
Matikan itu.
176
00:15:13,656 --> 00:15:16,109
Kau di luar sini setiap malam?
177
00:15:22,583 --> 00:15:24,827
Lihatlah ini. Ayo.
178
00:15:34,061 --> 00:15:36,745
Itu fitoplankton bercahaya.
179
00:15:39,335 --> 00:15:42,021
Itu salah satu kisah dari
Niamh Cinn-Oir.
180
00:15:42,081 --> 00:15:45,121
Dia begitu sedih karena
kehilangan kekasihnya Oisin,
181
00:15:45,188 --> 00:15:47,960
Dia menyerahkan dirinya
kepada laut.
182
00:15:49,493 --> 00:15:52,600
Menenggelamkan dirinya?/
Bukan.
183
00:15:52,601 --> 00:15:56,213
Bukan. Dia abadi.
184
00:15:56,837 --> 00:16:00,034
Itu adalah rambutnya.
Menerangi lautan.
185
00:16:32,569 --> 00:16:34,418
Terima kasih.
186
00:16:52,064 --> 00:16:53,922
Wow.
187
00:16:53,923 --> 00:16:56,272
Di sini?
188
00:17:00,745 --> 00:17:03,464
Ikan paus di sisi kanan kapal.
189
00:17:03,518 --> 00:17:05,489
Apa?
190
00:17:05,544 --> 00:17:07,555
Apa?
191
00:17:07,929 --> 00:17:10,820
Ya, lihat!/
Ya, aku bisa melihatnya!
192
00:17:11,741 --> 00:17:13,692
Mereka ada dua.
193
00:17:13,726 --> 00:17:15,934
Kau bisa melihat itu?/
Ya, aku bisa melihatnya.
194
00:17:15,979 --> 00:17:18,157
Kurasa ada anaknya.
195
00:17:18,182 --> 00:17:19,902
Lihat ada satu lagi
tepat di belakang.
196
00:17:19,927 --> 00:17:21,455
Kau tak bisa melihat mereka?
197
00:17:21,516 --> 00:17:23,909
Tidak, aku bisa, hanya...
198
00:17:23,910 --> 00:17:26,781
Hanya saja paus biasanya tidak
berada didekat jalur pemancingan.
199
00:17:26,782 --> 00:17:28,696
Mereka tidak suka kebisingan.
200
00:17:44,123 --> 00:17:45,483
Ada yang tidak beres.
201
00:17:45,508 --> 00:17:47,566
Jangan memulai.
Paus adalah pertanda bagus.
202
00:17:47,586 --> 00:17:49,141
Paus adalah pertanda
yang sangat bagus.
203
00:17:49,180 --> 00:17:51,059
Ada kawanan ikan lagi didepan,
204
00:17:51,104 --> 00:17:53,696
Kurang dari satu mil.
Ini kawanan yang besar.
205
00:17:57,539 --> 00:17:59,586
Freya?
206
00:18:01,281 --> 00:18:02,730
Apa?
207
00:18:02,731 --> 00:18:05,520
Kawanannya bergerak
sangat cepat.
208
00:18:10,952 --> 00:18:13,938
Kau tak apa?/
Demi Tuhan!
209
00:18:19,975 --> 00:18:22,254
Astaga. Apa yang kita tabrak?
210
00:18:22,838 --> 00:18:25,623
Omid, apa yang rusak di bawah sana?
211
00:18:25,624 --> 00:18:30,062
Omid? Omid?
212
00:18:30,063 --> 00:18:33,457
Ya, bisa kau minta
mahasiswa itu turun ke bawah?
213
00:18:43,860 --> 00:18:45,860
Siobhan?
214
00:18:56,785 --> 00:18:59,661
Sesuatu mengubah tekstur kayunya.
215
00:19:14,525 --> 00:19:16,786
Kita mengalami kebocoran?
216
00:19:17,788 --> 00:19:20,168
Tidak, kita baik-baik saja.
217
00:19:30,729 --> 00:19:34,193
Cepat ambilkan kayu penyumbat
ukuran kecil. Sekarang.
218
00:19:35,433 --> 00:19:37,643
Ayo, cepat, sekarang.
219
00:19:39,263 --> 00:19:41,786
Bilang padaku kau tahu apa ini?
220
00:20:00,483 --> 00:20:03,079
Itu seolah kita tersangkut sesuatu.
221
00:20:10,607 --> 00:20:13,449
Niamh Cinn-Oir kepada
Penjaga Pantai, ganti.
222
00:20:14,983 --> 00:20:18,398
Niamh Cinn-Oir kepada
Penjaga Pantai, ganti.
223
00:20:28,207 --> 00:20:31,450
Kau membawa kita memasuki
zona terlarang.
224
00:20:55,838 --> 00:20:58,375
Apa itu?
225
00:20:58,411 --> 00:21:00,908
Limbah kimia, mungkin?
226
00:21:13,384 --> 00:21:15,359
Apa yang terjadi?/
Aku tidak tahu.
227
00:21:15,418 --> 00:21:17,534
Kita tenggelam?/
Aku tidak tahu.
228
00:21:17,535 --> 00:21:19,318
Apa?/
Siobhan, astaga!
229
00:21:19,319 --> 00:21:22,689
Apa kita tenggelam?/
Kita tidak tenggelam.
230
00:21:22,714 --> 00:21:24,497
Kau memang bodoh, kau tahu itu?
231
00:21:24,498 --> 00:21:28,632
Entah kita tersangkut apa.
Itu bisa jadi apa saja.
232
00:21:44,707 --> 00:21:46,763
Astaga...
233
00:21:48,524 --> 00:21:50,480
Ini yang menghentikan kita
dari bergerak?
234
00:21:50,481 --> 00:21:53,060
Ya, sesuatu memasuki lubang.
235
00:22:00,286 --> 00:22:02,728
Astaga!
236
00:22:22,582 --> 00:22:25,041
Apa itu?
237
00:22:27,126 --> 00:22:29,909
Mungkin spesies teritip.
238
00:22:32,523 --> 00:22:34,847
Kau membawa perlengkapan
menyelammu?
239
00:22:34,872 --> 00:22:36,403
Ya.
240
00:22:36,428 --> 00:22:38,309
Maka kau memang berencana menyelam.
241
00:22:39,030 --> 00:22:40,924
Benar./
Maka kau bisa menyelam sekarang...
242
00:22:40,949 --> 00:22:42,638
...dan melepas teritip itu untuk kami.
243
00:22:42,663 --> 00:22:44,115
Tapi itu bisa jadi apa saja.
244
00:22:44,140 --> 00:22:48,157
Bukankah itu tujuanmu di sini?
Anomali, benar?
245
00:22:51,340 --> 00:22:55,274
Dengar, aku akan membantumu,
mengerti?
246
00:23:01,429 --> 00:23:03,617
Itu pisau memancing.
247
00:23:03,663 --> 00:23:06,164
Lakukan semampumu.
248
00:25:15,409 --> 00:25:17,436
Aku takkan pernah kembali
ke bawah sana lagi.
249
00:25:17,461 --> 00:25:18,920
Apa?/
Apa yang terjadi?
250
00:25:18,945 --> 00:25:21,117
Jelaskan seperti apa
mereka kelihatannya.
251
00:25:25,525 --> 00:25:28,810
Apa?/
Itu...
252
00:25:28,868 --> 00:25:32,410
Itu satu binatang.
Itu binatang yang besar.
253
00:25:32,462 --> 00:25:34,122
Tunggu, itu teritip?
254
00:25:34,147 --> 00:25:37,976
Itu bukan teritip, itu...
255
00:25:38,056 --> 00:25:39,796
Itu jaringan jaringan ikat.
256
00:25:39,797 --> 00:25:41,757
Terhubung kepada apa?/
Seperti sulur.
257
00:25:41,801 --> 00:25:43,843
Sulur yang banyak.
258
00:25:43,844 --> 00:25:45,889
Airnya keruh, dia tak tahu
apa yang dia lihat.
259
00:25:45,890 --> 00:25:48,456
Freya... Cumi-cumi.
260
00:25:48,457 --> 00:25:50,415
Aku yakin itu semacam cumi-cumi.
261
00:25:50,416 --> 00:25:55,171
Itu lebih seperti cnidarian,
tapi mungkin juga cumi-cumi.
262
00:25:55,209 --> 00:25:57,031
Tapi jika itu cumi-cumi,
itu lebih besar,
263
00:25:57,071 --> 00:25:58,742
Itu terbesar melebihi yang
pernah tercatat...
264
00:25:58,769 --> 00:26:01,078
Itu sangat besar!/
Cumi-cumi raksasa.
265
00:26:01,079 --> 00:26:02,900
Kau menginginkan kerekan?/
Ya!
266
00:26:02,928 --> 00:26:06,104
Semuanya bekerja, ayo!/
Tidak...
267
00:26:10,966 --> 00:26:13,386
Aku mohon! Kita sebaiknya
memanggil bantuan!
268
00:26:13,411 --> 00:26:14,647
Kita akan baik-baik saja.
269
00:26:14,701 --> 00:26:17,654
Cumi-cumi tak bisa menahan
masa tubuhnya di air dangkal.
270
00:26:17,702 --> 00:26:20,934
Kita angkat itu sedikit, itu akan
melepas cengkeramannya pada kapal.
271
00:26:20,959 --> 00:26:22,378
Itu cara kita untuk terlepas.
272
00:26:22,403 --> 00:26:24,642
Johnny, kerek dia.
273
00:26:42,080 --> 00:26:44,398
Terus.
274
00:27:01,830 --> 00:27:03,625
Gerard.
275
00:27:05,270 --> 00:27:07,529
Lepaskan kerekannya.
276
00:27:22,203 --> 00:27:24,350
Bajingan... Bajingan!
277
00:27:25,137 --> 00:27:27,084
Cepat, siapa saja tekan remnya!
278
00:27:27,109 --> 00:27:29,250
Tekan remnya!
279
00:27:32,565 --> 00:27:34,454
Bajingan!
280
00:27:41,919 --> 00:27:43,130
Maaf, maaf...
281
00:27:43,160 --> 00:27:46,396
Maaf. Tenanglah.
Tenang, tenanglah!
282
00:28:19,826 --> 00:28:21,827
Ada kapal lainnya!/
Apa?
283
00:28:21,828 --> 00:28:23,816
Sebelah sana!
284
00:28:29,266 --> 00:28:31,100
Keparat.
285
00:28:31,151 --> 00:28:33,635
Tak bisa dipercaya.
286
00:28:36,829 --> 00:28:39,353
Kita harus membagi keuntungan.
287
00:28:40,984 --> 00:28:43,802
Mereka mungkin punya
kerekan yang lebih bagus.
288
00:28:44,997 --> 00:28:47,097
Dan radio.
289
00:29:02,918 --> 00:29:04,739
Gerard tak bisa mendayung
ke sana sendirian.
290
00:29:04,740 --> 00:29:06,947
Aku takkan berada di samping kapal itu.
291
00:29:06,971 --> 00:29:08,861
Tidak mungkin./
Itu ide buruk.
292
00:29:08,862 --> 00:29:11,750
Kita tunggu Penjaga Pantai saja./
Ayolah...
293
00:29:11,775 --> 00:29:15,273
Kapal komersil besar di sana...
Mereka pasti bisa membantu kita.
294
00:29:18,580 --> 00:29:20,627
Aku akan pergi.
295
00:29:23,759 --> 00:29:26,371
Aku juga pergi./
Tidak.
296
00:29:27,799 --> 00:29:30,787
Ger... Kita bertiga.
297
00:30:10,110 --> 00:30:11,792
Halo?
298
00:30:12,849 --> 00:30:15,472
Ada orang di kapal?
299
00:30:29,892 --> 00:30:32,088
Jaring pukat yang bagus.
300
00:30:33,179 --> 00:30:35,685
Putus asa membuatmu
melakukan sesuatu.
301
00:30:36,792 --> 00:30:38,659
Halo?
302
00:30:40,478 --> 00:30:42,491
Halo?
303
00:30:47,099 --> 00:30:50,544
Mereka menghancurkan radionya.
Kenapa mereka melakukan itu?
304
00:30:51,380 --> 00:30:52,847
Aku tidak mengerti.
305
00:30:52,848 --> 00:30:54,980
Dengar.
306
00:30:56,847 --> 00:31:00,204
Aku tak mendengar apa-apa./
Itu maksudmu.
307
00:31:04,855 --> 00:31:06,767
Kita sebaiknya pergi.
308
00:31:08,503 --> 00:31:10,235
Halo?
309
00:31:14,042 --> 00:31:16,198
Johnny, pergilah.
310
00:31:28,797 --> 00:31:30,556
Ayo, Siobhan.
311
00:32:20,777 --> 00:32:22,850
Halo?
312
00:32:26,318 --> 00:32:28,465
Halo?
313
00:32:45,405 --> 00:32:47,397
Demi Tuhan!
314
00:32:47,398 --> 00:32:49,660
Astaga.
315
00:32:56,705 --> 00:32:58,879
Mereka pasti menjadi gila.
316
00:33:11,260 --> 00:33:13,522
Ya Tuhan...
317
00:33:16,246 --> 00:33:19,158
Bajingan...
318
00:33:21,482 --> 00:33:23,439
Demam laut./
Apa?
319
00:33:23,487 --> 00:33:27,132
Tidak tidur. Dia kehilangan akal sehatnya.
Menyebar seperti kebakaran liar.
320
00:33:27,133 --> 00:33:29,656
Itu mungkin menjelaskan bunuh diri,
tapi matanya?
321
00:33:29,657 --> 00:33:31,572
Mungkin burung.
322
00:33:40,926 --> 00:33:44,018
Dengar, jangan katakan
apapun tentang ini.
323
00:33:44,019 --> 00:33:46,808
Sama sekali?/
Sama sekali.
324
00:33:49,662 --> 00:33:52,026
Bagaimana kita pulang sekarang?
325
00:34:13,076 --> 00:34:14,959
Omid?
326
00:34:36,064 --> 00:34:37,898
Bagaimana?
Mereka punya kerekan?
327
00:34:37,899 --> 00:34:41,588
Mereka punya masalahnya sendiri.
Sama sekali tidak membantu.
328
00:34:42,284 --> 00:34:44,514
Kami ingin tunjukkan kau sesuatu.
329
00:34:48,785 --> 00:34:51,346
Makhluk itu melepaskan kita.
Kita bebas.
330
00:34:51,402 --> 00:34:54,350
Bukankah sudah kubilang
kita akan baik-baik saja?
331
00:35:20,989 --> 00:35:24,118
Binatang tidak menangkap sesuatu
lalu melepasnya begitu saja.
332
00:35:24,119 --> 00:35:26,556
Mungkin itu terluka saat kita
berusaha mengangkatnya?
333
00:35:26,557 --> 00:35:28,775
Kurasa itu bisa saja mengeluarkan
sesuatu yang bersifat defensif.
334
00:35:28,776 --> 00:35:31,081
Terdengar masuk akal./
Atau racun.
335
00:35:31,131 --> 00:35:32,876
Dan kita kembal.
336
00:35:32,914 --> 00:35:34,912
Atau zat pencernaan.
337
00:35:34,913 --> 00:35:36,969
Dan kapal ini tak layak dimakan.
338
00:35:37,432 --> 00:35:40,228
Kumpulan ikan menuju
ke arah sini, semuanya.
339
00:35:41,354 --> 00:35:43,661
Atau itu kembali untuk kita.
340
00:35:51,867 --> 00:35:54,577
Freya, kita tak punya hasil tangkapan.
341
00:35:54,613 --> 00:35:56,212
Dan jika makhluk itu mencengkeram kita?
342
00:35:56,237 --> 00:35:57,646
Kita akan menjaringnya sebelum
itu mendekati kita.
343
00:35:57,671 --> 00:35:59,824
Sekarang kita sudah tahu.
344
00:36:00,547 --> 00:36:04,233
Itu beresiko./
Apa aku pernah mengecewakanmu?
345
00:36:05,228 --> 00:36:08,554
Dengar, jika kau mau,
kita bisa kembali pulang sekarang.
346
00:36:08,555 --> 00:36:12,297
Tapi jika kita melakukan itu,
kita akan kehilangan kapal.
347
00:36:12,298 --> 00:36:14,917
Kita akan kehilangan kapal.
348
00:36:23,266 --> 00:36:25,622
Rentangkan jala./
Ya!
349
00:37:04,145 --> 00:37:05,611
Bagus!
350
00:37:05,636 --> 00:37:07,855
Kita panen!
351
00:37:09,195 --> 00:37:10,897
Apa yang akan kau lakukan
dengan bagianmu?
352
00:37:10,965 --> 00:37:14,241
Onderdil untuk motor baru./
Ember karat tuanya Omid?
353
00:37:14,258 --> 00:37:15,963
Hei, ayolah, itu sepeda yang bagus.
354
00:37:16,016 --> 00:37:19,843
Hei! Itu bukan sepeda.
Tapi mesin cinta.
355
00:37:19,844 --> 00:37:22,157
Siapa namanya? Alice...
356
00:37:22,182 --> 00:37:23,861
Alison O'Reilly./
O'Reilly!
357
00:37:23,913 --> 00:37:26,205
Alison O'Reilly.
358
00:37:26,633 --> 00:37:29,170
Kami akan memasuki jalan raya.
Hanya perlu bak oli baru.
359
00:37:29,195 --> 00:37:31,840
Bak oli.
Impian setiap gadis.
360
00:37:32,239 --> 00:37:34,640
Ya Tuhan... Bajingan.
361
00:37:40,444 --> 00:37:42,406
Kau tak apa?
362
00:37:44,345 --> 00:37:46,975
Tidak, aku sebenarnya
sangat kelelahan.
363
00:38:13,783 --> 00:38:16,024
Apa selalu seperti ini?
364
00:38:16,049 --> 00:38:18,781
Tidak. Terkadang itu menyeramkan.
365
00:38:21,991 --> 00:38:23,542
Semua bisa terjadi di laut.
366
00:38:23,567 --> 00:38:25,251
Ya, tapi situasi seperti
kapal satunya tadi?
367
00:38:25,267 --> 00:38:27,519
Penjaga Pantai akan mengurusi itu.
Aku pernah melihat yang lebih buruk.
368
00:38:27,520 --> 00:38:29,467
Kau pernah lihat yang lebih buruk?
369
00:38:30,261 --> 00:38:31,925
Dengar,
370
00:38:33,144 --> 00:38:35,384
Boleh aku memberimu sedikit saran?
371
00:38:35,418 --> 00:38:37,181
Dengar, kita di sini.
372
00:38:37,182 --> 00:38:42,103
Kita aman, jadi lupakan itu.
Sebentar saja.
373
00:38:42,159 --> 00:38:44,284
Istirahat.
374
00:38:50,456 --> 00:38:53,500
Lalu apa yang bisa aku lakukan?
375
00:38:56,400 --> 00:38:58,773
Apa kau menggodaku?
376
00:38:59,374 --> 00:39:00,697
Tidak.
377
00:39:00,698 --> 00:39:02,139
Karena aku pernah temui orang
yang menggodaku sebelumnya.
378
00:39:02,173 --> 00:39:04,904
Ya, aku yakin itu./
Bukan, maksudku...
379
00:39:04,905 --> 00:39:07,298
Maksudku adalah...
380
00:39:07,299 --> 00:39:10,533
Itu tak masalah jika kau
tidak keberatan.
381
00:39:16,678 --> 00:39:18,536
Tangkapan terbaik kita
setelah berbulan-bulan.
382
00:39:18,561 --> 00:39:21,544
Rentetan kesialan akhirnya berakhir./
Ya, ini sudah waktunya.
383
00:39:22,103 --> 00:39:24,659
Hei, semua./
Sial.
384
00:39:24,722 --> 00:39:26,864
Hati-hati kepalamu!/
Hei, apa ada handuk kering?
385
00:39:26,927 --> 00:39:29,115
Kau sudah mandi.
Lihatlah dirimu.
386
00:39:29,140 --> 00:39:31,129
Aku terkena lendir.
Itu ada di mana-mana.
387
00:39:31,197 --> 00:39:33,977
Johnny, bibimu bilang kau harus
melakukan tugas dapur.
388
00:39:33,978 --> 00:39:35,848
Ya. Itu terdengar benar.
389
00:39:36,351 --> 00:39:38,547
Hei, kalian tak apa-apa?
390
00:39:43,827 --> 00:39:46,930
Hei, ayo, duduk.
391
00:39:54,825 --> 00:39:56,385
Omid./
Ya?
392
00:39:56,434 --> 00:39:58,915
Kau siap untuk tanggung jawab
seorang ayah?
393
00:39:58,916 --> 00:40:00,254
Kau terlihat panas (seksi).
394
00:40:00,279 --> 00:40:02,783
Terima kasih. Aku ingin mengatakan
hal yang sama denganmu,
395
00:40:02,808 --> 00:40:04,357
Tapi kau mengatakannya duluan.
396
00:40:04,382 --> 00:40:05,771
Maksudku, kau mungkin
terkena demam.
397
00:40:05,796 --> 00:40:07,864
Tidak, aku baru mandi.
398
00:40:07,925 --> 00:40:09,516
Ya, selama setengah jam.
399
00:40:09,541 --> 00:40:12,119
Kau mencium aroma dia?/
Kau mencium sesuatu?
400
00:40:12,190 --> 00:40:13,863
Itu kotoran dari...
401
00:40:13,919 --> 00:40:17,542
Permisi! Kau sudah
bercermin akhir-akhir ini?
402
00:40:17,567 --> 00:40:19,402
Ada benda hitam di wajahmu!
403
00:40:19,438 --> 00:40:22,068
Semuanya...
Rambut merah atau bukan...
404
00:40:22,069 --> 00:40:24,353
Mahasiswa terbaik yang pernah
kita temui, benar?
405
00:40:24,378 --> 00:40:26,380
Setuju!/
Sangat pemberani!
406
00:40:26,405 --> 00:40:27,857
Ya, itu benar.
407
00:40:27,858 --> 00:40:30,407
Ya, selama dia tidak berusaha
temukan rem kerekan.
408
00:40:31,036 --> 00:40:32,359
Kau jauh lebih buruk.
409
00:40:32,420 --> 00:40:34,068
Kami harus mengajarimu
cara memakan spageti.
410
00:40:34,135 --> 00:40:38,244
Tidak, spageti itu bodoh dan
kau tahu itu, oke? Kau tahu...
411
00:40:38,269 --> 00:40:40,461
Hei, siapa yang hampir
menghancurkan mesinku?
412
00:40:40,486 --> 00:40:41,687
Tidak, aku tadinya akan...
413
00:40:41,712 --> 00:40:43,242
Membiarkan talinya jatuh
di dekat baling-baling.
414
00:40:43,275 --> 00:40:45,956
Talinya melilit baling-baling.
Itu buruk.
415
00:40:45,973 --> 00:40:47,567
Itu menyangkut. Membuat mesin mati./
Hei, setidaknya kau bisa menjadi...
416
00:40:47,592 --> 00:40:49,400
...teknisi kapal handal
suatu hari nanti, oke?
417
00:40:49,425 --> 00:40:52,983
Baiklah, bersulang untuk mahasiswa
terbaik yang pernah kita temui.
418
00:40:52,985 --> 00:40:55,277
Bersulang untuk itu.
419
00:40:59,658 --> 00:41:01,717
Kau tak apa?
420
00:41:07,125 --> 00:41:09,377
Ayo, mari pergi berenang.
421
00:41:12,826 --> 00:41:15,363
Tunggu, apa dia bilang?
422
00:41:15,429 --> 00:41:18,099
Dia bilang ingin pergi berenang.
423
00:41:20,259 --> 00:41:22,847
Hentikan dia!/
Demi Tuhan.
424
00:41:22,893 --> 00:41:24,860
Ke mana dia pergi?
425
00:41:29,504 --> 00:41:31,747
Johnny, hentikan./
Aku tak apa! Aku tak apa!
426
00:41:31,794 --> 00:41:33,531
Tinggalkan aku sendiri. Aku tak apa.
Kami akan...
427
00:41:33,532 --> 00:41:35,329
Kami akan...
Kami akan berenang sebentar.
428
00:41:35,379 --> 00:41:37,776
Dengar, 30 detik.
Itu hanya mencelup, benar?
429
00:41:37,785 --> 00:41:40,059
Jangan!/
Ayolah.
430
00:41:40,060 --> 00:41:42,010
Kita pergi berenang./
Kau tidak akan berenang.
431
00:41:42,037 --> 00:41:43,971
Tidak, tidak, tidak!
Kau takkan berenang.
432
00:41:43,996 --> 00:41:45,803
Aku baik-baik saja!
433
00:41:45,817 --> 00:41:48,453
Tenanglah. Ayolah.
434
00:41:48,494 --> 00:41:51,334
Dasar gila. Ada monster di luar sana!
435
00:41:51,357 --> 00:41:55,757
Orang bodoh macam apa yang pergi
berenang untuk mengesankan wanita?
436
00:41:58,521 --> 00:42:00,616
Apa-apaan, Johnny?
437
00:42:00,641 --> 00:42:03,444
Apa yang kau pakai?/
Bukan apa-apa.
438
00:42:04,397 --> 00:42:06,087
Jika kau membawa narkoba
ke kapal ini...
439
00:42:06,113 --> 00:42:07,739
Aku tidak membawanya,
dan tidak akan membawa itu.
440
00:42:07,740 --> 00:42:09,915
Kau berikan dia sesuatu?/
Tidak, dia demam.
441
00:42:09,916 --> 00:42:12,373
Kurasa tangannya mungkin terinfeksi.
442
00:42:12,468 --> 00:42:15,791
Biar aku lihat tanganmu./
Aku tak apa...
443
00:42:15,792 --> 00:42:18,185
Aku hanya butuh tidur.
444
00:42:23,593 --> 00:42:26,434
Johnny, boleh aku memeriksa matamu?
445
00:42:44,848 --> 00:42:46,718
Apa?
446
00:42:46,817 --> 00:42:49,491
Kurasa aku melihat sesuatu./
Biar aku lihat.
447
00:42:50,043 --> 00:42:51,822
Kemari.
448
00:43:00,124 --> 00:43:01,936
Aku tak melihat apa-apa.
449
00:43:01,961 --> 00:43:03,882
Astaga, kau cukup membuatku
ketakutan barusan.
450
00:43:03,883 --> 00:43:06,755
Faktor pantulan bayangan.
Jangan berlebihan. Kau...
451
00:43:06,756 --> 00:43:09,709
Tidurlah.
452
00:43:16,816 --> 00:43:20,204
Baiklah, aku akan...
Sebelah sini...
453
00:43:54,298 --> 00:43:55,636
Bajingan!
454
00:43:55,715 --> 00:43:57,508
Astaga, Johnny!
455
00:43:58,184 --> 00:43:59,766
Tenanglah!
456
00:43:59,843 --> 00:44:02,918
Biar aku lihat! Biar aku lihat!/
Ada apa?
457
00:44:03,927 --> 00:44:06,091
Kau tak apa, tenanglah!
458
00:44:06,337 --> 00:44:11,462
Aku... Aku tak bisa...
Aku tak bisa melihat.
459
00:44:24,084 --> 00:44:25,656
Johnny!
460
00:44:28,098 --> 00:44:30,758
Tidak! Tidak! Ya Tuhan!
461
00:44:30,783 --> 00:44:33,232
Tolong! Bantu aku berdiri.
462
00:44:33,290 --> 00:44:35,390
Ada apa?
463
00:44:37,772 --> 00:44:40,283
Johnny, Johnny!
464
00:44:40,284 --> 00:44:42,333
Kau baik-baik saja.
465
00:44:45,376 --> 00:44:47,382
Ya Tuhan!
466
00:44:49,682 --> 00:44:52,146
Johnny...
467
00:44:52,856 --> 00:44:55,298
Ya Tuhan!
468
00:45:07,145 --> 00:45:08,417
Mundur.
469
00:45:08,442 --> 00:45:11,008
Jangan sentuh apapun!
Mundur! Mundur!
470
00:45:11,033 --> 00:45:14,577
Ikut denganku sekarang.
Ikut aku.
471
00:45:18,139 --> 00:45:20,221
Bibi menyayangimu.
472
00:45:21,109 --> 00:45:23,879
Dengar, itu parasit di matanya.
473
00:45:23,926 --> 00:45:27,156
Apa? Bagaimana?/
Itu masuk ke dalam air.
474
00:45:27,157 --> 00:45:29,052
Aku akan mematikannya.
475
00:45:29,153 --> 00:45:31,258
Di mana Sudi?
476
00:45:38,438 --> 00:45:40,778
Sudi! Matikan pancurannya!
477
00:45:40,779 --> 00:45:43,346
Pergilah!/
Kami tidak bercanda!
478
00:45:43,347 --> 00:45:45,217
Matikan pancurannya sekarang!
479
00:45:45,604 --> 00:45:49,094
Sudi! Sudi?!
480
00:45:49,353 --> 00:45:51,615
Sudi, tolong! Dengarkan aku!
Buka pintunya!
481
00:45:51,616 --> 00:45:53,718
Hei! Berengsek!
482
00:45:53,743 --> 00:45:55,575
Sekarang, Sudi!
Matikan pancurannya!
483
00:45:55,600 --> 00:45:57,617
Matikan airnya! Hei, dengarkan aku!
484
00:45:57,709 --> 00:46:01,287
Buka pintunya.
Buka pintunya sekarang!
485
00:46:03,106 --> 00:46:06,602
Sudi! Sudi, kumohon, dengarkan aku!
486
00:46:12,298 --> 00:46:14,356
Baiklah. Kau tak apa.
Kau baik-baik saja.
487
00:46:14,395 --> 00:46:16,998
Ayo, ayo. Tak apa.
488
00:46:17,408 --> 00:46:19,598
Kemari.
489
00:46:27,051 --> 00:46:28,822
Oke...
490
00:46:30,386 --> 00:46:31,829
Johnny...
491
00:46:31,830 --> 00:46:35,834
Aku di sini untukmu.
Kau baik-baik saja.
492
00:46:37,088 --> 00:46:39,099
Kau baik-baik saja.
493
00:46:42,002 --> 00:46:45,502
Kalengemas.com
Poker Online Terpercaya
494
00:46:45,526 --> 00:46:49,026
Bonus New Member 30%
Bonus Deposit Harian
495
00:48:31,515 --> 00:48:33,740
Langsung menembus baja.
496
00:48:52,666 --> 00:48:55,277
Demi Tuhan!
497
00:49:07,983 --> 00:49:09,368
Bajingan!
498
00:49:09,393 --> 00:49:11,765
Tak apa, itu hanya saringan.
499
00:49:13,513 --> 00:49:15,194
Ke mana ini mengalir?
500
00:49:22,213 --> 00:49:25,187
Sekarang tak ada yang bisa
masuk atau keluar.
501
00:49:25,230 --> 00:49:27,226
Kecuali melalui palka ini.
502
00:49:28,354 --> 00:49:30,636
Kita harus membukanya.
503
00:49:30,661 --> 00:49:32,531
Apa kau gila?
504
00:49:32,532 --> 00:49:34,988
Jika aku bisa identifikasi mereka,
itu akan sangat membantu.
505
00:49:38,304 --> 00:49:40,540
Pakai ini.
506
00:49:46,416 --> 00:49:49,941
Hei, berhati-hatilah.
507
00:50:12,311 --> 00:50:14,617
Apa mereka?
508
00:50:14,618 --> 00:50:19,031
Entahlah. Tapi kurasa
mereka mungkin larva.
509
00:50:21,098 --> 00:50:24,757
Kita harus keluarkan itu
dari tangki.
510
00:50:24,758 --> 00:50:26,591
Kosongkan tangkinya!
511
00:50:26,616 --> 00:50:28,337
Apa yang kau tunggu?
Astaga!
512
00:50:28,375 --> 00:50:30,194
Bagaimana? Kita tak punya pompa./
Tepat sekali.
513
00:50:30,219 --> 00:50:32,265
Dan kita butuh air tawar./
Kita akan merebusnya.
514
00:50:32,307 --> 00:50:34,071
Bagaimana kita mendapatkan
air minum?
515
00:50:34,072 --> 00:50:35,822
Pancing mereka keluar dari tangki!
516
00:50:35,846 --> 00:50:38,014
Mereka menjebol saringan air dari baja.
517
00:50:38,042 --> 00:50:39,840
Mereka mungkin akan mati
dalam beberapa jam kedepan.
518
00:50:39,865 --> 00:50:43,194
Baiklah...
Kita semua sedang bersedih.
519
00:50:43,219 --> 00:50:44,951
Bagaimana menurutmu?
520
00:50:44,952 --> 00:50:46,562
Jika aku benar,
521
00:50:46,563 --> 00:50:49,695
Mereka larva air asin di air tawar.
522
00:50:49,696 --> 00:50:52,275
Mereka akan mati dalam
beberapa jam kedepan.
523
00:50:53,940 --> 00:50:56,583
Benar. Dia benar.
524
00:50:56,608 --> 00:51:00,053
Apa Johnny digigit seperti ini?/
Tidak. Dia tidak digigit.
525
00:51:00,054 --> 00:51:02,049
Mari kita fokus.
526
00:51:02,106 --> 00:51:05,544
Apa yang mereka katakan
di kapal pukat lain?
527
00:51:09,349 --> 00:51:13,109
Tidak ada. Mereka semua mati.
528
00:51:18,421 --> 00:51:22,388
Itu demam laut.
Mereka bunuh diri. Mengerti?
529
00:51:22,413 --> 00:51:26,167
Sekarang, kita sebaiknya
tenangkan pikiran kita, mengerti?
530
00:51:26,168 --> 00:51:30,566
Omid, antar Sudi untuk tidur. Lalu...
531
00:51:34,673 --> 00:51:37,313
Kau dan Siobhan akan memeriksa air
di setiap dua jam.
532
00:51:37,338 --> 00:51:42,255
Baiklah, bagus. Kita akan berdoa
untuk Johnny besok pagi.
533
00:51:42,297 --> 00:51:46,205
Mari semuanya sekarang istirahat.
Kau yang pertama jaga.
534
00:51:47,116 --> 00:51:51,018
Apa?/
Dia tak apa, Ciara.
535
00:52:03,472 --> 00:52:07,034
Oke? Ya? Benar begitu./
Ya.
536
00:52:08,035 --> 00:52:11,097
Dia bahkan tidak tahu namaku.
537
00:52:11,163 --> 00:52:13,779
Alison O'Reilly.
538
00:52:13,780 --> 00:52:16,286
Aku belum bicara dengannya.
539
00:52:16,338 --> 00:52:19,481
Apa yang kau bicarakan?
540
00:52:19,482 --> 00:52:22,718
Aku menunggu waktu yang tepat.
541
00:52:24,435 --> 00:52:26,548
Waktu yang tepat?
542
00:52:29,689 --> 00:52:32,711
Kemudian kau...
543
00:52:41,613 --> 00:52:42,993
Kau baik-baik saja.
544
00:52:43,032 --> 00:52:46,910
Aku hanya tak percaya...
545
00:53:14,883 --> 00:53:17,038
Ini waktunya.
546
00:53:51,918 --> 00:53:53,644
Apa mereka sudah mati?
547
00:53:53,669 --> 00:53:57,234
Kurasa kita aman./
Ya?
548
00:54:12,833 --> 00:54:14,833
Sial.
549
00:54:14,858 --> 00:54:17,310
Takkan lama lagi hingga mereka
memakan habis tangkinya.
550
00:54:17,372 --> 00:54:19,757
Mereka lebih lemah.
Kurasa mereka hanya sedikit.
551
00:54:19,821 --> 00:54:21,994
Kita sebaiknya menunggu.
552
00:54:25,983 --> 00:54:29,649
"Ia yang menempatkan
dirinya di tangan-Ku,"
553
00:54:29,713 --> 00:54:31,526
"Meskipun ia meninggal,"
554
00:54:31,527 --> 00:54:34,039
"Maka dia akan hidup,"
555
00:54:34,115 --> 00:54:37,421
"Dan siapa saja yang
percaya kepada-Ku,"
556
00:54:37,448 --> 00:54:40,665
"Tak akan pernah mati."
557
00:54:46,785 --> 00:54:49,195
Kehidupan-Mu dipenuhi
percepatan, Bunda Maria,
558
00:54:49,196 --> 00:54:51,198
Tuhan bersamamu.
Semoga Engkau diberkati,
559
00:54:51,218 --> 00:54:53,318
Dan berkati buah dari
rahim-Mu, Yesus.
560
00:54:53,343 --> 00:54:55,688
Kau punya sesuatu untuk
membantumu tidur?
561
00:55:00,328 --> 00:55:02,600
Dengar, bakar mesinnya
jika memang harus.
562
00:55:02,601 --> 00:55:04,930
Cukup bawa kita pulang secepatnya.
563
00:55:42,263 --> 00:55:44,244
Apa yang kau lakukan?
564
00:55:51,384 --> 00:55:53,403
Kau masih pendarahan.
565
00:55:58,318 --> 00:56:00,745
Semuanya terasa samar.
566
00:56:06,752 --> 00:56:08,254
Apa ini yang terjadi kepada Johnny?
567
00:56:08,291 --> 00:56:10,245
Tidak, dia mengalami demam.
568
00:56:10,283 --> 00:56:12,834
Kau hanya kehilangan banyak darah,
jadi itu mempengaruhi matamu.
569
00:56:12,906 --> 00:56:16,038
Maksudmu aku akan menjadi buta?/
Ya, mungkin sementara.
570
00:56:16,063 --> 00:56:19,721
Mungkin?/
Dengar, maafkan aku,
571
00:56:19,722 --> 00:56:22,870
Aku tak bisa membantumu sekarang.
Aku harus fokus.
572
00:56:23,940 --> 00:56:25,553
Dasar rambut merah.
573
00:56:25,554 --> 00:56:28,063
Semua ini takkan terjadi
jika tanpamu.
574
00:56:28,121 --> 00:56:31,081
Kau bingung antara akibat
dengan kebetulan.
575
00:56:31,162 --> 00:56:34,385
Rambutku dan ini yang terjadi
adalah kebetulan, tapi...
576
00:56:39,482 --> 00:56:41,482
Itu lendir!
577
00:56:41,483 --> 00:56:43,788
Makhluk yang melekatkan dirinya
sendiri kepada kapal.
578
00:56:43,789 --> 00:56:46,138
Itu salah mengira kita
dengan binatang.
579
00:56:46,139 --> 00:56:47,575
Mungkin seekor paus.
580
00:56:47,576 --> 00:56:49,185
Dan saat itu melekat pada kita,
581
00:56:49,186 --> 00:56:51,666
Itu menghasilkan zat progeneratif.
582
00:56:51,667 --> 00:56:53,530
Dan Johnny memiliki
luka terbuka.
583
00:56:53,617 --> 00:56:57,106
Jadi lendir itu masuk
ke darah Johnny,
584
00:56:57,107 --> 00:56:59,108
Dan sebelumnya ada
telur di lendir itu?
585
00:56:59,109 --> 00:57:01,197
Bukan sebelumnya,
tapi saat ini masih ada.
586
00:57:01,198 --> 00:57:03,572
Mereka masih hidup.
587
00:57:03,653 --> 00:57:07,377
Sudi punya luka terbuka,
kita semua punya luka gores.
588
00:57:07,527 --> 00:57:11,120
Kita semua rentan terinfeksi
sama seperti Johnny.
589
00:57:11,121 --> 00:57:13,478
Jika kita masih belum terinfeksi.
590
00:57:15,726 --> 00:57:17,430
Ada kabar bagus?
591
00:57:17,431 --> 00:57:19,520
Kita harus membunuh
telur-telurnya sekarang.
592
00:57:19,521 --> 00:57:22,312
Bagaimana?/
Aku tidak tahu!
593
00:57:22,337 --> 00:57:24,873
Aku mempelajari pola perilaku
di laboratorium.
594
00:57:24,874 --> 00:57:27,094
Kau yang membunuh sesuatu.
595
00:57:30,150 --> 00:57:32,402
Berikan itu padaku.
596
00:57:39,102 --> 00:57:40,594
Ini.
597
00:57:41,710 --> 00:57:43,746
Ini takkan berguna.
598
00:57:44,589 --> 00:57:46,591
Lalu apa yang kita lakukan?
599
00:57:50,057 --> 00:57:52,335
Kau bisa membuat sinar UV?
600
00:57:52,336 --> 00:57:54,018
Kenapa?
601
00:57:54,063 --> 00:57:57,296
Spesies hadopelagik lainnya,
mereka bertelur,
602
00:57:57,297 --> 00:57:59,766
Kau bisa membunuhnya dengan
sinar UV yang intens.
603
00:58:02,302 --> 00:58:04,086
Kau membawa ponsel cerdas?
604
00:58:04,087 --> 00:58:08,177
Aku belajar ini di sebuah bar
di Universitas Tishreen.
605
00:58:08,178 --> 00:58:09,831
Di mana itu?
606
00:58:09,832 --> 00:58:11,946
Suriah.
607
00:58:13,638 --> 00:58:16,056
Kau bertemu istrimu di sana?
608
00:58:17,053 --> 00:58:19,536
Bagaimana kau menebak itu?/
Aku tidak menebak.
609
00:58:19,537 --> 00:58:22,234
Aku belajar pola perilaku.
610
00:58:22,235 --> 00:58:24,977
Kau menyentuh cincin kawinmu.
611
00:58:29,987 --> 00:58:31,412
Ini kecil.
612
00:58:32,563 --> 00:58:33,831
Cukup lakukan tesnya.
613
00:58:33,856 --> 00:58:37,293
Kita bisa pikirkan cara membuatnya
lebih besar nanti.
614
00:59:02,047 --> 00:59:04,408
Ini terlalu kecil.
615
00:59:09,048 --> 00:59:11,719
Berapa lama hingga kita pulang?
616
00:59:11,720 --> 00:59:14,722
Kurasa sekitar 30 jam.
617
00:59:14,723 --> 00:59:17,639
Kita semua akan terinfeksi
sebelum itu terjadi.
618
00:59:32,535 --> 00:59:34,473
Omid.
619
00:59:38,616 --> 00:59:40,788
Aku punya ide bodoh lainnya.
620
00:59:41,880 --> 00:59:43,207
Apa kau gila?
621
00:59:43,223 --> 00:59:44,665
Disinfektan tidak membunuh
telur-telur,
622
00:59:44,666 --> 00:59:46,635
Begitu juga sinar UV.
623
00:59:47,158 --> 00:59:50,279
Jadi kau ingin menyetrum Niamh?
624
00:59:50,280 --> 00:59:52,977
Benar. Kita gunakan mesin las ARC.
625
00:59:52,978 --> 00:59:56,496
Air laut sebagai konduktor dan
mengaliri arus ke kapal.
626
00:59:57,853 --> 00:59:59,897
Ayolah, selama kita semua
memakan sepatu karet,
627
00:59:59,898 --> 01:00:01,290
Kita tidak beresiko.
628
01:00:01,291 --> 01:00:02,944
Dan kau akan bertanggung jawab?
629
01:00:02,945 --> 01:00:04,827
Tunggu dulu...
630
01:00:05,295 --> 01:00:08,018
Bagaimana dengan motor?
Mesin kapal?
631
01:00:08,043 --> 01:00:11,440
Aku akan coba mengisolasi itu.
632
01:00:11,807 --> 01:00:13,432
Kau akan coba.
633
01:00:13,433 --> 01:00:16,465
Bagaimana dengan resiko kebakaran?
634
01:00:20,340 --> 01:00:24,313
Apa kau gila? Tidak.
635
01:00:24,314 --> 01:00:27,011
Jelas tidak!
636
01:00:27,012 --> 01:00:30,101
Kau tak bisa pertaruhkan kapalku!/
Intinya ini pertaruhan.
637
01:00:30,102 --> 01:00:32,837
Kau pertaruhkan kapalmu
atau tubuhmu.
638
01:01:11,754 --> 01:01:14,753
Astaga. Ini gila.
639
01:01:15,178 --> 01:01:17,977
Aku yakin Omid bisa tangani ini.
640
01:01:19,282 --> 01:01:22,051
Oke. Lakukanlah.
641
01:01:59,365 --> 01:02:01,323
Omid?
642
01:02:29,482 --> 01:02:30,793
Apa kita kebakaran?
643
01:02:30,813 --> 01:02:34,788
Tidak, ini hanya permukaan listrik.
644
01:03:39,615 --> 01:03:41,771
Apa itu berhasil?
645
01:03:41,772 --> 01:03:45,677
Kurasa begitu./
Terima kasih.
646
01:03:45,730 --> 01:03:48,457
Kita bisa ke tepian setelah
kita tahu kita aman.
647
01:03:51,180 --> 01:03:53,312
Kita sudah aman.
648
01:03:53,337 --> 01:03:58,134
Johnny setidaknya butuh
36 jam terkena dampaknya.
649
01:03:58,201 --> 01:04:01,324
Jadi kita harus menunggu 36 jam...
650
01:04:01,378 --> 01:04:04,315
...dari saat kita hancurkan telurnya./
Kita akan berlabuh malam ini.
651
01:04:04,316 --> 01:04:06,670
Freya, jika kita semua terinfeksi, maka...
652
01:04:06,698 --> 01:04:08,452
Maka kita sebaiknya di rumah sakit.
653
01:04:08,477 --> 01:04:12,086
Freya, tunggu!
Kau tahu Pulau Natal?
654
01:04:12,111 --> 01:04:13,401
Apa?
655
01:04:13,426 --> 01:04:17,372
Itu dulu memiliki populasi kepiting
merah terbesar di dunia.
656
01:04:17,373 --> 01:04:19,983
Jadi?/
Jadi, beberapa semut kuning datang,
657
01:04:19,984 --> 01:04:23,204
Dan mereka membutakan kepiting merah.
Hanya beberapa semut.
658
01:04:23,205 --> 01:04:25,293
Sekarang tak ada lagi
kepiting merah.
659
01:04:25,294 --> 01:04:27,295
Kau paham maksudku?
660
01:04:27,296 --> 01:04:30,274
Ya. Kepiting-kepiting itu
seharusnya pergi ke rumah sakit.
661
01:04:30,323 --> 01:04:32,526
Ini yang aku lakukan.
662
01:04:32,586 --> 01:04:35,108
Perilaku fauna secara khusus.../
Benar, di laboratorium.
663
01:04:35,139 --> 01:04:37,056
Tapi ini dunia nyata...
664
01:04:37,081 --> 01:04:38,989
Dengan orang sungguhan.../
Dan di dunia nyata,
665
01:04:39,014 --> 01:04:41,365
Jika kita pergi ke tepian,
lalu salah satu dari kita pembawanya...
666
01:04:41,412 --> 01:04:43,528
Maka itu akan menyebar
dengan sangat cepat.
667
01:04:43,553 --> 01:04:45,634
Sudi adalah tanggung jawabku.
668
01:04:45,645 --> 01:04:47,202
Dan dia bisa mati pendarahan di sana.
669
01:04:47,246 --> 01:04:49,795
Kita tak bisa hanya pikirkan
tentang Sudi.
670
01:04:52,108 --> 01:04:56,144
Aku tak mau kehilangan
satu awak kapal lagi.
671
01:05:00,116 --> 01:05:02,286
Omid, aku butuh bantuanmu.
672
01:05:02,311 --> 01:05:04,986
Ya, apa?/
Saat kita berlabuh,
673
01:05:05,011 --> 01:05:07,108
bantu aku menahan semua orang
untuk turun dari kapal.
674
01:05:07,133 --> 01:05:08,727
Itu takkan terjadi.
675
01:05:08,728 --> 01:05:11,075
Sesaat kita mendarat,
kita semua akan segera pergi.
676
01:05:11,154 --> 01:05:14,385
Hanya hingga kita tahu
kita tidak terinfeksi.
677
01:05:14,386 --> 01:05:17,475
Kau sudah melihat Sudi?
Kau melihat dia?
678
01:05:17,476 --> 01:05:20,217
Dia butuh bantuan sekarang.
679
01:05:20,218 --> 01:05:22,088
Di mana kau tinggal?
680
01:05:23,239 --> 01:05:24,639
Galway.
681
01:05:24,640 --> 01:05:27,374
Ada 200,000 jiwa di Galway, benar?/
Ya, sekitar itu.
682
01:05:27,399 --> 01:05:28,867
Ya. Kita tak bisa berkata
kita begitu penting...
683
01:05:28,892 --> 01:05:31,835
...hingga itu layak pertaruhkan
nyawa dari 200,000 jiwa.
684
01:05:31,889 --> 01:05:33,522
Ya, mungkin.
685
01:05:33,569 --> 01:05:36,364
Tapi siapa kau untuk berkata jika
anak malang ini harus mati...
686
01:05:36,365 --> 01:05:38,713
...agar orang lainnya
terhindari dari resiko?
687
01:06:03,392 --> 01:06:06,151
Mataku terbuka atau tertutup?
688
01:06:08,235 --> 01:06:10,397
Terbuka.
689
01:06:20,506 --> 01:06:22,324
Kau baik-baik saja.
690
01:06:25,990 --> 01:06:28,858
Kau baik-baik saja.
691
01:06:44,215 --> 01:06:46,086
Sudi?
692
01:07:26,248 --> 01:07:28,739
"Tuhan adalah harapan
dan kekuatan kita."
693
01:07:28,837 --> 01:07:31,566
"Tuhan adalah harapan kita."
694
01:07:31,567 --> 01:07:33,350
"Kita takkan takut,"
695
01:07:33,351 --> 01:07:36,624
"Meski kita berada di tengah laut,"
696
01:07:51,215 --> 01:07:57,157
"Tuhan bersama kita,
dan kita takkan disingkirkan."
697
01:07:59,556 --> 01:08:01,183
Amin.
698
01:08:20,877 --> 01:08:22,490
Kita sebaiknya
mengkarantina diri sekarang.
699
01:08:22,515 --> 01:08:24,943
Mungkin kau tak punya kehidupan,
tapi kami punya tanggung jawab.
700
01:08:24,951 --> 01:08:28,473
Dengar, Istrinya Omid hamil.
701
01:08:28,488 --> 01:08:30,149
Kami harus membawa mereka pulang.
702
01:08:30,199 --> 01:08:32,061
Jika mereka ingin, mereka bisa
masukkan diri ke rumah sakit.
703
01:08:32,062 --> 01:08:34,497
Sekarang, serius, pergilah./
Tapi kau tidak mengerti.
704
01:08:34,541 --> 01:08:36,751
Kau tidak mendengarku?!
705
01:09:08,968 --> 01:09:10,882
Kau tak apa?
706
01:09:42,017 --> 01:09:44,070
Bagaimana keadaan Ger?
707
01:09:44,129 --> 01:09:47,026
Tidak terinfeksi,
jika itu yang kau maksud.
708
01:10:02,021 --> 01:10:05,329
Tidak. Tidak, tidak, tidak...
709
01:10:14,164 --> 01:10:17,742
Bajingan... Sial... Kemari.
710
01:10:27,929 --> 01:10:30,441
Kenapa mesinnya berhenti?
711
01:10:30,466 --> 01:10:31,901
Beritahu mereka.
712
01:10:31,926 --> 01:10:34,700
Aku mematikan kapalnya.
713
01:10:34,727 --> 01:10:36,702
Apa?
714
01:10:37,475 --> 01:10:39,364
Aku mematikan kapal.
715
01:10:39,993 --> 01:10:41,973
Hei! Hei, hei, hei!
716
01:10:41,974 --> 01:10:44,203
Apa masalahmu?
717
01:10:44,277 --> 01:10:47,109
Kita semua punya luka gores./
Tapi kita membunuh telurnya!
718
01:10:47,110 --> 01:10:48,845
Kita bisa saja terinfeksi sebelum itu!
719
01:10:48,908 --> 01:10:51,984
Maka kita cari bantuan!/
Tak ada bantuan!
720
01:11:00,428 --> 01:11:02,363
Jadi...
721
01:11:02,435 --> 01:11:05,127
Kau mau kita menunggu
di sini dan mati?
722
01:11:05,128 --> 01:11:06,953
Aku ingin kita tetap di kapal...
723
01:11:06,966 --> 01:11:09,436
...hingga kita yakin tak satupun
dari kita yang terinfeksi.
724
01:11:09,437 --> 01:11:12,794
Teori 36 jammu./
Itu bukan aku.
725
01:11:14,473 --> 01:11:16,857
Tapi keluargamu.
726
01:11:18,804 --> 01:11:22,385
Itu suamimu, itu bayimu.
727
01:11:22,410 --> 01:11:25,843
Salahkan aku jika kau mau.
Kita harus bertindak.
728
01:11:25,844 --> 01:11:28,891
Kita harus bertanggung jawab.
729
01:11:53,883 --> 01:11:58,273
Dengar, aku tahu aku penyebabnya.
730
01:11:59,618 --> 01:12:01,445
Jangan.
731
01:12:06,363 --> 01:12:08,360
Aku membiarkanmu melakukannya.
732
01:12:09,941 --> 01:12:12,672
Kita bisa saja kembali pulang
saat makhluk itu melepas kita,
733
01:12:13,947 --> 01:12:16,198
Tapi aku menahan kita di sini.
734
01:12:16,199 --> 01:12:18,273
Tidak semuanya salahmu.
735
01:12:19,644 --> 01:12:21,990
Entah apa lagi yang berikutnya.
736
01:12:28,881 --> 01:12:32,913
Kau melihat sesuatu di mata
Johnny sebelum dia mati, 'kan?
737
01:12:32,938 --> 01:12:34,093
Benar.
738
01:12:34,118 --> 01:12:36,718
Aku ingin kau melakukan
tes kepada kami semua.
739
01:12:50,716 --> 01:12:52,475
Aku tak melihat apa-apa.
740
01:12:52,516 --> 01:12:54,671
Mau aku yang memeriksamu?
741
01:13:00,539 --> 01:13:03,710
Aku tak melihat apa-apa./
Lihat lagi. Itu sangat samar.
742
01:13:13,343 --> 01:13:16,058
Tidak, aku tak melihat apa-apa./
Lakukan padaku.
743
01:13:17,327 --> 01:13:19,783
Bukan kau. Omid.
744
01:13:19,784 --> 01:13:22,181
Ayolah.
Biar dia yang melakukannya.
745
01:13:37,236 --> 01:13:38,889
Kurasa kau baik-baik saja.
746
01:13:38,890 --> 01:13:41,360
Baiklah. Giliranku.
747
01:13:50,075 --> 01:13:51,936
Aku tak melihat apa-apa.
748
01:13:52,586 --> 01:13:55,689
Oke./
Dia buat kita terdampar secara sia-sia.
749
01:13:55,944 --> 01:13:58,194
Kau belum periksa aku.
750
01:13:58,276 --> 01:14:00,703
Aku tak perlu memeriksamu.
751
01:14:01,874 --> 01:14:03,840
Apa?
752
01:14:04,887 --> 01:14:07,048
Berikan itu padaku.
753
01:14:32,596 --> 01:14:33,824
Bajingan!
754
01:14:33,833 --> 01:14:35,884
Ya Tuhan, maafkan aku.../
Tak apa, ini baik-baik saja.
755
01:14:35,972 --> 01:14:38,645
Tak apa, ini baik-baik saja.
756
01:14:38,646 --> 01:14:43,007
Tak apa./
Tidak... Dengar.
757
01:14:44,320 --> 01:14:46,595
Tempat itu./
Gerard, tidak.
758
01:14:46,659 --> 01:14:48,742
Kita tak seharusnya berada di sana.
759
01:14:48,743 --> 01:14:50,787
Apa?/
Apa maksudmu?
760
01:14:50,788 --> 01:14:53,790
Aku mengubah rutenya dan
tidak beritahu orang lain.
761
01:14:53,791 --> 01:14:56,184
Aku membawa kita memasuki
zona terlarang.
762
01:14:56,185 --> 01:14:58,969
Itu sebabnya kita melihat paus.
763
01:14:58,970 --> 01:15:00,333
Ayo.
764
01:15:00,358 --> 01:15:02,839
Kau mengubah rute?/
Aku mengubah rute.
765
01:15:02,887 --> 01:15:05,832
Apa Penjaga Pantai tahu
di mana kita berada?
766
01:15:09,721 --> 01:15:12,241
Apa kau tahu tentang ini?
767
01:15:13,679 --> 01:15:16,206
Ger, ayo./
Ciara...
768
01:15:16,271 --> 01:15:19,816
Kurasa kau sebaiknya pergi./
Ayo.
769
01:15:19,817 --> 01:15:23,163
Dasar keparat! Johnny mati!/
Hentikan!
770
01:15:23,188 --> 01:15:26,998
Kita keluarga!/
Ya? Aku punya keluargaku sendiri.
771
01:15:41,185 --> 01:15:44,075
Aku benar-benar minta maaf.
772
01:15:44,179 --> 01:15:46,121
Maafkan aku.
773
01:15:47,817 --> 01:15:49,890
Aku benar-benar minta maaf.
774
01:16:04,874 --> 01:16:07,200
Dia berambut pirang.
775
01:16:08,835 --> 01:16:11,322
Si kecil Niamh.
776
01:16:11,387 --> 01:16:16,738
Kupikir tak ada lagi hal seburuk ini
yang akan terjadi kepada kita.
777
01:16:16,801 --> 01:16:20,529
Aku tak keberatan untuk mati.
778
01:16:20,530 --> 01:16:23,067
Karena aku akan bertemu dia lagi.
779
01:16:26,754 --> 01:16:28,672
Tunggu!
780
01:16:32,237 --> 01:16:34,147
Tunggu!
781
01:16:35,543 --> 01:16:37,386
Tunggu!
782
01:16:55,304 --> 01:16:57,219
Sayangku...
783
01:17:32,254 --> 01:17:33,779
Freya.
784
01:17:36,388 --> 01:17:37,998
Freya?
785
01:18:05,711 --> 01:18:07,310
Apa kau membawa perahu dayung?
786
01:18:07,354 --> 01:18:09,203
Menggandakan peluang kita
untuk ditemukan.
787
01:18:09,204 --> 01:18:10,643
Berhenti, kumohon! Dengar!
788
01:18:10,668 --> 01:18:12,641
Kau butuh tiga hari mencapai
tepian dengan benda itu!
789
01:18:12,642 --> 01:18:15,017
Lakukan karantina./
Ayolah, Freya, aku mohon?
790
01:18:15,066 --> 01:18:16,848
Ada mineral terpentin di depan kapal.
791
01:18:16,873 --> 01:18:19,987
Buatlah suar.
Itu juga ada perahu karet.
792
01:18:20,128 --> 01:18:21,824
Aku mohon.
793
01:18:21,849 --> 01:18:25,464
Bagaimana dengan Niamh Cinn-Oir?
794
01:18:25,829 --> 01:18:27,961
Lakukan apa yang kau
inginkan dengan ini.
795
01:18:27,962 --> 01:18:30,374
Ini hanya kapal.
796
01:19:20,797 --> 01:19:23,215
Itu didalam kapal.
797
01:19:44,670 --> 01:19:47,518
Air tawar?
Mereka hidup di air tawar.
798
01:19:47,519 --> 01:19:49,282
Itu terdengar seperti satu binatang.
799
01:19:49,307 --> 01:19:51,346
Mereka saling makan seperti berudu.
Satu binatang yang menang.
800
01:19:51,393 --> 01:19:54,394
Bagaimana kita keluarkan
binatang itu?
801
01:19:54,447 --> 01:19:57,324
Kita setrum itu.
Kita alirkan listrik lewat tangki.
802
01:19:57,349 --> 01:20:00,800
Tidak, itu tidak...
Hanya bekerja di air tawar.
803
01:20:01,789 --> 01:20:06,146
Oke. Oke, oke.
Itu siklus hidup parasit.
804
01:20:06,147 --> 01:20:10,193
Itu hadopelagik.
Tapi tekanan bukan masalah.
805
01:20:10,194 --> 01:20:11,763
Ya?
806
01:20:12,631 --> 01:20:14,658
Itu...
807
01:20:17,605 --> 01:20:19,811
Itu hadopelagik.
808
01:20:19,812 --> 01:20:21,596
Ya, kau mengatakan itu.
809
01:20:21,597 --> 01:20:24,077
Jadi itu menyukai air dalam yang dingin.
Kita hangatkan tangkinya.
810
01:20:24,078 --> 01:20:25,948
Apa itu bisa membunuhnya?/
Tidak.
811
01:20:25,949 --> 01:20:28,472
Tapi itu menghambatnya./
Cukup untuk kita membunuhnya?
812
01:20:28,473 --> 01:20:31,084
Cukup untuk kita kembali dengan
selamat ke alam liar.
813
01:20:31,085 --> 01:20:32,824
Tunggu, apa kau gila?
814
01:20:32,825 --> 01:20:34,522
Itu binatang langka./
Ya, begitu juga kita.
815
01:20:34,523 --> 01:20:36,785
Kita cerdas./
Itu diragukan.
816
01:20:36,786 --> 01:20:39,353
Ini tugas kita.
Itu berada di tempat yang salah.
817
01:20:39,354 --> 01:20:42,443
Itu hanya ingin bertahan hidup.
Sama seperti kita.
818
01:20:42,444 --> 01:20:46,401
Kau berani ambil resiko melindungi
sesuatu yang ingin membunuhmu?
819
01:20:47,623 --> 01:20:50,016
Bagaimana kita menghangatkan tangki?
820
01:21:11,647 --> 01:21:13,474
Mari cari tahu.
821
01:21:19,394 --> 01:21:21,104
Sekarang?
822
01:21:31,576 --> 01:21:33,624
Omid!
823
01:21:48,560 --> 01:21:50,935
Langsung dari lumbung kapal.
824
01:21:59,362 --> 01:22:00,811
Ambil makanan.
825
01:22:00,866 --> 01:22:03,565
Kita tenggelam?/
Kita tenggelam.
826
01:22:05,989 --> 01:22:07,920
Mineral terpentin.
827
01:22:07,993 --> 01:22:10,966
Kita bisa membuat pemancar./
Dengan apa?
828
01:22:15,668 --> 01:22:18,617
Baiklah, kau siap?
829
01:22:19,237 --> 01:22:21,389
Tidak.
830
01:22:23,806 --> 01:22:25,546
Ayo.
831
01:22:40,030 --> 01:22:42,247
Omid! Cepat!
832
01:22:43,043 --> 01:22:45,587
Aku tak bisa berenang!
833
01:23:11,966 --> 01:23:14,745
Omid! Omid!
834
01:23:15,108 --> 01:23:16,901
Pegang tanganku!
835
01:23:16,902 --> 01:23:19,404
Pegang tanganku! Tarik!
836
01:23:28,749 --> 01:23:30,915
Tidak! Tidak!
837
01:23:30,916 --> 01:23:33,555
Omid! Jangan...
838
01:24:40,464 --> 01:24:42,459
Terima kasih.
839
01:24:43,531 --> 01:24:45,614
Terima kasih...
840
01:24:51,416 --> 01:24:53,379
Siobhan.
841
01:24:54,097 --> 01:24:57,501
Siobhan. Lihat! Lihat!
842
01:25:20,990 --> 01:25:23,453
Aku terinfeksi.
843
01:25:31,371 --> 01:25:33,768
Tidak. Biar aku lihat.
844
01:25:33,858 --> 01:25:36,672
Oke... Sial.
845
01:25:37,479 --> 01:25:40,392
Baiklah. Kita akan...
846
01:25:42,151 --> 01:25:46,080
Oke, kita akan... Dengar...
847
01:25:46,105 --> 01:25:48,059
Kita akan...
848
01:25:50,510 --> 01:25:52,956
Kita akan...
849
01:25:53,009 --> 01:25:55,190
Kita akan pasang turniket
di area ini, mengerti?
850
01:25:55,191 --> 01:25:57,044
Menghentikan racunnya
dari menyebar.
851
01:25:57,069 --> 01:25:58,802
Ya? Oke.
852
01:25:58,803 --> 01:26:01,126
Hei. Kau mungkin kebal.
853
01:26:01,184 --> 01:26:04,460
Oke? Kita akan pulang.
854
01:26:08,378 --> 01:26:10,667
Baiklah./
Omid...
855
01:26:11,621 --> 01:26:13,970
Omid...
856
01:28:28,371 --> 01:28:33,371
Kalengemas.com
Poker Online Terpercaya
857
01:28:33,395 --> 01:28:38,395
Bonus New Member 30%
Bonus Deposit Harian