1
00:00:02,850 --> 00:00:05,852
♪ Ain't nothing but a gangster
party, party... ♪
2
00:00:09,089 --> 00:00:12,659
♪ Ain't nothing but a gangster
party, party... ♪
3
00:00:13,928 --> 00:00:18,197
♪ Ain't nothing but a gangster
party, party... ♪
4
00:00:18,199 --> 00:00:21,034
(Lively Latin music
plays in distance)
5
00:00:22,403 --> 00:00:23,736
Boy: There you are.
6
00:00:23,738 --> 00:00:25,138
I've been looking for you, Ryan.
7
00:00:25,140 --> 00:00:26,906
Where you been?
8
00:00:26,908 --> 00:00:28,474
Being awesome.
9
00:00:28,476 --> 00:00:30,076
You think we should? Hell, yeah.
10
00:00:30,078 --> 00:00:32,545
And quickly,
before anybody finds out.
11
00:00:32,547 --> 00:00:34,447
Give me that!
12
00:00:34,449 --> 00:00:36,983
Get up! What are you doing
here, little orphan?
13
00:00:36,985 --> 00:00:39,319
Huh? Peacock hill is
for angelicos only.
14
00:00:39,321 --> 00:00:41,421
Not outsiders.
15
00:00:41,423 --> 00:00:42,588
Daniel: I invited him.
16
00:00:42,590 --> 00:00:43,656
He's my friend!
17
00:00:43,658 --> 00:00:45,325
It's all right, Daniel.
18
00:00:45,327 --> 00:00:47,126
I'll go.
19
00:00:47,128 --> 00:00:50,163
Hey...
that's a nice watch, homie.
20
00:00:50,165 --> 00:00:52,332
Give it to me. No.
21
00:00:52,933 --> 00:00:53,833
Carlos!
22
00:00:53,835 --> 00:00:56,169
You disrespecting me, huh?
23
00:00:56,171 --> 00:00:57,770
Say no to me again.
24
00:00:57,772 --> 00:01:00,440
Come on, Carlos!
His father gave it to him!
25
00:01:00,442 --> 00:01:01,607
His father's dead.
26
00:01:01,609 --> 00:01:02,809
I don't think his dad
27
00:01:02,811 --> 00:01:04,010
gives a damn who
owns that watch.
28
00:01:04,012 --> 00:01:05,745
And our dad owns
this neighborhood.
29
00:01:05,747 --> 00:01:07,146
Do you know what that means?
30
00:01:07,148 --> 00:01:09,749
Anything this little
cholo owns is mine.
31
00:01:09,751 --> 00:01:10,917
Give me the watch!
32
00:01:10,919 --> 00:01:13,486
Little punk.
33
00:01:13,488 --> 00:01:15,588
Give me my watch back!
34
00:01:20,761 --> 00:01:22,028
No! No!
35
00:01:23,697 --> 00:01:24,464
Come on! Go!
36
00:01:24,466 --> 00:01:25,365
Break his arm!
37
00:01:25,367 --> 00:01:27,166
Carlos! No!
38
00:01:28,002 --> 00:01:29,168
(Bone cracks, Ryan screams)
39
00:01:30,304 --> 00:01:31,437
Yo, Carlos!
40
00:01:32,373 --> 00:01:33,639
Cholito.
41
00:01:33,641 --> 00:01:34,974
We don't do this, son.
42
00:01:34,976 --> 00:01:36,709
These are our people, okay?
43
00:01:36,711 --> 00:01:38,945
You don't prey on them. Come on.
44
00:01:40,214 --> 00:01:42,749
It's okay, Daniel.
Go find your mother.
45
00:01:44,351 --> 00:01:46,052
Hey, it's over.
46
00:01:46,054 --> 00:01:47,487
Do you know who I am?
47
00:01:47,489 --> 00:01:49,689
Javier acosta.
48
00:01:49,691 --> 00:01:52,992
Everyone knows who you are.
49
00:01:52,994 --> 00:01:54,494
May I?
50
00:01:54,496 --> 00:01:56,496
¿Por favor?
51
00:01:56,498 --> 00:01:58,398
(Ryan panting)
52
00:02:00,300 --> 00:02:01,367
Hey...
53
00:02:01,369 --> 00:02:03,903
I knew your father.
54
00:02:05,372 --> 00:02:08,074
He was a good man.
55
00:02:17,351 --> 00:02:19,218
And you, you got his strength.
56
00:02:20,854 --> 00:02:23,289
I could use people like you.
57
00:02:34,101 --> 00:02:35,535
Watch it! I got it!
58
00:02:35,537 --> 00:02:36,502
Don't lose him!
59
00:02:36,504 --> 00:02:37,770
You wanna take the wheel?
60
00:02:37,772 --> 00:02:39,439
Nah, I prefer to backseat drive.
61
00:02:39,441 --> 00:02:41,541
Dispatch (Over radio): All
units, officers are in pursuit
62
00:02:41,543 --> 00:02:42,842
of armed 2-11 suspects.
63
00:02:42,844 --> 00:02:44,710
Robbery in progress
of an armored truck.
64
00:02:44,712 --> 00:02:45,745
Eastbound on Wilshire...
65
00:02:45,747 --> 00:02:47,113
Boom! There it is!
66
00:02:47,115 --> 00:02:48,848
Right on time. You doubted me?
67
00:02:48,850 --> 00:02:50,016
On a daily basis.
68
00:02:50,018 --> 00:02:52,251
(Horns blaring,
tires screeching)
69
00:02:54,221 --> 00:02:56,055
Dispatch: All units be
advised, officers are driving
70
00:02:56,057 --> 00:02:59,225
a black truck, due eastbound,
passing the harbor freeway.
71
00:02:59,227 --> 00:03:00,227
Look out!
72
00:03:05,532 --> 00:03:07,100
(People scream)
73
00:03:07,102 --> 00:03:10,069
We need to get him
off the main roads.
74
00:03:10,071 --> 00:03:13,773
LAPD!
Pull onto that side street now!
75
00:03:13,775 --> 00:03:15,775
(Tires squeal)
76
00:03:28,388 --> 00:03:29,422
What's that, a landmine?
77
00:03:29,424 --> 00:03:31,057
I'm not waiting to find out.
78
00:03:34,428 --> 00:03:37,130
Go, go, go!
79
00:03:55,449 --> 00:03:56,782
LAPD! Show me your hands!
80
00:03:56,784 --> 00:03:58,351
Let me see your hands!
81
00:03:59,486 --> 00:04:02,355
Dude, that was awesome!
Was it good for you?
82
00:04:02,357 --> 00:04:04,824
Bro, don't make it weird.
83
00:04:04,826 --> 00:04:06,359
(Sirens approach)
84
00:04:12,299 --> 00:04:13,933
Ow!
85
00:04:13,935 --> 00:04:16,769
(All cheering)
86
00:04:16,771 --> 00:04:18,004
Whoo! Aw!
87
00:04:18,006 --> 00:04:19,772
My adoring fans.
88
00:04:19,774 --> 00:04:21,474
All right,
let's chalk another one up
89
00:04:21,476 --> 00:04:23,142
for the LAPD's finest.
90
00:04:23,144 --> 00:04:24,877
People, we're leading
the whole team here.
91
00:04:24,879 --> 00:04:27,180
FBI ain't done zip.
92
00:04:27,182 --> 00:04:29,115
That's you, tae.
93
00:04:29,117 --> 00:04:31,317
Don't even get me
started on ice.
94
00:04:31,319 --> 00:04:33,219
That was my lead that
got you that bust.
95
00:04:33,221 --> 00:04:34,153
Oh, okay. Fine.
96
00:04:34,155 --> 00:04:35,721
I'll give you half a mark.
97
00:04:35,723 --> 00:04:36,656
(Imitates marker squeaking)
98
00:04:36,658 --> 00:04:38,057
There you go.
99
00:04:38,059 --> 00:04:40,459
Man: Ryan, Tanner.
Good work out there today.
100
00:04:40,461 --> 00:04:42,361
Thanks to these two jokers,
101
00:04:42,363 --> 00:04:45,398
we took eight more chino-skins
off the chessboard today.
102
00:04:45,400 --> 00:04:46,732
But don't worry,
103
00:04:46,734 --> 00:04:48,968
plenty of work left
for the rest of you.
104
00:04:48,970 --> 00:04:51,637
Cassius.
105
00:04:51,639 --> 00:04:56,242
DEA got wind of a new type of
cocaine coming up from Mexico.
106
00:04:56,244 --> 00:04:57,410
It's called "fishscale."
107
00:04:57,412 --> 00:04:58,911
It's pharma grade
108
00:04:58,913 --> 00:05:00,546
and potent as hell.
109
00:05:00,548 --> 00:05:02,915
We believe this shipment
is headed this way
110
00:05:02,917 --> 00:05:05,151
to the long beach lords.
111
00:05:05,153 --> 00:05:06,252
Walk with me.
112
00:05:06,254 --> 00:05:07,353
Up to this point,
113
00:05:07,355 --> 00:05:08,654
Los angelicos has attempted
114
00:05:08,656 --> 00:05:10,256
to corner the
market on fishscale.
115
00:05:10,258 --> 00:05:12,892
And their leader, javier acosta,
116
00:05:12,894 --> 00:05:15,027
will do whatever it takes
to prevent the lords
117
00:05:15,029 --> 00:05:16,996
from establishing
a pipeline in L.A.
118
00:05:16,998 --> 00:05:18,731
If this trade goes
through with the lords,
119
00:05:18,733 --> 00:05:20,833
we're looking at a
full-scale gang war.
120
00:05:20,835 --> 00:05:23,569
And we have to avoid
that at all costs.
121
00:05:23,571 --> 00:05:26,272
So float the word,
work your sources.
122
00:05:26,274 --> 00:05:28,007
Kill this deal.
123
00:05:28,009 --> 00:05:32,278
For the last six months,
this task force has done good work,
124
00:05:32,280 --> 00:05:35,781
but this one,
it could make a real dent.
125
00:05:35,783 --> 00:05:38,284
All right? Lopez, in my office.
126
00:05:49,963 --> 00:05:51,430
What's this?
127
00:05:51,432 --> 00:05:53,199
Health insurance.
128
00:05:56,637 --> 00:05:59,038
It's a Kimber 1911 pistol.
129
00:05:59,040 --> 00:06:00,439
Action tuned,
130
00:06:00,441 --> 00:06:02,908
five-pound trigger pull.
131
00:06:02,910 --> 00:06:04,977
That...
132
00:06:04,979 --> 00:06:07,013
Is the best service
piece ever made.
133
00:06:10,450 --> 00:06:12,718
Only worthy of the best cops.
134
00:06:14,621 --> 00:06:16,622
I don't know what to say, cap.
135
00:06:16,624 --> 00:06:20,793
Well, don't say anything.
136
00:06:20,795 --> 00:06:23,496
Just... live up to it.
137
00:06:27,467 --> 00:06:30,269
Tanner: We did good
today, partner.
138
00:06:30,271 --> 00:06:31,304
We do good every day, brother.
139
00:06:31,306 --> 00:06:33,739
That's right.
140
00:06:33,741 --> 00:06:35,908
Hey, dude,
what are you covering up?
141
00:06:35,910 --> 00:06:38,144
What are you talking about?
142
00:06:38,146 --> 00:06:39,445
There's a tattoo under that one.
143
00:06:39,447 --> 00:06:41,247
I can tell by the ink.
144
00:06:41,249 --> 00:06:42,515
Mm.
145
00:06:42,517 --> 00:06:44,650
What was it,
a dolphin or a unicorn?
146
00:06:44,652 --> 00:06:46,819
(Chuckles)
147
00:06:46,821 --> 00:06:48,187
It said "Silvia."
148
00:06:48,189 --> 00:06:50,790
That's a messed-up
name for a unicorn.
149
00:06:50,792 --> 00:06:52,258
(Chuckles)
150
00:06:53,493 --> 00:06:55,294
She w my girl.
151
00:06:55,296 --> 00:06:58,097
Did my two tours with the army.
152
00:06:58,099 --> 00:07:00,833
And, uh, you know,
while you're there...
153
00:07:00,835 --> 00:07:02,835
Things changed, things happened.
154
00:07:02,837 --> 00:07:03,869
She changed, I changed...
155
00:07:03,871 --> 00:07:04,970
Usual story.
156
00:07:04,972 --> 00:07:06,038
She met a guy.
157
00:07:06,040 --> 00:07:08,908
Oh... ouch.
158
00:07:10,544 --> 00:07:12,778
To the women we love
159
00:07:12,780 --> 00:07:15,014
and the ones we've lost.
160
00:07:15,016 --> 00:07:16,482
Salud.
161
00:07:16,484 --> 00:07:17,550
Salud.
162
00:07:17,552 --> 00:07:19,151
You calling a cab, right?
163
00:07:19,153 --> 00:07:21,220
Nah, I got my whip right here.
164
00:07:21,222 --> 00:07:23,055
Nah, hand 'em over.
165
00:07:23,057 --> 00:07:24,357
What? I'm fine.
166
00:07:24,359 --> 00:07:26,559
What are you gonna
do, officer, huh?
167
00:07:26,561 --> 00:07:28,894
You gonna give me a
field sobriety test?
168
00:07:28,896 --> 00:07:30,963
Yeah, I'm calling you a
cab, right now.
169
00:07:30,965 --> 00:07:32,998
Really?
Yup, mm-hmm, that was good.
170
00:07:33,000 --> 00:07:35,301
(Laughs)
171
00:07:35,303 --> 00:07:37,203
Hey, tagger.
172
00:07:37,205 --> 00:07:38,704
Wait, wait, wait,
what are you doing?
173
00:07:38,706 --> 00:07:41,073
Come on. Let's scare the hell out of him!
It's late.
174
00:07:41,075 --> 00:07:42,641
You're hammered.
We'll call it in.
175
00:07:42,643 --> 00:07:44,310
What, you gonna call it in?
Exactly.
176
00:07:44,312 --> 00:07:46,011
Come on. Let's go take
this little skunkhead down.
177
00:07:46,013 --> 00:07:47,747
Come on, Tanner.
Oh, boy, here we go.
178
00:07:47,749 --> 00:07:50,349
Hey, what are you doing?
179
00:07:50,351 --> 00:07:52,518
Tanner, come on!
180
00:07:52,520 --> 00:07:55,354
Yo, come here, you little punk!
I got this.
181
00:07:55,356 --> 00:07:56,655
You can run, but you can't hide.
182
00:07:56,657 --> 00:07:58,891
You got me chasing
a tagger right now?
183
00:07:58,893 --> 00:08:01,160
Come on...
184
00:08:04,364 --> 00:08:05,731
Tanner...
185
00:08:07,200 --> 00:08:08,834
Tanner?
186
00:08:38,899 --> 00:08:40,366
(Phone beeps)
187
00:08:40,368 --> 00:08:41,934
This is Henry 35.
188
00:08:41,936 --> 00:08:43,436
Officers need help.
189
00:08:43,438 --> 00:08:45,504
8th and Western.
190
00:08:50,210 --> 00:08:52,445
(Three gunshots in distance)
191
00:08:52,447 --> 00:08:53,646
Tanner!
192
00:09:03,256 --> 00:09:05,558
(Gasping, groaning)
193
00:09:07,461 --> 00:09:09,061
(Quietly): Tanner...
194
00:09:09,063 --> 00:09:11,397
Tanner... I'm here, buddy.
195
00:09:11,399 --> 00:09:12,665
I'm here. Oh, good.
196
00:09:12,667 --> 00:09:15,067
Where is he, Tanner? Talk to me!
197
00:09:15,069 --> 00:09:16,001
He's over there.
198
00:09:16,003 --> 00:09:17,570
Drop your weapon!
199
00:09:18,772 --> 00:09:20,239
Drop your weapon now!
200
00:09:20,241 --> 00:09:21,507
Man: Is that you, orphan?
201
00:09:21,509 --> 00:09:23,442
It is, huh?
202
00:09:23,444 --> 00:09:26,479
(Sing-songy):
Little orphan Annie.
203
00:09:26,481 --> 00:09:29,348
Easy, fool.
204
00:09:29,350 --> 00:09:30,850
What'd you do, Carlos?
205
00:09:30,852 --> 00:09:32,017
Easy.
206
00:09:33,954 --> 00:09:36,422
You shot a cop!
207
00:09:36,424 --> 00:09:38,624
He's my partner! So what?
208
00:09:38,626 --> 00:09:40,693
You're part of the family, no?
209
00:09:43,363 --> 00:09:45,531
(Tanner groans)
210
00:09:46,433 --> 00:09:48,000
I got you, brother.
211
00:09:48,002 --> 00:09:50,970
Hey, I just need you to hang in
there, all right?
212
00:09:50,972 --> 00:09:53,205
Do something, Carlos!
213
00:09:53,207 --> 00:09:55,174
He's dying, man!
214
00:09:55,176 --> 00:09:56,842
Just hang in there.
215
00:09:56,844 --> 00:09:57,810
The cavalry's coming, bud.
216
00:09:57,812 --> 00:09:59,612
(Tanner groans) Tanner!
217
00:09:59,614 --> 00:10:02,781
Look at me, bro! Look at me!
218
00:10:04,651 --> 00:10:07,186
Tanner, please just...
Stay with me...
219
00:10:07,188 --> 00:10:09,755
Oh, no...
220
00:10:13,827 --> 00:10:15,060
Don't move!
221
00:10:17,330 --> 00:10:18,664
You gotta be kidding me.
222
00:10:18,666 --> 00:10:20,566
Don't move!
223
00:10:20,568 --> 00:10:22,234
You better get your
damn head on straight.
224
00:10:22,236 --> 00:10:24,970
Remember whose side
you're really on, fool.
225
00:10:26,172 --> 00:10:27,640
¿Y que?
226
00:10:27,642 --> 00:10:29,241
You really gonna act
out against my father
227
00:10:29,243 --> 00:10:30,876
after all he's done for you?
228
00:10:40,654 --> 00:10:43,255
You didn't have to kill
him, Carlos.
229
00:10:43,924 --> 00:10:46,492
But he saw my face.
230
00:10:46,494 --> 00:10:47,860
You didn't,
231
00:10:47,862 --> 00:10:49,428
did you, Ryan?
232
00:10:51,031 --> 00:10:52,598
(Sirens approaching)
233
00:11:07,113 --> 00:11:09,415
Doctor: All things
considered, he got lucky.
234
00:11:09,417 --> 00:11:11,750
Shot went straight
through, shallow level,
235
00:11:11,752 --> 00:11:14,520
missed the artery,
muscle's intact.
236
00:11:14,522 --> 00:11:16,855
When can I get back to work?
That's up to you.
237
00:11:16,857 --> 00:11:18,691
I'll see about getting
you discharged.
238
00:11:18,693 --> 00:11:20,092
(Door opens)
239
00:11:20,094 --> 00:11:22,928
Sam: Thanks. Doctor: You got it.
240
00:11:22,930 --> 00:11:24,396
What are you do...?
Hey, where are you going?
241
00:11:24,398 --> 00:11:26,365
I can't just sit here, cap.
242
00:11:26,367 --> 00:11:27,866
(Ryan grunts)
243
00:11:27,868 --> 00:11:30,035
Where are my clothes?
Look at me.
244
00:11:30,037 --> 00:11:31,437
Ryan, look at me!
245
00:11:31,439 --> 00:11:34,073
This was not your fault.
246
00:11:34,075 --> 00:11:36,008
There was nothing
you could've done.
247
00:11:38,545 --> 00:11:39,812
I don't know about that, cap.
248
00:11:39,814 --> 00:11:41,113
Well, I do know about that.
249
00:11:41,115 --> 00:11:43,282
You know how I know?
Because I know you.
250
00:11:43,284 --> 00:11:45,884
I brought you onto
this task force
251
00:11:45,886 --> 00:11:47,786
because you're a great cop.
252
00:11:47,788 --> 00:11:50,122
And we need you.
253
00:11:50,124 --> 00:11:51,724
I know what you're
going through.
254
00:11:51,726 --> 00:11:53,125
I've been there.
255
00:11:53,127 --> 00:11:56,528
But you're not alone.
256
00:12:00,667 --> 00:12:02,301
Now...
257
00:12:02,303 --> 00:12:06,238
Today, go home, rest.
258
00:12:06,240 --> 00:12:09,642
Tomorrow we're gonna find the
son of a bitch that did this.
259
00:12:09,644 --> 00:12:13,045
But we're gonna do it together.
260
00:12:18,518 --> 00:12:20,653
(Door opens)
261
00:12:20,655 --> 00:12:23,989
Hi. Ada chapel looking
for officer Lopez's room.
262
00:12:23,991 --> 00:12:24,857
You can find him over there.
263
00:12:24,859 --> 00:12:26,425
Jessica: Thanks.
264
00:12:26,427 --> 00:12:27,826
What are you doing here?
265
00:12:27,828 --> 00:12:29,962
It's the third
officer-related shooting
266
00:12:29,964 --> 00:12:31,930
since you formed your
new gang task force.
267
00:12:31,932 --> 00:12:34,133
My boss has a few
questions for Lopez.
268
00:12:34,135 --> 00:12:35,367
Well, not now, he doesn't.
269
00:12:35,369 --> 00:12:36,502
Yes, now!
270
00:12:36,504 --> 00:12:38,270
That kid just lost his partner.
271
00:12:38,272 --> 00:12:39,872
He doesn't need to be answering
a lot of cock and bull questions
272
00:12:39,874 --> 00:12:41,840
from the da's office and you
can tell Jim I said that.
273
00:12:41,842 --> 00:12:45,210
You need to let me do my job.
I will let you do your job.
274
00:12:45,212 --> 00:12:47,880
Just not today, Jess, please.
275
00:12:49,449 --> 00:12:51,684
You know, sometimes you
can be a real prick, dad.
276
00:12:54,721 --> 00:12:56,889
I love you, too, honey.
277
00:13:01,227 --> 00:13:03,696
(Indistinct radio communication)
278
00:13:03,698 --> 00:13:05,898
(Grunts)
279
00:13:13,039 --> 00:13:15,307
(Grunts)
280
00:13:45,038 --> 00:13:47,973
(Music blaring, crowd whooping)
281
00:13:52,545 --> 00:13:54,780
It says we won't take more
than the fda's insured limit
282
00:13:54,782 --> 00:13:58,584
of, uh, $250,000 for
the first three years.
283
00:13:58,586 --> 00:14:01,286
Good, Daniel.
284
00:14:01,288 --> 00:14:03,555
That's what they taught
you in business school.
285
00:14:03,557 --> 00:14:05,457
To turn money away.
286
00:14:05,459 --> 00:14:07,426
This bank isn't for
the one percent.
287
00:14:07,428 --> 00:14:09,428
It's for the community;
People who need security.
288
00:14:09,430 --> 00:14:12,965
Okay? This minimizes risk,
and allows them to trust us.
289
00:14:12,967 --> 00:14:14,933
Sounds like a
frickin' waste to me.
290
00:14:14,935 --> 00:14:16,602
What good is a bank
if we're not gonna be
291
00:14:16,604 --> 00:14:17,770
laundering our money with it?
292
00:14:17,772 --> 00:14:18,804
Look, everything doesn't revolve
293
00:14:18,806 --> 00:14:20,472
around you, Carlos, okay?
294
00:14:20,474 --> 00:14:21,874
Yes, it does.
295
00:14:21,876 --> 00:14:23,375
Be careful how you talk to me.
296
00:14:23,377 --> 00:14:24,610
I think that pretty-ass tie
297
00:14:24,612 --> 00:14:26,545
is choking off the
blood to your brain.
298
00:14:26,547 --> 00:14:28,313
(Mutters under his breath)
299
00:14:30,750 --> 00:14:31,984
You said you always wanted to do
300
00:14:31,986 --> 00:14:33,085
something good for the
people, right?
301
00:14:33,087 --> 00:14:35,420
This is how we do it.
302
00:14:35,422 --> 00:14:37,322
And we have to be clean.
303
00:14:37,324 --> 00:14:39,558
(Paper rustling)
304
00:14:42,629 --> 00:14:44,429
I give you my word.
305
00:14:44,431 --> 00:14:46,799
No dirty money will
come through your doors.
306
00:14:47,934 --> 00:14:49,368
I'm proud of you, son.
307
00:14:53,606 --> 00:14:54,840
Thank you. Thank you.
308
00:15:02,148 --> 00:15:03,448
Yeah.
309
00:15:03,450 --> 00:15:05,784
Ryan. What's wrong?
310
00:15:05,786 --> 00:15:07,286
Hey, orphan.
311
00:15:07,288 --> 00:15:10,055
Fun times the other night, huh?
312
00:15:11,791 --> 00:15:13,826
Ryan! Ryan! Get out...
313
00:15:13,828 --> 00:15:14,993
Vayanse!
314
00:15:14,995 --> 00:15:17,229
Get out of here!
315
00:15:21,801 --> 00:15:23,035
I'm sorry, mijo.
316
00:15:23,037 --> 00:15:24,670
I'm sorry what happened
to your partner.
317
00:15:24,672 --> 00:15:25,838
And I know it was a tragedy.
318
00:15:25,840 --> 00:15:27,372
But it was an accident.
319
00:15:27,374 --> 00:15:29,007
No! It was no accident.
320
00:15:29,009 --> 00:15:30,275
I was there.
321
00:15:30,277 --> 00:15:31,677
I watched him!
322
00:15:31,679 --> 00:15:33,545
He enjoyed every second of it.
323
00:15:33,547 --> 00:15:36,782
Carlos is still my son.
324
00:15:38,651 --> 00:15:41,186
I've done everything
you've asked me to...
325
00:15:41,188 --> 00:15:43,488
Military, LAPD.
326
00:15:43,490 --> 00:15:45,390
No questions asked.
327
00:15:45,392 --> 00:15:48,460
But last night was wrong.
328
00:15:48,462 --> 00:15:51,230
I didn't sign up to
kill innocent people.
329
00:15:51,232 --> 00:15:54,032
I know, I know.
330
00:15:54,034 --> 00:15:56,201
Last night was a mistake.
331
00:15:56,203 --> 00:15:58,837
Carlos came across a huge
shipment of fishscale.
332
00:15:58,839 --> 00:16:00,906
He didn't have time to warn you.
333
00:16:00,908 --> 00:16:02,407
He messed up.
334
00:16:02,409 --> 00:16:03,976
"Messed up"?
335
00:16:03,978 --> 00:16:06,545
My job...
336
00:16:06,547 --> 00:16:08,513
Is to protect the family.
337
00:16:08,515 --> 00:16:09,815
I know that.
338
00:16:09,817 --> 00:16:11,750
To provide information to you.
339
00:16:11,752 --> 00:16:13,852
But if I don't know
what's going on,
340
00:16:13,854 --> 00:16:15,654
what's the point?
341
00:16:15,656 --> 00:16:18,757
Between Daniel's bank and
my property investments,
342
00:16:18,759 --> 00:16:20,893
we can get out of
this life of crime.
343
00:16:20,895 --> 00:16:22,327
And go clean.
344
00:16:22,329 --> 00:16:24,062
Now, you know
345
00:16:24,064 --> 00:16:27,399
I can't do that without you.
346
00:16:27,401 --> 00:16:31,370
I just need a little more time.
347
00:16:31,372 --> 00:16:34,673
It's a dangerous tightrope
I'm walking here, javier.
348
00:16:34,675 --> 00:16:36,241
Ryan...
349
00:16:37,677 --> 00:16:40,345
I will never let
anything happen to you.
350
00:16:40,347 --> 00:16:42,080
Okay?
351
00:16:42,082 --> 00:16:44,516
Everything we hope for
352
00:16:44,518 --> 00:16:46,985
is gonna be ours.
353
00:16:53,059 --> 00:16:55,294
Sam: All I've been thinking
about for the last 24 hours
354
00:16:55,296 --> 00:16:57,596
is how not to let
this happen again.
355
00:16:57,598 --> 00:16:59,197
For years, we've been targeting
356
00:16:59,199 --> 00:17:01,600
the gangs by going
after their leaders.
357
00:17:01,602 --> 00:17:03,268
Well,
we're gonna try something new.
358
00:17:03,270 --> 00:17:05,938
We're gonna make sure
they feel it from now on.
359
00:17:05,940 --> 00:17:08,206
We're gonna squeeze their
soldiers harder than ever.
360
00:17:08,208 --> 00:17:11,610
But also we're gonna go after
the things they can't replace.
361
00:17:11,612 --> 00:17:14,212
Wives.
362
00:17:14,214 --> 00:17:15,314
Friends.
363
00:17:15,316 --> 00:17:16,882
Children.
364
00:17:16,884 --> 00:17:18,550
Anyone who profits from
their illegal enterprises.
365
00:17:18,552 --> 00:17:20,319
We're gonna go for the jugular.
366
00:17:20,321 --> 00:17:22,487
We're gonna make it cost
more for them to fight
367
00:17:22,489 --> 00:17:24,423
than it does to lay down.
How do we do that?
368
00:17:24,425 --> 00:17:26,625
By building cases that put
the people they care about
369
00:17:26,627 --> 00:17:29,995
behind bars and keeps the people
we care about above the ground.
370
00:17:29,997 --> 00:17:33,498
Yeah, but if we put
pressure on civilians,
371
00:17:33,500 --> 00:17:35,000
there's gonna be blowback on us.
372
00:17:35,002 --> 00:17:37,402
It's my op,
I will take the heat.
373
00:17:37,404 --> 00:17:38,937
You just get results.
374
00:17:38,939 --> 00:17:40,405
That means stopping
this fishscale deal
375
00:17:40,407 --> 00:17:42,808
and finding out
who killed Tanner.
376
00:17:42,810 --> 00:17:44,943
This is how we break their
backs, people.
377
00:17:44,945 --> 00:17:46,478
This is how we win.
378
00:17:46,480 --> 00:17:48,914
All right? Let's go to work.
379
00:17:52,652 --> 00:17:54,419
Hey. Thanks for meeting me, bro.
380
00:17:54,421 --> 00:17:56,588
You made sure nobody followed
you, right?
381
00:17:56,590 --> 00:17:59,558
Yeah, no one followed me.
382
00:18:00,660 --> 00:18:02,761
I used to love sitting
here, man.
383
00:18:02,763 --> 00:18:04,262
Just stare at the view.
384
00:18:04,264 --> 00:18:06,298
I thought it was so beautiful.
385
00:18:06,300 --> 00:18:08,266
(Quiet, wry laugh)
386
00:18:08,268 --> 00:18:10,302
Now all I see is a battle map.
387
00:18:10,304 --> 00:18:12,270
Norteños, sureños.
388
00:18:12,272 --> 00:18:14,506
Mission side, 19th street.
389
00:18:14,508 --> 00:18:17,743
K-town.
390
00:18:18,878 --> 00:18:20,679
You know,
I overheard Carlos talking
391
00:18:20,681 --> 00:18:22,247
to one of his boys.
392
00:18:23,516 --> 00:18:25,717
I know what he did, Ryan.
393
00:18:25,719 --> 00:18:27,686
I'm sorry about your partner.
394
00:18:29,856 --> 00:18:32,391
He was a good man.
395
00:18:32,393 --> 00:18:34,693
My friend.
396
00:18:35,995 --> 00:18:37,295
And I watched Carlos kill him.
397
00:18:37,297 --> 00:18:38,330
And I just let him go.
398
00:18:38,332 --> 00:18:39,731
What does that make me?
399
00:18:39,733 --> 00:18:42,334
I-I know this must be hard for
you, Ryan.
400
00:18:42,336 --> 00:18:43,668
But with my bank opening up,
401
00:18:43,670 --> 00:18:45,070
my dad's real
estate investments,
402
00:18:45,072 --> 00:18:46,705
soon you're gonna
be able to leave
403
00:18:46,707 --> 00:18:48,340
this double life behind
you, and come work with me.
404
00:18:48,342 --> 00:18:49,574
I ain't a banker, bro.
405
00:18:49,576 --> 00:18:51,176
You ain't no cop, either.
406
00:18:51,178 --> 00:18:52,411
Not deep down inside.
407
00:18:52,413 --> 00:18:54,746
What if I'm starting
to think I am?
408
00:18:54,748 --> 00:18:55,981
You know what you are?
409
00:18:55,983 --> 00:18:58,216
You're my friend.
410
00:18:58,218 --> 00:18:59,985
And a good person.
411
00:18:59,987 --> 00:19:03,255
And what happened to Tanner
doesn't change any of that.
412
00:19:03,257 --> 00:19:04,689
Listen, Daniel...
413
00:19:04,691 --> 00:19:06,525
After what Carlos
did, my task force
414
00:19:06,527 --> 00:19:08,894
is on an operational shift...
New tactics.
415
00:19:08,896 --> 00:19:10,529
They're no longer just
headhunting your dad.
416
00:19:10,531 --> 00:19:12,597
They're going after
everyone in the family.
417
00:19:12,599 --> 00:19:14,666
Including you.
418
00:19:14,668 --> 00:19:16,568
Nah...
419
00:19:16,570 --> 00:19:17,903
I'm-I'm clean, man.
420
00:19:17,905 --> 00:19:19,004
They can't touch me.
421
00:19:19,006 --> 00:19:20,372
Doesn't matter.
422
00:19:20,374 --> 00:19:21,706
They're gonna try to find a way
423
00:19:21,708 --> 00:19:23,842
to leverage you
against your dad.
424
00:19:28,448 --> 00:19:30,115
Csu found four
bindles of fishscale
425
00:19:30,117 --> 00:19:31,716
on the bodies down
at the warehouse.
426
00:19:31,718 --> 00:19:33,351
That means the shipment
was never there.
427
00:19:33,353 --> 00:19:34,419
How do you know that?
428
00:19:34,421 --> 00:19:36,221
Bindles are used
for sample sets.
429
00:19:36,223 --> 00:19:38,123
They were just there
to agree to terms.
430
00:19:38,125 --> 00:19:39,391
That's interesting.
431
00:19:39,393 --> 00:19:41,259
A week ago, my boys down at DEA
432
00:19:41,261 --> 00:19:43,028
spotted a heavy narco shipment
433
00:19:43,030 --> 00:19:44,296
sitting South of the border.
434
00:19:44,298 --> 00:19:45,630
They think maybe
it slipped through.
435
00:19:45,632 --> 00:19:47,265
That'll be our fishscale.
436
00:19:47,267 --> 00:19:48,700
Which means we have
a ticking clock.
437
00:19:48,702 --> 00:19:50,068
We need to shake some trees.
438
00:19:50,070 --> 00:19:51,269
Figure out when it's
coming and where.
439
00:19:51,271 --> 00:19:52,904
I got an og ci in lords turf
440
00:19:52,906 --> 00:19:54,773
named j-dub.
We should pay him a visit.
441
00:19:54,775 --> 00:19:56,475
Tae, vee,
you talk to your contacts.
442
00:19:56,477 --> 00:20:00,045
We find the shooter,
we find the shipment... let's go!
443
00:20:00,047 --> 00:20:02,647
Green: ♪ oh...
444
00:20:02,649 --> 00:20:04,483
♪ Let's stay
445
00:20:04,485 --> 00:20:07,819
♪ together
446
00:20:07,821 --> 00:20:10,789
♪ loving you whether
447
00:20:10,791 --> 00:20:13,091
♪ whether
448
00:20:13,093 --> 00:20:15,327
♪ times are good or bad
449
00:20:15,329 --> 00:20:17,329
♪ or happy or sad
450
00:20:17,331 --> 00:20:19,097
aw, man, yo.
451
00:20:19,099 --> 00:20:21,266
Why don't they make music
like that anymore, man?
452
00:20:21,268 --> 00:20:24,002
I don't know, man,
but I thought all black people could sing.
453
00:20:24,004 --> 00:20:25,137
Let me tell you something, man.
454
00:20:25,139 --> 00:20:26,171
I only got two
rules in this car:
455
00:20:26,173 --> 00:20:27,973
One: Don't pass gas.
456
00:20:27,975 --> 00:20:29,074
And two:
457
00:20:29,076 --> 00:20:30,308
Don't talk about my
singing, man.
458
00:20:30,310 --> 00:20:32,677
All right, your
ride, your rules.
459
00:20:32,679 --> 00:20:35,113
Look at this.
460
00:20:35,115 --> 00:20:37,916
Reminds me of where I grew up
at, man.
461
00:20:37,918 --> 00:20:40,118
Same crap, different toilet.
462
00:20:40,120 --> 00:20:41,686
Oh, yeah, where was that?
463
00:20:41,688 --> 00:20:43,155
Harlem.
464
00:20:43,157 --> 00:20:45,624
See that soul spot over there?
465
00:20:45,626 --> 00:20:48,493
They had a joint just like that
in my hood called the rib shack.
466
00:20:48,495 --> 00:20:51,496
On the afternoons,
I would go to that spot, you know?
467
00:20:51,498 --> 00:20:53,665
Just to see this girl
there, named alisha.
468
00:20:53,667 --> 00:20:55,000
Alisha, alisha, alisha.
469
00:20:55,002 --> 00:20:56,468
(Kissing): Mwah!
470
00:20:56,470 --> 00:20:58,336
Now she had one incredible
Booty, man.
471
00:20:58,338 --> 00:21:00,672
And, uh...
Okay, I like her already.
472
00:21:00,674 --> 00:21:02,107
See? Yeah, you would love her.
473
00:21:02,109 --> 00:21:03,508
But I used to go
there every afternoon.
474
00:21:03,510 --> 00:21:06,444
I'd order a potato
salad, black-eyed peas,
475
00:21:06,446 --> 00:21:09,214
macaroni and cheese just to,
you know, see that Booty.
476
00:21:09,216 --> 00:21:10,649
Mmm, I get it.
477
00:21:10,651 --> 00:21:13,285
I had it bad for this
chick, man, really bad, yo.
478
00:21:13,287 --> 00:21:15,687
I was only 15, but...
479
00:21:15,689 --> 00:21:17,556
You guys ever hook up?
480
00:21:17,558 --> 00:21:19,157
Nah, we never hooked up.
481
00:21:19,159 --> 00:21:20,825
Man,
I was whipping up the courage
482
00:21:20,827 --> 00:21:22,694
to talk to her, but, uh,
483
00:21:22,696 --> 00:21:25,697
one night some fools
broke into the spot...
484
00:21:25,699 --> 00:21:28,200
Robbed the place and
shot her in the face.
485
00:21:28,202 --> 00:21:29,634
Left her for dead.
486
00:21:29,636 --> 00:21:33,171
For a couple of hundred bucks.
487
00:21:33,173 --> 00:21:35,307
It's a waste, kid, a waste.
488
00:21:35,309 --> 00:21:38,143
Rest in peace, alisha, man.
489
00:21:38,145 --> 00:21:40,078
Yeah, you know what?
490
00:21:40,080 --> 00:21:41,713
Don't rest in peace, alisha.
491
00:21:41,715 --> 00:21:45,417
I hope you up in heaven
shaking that fine Booty, baby!
492
00:21:45,419 --> 00:21:47,819
(Both laugh)
493
00:21:47,821 --> 00:21:50,355
(People chatting, music playing)
494
00:21:50,357 --> 00:21:52,924
(Indistinct conversation)
All right! Hey!
495
00:21:52,926 --> 00:21:54,392
Showtime.
496
00:21:54,394 --> 00:21:56,528
Now, come on, j-dub.
497
00:21:56,530 --> 00:21:57,562
Don't make me
harpoon your fat ass.
498
00:21:57,564 --> 00:21:59,030
You know you can't make it
499
00:21:59,032 --> 00:22:00,599
a block without catching
a heart attack, boy.
500
00:22:00,601 --> 00:22:01,600
I can run, cuz.
501
00:22:01,602 --> 00:22:03,668
Yeah, right, and do what?
502
00:22:03,670 --> 00:22:05,003
Set all the car alarms
off in the neighborhood?
503
00:22:05,005 --> 00:22:07,239
Look at you, man!
You're out of shape!
504
00:22:07,241 --> 00:22:08,907
Even your clothes
got stretch marks.
505
00:22:08,909 --> 00:22:11,176
Aw, come on,
why you gotta be so mean, man?
506
00:22:11,178 --> 00:22:12,877
Why you gotta be so fat, man?
507
00:22:12,879 --> 00:22:14,746
I'm on probation, Cassius.
508
00:22:14,748 --> 00:22:16,047
P.O. Even see me out
here with these guys,
509
00:22:16,049 --> 00:22:17,115
I'm going back to county.
510
00:22:17,117 --> 00:22:18,116
Ryan: Hey.
511
00:22:18,118 --> 00:22:19,584
Nobody saw you, all right?
512
00:22:19,586 --> 00:22:20,919
We gotta talk.
513
00:22:20,921 --> 00:22:22,954
Hey, I understand, man.
Look at you.
514
00:22:22,956 --> 00:22:25,257
Cassius: You're like a bunch
of chewed-up bubble gum, man.
515
00:22:25,259 --> 00:22:28,593
I told you, dawg.
I don't know nothing, man.
516
00:22:28,595 --> 00:22:32,697
Yo, man, that's an
invasion of privacy, man!
517
00:22:32,699 --> 00:22:34,232
Yo, an illegal search.
518
00:22:34,234 --> 00:22:35,567
I know my rights, dude!
519
00:22:35,569 --> 00:22:36,735
You talkin' to me, right?
520
00:22:36,737 --> 00:22:37,802
We're having a
conversation here.
521
00:22:37,804 --> 00:22:38,903
What, I'm boring you?
522
00:22:38,905 --> 00:22:39,971
What is he doing, man?
523
00:22:39,973 --> 00:22:40,972
For real. Come on.
524
00:22:40,974 --> 00:22:42,540
It's a new toy,
525
00:22:42,542 --> 00:22:43,942
courtesy of our friends
in national security.
526
00:22:43,944 --> 00:22:45,143
It's called the cloud cracker.
527
00:22:45,145 --> 00:22:46,144
Cassius: That's right.
528
00:22:46,146 --> 00:22:47,545
Lets us see everything
529
00:22:47,547 --> 00:22:49,147
anyone does on their computer.
530
00:22:49,149 --> 00:22:50,949
Whoa, whoa, whoa, whoa...
what?! Whoa, whoa, whoa, hey!
531
00:22:50,951 --> 00:22:52,450
Hey, that's an invasion of
privacy, man...
532
00:22:52,452 --> 00:22:53,618
Ryan: Oh, wow...
533
00:22:53,620 --> 00:22:55,220
Really?
534
00:22:55,222 --> 00:22:57,088
(Laughs)
535
00:22:57,090 --> 00:22:58,757
Cassius: Rub a dub dub.
536
00:22:58,759 --> 00:23:00,725
Are you into this kind of
role-playing stuff, man?
537
00:23:00,727 --> 00:23:03,194
I know you ain't the cub, right?
Is that butter?
538
00:23:04,664 --> 00:23:05,764
Hey, y'all can't
arrest me for that.
539
00:23:05,766 --> 00:23:06,765
That ain't even mine.
540
00:23:06,767 --> 00:23:08,166
Arrest you? Nah.
541
00:23:08,168 --> 00:23:09,768
We on a different game now.
542
00:23:09,770 --> 00:23:11,636
But what your boys gonna
think when they see that?
543
00:23:11,638 --> 00:23:14,139
Kind of throws off your og
status, doesn't it?
544
00:23:14,141 --> 00:23:16,775
If anybody sees
that, I'm a dead man.
545
00:23:16,777 --> 00:23:18,576
You'd be signing
my death warrant.
546
00:23:18,578 --> 00:23:20,245
I know you,
Cassius; You don't roll like that.
547
00:23:20,247 --> 00:23:22,113
Two days ago, you're right.
548
00:23:22,115 --> 00:23:25,183
But since one of our
boys went down...
549
00:23:25,185 --> 00:23:27,385
I'm on a whole nother speed.
550
00:23:29,855 --> 00:23:31,122
Yo, what y'all want, man?
551
00:23:31,124 --> 00:23:32,324
Don't waste our time!
552
00:23:32,326 --> 00:23:34,259
We told you already.
The fish deal.
553
00:23:34,261 --> 00:23:35,927
Look, all I know is it
slipped through the port
554
00:23:35,929 --> 00:23:37,429
and it's headed to
palmdale right now.
555
00:23:37,431 --> 00:23:38,930
Cassius: Where?
556
00:23:38,932 --> 00:23:40,765
J-dub: The deal's
going down in 24 hours.
557
00:23:40,767 --> 00:23:42,133
I don't know where, okay?
558
00:23:42,135 --> 00:23:44,703
Look, I'd leave it
alone, Cassius.
559
00:23:44,705 --> 00:23:46,471
I'm telling you right now.
560
00:23:46,473 --> 00:23:48,673
We looking for whoever
killed our homies in k-town.
561
00:23:48,675 --> 00:23:51,176
They out for blood, homie.
562
00:23:52,611 --> 00:23:54,279
Happy hunting, boo-boo.
563
00:23:58,884 --> 00:24:01,319
Those lords were
killed in koreatown.
564
00:24:01,321 --> 00:24:03,388
If anyone's gonna know
anything, it'll be here.
565
00:24:03,390 --> 00:24:05,023
(Speaking Korean)
566
00:24:06,726 --> 00:24:08,059
(Speaks Korean)
567
00:24:24,510 --> 00:24:25,610
(Grunts)
568
00:24:27,680 --> 00:24:28,813
(Groans)
569
00:24:28,815 --> 00:24:30,882
Tae: Ya! Ya!
570
00:24:30,884 --> 00:24:32,016
Who the hell are you?
571
00:24:32,018 --> 00:24:33,718
We want to talk to you
572
00:24:33,720 --> 00:24:35,653
about that police officer that
got killed the other night.
573
00:24:35,655 --> 00:24:37,555
I don't think you
know where you are.
574
00:24:37,557 --> 00:24:39,157
Tae: I know exactly where I am.
575
00:24:39,159 --> 00:24:41,359
It's a dokkaebi initiation.
576
00:24:41,361 --> 00:24:43,661
Six-sided brand represents
577
00:24:43,663 --> 00:24:45,029
the six founders of the gang.
578
00:24:45,031 --> 00:24:47,065
You brand yourself to
show your commitment.
579
00:24:47,067 --> 00:24:49,868
The longer you hold it,
the more honor you have.
580
00:24:49,870 --> 00:24:52,170
Learn that from your
little police manual?
581
00:24:53,205 --> 00:24:55,774
Look, cop, you're nothing to me.
582
00:24:55,776 --> 00:24:56,941
I don't know you.
583
00:24:56,943 --> 00:24:58,910
You're right.
584
00:24:58,912 --> 00:25:01,112
You don't know me.
585
00:25:01,114 --> 00:25:03,081
Where I'm from,
586
00:25:03,083 --> 00:25:06,684
what I've been through...
587
00:25:06,686 --> 00:25:08,953
And what I'm capable of.
588
00:25:11,023 --> 00:25:13,858
(Quiet sizzling)
589
00:25:16,562 --> 00:25:18,696
(Yelling)
590
00:25:20,599 --> 00:25:21,633
Enough.
591
00:25:21,635 --> 00:25:23,535
(Speaks Korean)
592
00:25:24,603 --> 00:25:26,871
Let's talk.
593
00:25:33,779 --> 00:25:35,113
I don't drink.
594
00:25:36,415 --> 00:25:39,451
It's for your burn.
595
00:25:40,586 --> 00:25:42,821
They say only demons
aren't hurt by fire.
596
00:25:42,823 --> 00:25:44,722
Well, that hurt like hell.
597
00:25:44,724 --> 00:25:46,758
The trick is not to show it.
598
00:25:46,760 --> 00:25:48,326
Okay. Hmm.
599
00:25:48,328 --> 00:25:50,662
So...
600
00:25:50,664 --> 00:25:52,497
You've got my attention.
601
00:25:52,499 --> 00:25:54,132
How can I help you?
602
00:25:54,134 --> 00:25:56,000
A cop was killed, su-Jin.
603
00:25:56,002 --> 00:25:57,802
I don't know anything about it.
604
00:25:57,804 --> 00:25:59,070
Come on, we both know
605
00:25:59,072 --> 00:26:00,305
I'm not gonna leave
here empty-handed.
606
00:26:00,307 --> 00:26:03,508
I would never give
up one of my own.
607
00:26:03,510 --> 00:26:06,010
Fortunately for you,
the man who witnessed the shooting
608
00:26:06,012 --> 00:26:08,179
isn't part of my crew.
609
00:26:08,181 --> 00:26:10,648
He's a punk tagger named yong.
610
00:26:10,650 --> 00:26:11,950
Where can I find him?
611
00:26:11,952 --> 00:26:13,651
Hostess bar.
612
00:26:13,653 --> 00:26:15,353
Sixth and Lacey.
613
00:26:17,456 --> 00:26:18,857
Thank you.
614
00:26:18,859 --> 00:26:19,991
Hey, demon.
615
00:26:19,993 --> 00:26:22,293
Next time you've got a question,
616
00:26:22,295 --> 00:26:24,662
just ask for the boss.
617
00:26:32,171 --> 00:26:34,172
♪ Drinkin' like
I'm from Texas... ♪
618
00:26:34,174 --> 00:26:35,974
I got this one.
619
00:26:35,976 --> 00:26:37,475
You sure?
620
00:26:37,477 --> 00:26:39,377
♪ And if you don't know I
go by titty 2 necklace ♪
621
00:26:39,379 --> 00:26:40,778
♪ Damn right I got it
622
00:26:40,780 --> 00:26:41,846
you tell me.
623
00:26:41,848 --> 00:26:43,481
♪ Damn right I'm 'bout it
624
00:26:43,483 --> 00:26:45,850
♪ clique full of killers
625
00:26:45,852 --> 00:26:47,151
♪ please don't get us excited
626
00:26:47,153 --> 00:26:48,686
♪ yeah, I'm smokin' loud
627
00:26:48,688 --> 00:26:50,321
♪ so lame... be quiet
628
00:26:50,323 --> 00:26:51,823
♪ and if you... with us
629
00:26:51,825 --> 00:26:53,124
♪ we gonna start a...
630
00:26:54,360 --> 00:26:55,793
X.
631
00:26:55,795 --> 00:26:57,495
Take whatever you want.
632
00:26:57,497 --> 00:26:59,230
Aah... aah!
633
00:26:59,232 --> 00:27:01,032
A cop was shot three days ago.
634
00:27:01,034 --> 00:27:03,668
I heard you recognized
the shooter and ran off,
635
00:27:03,670 --> 00:27:05,637
so now you're gonna
give me his name.
636
00:27:05,639 --> 00:27:07,338
Or what?
637
00:27:07,340 --> 00:27:08,973
Or we go "gangnam style."
638
00:27:08,975 --> 00:27:11,209
You can't touch me, cop.
639
00:27:11,211 --> 00:27:12,911
No? Let me ask you something:
640
00:27:12,913 --> 00:27:14,846
If a tree falls in the woods
641
00:27:14,848 --> 00:27:17,348
and no one's around to hear
it scream like a little bitch,
642
00:27:17,350 --> 00:27:18,550
does it still make a sound?
643
00:27:18,552 --> 00:27:20,985
What?
644
00:27:20,987 --> 00:27:22,754
(Taser buzzing, screaming)
645
00:27:26,091 --> 00:27:28,293
(Yong coughing)
646
00:27:29,328 --> 00:27:32,030
Okay... W...
wait, I'm gonna talk.
647
00:27:32,032 --> 00:27:34,699
That's sweet,
but I ain't ready to listen.
648
00:27:34,701 --> 00:27:37,402
(Taser buzzing, yong screaming)
649
00:27:37,404 --> 00:27:39,270
(Hip-hop music continues)
650
00:27:39,272 --> 00:27:41,005
He's gonna need a few minutes.
651
00:27:41,007 --> 00:27:42,273
Anything on the shooter?
652
00:27:42,275 --> 00:27:44,042
Got the son of a bitch's name.
653
00:27:44,044 --> 00:27:46,311
Carlos acosta.
654
00:27:47,546 --> 00:27:49,781
(Latin music playing)
655
00:27:59,391 --> 00:28:02,727
I don't know,
tio gordo's tamales.
656
00:28:02,729 --> 00:28:04,228
Julio's got six stores,
all over L.A., man.
657
00:28:04,230 --> 00:28:05,763
He says it's the next big thing.
658
00:28:05,765 --> 00:28:08,032
All-natural,
100% authentic Mexican food.
659
00:28:08,034 --> 00:28:09,300
Ryan: Yeah?
660
00:28:09,302 --> 00:28:10,535
I can see the label now:
661
00:28:10,537 --> 00:28:12,136
"Made with loving care
662
00:28:12,138 --> 00:28:13,037
by the guy who shanked
four peckerwoods in chino."
663
00:28:13,039 --> 00:28:14,072
(Laughs)
664
00:28:14,074 --> 00:28:15,807
Mijo.
665
00:28:15,809 --> 00:28:17,108
How you doing, mijo?
666
00:28:17,110 --> 00:28:18,142
Better now, man.
667
00:28:18,144 --> 00:28:19,077
Look what I made:
668
00:28:19,079 --> 00:28:20,979
Your favorite tamales.
669
00:28:20,981 --> 00:28:23,214
Oh... man, I've missed these.
670
00:28:24,283 --> 00:28:25,583
Mmm. Tio.
671
00:28:25,585 --> 00:28:26,985
That's right. Come on, man.
672
00:28:26,987 --> 00:28:28,786
(Laughs) It's the best.
673
00:28:28,788 --> 00:28:30,288
Do you believe this kid?
674
00:28:30,290 --> 00:28:32,624
He says he's gonna make
an honest man out of me.
675
00:28:32,626 --> 00:28:34,425
No, no, no, no, no,
I said I was gonna make you money.
676
00:28:34,427 --> 00:28:35,593
I didn't say I was
a miracle worker.
677
00:28:35,595 --> 00:28:37,061
That's totally different.
678
00:28:37,063 --> 00:28:38,730
(Laughs) I'm gonna get you for
that, cabron.
679
00:28:38,732 --> 00:28:39,998
Ryan.
680
00:28:41,767 --> 00:28:43,067
Ryan: Silvia.
681
00:28:43,069 --> 00:28:44,102
Good to see you.
682
00:28:44,104 --> 00:28:45,269
I'm so glad you came.
683
00:28:45,271 --> 00:28:46,871
(Both laugh)
684
00:28:48,307 --> 00:28:50,174
It's been so long.
685
00:28:50,176 --> 00:28:51,909
I know.
686
00:28:51,911 --> 00:28:53,678
Been, uh... busy.
687
00:28:53,680 --> 00:28:55,179
Work.
688
00:28:55,181 --> 00:28:56,614
Listen, Ryan...
689
00:28:56,616 --> 00:28:58,049
(Tapping on glass)
690
00:29:22,474 --> 00:29:24,275
Daniel: Silvia...
691
00:29:29,515 --> 00:29:30,515
Sí.
692
00:29:30,517 --> 00:29:32,483
(Silvia giggling)
693
00:29:32,485 --> 00:29:34,686
Give me a kiss.
694
00:29:43,896 --> 00:29:44,962
Familia.
695
00:29:48,734 --> 00:29:50,902
(Quietly speaking Spanish)
696
00:29:54,907 --> 00:29:58,176
This...
this is what you're protecting.
697
00:29:58,178 --> 00:30:00,144
This family.
698
00:30:00,146 --> 00:30:01,379
Your family.
699
00:30:01,381 --> 00:30:02,747
Ryan: I got news.
700
00:30:02,749 --> 00:30:04,348
On the shipment.
701
00:30:04,350 --> 00:30:05,850
They're trading the fishscale
702
00:30:05,852 --> 00:30:06,884
in palmdale.
703
00:30:06,886 --> 00:30:08,252
It slipped through the port.
704
00:30:08,254 --> 00:30:10,354
They're trying to figure
out exactly where.
705
00:30:10,356 --> 00:30:11,723
You'll need to put out a feeler.
706
00:30:11,725 --> 00:30:13,224
Great.
707
00:30:13,226 --> 00:30:15,760
I can use this.
708
00:30:15,762 --> 00:30:16,861
I'm gonna be right back.
709
00:30:16,863 --> 00:30:17,929
You gonna hang around?
710
00:30:17,931 --> 00:30:20,398
I better get back to work.
711
00:30:20,400 --> 00:30:22,633
Okay.
712
00:30:33,045 --> 00:30:35,346
I apologize for
the interruption.
713
00:30:36,515 --> 00:30:37,749
My associates say
714
00:30:37,751 --> 00:30:39,617
you've been reluctant
to talk to them,
715
00:30:39,619 --> 00:30:41,953
so I thought,
"I'll come down here myself."
716
00:30:42,755 --> 00:30:44,956
Show you some respect.
717
00:30:44,958 --> 00:30:47,458
I want you to look into my eyes
718
00:30:47,460 --> 00:30:48,760
and tell me, man to man,
719
00:30:48,762 --> 00:30:51,129
where is the fishscale headed?
720
00:30:51,131 --> 00:30:53,698
I already told them!
721
00:30:55,801 --> 00:30:56,801
Inglewood.
722
00:30:56,803 --> 00:30:58,936
Gordo, por favor.
723
00:31:01,707 --> 00:31:03,641
See,
now I know you're lying to me.
724
00:31:07,880 --> 00:31:10,214
You're lying to
me, 'cause I know
725
00:31:10,216 --> 00:31:12,483
that it's going to palmdale.
726
00:31:13,786 --> 00:31:15,453
Go to hell!
727
00:31:16,555 --> 00:31:18,389
Por favor.
728
00:31:18,391 --> 00:31:20,925
You Mexican cockroach.
729
00:31:20,927 --> 00:31:22,827
Whoa...
730
00:31:22,829 --> 00:31:25,329
Right.
731
00:31:25,331 --> 00:31:27,765
Some people say my
people resemble roaches.
732
00:31:27,767 --> 00:31:30,268
How we reproduce,
733
00:31:30,270 --> 00:31:31,636
our resilience...
734
00:31:33,238 --> 00:31:34,272
But what is true
735
00:31:34,274 --> 00:31:37,008
is if you step on us,
736
00:31:37,010 --> 00:31:38,910
break our backs,
737
00:31:38,912 --> 00:31:41,145
we keep crawling.
738
00:31:42,981 --> 00:31:44,248
But you kill us...
739
00:31:47,152 --> 00:31:50,588
another comes to take his place.
740
00:31:50,590 --> 00:31:52,790
Quiero que sepas, ese.
741
00:31:52,792 --> 00:31:55,493
So look around you, amigo.
742
00:31:59,832 --> 00:32:02,099
Brown is the new black.
743
00:32:08,273 --> 00:32:10,007
Cassius: Where you been?
744
00:32:10,009 --> 00:32:11,509
I called you ten times.
745
00:32:11,511 --> 00:32:13,644
I was out...
talking to some contacts,
746
00:32:13,646 --> 00:32:15,346
trying to get a lead on the shooter.
What's going on?
747
00:32:15,348 --> 00:32:16,514
This'll brighten your day.
748
00:32:16,516 --> 00:32:17,982
Got the dude's name.
749
00:32:17,984 --> 00:32:19,116
Carlos acosta.
750
00:32:19,118 --> 00:32:20,451
Sam: All right, listen up.
751
00:32:20,453 --> 00:32:22,954
Our suspect is
javier acosta's son.
752
00:32:22,956 --> 00:32:26,057
He's a two-striker who
is aching for a third.
753
00:32:26,059 --> 00:32:28,292
I want that gun that
he shot Tanner with,
754
00:32:28,294 --> 00:32:29,694
but we'll settle for anything
755
00:32:29,696 --> 00:32:31,462
as long as it's a felony.
756
00:32:31,464 --> 00:32:33,764
Whatever gets this animal
off the street. Let's go.
757
00:32:51,250 --> 00:32:52,617
(Whispering): Warrant...
758
00:33:00,425 --> 00:33:01,926
Ryan: LAPD! Freeze, Carlos!
759
00:33:17,743 --> 00:33:19,677
I got the back!
760
00:33:26,051 --> 00:33:27,952
Carlos!
761
00:33:27,954 --> 00:33:28,753
Carlos, stop!
762
00:33:28,755 --> 00:33:30,855
(Horn blares)
763
00:33:33,058 --> 00:33:35,760
What the hell you doing, fool?
764
00:33:35,762 --> 00:33:36,794
You gotta let me go, man!
765
00:33:36,796 --> 00:33:38,229
It's too late.
766
00:33:38,231 --> 00:33:39,864
What are we gonna
find in the apartment?
767
00:33:39,866 --> 00:33:40,865
The gun.
768
00:33:40,867 --> 00:33:41,732
Where is it?
769
00:33:41,734 --> 00:33:43,100
It's in the Bible.
770
00:33:44,069 --> 00:33:45,903
(Sirens approach)
771
00:33:45,905 --> 00:33:47,638
(Grunting)
772
00:33:53,979 --> 00:33:55,947
Got nothing in the living room.
773
00:33:55,949 --> 00:33:57,715
Casssius: The weapon's gotta
be here somewhere, man.
774
00:33:57,717 --> 00:33:59,216
Anybody got anything?
775
00:33:59,218 --> 00:34:00,251
Zero.
776
00:34:00,253 --> 00:34:02,620
Ese too stupid to dump it.
777
00:34:19,972 --> 00:34:21,005
Lopez, you got anything?
778
00:34:21,007 --> 00:34:22,740
Nothing.
779
00:34:22,742 --> 00:34:25,242
Tae: Maybe somebody warned him.
780
00:34:25,244 --> 00:34:28,245
No, we jammed the
lines in and out.
781
00:34:28,247 --> 00:34:31,482
You said we were gonna do
things differently, right?
782
00:34:32,751 --> 00:34:34,485
Look what I found.
783
00:34:37,422 --> 00:34:41,659
May not be a murder charge,
but third strike's a bitch.
784
00:35:00,779 --> 00:35:02,880
Carlos wants to cut a deal.
785
00:35:02,882 --> 00:35:05,216
He says he'll give
up something big
786
00:35:05,218 --> 00:35:07,985
to drop the drug charges.
787
00:35:07,987 --> 00:35:10,121
Oh, yeah? What's he offering?
788
00:35:10,123 --> 00:35:11,622
He didn't tell us yet.
789
00:35:11,624 --> 00:35:13,557
But he says it's a game-changer.
790
00:35:13,559 --> 00:35:15,026
His lawyers are on the way.
791
00:35:15,028 --> 00:35:17,294
I guess we'll find out then.
792
00:35:22,701 --> 00:35:24,035
Got a visitor, huh?
793
00:35:24,037 --> 00:35:26,404
Look who it is.
794
00:35:26,406 --> 00:35:28,406
What are you planning
to give them?
795
00:35:28,408 --> 00:35:30,307
Whatever it takes to cut a
deal, homes.
796
00:35:30,309 --> 00:35:32,743
I ain't going back to the joint.
797
00:35:32,745 --> 00:35:34,578
You killed a cop, Carlos.
798
00:35:34,580 --> 00:35:37,982
You mean, even if I give
them the name of a bent pig?
799
00:35:37,984 --> 00:35:41,252
A cop who's working
for javier acosta?
800
00:35:42,354 --> 00:35:46,023
You gonna give me up?
801
00:35:46,025 --> 00:35:48,592
After all I've done
for your family?
802
00:35:48,594 --> 00:35:50,895
Maybe.
803
00:35:50,897 --> 00:35:53,731
But you still got a job to do.
804
00:35:53,733 --> 00:35:55,499
So do it.
805
00:35:55,501 --> 00:35:58,903
My job isn't to protect cold-
blooded murderers like you.
806
00:36:01,206 --> 00:36:03,441
I'm done protecting you, Carlos.
807
00:36:03,443 --> 00:36:05,743
You're gonna do as you're told.
808
00:36:05,745 --> 00:36:07,511
We both know you won't do this.
809
00:36:07,513 --> 00:36:09,180
No?
810
00:36:09,182 --> 00:36:12,683
No. I'm too valuable
to your father.
811
00:36:15,120 --> 00:36:19,757
What, you think you're the
only one my dad's got under?
812
00:36:26,064 --> 00:36:27,198
Hey, I'm Greg.
813
00:36:27,200 --> 00:36:28,466
We're from Malcolm getz' office.
814
00:36:28,468 --> 00:36:29,934
Acosta's attorneys.
815
00:36:29,936 --> 00:36:32,503
Captain chapel. Follow me.
816
00:36:38,410 --> 00:36:40,211
You know what...
You're right, Carlos.
817
00:36:40,213 --> 00:36:43,280
My job is to protect the family.
818
00:36:43,282 --> 00:36:47,485
And right now,
the greatest threat to the family...
819
00:36:47,487 --> 00:36:49,553
Is you.
820
00:36:51,623 --> 00:36:54,492
But we can fix this.
821
00:36:54,494 --> 00:36:58,362
What if I give you something
else to give to the cops?
822
00:37:05,170 --> 00:37:07,705
(Lock buzzes, clicks)
823
00:37:09,007 --> 00:37:10,508
Acosta!
824
00:37:15,981 --> 00:37:17,948
Lopez! He gave us
825
00:37:17,950 --> 00:37:20,117
the fishscale deal.
Everybody, suit up.
826
00:37:20,119 --> 00:37:22,653
So, what, we're gonna let
this cop killer just walk?
827
00:37:22,655 --> 00:37:24,455
Sam: We don't have the damn gun!
828
00:37:24,457 --> 00:37:26,190
Without the murder weapon,
we're gonna lose this guy either way.
829
00:37:26,192 --> 00:37:28,826
Better to get
something than nothing.
830
00:37:28,828 --> 00:37:31,328
No, that's not right! Come on!
831
00:37:31,330 --> 00:37:33,597
He killed our partner;
He shot Ryan...
832
00:37:33,599 --> 00:37:35,432
Tanner deserves
better than this.
833
00:37:35,434 --> 00:37:38,335
Hey, nobody wants
this guy more than me.
834
00:37:39,938 --> 00:37:41,639
It's the right move.
835
00:37:41,641 --> 00:37:43,674
Sam: We'll get this guy.
836
00:37:43,676 --> 00:37:45,643
You have my word.
837
00:37:45,645 --> 00:37:47,945
Suit up!
838
00:38:11,136 --> 00:38:13,671
We'll need extra bricks
for these walkies.
839
00:38:13,673 --> 00:38:15,873
Gotcha.
840
00:38:17,409 --> 00:38:19,577
(Text alert sounds)
841
00:38:24,883 --> 00:38:28,385
Vee: Okay, in
position, clear view.
842
00:38:34,893 --> 00:38:37,595
They're making the trade.
We don't have much time.
843
00:38:39,698 --> 00:38:42,600
The lords and the metas
each have three vehicles.
844
00:38:42,602 --> 00:38:44,034
About a dozen men total.
845
00:38:44,036 --> 00:38:45,769
Heavily armed,
full automatic weapons.
846
00:38:45,771 --> 00:38:47,037
They've just exited
the vehicles.
847
00:38:47,039 --> 00:38:48,706
Copy that.
848
00:38:48,708 --> 00:38:51,909
All right, I want two stinger
squads, six men apiece.
849
00:38:51,911 --> 00:38:53,244
Simultaneous breach.
850
00:38:53,246 --> 00:38:55,846
I will lead Alpha
through the main tunnel.
851
00:38:55,848 --> 00:38:57,181
Not the front. The lords
852
00:38:57,183 --> 00:38:59,216
have been sending
some of their guys
853
00:38:59,218 --> 00:39:01,185
through the military. They know to
heavy-stack their soft entry points.
854
00:39:01,187 --> 00:39:03,687
You could be walking
into a hailstorm.
855
00:39:06,224 --> 00:39:08,926
All right, Alpha will breach
through the side. Move out.
856
00:39:08,928 --> 00:39:12,363
Sam (Over radio): Vee,
we got eyes on the boss?
857
00:39:12,365 --> 00:39:16,734
Copy. Got him.
Brown suede jacket, blue jeans.
858
00:39:16,736 --> 00:39:17,968
On my mark.
859
00:39:18,970 --> 00:39:20,204
Go.
860
00:39:36,454 --> 00:39:39,490
Officer (Over p.A.): LAPD!
Put down your weapons!
861
00:40:08,953 --> 00:40:10,688
♪
862
00:40:15,760 --> 00:40:17,261
Drop your weapon.
863
00:40:42,721 --> 00:40:45,756
(Both grunting)
864
00:41:09,748 --> 00:41:11,982
(Sirens wailing)
865
00:41:13,651 --> 00:41:16,820
I thought you should see this.
866
00:41:16,822 --> 00:41:19,390
This tripwire was found
867
00:41:19,392 --> 00:41:21,058
by our boys at the entrance.
868
00:41:21,060 --> 00:41:23,394
I don't know how you knew, vato,
869
00:41:23,396 --> 00:41:26,497
but we damn sure glad you did.
870
00:41:26,499 --> 00:41:27,498
It's a blessing
871
00:41:27,500 --> 00:41:29,466
having you on the team.
872
00:41:33,838 --> 00:41:35,005
Ada chapel?
873
00:41:35,007 --> 00:41:36,407
Yes.
874
00:41:36,409 --> 00:41:38,442
I'm agent Paul Carter,
internal affairs.
875
00:41:38,444 --> 00:41:39,777
How can I help you?
876
00:41:39,779 --> 00:41:41,378
I was down at the crime scene
877
00:41:41,380 --> 00:41:43,447
where detective Tanner
was gunned down.
878
00:41:43,449 --> 00:41:46,116
I was told you spoke
to detective Lopez.
879
00:41:46,118 --> 00:41:47,718
I haven't had the
opportunity yet.
880
00:41:47,720 --> 00:41:49,553
Why? Did you see
something down there?
881
00:41:49,555 --> 00:41:51,555
No. That's the problem.
882
00:41:51,557 --> 00:41:54,691
I've been to dozens of
officer-involved shootings.
883
00:41:54,693 --> 00:41:56,593
I-I remember going
to crime scenes
884
00:41:56,595 --> 00:41:58,228
seeing brass casings everywhere.
885
00:41:58,230 --> 00:42:00,431
It's shocking when
you see so many.
886
00:42:00,433 --> 00:42:02,900
Sometimes a hundred
for a single incident.
887
00:42:02,902 --> 00:42:08,439
And yet, detective Lopez,
he didn't even return one.
888
00:42:08,441 --> 00:42:10,908
♪ Someday you're gonna realize
889
00:42:10,910 --> 00:42:14,278
♪ you been sleepwalking
through it all ♪
890
00:42:14,280 --> 00:42:17,147
♪ You been sleepwalking
891
00:42:17,149 --> 00:42:20,384
♪ get back home
892
00:42:21,486 --> 00:42:24,321
♪ someday you're gonna realize
893
00:42:24,323 --> 00:42:27,724
♪ you been sleepwalking
through it all ♪
894
00:42:27,726 --> 00:42:30,994
♪ You been sleepwalking
through it all ♪
895
00:42:30,996 --> 00:42:33,130
♪ Get back home
896
00:42:33,132 --> 00:42:35,165
♪ sleepwalking through it all
897
00:42:38,002 --> 00:42:40,904
♪ sleepwalking through it all... ♪
898
00:42:40,906 --> 00:42:43,907
(Phone line rings)
899
00:42:43,909 --> 00:42:46,844
Female electronic voice: You
have one new voice message.
900
00:42:46,846 --> 00:42:50,581
Javier: Ryan, I know these last
two days have been hard on you.
901
00:42:50,583 --> 00:42:52,015
That you're feeling
lost and unsure
902
00:42:52,017 --> 00:42:53,750
why you're doing all of this.
903
00:42:53,752 --> 00:42:56,487
But don't lose sight
of what matters here:
904
00:42:56,489 --> 00:42:57,921
The family; Us.
905
00:42:57,923 --> 00:43:00,023
You did well today, mijo.
906
00:43:00,025 --> 00:43:01,758
I'm proud of you.
907
00:43:01,760 --> 00:43:03,560
(Phone beeps off)
908
00:43:20,345 --> 00:43:22,613
(Indistinct conversation,
text alert sounds)
909
00:43:28,653 --> 00:43:31,855
♪ Sleepwalking through it all... ♪
910
00:43:34,325 --> 00:43:36,426
(Speaks Spanish, whistles)
911
00:43:37,896 --> 00:43:40,197
(Laughs)
912
00:43:41,566 --> 00:43:44,735
♪ Sleepwalking through it all... ♪
913
00:44:04,889 --> 00:44:08,492
(Gun clicks) ♪ someday
you're gonna realize... ♪
914
00:44:08,494 --> 00:44:10,093
(Rapid gunfire)
915
00:44:24,042 --> 00:44:27,177
Captioned by media access
group at wgbh access.Wgbh.Org