1 00:00:02,850 --> 00:00:05,852 ♪ Ain't nothing but a gangster party, party... ♪ 2 00:00:09,089 --> 00:00:12,659 ♪ Ain't nothing but a gangster party, party... ♪ 3 00:00:13,928 --> 00:00:18,197 ♪ Ain't nothing but a gangster party, party... ♪ 4 00:00:18,199 --> 00:00:21,034 (Lively Latin music plays in distance) 5 00:00:22,403 --> 00:00:23,736 Boy: There you are. 6 00:00:23,738 --> 00:00:25,138 I've been looking for you, Ryan. 7 00:00:25,140 --> 00:00:26,906 Where you been? 8 00:00:26,908 --> 00:00:28,474 Being awesome. 9 00:00:28,476 --> 00:00:30,076 You think we should? Hell, yeah. 10 00:00:30,078 --> 00:00:32,545 And quickly, before anybody finds out. 11 00:00:32,547 --> 00:00:34,447 Give me that! 12 00:00:34,449 --> 00:00:36,983 Get up! What are you doing here, little orphan? 13 00:00:36,985 --> 00:00:39,319 Huh? Peacock hill is for angelicos only. 14 00:00:39,321 --> 00:00:41,421 Not outsiders. 15 00:00:41,423 --> 00:00:42,588 Daniel: I invited him. 16 00:00:42,590 --> 00:00:43,656 He's my friend! 17 00:00:43,658 --> 00:00:45,325 It's all right, Daniel. 18 00:00:45,327 --> 00:00:47,126 I'll go. 19 00:00:47,128 --> 00:00:50,163 Hey... that's a nice watch, homie. 20 00:00:50,165 --> 00:00:52,332 Give it to me. No. 21 00:00:52,933 --> 00:00:53,833 Carlos! 22 00:00:53,835 --> 00:00:56,169 You disrespecting me, huh? 23 00:00:56,171 --> 00:00:57,770 Say no to me again. 24 00:00:57,772 --> 00:01:00,440 Come on, Carlos! His father gave it to him! 25 00:01:00,442 --> 00:01:01,607 His father's dead. 26 00:01:01,609 --> 00:01:02,809 I don't think his dad 27 00:01:02,811 --> 00:01:04,010 gives a damn who owns that watch. 28 00:01:04,012 --> 00:01:05,745 And our dad owns this neighborhood. 29 00:01:05,747 --> 00:01:07,146 Do you know what that means? 30 00:01:07,148 --> 00:01:09,749 Anything this little cholo owns is mine. 31 00:01:09,751 --> 00:01:10,917 Give me the watch! 32 00:01:10,919 --> 00:01:13,486 Little punk. 33 00:01:13,488 --> 00:01:15,588 Give me my watch back! 34 00:01:20,761 --> 00:01:22,028 No! No! 35 00:01:23,697 --> 00:01:24,464 Come on! Go! 36 00:01:24,466 --> 00:01:25,365 Break his arm! 37 00:01:25,367 --> 00:01:27,166 Carlos! No! 38 00:01:28,002 --> 00:01:29,168 (Bone cracks, Ryan screams) 39 00:01:30,304 --> 00:01:31,437 Yo, Carlos! 40 00:01:32,373 --> 00:01:33,639 Cholito. 41 00:01:33,641 --> 00:01:34,974 We don't do this, son. 42 00:01:34,976 --> 00:01:36,709 These are our people, okay? 43 00:01:36,711 --> 00:01:38,945 You don't prey on them. Come on. 44 00:01:40,214 --> 00:01:42,749 It's okay, Daniel. Go find your mother. 45 00:01:44,351 --> 00:01:46,052 Hey, it's over. 46 00:01:46,054 --> 00:01:47,487 Do you know who I am? 47 00:01:47,489 --> 00:01:49,689 Javier acosta. 48 00:01:49,691 --> 00:01:52,992 Everyone knows who you are. 49 00:01:52,994 --> 00:01:54,494 May I? 50 00:01:54,496 --> 00:01:56,496 ¿Por favor? 51 00:01:56,498 --> 00:01:58,398 (Ryan panting) 52 00:02:00,300 --> 00:02:01,367 Hey... 53 00:02:01,369 --> 00:02:03,903 I knew your father. 54 00:02:05,372 --> 00:02:08,074 He was a good man. 55 00:02:17,351 --> 00:02:19,218 And you, you got his strength. 56 00:02:20,854 --> 00:02:23,289 I could use people like you. 57 00:02:34,101 --> 00:02:35,535 Watch it! I got it! 58 00:02:35,537 --> 00:02:36,502 Don't lose him! 59 00:02:36,504 --> 00:02:37,770 You wanna take the wheel? 60 00:02:37,772 --> 00:02:39,439 Nah, I prefer to backseat drive. 61 00:02:39,441 --> 00:02:41,541 Dispatch (Over radio): All units, officers are in pursuit 62 00:02:41,543 --> 00:02:42,842 of armed 2-11 suspects. 63 00:02:42,844 --> 00:02:44,710 Robbery in progress of an armored truck. 64 00:02:44,712 --> 00:02:45,745 Eastbound on Wilshire... 65 00:02:45,747 --> 00:02:47,113 Boom! There it is! 66 00:02:47,115 --> 00:02:48,848 Right on time. You doubted me? 67 00:02:48,850 --> 00:02:50,016 On a daily basis. 68 00:02:50,018 --> 00:02:52,251 (Horns blaring, tires screeching) 69 00:02:54,221 --> 00:02:56,055 Dispatch: All units be advised, officers are driving 70 00:02:56,057 --> 00:02:59,225 a black truck, due eastbound, passing the harbor freeway. 71 00:02:59,227 --> 00:03:00,227 Look out! 72 00:03:05,532 --> 00:03:07,100 (People scream) 73 00:03:07,102 --> 00:03:10,069 We need to get him off the main roads. 74 00:03:10,071 --> 00:03:13,773 LAPD! Pull onto that side street now! 75 00:03:13,775 --> 00:03:15,775 (Tires squeal) 76 00:03:28,388 --> 00:03:29,422 What's that, a landmine? 77 00:03:29,424 --> 00:03:31,057 I'm not waiting to find out. 78 00:03:34,428 --> 00:03:37,130 Go, go, go! 79 00:03:55,449 --> 00:03:56,782 LAPD! Show me your hands! 80 00:03:56,784 --> 00:03:58,351 Let me see your hands! 81 00:03:59,486 --> 00:04:02,355 Dude, that was awesome! Was it good for you? 82 00:04:02,357 --> 00:04:04,824 Bro, don't make it weird. 83 00:04:04,826 --> 00:04:06,359 (Sirens approach) 84 00:04:12,299 --> 00:04:13,933 Ow! 85 00:04:13,935 --> 00:04:16,769 (All cheering) 86 00:04:16,771 --> 00:04:18,004 Whoo! Aw! 87 00:04:18,006 --> 00:04:19,772 My adoring fans. 88 00:04:19,774 --> 00:04:21,474 All right, let's chalk another one up 89 00:04:21,476 --> 00:04:23,142 for the LAPD's finest. 90 00:04:23,144 --> 00:04:24,877 People, we're leading the whole team here. 91 00:04:24,879 --> 00:04:27,180 FBI ain't done zip. 92 00:04:27,182 --> 00:04:29,115 That's you, tae. 93 00:04:29,117 --> 00:04:31,317 Don't even get me started on ice. 94 00:04:31,319 --> 00:04:33,219 That was my lead that got you that bust. 95 00:04:33,221 --> 00:04:34,153 Oh, okay. Fine. 96 00:04:34,155 --> 00:04:35,721 I'll give you half a mark. 97 00:04:35,723 --> 00:04:36,656 (Imitates marker squeaking) 98 00:04:36,658 --> 00:04:38,057 There you go. 99 00:04:38,059 --> 00:04:40,459 Man: Ryan, Tanner. Good work out there today. 100 00:04:40,461 --> 00:04:42,361 Thanks to these two jokers, 101 00:04:42,363 --> 00:04:45,398 we took eight more chino-skins off the chessboard today. 102 00:04:45,400 --> 00:04:46,732 But don't worry, 103 00:04:46,734 --> 00:04:48,968 plenty of work left for the rest of you. 104 00:04:48,970 --> 00:04:51,637 Cassius. 105 00:04:51,639 --> 00:04:56,242 DEA got wind of a new type of cocaine coming up from Mexico. 106 00:04:56,244 --> 00:04:57,410 It's called "fishscale." 107 00:04:57,412 --> 00:04:58,911 It's pharma grade 108 00:04:58,913 --> 00:05:00,546 and potent as hell. 109 00:05:00,548 --> 00:05:02,915 We believe this shipment is headed this way 110 00:05:02,917 --> 00:05:05,151 to the long beach lords. 111 00:05:05,153 --> 00:05:06,252 Walk with me. 112 00:05:06,254 --> 00:05:07,353 Up to this point, 113 00:05:07,355 --> 00:05:08,654 Los angelicos has attempted 114 00:05:08,656 --> 00:05:10,256 to corner the market on fishscale. 115 00:05:10,258 --> 00:05:12,892 And their leader, javier acosta, 116 00:05:12,894 --> 00:05:15,027 will do whatever it takes to prevent the lords 117 00:05:15,029 --> 00:05:16,996 from establishing a pipeline in L.A. 118 00:05:16,998 --> 00:05:18,731 If this trade goes through with the lords, 119 00:05:18,733 --> 00:05:20,833 we're looking at a full-scale gang war. 120 00:05:20,835 --> 00:05:23,569 And we have to avoid that at all costs. 121 00:05:23,571 --> 00:05:26,272 So float the word, work your sources. 122 00:05:26,274 --> 00:05:28,007 Kill this deal. 123 00:05:28,009 --> 00:05:32,278 For the last six months, this task force has done good work, 124 00:05:32,280 --> 00:05:35,781 but this one, it could make a real dent. 125 00:05:35,783 --> 00:05:38,284 All right? Lopez, in my office. 126 00:05:49,963 --> 00:05:51,430 What's this? 127 00:05:51,432 --> 00:05:53,199 Health insurance. 128 00:05:56,637 --> 00:05:59,038 It's a Kimber 1911 pistol. 129 00:05:59,040 --> 00:06:00,439 Action tuned, 130 00:06:00,441 --> 00:06:02,908 five-pound trigger pull. 131 00:06:02,910 --> 00:06:04,977 That... 132 00:06:04,979 --> 00:06:07,013 Is the best service piece ever made. 133 00:06:10,450 --> 00:06:12,718 Only worthy of the best cops. 134 00:06:14,621 --> 00:06:16,622 I don't know what to say, cap. 135 00:06:16,624 --> 00:06:20,793 Well, don't say anything. 136 00:06:20,795 --> 00:06:23,496 Just... live up to it. 137 00:06:27,467 --> 00:06:30,269 Tanner: We did good today, partner. 138 00:06:30,271 --> 00:06:31,304 We do good every day, brother. 139 00:06:31,306 --> 00:06:33,739 That's right. 140 00:06:33,741 --> 00:06:35,908 Hey, dude, what are you covering up? 141 00:06:35,910 --> 00:06:38,144 What are you talking about? 142 00:06:38,146 --> 00:06:39,445 There's a tattoo under that one. 143 00:06:39,447 --> 00:06:41,247 I can tell by the ink. 144 00:06:41,249 --> 00:06:42,515 Mm. 145 00:06:42,517 --> 00:06:44,650 What was it, a dolphin or a unicorn? 146 00:06:44,652 --> 00:06:46,819 (Chuckles) 147 00:06:46,821 --> 00:06:48,187 It said "Silvia." 148 00:06:48,189 --> 00:06:50,790 That's a messed-up name for a unicorn. 149 00:06:50,792 --> 00:06:52,258 (Chuckles) 150 00:06:53,493 --> 00:06:55,294 She w my girl. 151 00:06:55,296 --> 00:06:58,097 Did my two tours with the army. 152 00:06:58,099 --> 00:07:00,833 And, uh, you know, while you're there... 153 00:07:00,835 --> 00:07:02,835 Things changed, things happened. 154 00:07:02,837 --> 00:07:03,869 She changed, I changed... 155 00:07:03,871 --> 00:07:04,970 Usual story. 156 00:07:04,972 --> 00:07:06,038 She met a guy. 157 00:07:06,040 --> 00:07:08,908 Oh... ouch. 158 00:07:10,544 --> 00:07:12,778 To the women we love 159 00:07:12,780 --> 00:07:15,014 and the ones we've lost. 160 00:07:15,016 --> 00:07:16,482 Salud. 161 00:07:16,484 --> 00:07:17,550 Salud. 162 00:07:17,552 --> 00:07:19,151 You calling a cab, right? 163 00:07:19,153 --> 00:07:21,220 Nah, I got my whip right here. 164 00:07:21,222 --> 00:07:23,055 Nah, hand 'em over. 165 00:07:23,057 --> 00:07:24,357 What? I'm fine. 166 00:07:24,359 --> 00:07:26,559 What are you gonna do, officer, huh? 167 00:07:26,561 --> 00:07:28,894 You gonna give me a field sobriety test? 168 00:07:28,896 --> 00:07:30,963 Yeah, I'm calling you a cab, right now. 169 00:07:30,965 --> 00:07:32,998 Really? Yup, mm-hmm, that was good. 170 00:07:33,000 --> 00:07:35,301 (Laughs) 171 00:07:35,303 --> 00:07:37,203 Hey, tagger. 172 00:07:37,205 --> 00:07:38,704 Wait, wait, wait, what are you doing? 173 00:07:38,706 --> 00:07:41,073 Come on. Let's scare the hell out of him! It's late. 174 00:07:41,075 --> 00:07:42,641 You're hammered. We'll call it in. 175 00:07:42,643 --> 00:07:44,310 What, you gonna call it in? Exactly. 176 00:07:44,312 --> 00:07:46,011 Come on. Let's go take this little skunkhead down. 177 00:07:46,013 --> 00:07:47,747 Come on, Tanner. Oh, boy, here we go. 178 00:07:47,749 --> 00:07:50,349 Hey, what are you doing? 179 00:07:50,351 --> 00:07:52,518 Tanner, come on! 180 00:07:52,520 --> 00:07:55,354 Yo, come here, you little punk! I got this. 181 00:07:55,356 --> 00:07:56,655 You can run, but you can't hide. 182 00:07:56,657 --> 00:07:58,891 You got me chasing a tagger right now? 183 00:07:58,893 --> 00:08:01,160 Come on... 184 00:08:04,364 --> 00:08:05,731 Tanner... 185 00:08:07,200 --> 00:08:08,834 Tanner? 186 00:08:38,899 --> 00:08:40,366 (Phone beeps) 187 00:08:40,368 --> 00:08:41,934 This is Henry 35. 188 00:08:41,936 --> 00:08:43,436 Officers need help. 189 00:08:43,438 --> 00:08:45,504 8th and Western. 190 00:08:50,210 --> 00:08:52,445 (Three gunshots in distance) 191 00:08:52,447 --> 00:08:53,646 Tanner! 192 00:09:03,256 --> 00:09:05,558 (Gasping, groaning) 193 00:09:07,461 --> 00:09:09,061 (Quietly): Tanner... 194 00:09:09,063 --> 00:09:11,397 Tanner... I'm here, buddy. 195 00:09:11,399 --> 00:09:12,665 I'm here. Oh, good. 196 00:09:12,667 --> 00:09:15,067 Where is he, Tanner? Talk to me! 197 00:09:15,069 --> 00:09:16,001 He's over there. 198 00:09:16,003 --> 00:09:17,570 Drop your weapon! 199 00:09:18,772 --> 00:09:20,239 Drop your weapon now! 200 00:09:20,241 --> 00:09:21,507 Man: Is that you, orphan? 201 00:09:21,509 --> 00:09:23,442 It is, huh? 202 00:09:23,444 --> 00:09:26,479 (Sing-songy): Little orphan Annie. 203 00:09:26,481 --> 00:09:29,348 Easy, fool. 204 00:09:29,350 --> 00:09:30,850 What'd you do, Carlos? 205 00:09:30,852 --> 00:09:32,017 Easy. 206 00:09:33,954 --> 00:09:36,422 You shot a cop! 207 00:09:36,424 --> 00:09:38,624 He's my partner! So what? 208 00:09:38,626 --> 00:09:40,693 You're part of the family, no? 209 00:09:43,363 --> 00:09:45,531 (Tanner groans) 210 00:09:46,433 --> 00:09:48,000 I got you, brother. 211 00:09:48,002 --> 00:09:50,970 Hey, I just need you to hang in there, all right? 212 00:09:50,972 --> 00:09:53,205 Do something, Carlos! 213 00:09:53,207 --> 00:09:55,174 He's dying, man! 214 00:09:55,176 --> 00:09:56,842 Just hang in there. 215 00:09:56,844 --> 00:09:57,810 The cavalry's coming, bud. 216 00:09:57,812 --> 00:09:59,612 (Tanner groans) Tanner! 217 00:09:59,614 --> 00:10:02,781 Look at me, bro! Look at me! 218 00:10:04,651 --> 00:10:07,186 Tanner, please just... Stay with me... 219 00:10:07,188 --> 00:10:09,755 Oh, no... 220 00:10:13,827 --> 00:10:15,060 Don't move! 221 00:10:17,330 --> 00:10:18,664 You gotta be kidding me. 222 00:10:18,666 --> 00:10:20,566 Don't move! 223 00:10:20,568 --> 00:10:22,234 You better get your damn head on straight. 224 00:10:22,236 --> 00:10:24,970 Remember whose side you're really on, fool. 225 00:10:26,172 --> 00:10:27,640 ¿Y que? 226 00:10:27,642 --> 00:10:29,241 You really gonna act out against my father 227 00:10:29,243 --> 00:10:30,876 after all he's done for you? 228 00:10:40,654 --> 00:10:43,255 You didn't have to kill him, Carlos. 229 00:10:43,924 --> 00:10:46,492 But he saw my face. 230 00:10:46,494 --> 00:10:47,860 You didn't, 231 00:10:47,862 --> 00:10:49,428 did you, Ryan? 232 00:10:51,031 --> 00:10:52,598 (Sirens approaching) 233 00:11:07,113 --> 00:11:09,415 Doctor: All things considered, he got lucky. 234 00:11:09,417 --> 00:11:11,750 Shot went straight through, shallow level, 235 00:11:11,752 --> 00:11:14,520 missed the artery, muscle's intact. 236 00:11:14,522 --> 00:11:16,855 When can I get back to work? That's up to you. 237 00:11:16,857 --> 00:11:18,691 I'll see about getting you discharged. 238 00:11:18,693 --> 00:11:20,092 (Door opens) 239 00:11:20,094 --> 00:11:22,928 Sam: Thanks. Doctor: You got it. 240 00:11:22,930 --> 00:11:24,396 What are you do...? Hey, where are you going? 241 00:11:24,398 --> 00:11:26,365 I can't just sit here, cap. 242 00:11:26,367 --> 00:11:27,866 (Ryan grunts) 243 00:11:27,868 --> 00:11:30,035 Where are my clothes? Look at me. 244 00:11:30,037 --> 00:11:31,437 Ryan, look at me! 245 00:11:31,439 --> 00:11:34,073 This was not your fault. 246 00:11:34,075 --> 00:11:36,008 There was nothing you could've done. 247 00:11:38,545 --> 00:11:39,812 I don't know about that, cap. 248 00:11:39,814 --> 00:11:41,113 Well, I do know about that. 249 00:11:41,115 --> 00:11:43,282 You know how I know? Because I know you. 250 00:11:43,284 --> 00:11:45,884 I brought you onto this task force 251 00:11:45,886 --> 00:11:47,786 because you're a great cop. 252 00:11:47,788 --> 00:11:50,122 And we need you. 253 00:11:50,124 --> 00:11:51,724 I know what you're going through. 254 00:11:51,726 --> 00:11:53,125 I've been there. 255 00:11:53,127 --> 00:11:56,528 But you're not alone. 256 00:12:00,667 --> 00:12:02,301 Now... 257 00:12:02,303 --> 00:12:06,238 Today, go home, rest. 258 00:12:06,240 --> 00:12:09,642 Tomorrow we're gonna find the son of a bitch that did this. 259 00:12:09,644 --> 00:12:13,045 But we're gonna do it together. 260 00:12:18,518 --> 00:12:20,653 (Door opens) 261 00:12:20,655 --> 00:12:23,989 Hi. Ada chapel looking for officer Lopez's room. 262 00:12:23,991 --> 00:12:24,857 You can find him over there. 263 00:12:24,859 --> 00:12:26,425 Jessica: Thanks. 264 00:12:26,427 --> 00:12:27,826 What are you doing here? 265 00:12:27,828 --> 00:12:29,962 It's the third officer-related shooting 266 00:12:29,964 --> 00:12:31,930 since you formed your new gang task force. 267 00:12:31,932 --> 00:12:34,133 My boss has a few questions for Lopez. 268 00:12:34,135 --> 00:12:35,367 Well, not now, he doesn't. 269 00:12:35,369 --> 00:12:36,502 Yes, now! 270 00:12:36,504 --> 00:12:38,270 That kid just lost his partner. 271 00:12:38,272 --> 00:12:39,872 He doesn't need to be answering a lot of cock and bull questions 272 00:12:39,874 --> 00:12:41,840 from the da's office and you can tell Jim I said that. 273 00:12:41,842 --> 00:12:45,210 You need to let me do my job. I will let you do your job. 274 00:12:45,212 --> 00:12:47,880 Just not today, Jess, please. 275 00:12:49,449 --> 00:12:51,684 You know, sometimes you can be a real prick, dad. 276 00:12:54,721 --> 00:12:56,889 I love you, too, honey. 277 00:13:01,227 --> 00:13:03,696 (Indistinct radio communication) 278 00:13:03,698 --> 00:13:05,898 (Grunts) 279 00:13:13,039 --> 00:13:15,307 (Grunts) 280 00:13:45,038 --> 00:13:47,973 (Music blaring, crowd whooping) 281 00:13:52,545 --> 00:13:54,780 It says we won't take more than the fda's insured limit 282 00:13:54,782 --> 00:13:58,584 of, uh, $250,000 for the first three years. 283 00:13:58,586 --> 00:14:01,286 Good, Daniel. 284 00:14:01,288 --> 00:14:03,555 That's what they taught you in business school. 285 00:14:03,557 --> 00:14:05,457 To turn money away. 286 00:14:05,459 --> 00:14:07,426 This bank isn't for the one percent. 287 00:14:07,428 --> 00:14:09,428 It's for the community; People who need security. 288 00:14:09,430 --> 00:14:12,965 Okay? This minimizes risk, and allows them to trust us. 289 00:14:12,967 --> 00:14:14,933 Sounds like a frickin' waste to me. 290 00:14:14,935 --> 00:14:16,602 What good is a bank if we're not gonna be 291 00:14:16,604 --> 00:14:17,770 laundering our money with it? 292 00:14:17,772 --> 00:14:18,804 Look, everything doesn't revolve 293 00:14:18,806 --> 00:14:20,472 around you, Carlos, okay? 294 00:14:20,474 --> 00:14:21,874 Yes, it does. 295 00:14:21,876 --> 00:14:23,375 Be careful how you talk to me. 296 00:14:23,377 --> 00:14:24,610 I think that pretty-ass tie 297 00:14:24,612 --> 00:14:26,545 is choking off the blood to your brain. 298 00:14:26,547 --> 00:14:28,313 (Mutters under his breath) 299 00:14:30,750 --> 00:14:31,984 You said you always wanted to do 300 00:14:31,986 --> 00:14:33,085 something good for the people, right? 301 00:14:33,087 --> 00:14:35,420 This is how we do it. 302 00:14:35,422 --> 00:14:37,322 And we have to be clean. 303 00:14:37,324 --> 00:14:39,558 (Paper rustling) 304 00:14:42,629 --> 00:14:44,429 I give you my word. 305 00:14:44,431 --> 00:14:46,799 No dirty money will come through your doors. 306 00:14:47,934 --> 00:14:49,368 I'm proud of you, son. 307 00:14:53,606 --> 00:14:54,840 Thank you. Thank you. 308 00:15:02,148 --> 00:15:03,448 Yeah. 309 00:15:03,450 --> 00:15:05,784 Ryan. What's wrong? 310 00:15:05,786 --> 00:15:07,286 Hey, orphan. 311 00:15:07,288 --> 00:15:10,055 Fun times the other night, huh? 312 00:15:11,791 --> 00:15:13,826 Ryan! Ryan! Get out... 313 00:15:13,828 --> 00:15:14,993 Vayanse! 314 00:15:14,995 --> 00:15:17,229 Get out of here! 315 00:15:21,801 --> 00:15:23,035 I'm sorry, mijo. 316 00:15:23,037 --> 00:15:24,670 I'm sorry what happened to your partner. 317 00:15:24,672 --> 00:15:25,838 And I know it was a tragedy. 318 00:15:25,840 --> 00:15:27,372 But it was an accident. 319 00:15:27,374 --> 00:15:29,007 No! It was no accident. 320 00:15:29,009 --> 00:15:30,275 I was there. 321 00:15:30,277 --> 00:15:31,677 I watched him! 322 00:15:31,679 --> 00:15:33,545 He enjoyed every second of it. 323 00:15:33,547 --> 00:15:36,782 Carlos is still my son. 324 00:15:38,651 --> 00:15:41,186 I've done everything you've asked me to... 325 00:15:41,188 --> 00:15:43,488 Military, LAPD. 326 00:15:43,490 --> 00:15:45,390 No questions asked. 327 00:15:45,392 --> 00:15:48,460 But last night was wrong. 328 00:15:48,462 --> 00:15:51,230 I didn't sign up to kill innocent people. 329 00:15:51,232 --> 00:15:54,032 I know, I know. 330 00:15:54,034 --> 00:15:56,201 Last night was a mistake. 331 00:15:56,203 --> 00:15:58,837 Carlos came across a huge shipment of fishscale. 332 00:15:58,839 --> 00:16:00,906 He didn't have time to warn you. 333 00:16:00,908 --> 00:16:02,407 He messed up. 334 00:16:02,409 --> 00:16:03,976 "Messed up"? 335 00:16:03,978 --> 00:16:06,545 My job... 336 00:16:06,547 --> 00:16:08,513 Is to protect the family. 337 00:16:08,515 --> 00:16:09,815 I know that. 338 00:16:09,817 --> 00:16:11,750 To provide information to you. 339 00:16:11,752 --> 00:16:13,852 But if I don't know what's going on, 340 00:16:13,854 --> 00:16:15,654 what's the point? 341 00:16:15,656 --> 00:16:18,757 Between Daniel's bank and my property investments, 342 00:16:18,759 --> 00:16:20,893 we can get out of this life of crime. 343 00:16:20,895 --> 00:16:22,327 And go clean. 344 00:16:22,329 --> 00:16:24,062 Now, you know 345 00:16:24,064 --> 00:16:27,399 I can't do that without you. 346 00:16:27,401 --> 00:16:31,370 I just need a little more time. 347 00:16:31,372 --> 00:16:34,673 It's a dangerous tightrope I'm walking here, javier. 348 00:16:34,675 --> 00:16:36,241 Ryan... 349 00:16:37,677 --> 00:16:40,345 I will never let anything happen to you. 350 00:16:40,347 --> 00:16:42,080 Okay? 351 00:16:42,082 --> 00:16:44,516 Everything we hope for 352 00:16:44,518 --> 00:16:46,985 is gonna be ours. 353 00:16:53,059 --> 00:16:55,294 Sam: All I've been thinking about for the last 24 hours 354 00:16:55,296 --> 00:16:57,596 is how not to let this happen again. 355 00:16:57,598 --> 00:16:59,197 For years, we've been targeting 356 00:16:59,199 --> 00:17:01,600 the gangs by going after their leaders. 357 00:17:01,602 --> 00:17:03,268 Well, we're gonna try something new. 358 00:17:03,270 --> 00:17:05,938 We're gonna make sure they feel it from now on. 359 00:17:05,940 --> 00:17:08,206 We're gonna squeeze their soldiers harder than ever. 360 00:17:08,208 --> 00:17:11,610 But also we're gonna go after the things they can't replace. 361 00:17:11,612 --> 00:17:14,212 Wives. 362 00:17:14,214 --> 00:17:15,314 Friends. 363 00:17:15,316 --> 00:17:16,882 Children. 364 00:17:16,884 --> 00:17:18,550 Anyone who profits from their illegal enterprises. 365 00:17:18,552 --> 00:17:20,319 We're gonna go for the jugular. 366 00:17:20,321 --> 00:17:22,487 We're gonna make it cost more for them to fight 367 00:17:22,489 --> 00:17:24,423 than it does to lay down. How do we do that? 368 00:17:24,425 --> 00:17:26,625 By building cases that put the people they care about 369 00:17:26,627 --> 00:17:29,995 behind bars and keeps the people we care about above the ground. 370 00:17:29,997 --> 00:17:33,498 Yeah, but if we put pressure on civilians, 371 00:17:33,500 --> 00:17:35,000 there's gonna be blowback on us. 372 00:17:35,002 --> 00:17:37,402 It's my op, I will take the heat. 373 00:17:37,404 --> 00:17:38,937 You just get results. 374 00:17:38,939 --> 00:17:40,405 That means stopping this fishscale deal 375 00:17:40,407 --> 00:17:42,808 and finding out who killed Tanner. 376 00:17:42,810 --> 00:17:44,943 This is how we break their backs, people. 377 00:17:44,945 --> 00:17:46,478 This is how we win. 378 00:17:46,480 --> 00:17:48,914 All right? Let's go to work. 379 00:17:52,652 --> 00:17:54,419 Hey. Thanks for meeting me, bro. 380 00:17:54,421 --> 00:17:56,588 You made sure nobody followed you, right? 381 00:17:56,590 --> 00:17:59,558 Yeah, no one followed me. 382 00:18:00,660 --> 00:18:02,761 I used to love sitting here, man. 383 00:18:02,763 --> 00:18:04,262 Just stare at the view. 384 00:18:04,264 --> 00:18:06,298 I thought it was so beautiful. 385 00:18:06,300 --> 00:18:08,266 (Quiet, wry laugh) 386 00:18:08,268 --> 00:18:10,302 Now all I see is a battle map. 387 00:18:10,304 --> 00:18:12,270 Norteños, sureños. 388 00:18:12,272 --> 00:18:14,506 Mission side, 19th street. 389 00:18:14,508 --> 00:18:17,743 K-town. 390 00:18:18,878 --> 00:18:20,679 You know, I overheard Carlos talking 391 00:18:20,681 --> 00:18:22,247 to one of his boys. 392 00:18:23,516 --> 00:18:25,717 I know what he did, Ryan. 393 00:18:25,719 --> 00:18:27,686 I'm sorry about your partner. 394 00:18:29,856 --> 00:18:32,391 He was a good man. 395 00:18:32,393 --> 00:18:34,693 My friend. 396 00:18:35,995 --> 00:18:37,295 And I watched Carlos kill him. 397 00:18:37,297 --> 00:18:38,330 And I just let him go. 398 00:18:38,332 --> 00:18:39,731 What does that make me? 399 00:18:39,733 --> 00:18:42,334 I-I know this must be hard for you, Ryan. 400 00:18:42,336 --> 00:18:43,668 But with my bank opening up, 401 00:18:43,670 --> 00:18:45,070 my dad's real estate investments, 402 00:18:45,072 --> 00:18:46,705 soon you're gonna be able to leave 403 00:18:46,707 --> 00:18:48,340 this double life behind you, and come work with me. 404 00:18:48,342 --> 00:18:49,574 I ain't a banker, bro. 405 00:18:49,576 --> 00:18:51,176 You ain't no cop, either. 406 00:18:51,178 --> 00:18:52,411 Not deep down inside. 407 00:18:52,413 --> 00:18:54,746 What if I'm starting to think I am? 408 00:18:54,748 --> 00:18:55,981 You know what you are? 409 00:18:55,983 --> 00:18:58,216 You're my friend. 410 00:18:58,218 --> 00:18:59,985 And a good person. 411 00:18:59,987 --> 00:19:03,255 And what happened to Tanner doesn't change any of that. 412 00:19:03,257 --> 00:19:04,689 Listen, Daniel... 413 00:19:04,691 --> 00:19:06,525 After what Carlos did, my task force 414 00:19:06,527 --> 00:19:08,894 is on an operational shift... New tactics. 415 00:19:08,896 --> 00:19:10,529 They're no longer just headhunting your dad. 416 00:19:10,531 --> 00:19:12,597 They're going after everyone in the family. 417 00:19:12,599 --> 00:19:14,666 Including you. 418 00:19:14,668 --> 00:19:16,568 Nah... 419 00:19:16,570 --> 00:19:17,903 I'm-I'm clean, man. 420 00:19:17,905 --> 00:19:19,004 They can't touch me. 421 00:19:19,006 --> 00:19:20,372 Doesn't matter. 422 00:19:20,374 --> 00:19:21,706 They're gonna try to find a way 423 00:19:21,708 --> 00:19:23,842 to leverage you against your dad. 424 00:19:28,448 --> 00:19:30,115 Csu found four bindles of fishscale 425 00:19:30,117 --> 00:19:31,716 on the bodies down at the warehouse. 426 00:19:31,718 --> 00:19:33,351 That means the shipment was never there. 427 00:19:33,353 --> 00:19:34,419 How do you know that? 428 00:19:34,421 --> 00:19:36,221 Bindles are used for sample sets. 429 00:19:36,223 --> 00:19:38,123 They were just there to agree to terms. 430 00:19:38,125 --> 00:19:39,391 That's interesting. 431 00:19:39,393 --> 00:19:41,259 A week ago, my boys down at DEA 432 00:19:41,261 --> 00:19:43,028 spotted a heavy narco shipment 433 00:19:43,030 --> 00:19:44,296 sitting South of the border. 434 00:19:44,298 --> 00:19:45,630 They think maybe it slipped through. 435 00:19:45,632 --> 00:19:47,265 That'll be our fishscale. 436 00:19:47,267 --> 00:19:48,700 Which means we have a ticking clock. 437 00:19:48,702 --> 00:19:50,068 We need to shake some trees. 438 00:19:50,070 --> 00:19:51,269 Figure out when it's coming and where. 439 00:19:51,271 --> 00:19:52,904 I got an og ci in lords turf 440 00:19:52,906 --> 00:19:54,773 named j-dub. We should pay him a visit. 441 00:19:54,775 --> 00:19:56,475 Tae, vee, you talk to your contacts. 442 00:19:56,477 --> 00:20:00,045 We find the shooter, we find the shipment... let's go! 443 00:20:00,047 --> 00:20:02,647 Green: ♪ oh... 444 00:20:02,649 --> 00:20:04,483 ♪ Let's stay 445 00:20:04,485 --> 00:20:07,819 ♪ together 446 00:20:07,821 --> 00:20:10,789 ♪ loving you whether 447 00:20:10,791 --> 00:20:13,091 ♪ whether 448 00:20:13,093 --> 00:20:15,327 ♪ times are good or bad 449 00:20:15,329 --> 00:20:17,329 ♪ or happy or sad 450 00:20:17,331 --> 00:20:19,097 aw, man, yo. 451 00:20:19,099 --> 00:20:21,266 Why don't they make music like that anymore, man? 452 00:20:21,268 --> 00:20:24,002 I don't know, man, but I thought all black people could sing. 453 00:20:24,004 --> 00:20:25,137 Let me tell you something, man. 454 00:20:25,139 --> 00:20:26,171 I only got two rules in this car: 455 00:20:26,173 --> 00:20:27,973 One: Don't pass gas. 456 00:20:27,975 --> 00:20:29,074 And two: 457 00:20:29,076 --> 00:20:30,308 Don't talk about my singing, man. 458 00:20:30,310 --> 00:20:32,677 All right, your ride, your rules. 459 00:20:32,679 --> 00:20:35,113 Look at this. 460 00:20:35,115 --> 00:20:37,916 Reminds me of where I grew up at, man. 461 00:20:37,918 --> 00:20:40,118 Same crap, different toilet. 462 00:20:40,120 --> 00:20:41,686 Oh, yeah, where was that? 463 00:20:41,688 --> 00:20:43,155 Harlem. 464 00:20:43,157 --> 00:20:45,624 See that soul spot over there? 465 00:20:45,626 --> 00:20:48,493 They had a joint just like that in my hood called the rib shack. 466 00:20:48,495 --> 00:20:51,496 On the afternoons, I would go to that spot, you know? 467 00:20:51,498 --> 00:20:53,665 Just to see this girl there, named alisha. 468 00:20:53,667 --> 00:20:55,000 Alisha, alisha, alisha. 469 00:20:55,002 --> 00:20:56,468 (Kissing): Mwah! 470 00:20:56,470 --> 00:20:58,336 Now she had one incredible Booty, man. 471 00:20:58,338 --> 00:21:00,672 And, uh... Okay, I like her already. 472 00:21:00,674 --> 00:21:02,107 See? Yeah, you would love her. 473 00:21:02,109 --> 00:21:03,508 But I used to go there every afternoon. 474 00:21:03,510 --> 00:21:06,444 I'd order a potato salad, black-eyed peas, 475 00:21:06,446 --> 00:21:09,214 macaroni and cheese just to, you know, see that Booty. 476 00:21:09,216 --> 00:21:10,649 Mmm, I get it. 477 00:21:10,651 --> 00:21:13,285 I had it bad for this chick, man, really bad, yo. 478 00:21:13,287 --> 00:21:15,687 I was only 15, but... 479 00:21:15,689 --> 00:21:17,556 You guys ever hook up? 480 00:21:17,558 --> 00:21:19,157 Nah, we never hooked up. 481 00:21:19,159 --> 00:21:20,825 Man, I was whipping up the courage 482 00:21:20,827 --> 00:21:22,694 to talk to her, but, uh, 483 00:21:22,696 --> 00:21:25,697 one night some fools broke into the spot... 484 00:21:25,699 --> 00:21:28,200 Robbed the place and shot her in the face. 485 00:21:28,202 --> 00:21:29,634 Left her for dead. 486 00:21:29,636 --> 00:21:33,171 For a couple of hundred bucks. 487 00:21:33,173 --> 00:21:35,307 It's a waste, kid, a waste. 488 00:21:35,309 --> 00:21:38,143 Rest in peace, alisha, man. 489 00:21:38,145 --> 00:21:40,078 Yeah, you know what? 490 00:21:40,080 --> 00:21:41,713 Don't rest in peace, alisha. 491 00:21:41,715 --> 00:21:45,417 I hope you up in heaven shaking that fine Booty, baby! 492 00:21:45,419 --> 00:21:47,819 (Both laugh) 493 00:21:47,821 --> 00:21:50,355 (People chatting, music playing) 494 00:21:50,357 --> 00:21:52,924 (Indistinct conversation) All right! Hey! 495 00:21:52,926 --> 00:21:54,392 Showtime. 496 00:21:54,394 --> 00:21:56,528 Now, come on, j-dub. 497 00:21:56,530 --> 00:21:57,562 Don't make me harpoon your fat ass. 498 00:21:57,564 --> 00:21:59,030 You know you can't make it 499 00:21:59,032 --> 00:22:00,599 a block without catching a heart attack, boy. 500 00:22:00,601 --> 00:22:01,600 I can run, cuz. 501 00:22:01,602 --> 00:22:03,668 Yeah, right, and do what? 502 00:22:03,670 --> 00:22:05,003 Set all the car alarms off in the neighborhood? 503 00:22:05,005 --> 00:22:07,239 Look at you, man! You're out of shape! 504 00:22:07,241 --> 00:22:08,907 Even your clothes got stretch marks. 505 00:22:08,909 --> 00:22:11,176 Aw, come on, why you gotta be so mean, man? 506 00:22:11,178 --> 00:22:12,877 Why you gotta be so fat, man? 507 00:22:12,879 --> 00:22:14,746 I'm on probation, Cassius. 508 00:22:14,748 --> 00:22:16,047 P.O. Even see me out here with these guys, 509 00:22:16,049 --> 00:22:17,115 I'm going back to county. 510 00:22:17,117 --> 00:22:18,116 Ryan: Hey. 511 00:22:18,118 --> 00:22:19,584 Nobody saw you, all right? 512 00:22:19,586 --> 00:22:20,919 We gotta talk. 513 00:22:20,921 --> 00:22:22,954 Hey, I understand, man. Look at you. 514 00:22:22,956 --> 00:22:25,257 Cassius: You're like a bunch of chewed-up bubble gum, man. 515 00:22:25,259 --> 00:22:28,593 I told you, dawg. I don't know nothing, man. 516 00:22:28,595 --> 00:22:32,697 Yo, man, that's an invasion of privacy, man! 517 00:22:32,699 --> 00:22:34,232 Yo, an illegal search. 518 00:22:34,234 --> 00:22:35,567 I know my rights, dude! 519 00:22:35,569 --> 00:22:36,735 You talkin' to me, right? 520 00:22:36,737 --> 00:22:37,802 We're having a conversation here. 521 00:22:37,804 --> 00:22:38,903 What, I'm boring you? 522 00:22:38,905 --> 00:22:39,971 What is he doing, man? 523 00:22:39,973 --> 00:22:40,972 For real. Come on. 524 00:22:40,974 --> 00:22:42,540 It's a new toy, 525 00:22:42,542 --> 00:22:43,942 courtesy of our friends in national security. 526 00:22:43,944 --> 00:22:45,143 It's called the cloud cracker. 527 00:22:45,145 --> 00:22:46,144 Cassius: That's right. 528 00:22:46,146 --> 00:22:47,545 Lets us see everything 529 00:22:47,547 --> 00:22:49,147 anyone does on their computer. 530 00:22:49,149 --> 00:22:50,949 Whoa, whoa, whoa, whoa... what?! Whoa, whoa, whoa, hey! 531 00:22:50,951 --> 00:22:52,450 Hey, that's an invasion of privacy, man... 532 00:22:52,452 --> 00:22:53,618 Ryan: Oh, wow... 533 00:22:53,620 --> 00:22:55,220 Really? 534 00:22:55,222 --> 00:22:57,088 (Laughs) 535 00:22:57,090 --> 00:22:58,757 Cassius: Rub a dub dub. 536 00:22:58,759 --> 00:23:00,725 Are you into this kind of role-playing stuff, man? 537 00:23:00,727 --> 00:23:03,194 I know you ain't the cub, right? Is that butter? 538 00:23:04,664 --> 00:23:05,764 Hey, y'all can't arrest me for that. 539 00:23:05,766 --> 00:23:06,765 That ain't even mine. 540 00:23:06,767 --> 00:23:08,166 Arrest you? Nah. 541 00:23:08,168 --> 00:23:09,768 We on a different game now. 542 00:23:09,770 --> 00:23:11,636 But what your boys gonna think when they see that? 543 00:23:11,638 --> 00:23:14,139 Kind of throws off your og status, doesn't it? 544 00:23:14,141 --> 00:23:16,775 If anybody sees that, I'm a dead man. 545 00:23:16,777 --> 00:23:18,576 You'd be signing my death warrant. 546 00:23:18,578 --> 00:23:20,245 I know you, Cassius; You don't roll like that. 547 00:23:20,247 --> 00:23:22,113 Two days ago, you're right. 548 00:23:22,115 --> 00:23:25,183 But since one of our boys went down... 549 00:23:25,185 --> 00:23:27,385 I'm on a whole nother speed. 550 00:23:29,855 --> 00:23:31,122 Yo, what y'all want, man? 551 00:23:31,124 --> 00:23:32,324 Don't waste our time! 552 00:23:32,326 --> 00:23:34,259 We told you already. The fish deal. 553 00:23:34,261 --> 00:23:35,927 Look, all I know is it slipped through the port 554 00:23:35,929 --> 00:23:37,429 and it's headed to palmdale right now. 555 00:23:37,431 --> 00:23:38,930 Cassius: Where? 556 00:23:38,932 --> 00:23:40,765 J-dub: The deal's going down in 24 hours. 557 00:23:40,767 --> 00:23:42,133 I don't know where, okay? 558 00:23:42,135 --> 00:23:44,703 Look, I'd leave it alone, Cassius. 559 00:23:44,705 --> 00:23:46,471 I'm telling you right now. 560 00:23:46,473 --> 00:23:48,673 We looking for whoever killed our homies in k-town. 561 00:23:48,675 --> 00:23:51,176 They out for blood, homie. 562 00:23:52,611 --> 00:23:54,279 Happy hunting, boo-boo. 563 00:23:58,884 --> 00:24:01,319 Those lords were killed in koreatown. 564 00:24:01,321 --> 00:24:03,388 If anyone's gonna know anything, it'll be here. 565 00:24:03,390 --> 00:24:05,023 (Speaking Korean) 566 00:24:06,726 --> 00:24:08,059 (Speaks Korean) 567 00:24:24,510 --> 00:24:25,610 (Grunts) 568 00:24:27,680 --> 00:24:28,813 (Groans) 569 00:24:28,815 --> 00:24:30,882 Tae: Ya! Ya! 570 00:24:30,884 --> 00:24:32,016 Who the hell are you? 571 00:24:32,018 --> 00:24:33,718 We want to talk to you 572 00:24:33,720 --> 00:24:35,653 about that police officer that got killed the other night. 573 00:24:35,655 --> 00:24:37,555 I don't think you know where you are. 574 00:24:37,557 --> 00:24:39,157 Tae: I know exactly where I am. 575 00:24:39,159 --> 00:24:41,359 It's a dokkaebi initiation. 576 00:24:41,361 --> 00:24:43,661 Six-sided brand represents 577 00:24:43,663 --> 00:24:45,029 the six founders of the gang. 578 00:24:45,031 --> 00:24:47,065 You brand yourself to show your commitment. 579 00:24:47,067 --> 00:24:49,868 The longer you hold it, the more honor you have. 580 00:24:49,870 --> 00:24:52,170 Learn that from your little police manual? 581 00:24:53,205 --> 00:24:55,774 Look, cop, you're nothing to me. 582 00:24:55,776 --> 00:24:56,941 I don't know you. 583 00:24:56,943 --> 00:24:58,910 You're right. 584 00:24:58,912 --> 00:25:01,112 You don't know me. 585 00:25:01,114 --> 00:25:03,081 Where I'm from, 586 00:25:03,083 --> 00:25:06,684 what I've been through... 587 00:25:06,686 --> 00:25:08,953 And what I'm capable of. 588 00:25:11,023 --> 00:25:13,858 (Quiet sizzling) 589 00:25:16,562 --> 00:25:18,696 (Yelling) 590 00:25:20,599 --> 00:25:21,633 Enough. 591 00:25:21,635 --> 00:25:23,535 (Speaks Korean) 592 00:25:24,603 --> 00:25:26,871 Let's talk. 593 00:25:33,779 --> 00:25:35,113 I don't drink. 594 00:25:36,415 --> 00:25:39,451 It's for your burn. 595 00:25:40,586 --> 00:25:42,821 They say only demons aren't hurt by fire. 596 00:25:42,823 --> 00:25:44,722 Well, that hurt like hell. 597 00:25:44,724 --> 00:25:46,758 The trick is not to show it. 598 00:25:46,760 --> 00:25:48,326 Okay. Hmm. 599 00:25:48,328 --> 00:25:50,662 So... 600 00:25:50,664 --> 00:25:52,497 You've got my attention. 601 00:25:52,499 --> 00:25:54,132 How can I help you? 602 00:25:54,134 --> 00:25:56,000 A cop was killed, su-Jin. 603 00:25:56,002 --> 00:25:57,802 I don't know anything about it. 604 00:25:57,804 --> 00:25:59,070 Come on, we both know 605 00:25:59,072 --> 00:26:00,305 I'm not gonna leave here empty-handed. 606 00:26:00,307 --> 00:26:03,508 I would never give up one of my own. 607 00:26:03,510 --> 00:26:06,010 Fortunately for you, the man who witnessed the shooting 608 00:26:06,012 --> 00:26:08,179 isn't part of my crew. 609 00:26:08,181 --> 00:26:10,648 He's a punk tagger named yong. 610 00:26:10,650 --> 00:26:11,950 Where can I find him? 611 00:26:11,952 --> 00:26:13,651 Hostess bar. 612 00:26:13,653 --> 00:26:15,353 Sixth and Lacey. 613 00:26:17,456 --> 00:26:18,857 Thank you. 614 00:26:18,859 --> 00:26:19,991 Hey, demon. 615 00:26:19,993 --> 00:26:22,293 Next time you've got a question, 616 00:26:22,295 --> 00:26:24,662 just ask for the boss. 617 00:26:32,171 --> 00:26:34,172 ♪ Drinkin' like I'm from Texas... ♪ 618 00:26:34,174 --> 00:26:35,974 I got this one. 619 00:26:35,976 --> 00:26:37,475 You sure? 620 00:26:37,477 --> 00:26:39,377 ♪ And if you don't know I go by titty 2 necklace ♪ 621 00:26:39,379 --> 00:26:40,778 ♪ Damn right I got it 622 00:26:40,780 --> 00:26:41,846 you tell me. 623 00:26:41,848 --> 00:26:43,481 ♪ Damn right I'm 'bout it 624 00:26:43,483 --> 00:26:45,850 ♪ clique full of killers 625 00:26:45,852 --> 00:26:47,151 ♪ please don't get us excited 626 00:26:47,153 --> 00:26:48,686 ♪ yeah, I'm smokin' loud 627 00:26:48,688 --> 00:26:50,321 ♪ so lame... be quiet 628 00:26:50,323 --> 00:26:51,823 ♪ and if you... with us 629 00:26:51,825 --> 00:26:53,124 ♪ we gonna start a... 630 00:26:54,360 --> 00:26:55,793 X. 631 00:26:55,795 --> 00:26:57,495 Take whatever you want. 632 00:26:57,497 --> 00:26:59,230 Aah... aah! 633 00:26:59,232 --> 00:27:01,032 A cop was shot three days ago. 634 00:27:01,034 --> 00:27:03,668 I heard you recognized the shooter and ran off, 635 00:27:03,670 --> 00:27:05,637 so now you're gonna give me his name. 636 00:27:05,639 --> 00:27:07,338 Or what? 637 00:27:07,340 --> 00:27:08,973 Or we go "gangnam style." 638 00:27:08,975 --> 00:27:11,209 You can't touch me, cop. 639 00:27:11,211 --> 00:27:12,911 No? Let me ask you something: 640 00:27:12,913 --> 00:27:14,846 If a tree falls in the woods 641 00:27:14,848 --> 00:27:17,348 and no one's around to hear it scream like a little bitch, 642 00:27:17,350 --> 00:27:18,550 does it still make a sound? 643 00:27:18,552 --> 00:27:20,985 What? 644 00:27:20,987 --> 00:27:22,754 (Taser buzzing, screaming) 645 00:27:26,091 --> 00:27:28,293 (Yong coughing) 646 00:27:29,328 --> 00:27:32,030 Okay... W... wait, I'm gonna talk. 647 00:27:32,032 --> 00:27:34,699 That's sweet, but I ain't ready to listen. 648 00:27:34,701 --> 00:27:37,402 (Taser buzzing, yong screaming) 649 00:27:37,404 --> 00:27:39,270 (Hip-hop music continues) 650 00:27:39,272 --> 00:27:41,005 He's gonna need a few minutes. 651 00:27:41,007 --> 00:27:42,273 Anything on the shooter? 652 00:27:42,275 --> 00:27:44,042 Got the son of a bitch's name. 653 00:27:44,044 --> 00:27:46,311 Carlos acosta. 654 00:27:47,546 --> 00:27:49,781 (Latin music playing) 655 00:27:59,391 --> 00:28:02,727 I don't know, tio gordo's tamales. 656 00:28:02,729 --> 00:28:04,228 Julio's got six stores, all over L.A., man. 657 00:28:04,230 --> 00:28:05,763 He says it's the next big thing. 658 00:28:05,765 --> 00:28:08,032 All-natural, 100% authentic Mexican food. 659 00:28:08,034 --> 00:28:09,300 Ryan: Yeah? 660 00:28:09,302 --> 00:28:10,535 I can see the label now: 661 00:28:10,537 --> 00:28:12,136 "Made with loving care 662 00:28:12,138 --> 00:28:13,037 by the guy who shanked four peckerwoods in chino." 663 00:28:13,039 --> 00:28:14,072 (Laughs) 664 00:28:14,074 --> 00:28:15,807 Mijo. 665 00:28:15,809 --> 00:28:17,108 How you doing, mijo? 666 00:28:17,110 --> 00:28:18,142 Better now, man. 667 00:28:18,144 --> 00:28:19,077 Look what I made: 668 00:28:19,079 --> 00:28:20,979 Your favorite tamales. 669 00:28:20,981 --> 00:28:23,214 Oh... man, I've missed these. 670 00:28:24,283 --> 00:28:25,583 Mmm. Tio. 671 00:28:25,585 --> 00:28:26,985 That's right. Come on, man. 672 00:28:26,987 --> 00:28:28,786 (Laughs) It's the best. 673 00:28:28,788 --> 00:28:30,288 Do you believe this kid? 674 00:28:30,290 --> 00:28:32,624 He says he's gonna make an honest man out of me. 675 00:28:32,626 --> 00:28:34,425 No, no, no, no, no, I said I was gonna make you money. 676 00:28:34,427 --> 00:28:35,593 I didn't say I was a miracle worker. 677 00:28:35,595 --> 00:28:37,061 That's totally different. 678 00:28:37,063 --> 00:28:38,730 (Laughs) I'm gonna get you for that, cabron. 679 00:28:38,732 --> 00:28:39,998 Ryan. 680 00:28:41,767 --> 00:28:43,067 Ryan: Silvia. 681 00:28:43,069 --> 00:28:44,102 Good to see you. 682 00:28:44,104 --> 00:28:45,269 I'm so glad you came. 683 00:28:45,271 --> 00:28:46,871 (Both laugh) 684 00:28:48,307 --> 00:28:50,174 It's been so long. 685 00:28:50,176 --> 00:28:51,909 I know. 686 00:28:51,911 --> 00:28:53,678 Been, uh... busy. 687 00:28:53,680 --> 00:28:55,179 Work. 688 00:28:55,181 --> 00:28:56,614 Listen, Ryan... 689 00:28:56,616 --> 00:28:58,049 (Tapping on glass) 690 00:29:22,474 --> 00:29:24,275 Daniel: Silvia... 691 00:29:29,515 --> 00:29:30,515 Sí. 692 00:29:30,517 --> 00:29:32,483 (Silvia giggling) 693 00:29:32,485 --> 00:29:34,686 Give me a kiss. 694 00:29:43,896 --> 00:29:44,962 Familia. 695 00:29:48,734 --> 00:29:50,902 (Quietly speaking Spanish) 696 00:29:54,907 --> 00:29:58,176 This... this is what you're protecting. 697 00:29:58,178 --> 00:30:00,144 This family. 698 00:30:00,146 --> 00:30:01,379 Your family. 699 00:30:01,381 --> 00:30:02,747 Ryan: I got news. 700 00:30:02,749 --> 00:30:04,348 On the shipment. 701 00:30:04,350 --> 00:30:05,850 They're trading the fishscale 702 00:30:05,852 --> 00:30:06,884 in palmdale. 703 00:30:06,886 --> 00:30:08,252 It slipped through the port. 704 00:30:08,254 --> 00:30:10,354 They're trying to figure out exactly where. 705 00:30:10,356 --> 00:30:11,723 You'll need to put out a feeler. 706 00:30:11,725 --> 00:30:13,224 Great. 707 00:30:13,226 --> 00:30:15,760 I can use this. 708 00:30:15,762 --> 00:30:16,861 I'm gonna be right back. 709 00:30:16,863 --> 00:30:17,929 You gonna hang around? 710 00:30:17,931 --> 00:30:20,398 I better get back to work. 711 00:30:20,400 --> 00:30:22,633 Okay. 712 00:30:33,045 --> 00:30:35,346 I apologize for the interruption. 713 00:30:36,515 --> 00:30:37,749 My associates say 714 00:30:37,751 --> 00:30:39,617 you've been reluctant to talk to them, 715 00:30:39,619 --> 00:30:41,953 so I thought, "I'll come down here myself." 716 00:30:42,755 --> 00:30:44,956 Show you some respect. 717 00:30:44,958 --> 00:30:47,458 I want you to look into my eyes 718 00:30:47,460 --> 00:30:48,760 and tell me, man to man, 719 00:30:48,762 --> 00:30:51,129 where is the fishscale headed? 720 00:30:51,131 --> 00:30:53,698 I already told them! 721 00:30:55,801 --> 00:30:56,801 Inglewood. 722 00:30:56,803 --> 00:30:58,936 Gordo, por favor. 723 00:31:01,707 --> 00:31:03,641 See, now I know you're lying to me. 724 00:31:07,880 --> 00:31:10,214 You're lying to me, 'cause I know 725 00:31:10,216 --> 00:31:12,483 that it's going to palmdale. 726 00:31:13,786 --> 00:31:15,453 Go to hell! 727 00:31:16,555 --> 00:31:18,389 Por favor. 728 00:31:18,391 --> 00:31:20,925 You Mexican cockroach. 729 00:31:20,927 --> 00:31:22,827 Whoa... 730 00:31:22,829 --> 00:31:25,329 Right. 731 00:31:25,331 --> 00:31:27,765 Some people say my people resemble roaches. 732 00:31:27,767 --> 00:31:30,268 How we reproduce, 733 00:31:30,270 --> 00:31:31,636 our resilience... 734 00:31:33,238 --> 00:31:34,272 But what is true 735 00:31:34,274 --> 00:31:37,008 is if you step on us, 736 00:31:37,010 --> 00:31:38,910 break our backs, 737 00:31:38,912 --> 00:31:41,145 we keep crawling. 738 00:31:42,981 --> 00:31:44,248 But you kill us... 739 00:31:47,152 --> 00:31:50,588 another comes to take his place. 740 00:31:50,590 --> 00:31:52,790 Quiero que sepas, ese. 741 00:31:52,792 --> 00:31:55,493 So look around you, amigo. 742 00:31:59,832 --> 00:32:02,099 Brown is the new black. 743 00:32:08,273 --> 00:32:10,007 Cassius: Where you been? 744 00:32:10,009 --> 00:32:11,509 I called you ten times. 745 00:32:11,511 --> 00:32:13,644 I was out... talking to some contacts, 746 00:32:13,646 --> 00:32:15,346 trying to get a lead on the shooter. What's going on? 747 00:32:15,348 --> 00:32:16,514 This'll brighten your day. 748 00:32:16,516 --> 00:32:17,982 Got the dude's name. 749 00:32:17,984 --> 00:32:19,116 Carlos acosta. 750 00:32:19,118 --> 00:32:20,451 Sam: All right, listen up. 751 00:32:20,453 --> 00:32:22,954 Our suspect is javier acosta's son. 752 00:32:22,956 --> 00:32:26,057 He's a two-striker who is aching for a third. 753 00:32:26,059 --> 00:32:28,292 I want that gun that he shot Tanner with, 754 00:32:28,294 --> 00:32:29,694 but we'll settle for anything 755 00:32:29,696 --> 00:32:31,462 as long as it's a felony. 756 00:32:31,464 --> 00:32:33,764 Whatever gets this animal off the street. Let's go. 757 00:32:51,250 --> 00:32:52,617 (Whispering): Warrant... 758 00:33:00,425 --> 00:33:01,926 Ryan: LAPD! Freeze, Carlos! 759 00:33:17,743 --> 00:33:19,677 I got the back! 760 00:33:26,051 --> 00:33:27,952 Carlos! 761 00:33:27,954 --> 00:33:28,753 Carlos, stop! 762 00:33:28,755 --> 00:33:30,855 (Horn blares) 763 00:33:33,058 --> 00:33:35,760 What the hell you doing, fool? 764 00:33:35,762 --> 00:33:36,794 You gotta let me go, man! 765 00:33:36,796 --> 00:33:38,229 It's too late. 766 00:33:38,231 --> 00:33:39,864 What are we gonna find in the apartment? 767 00:33:39,866 --> 00:33:40,865 The gun. 768 00:33:40,867 --> 00:33:41,732 Where is it? 769 00:33:41,734 --> 00:33:43,100 It's in the Bible. 770 00:33:44,069 --> 00:33:45,903 (Sirens approach) 771 00:33:45,905 --> 00:33:47,638 (Grunting) 772 00:33:53,979 --> 00:33:55,947 Got nothing in the living room. 773 00:33:55,949 --> 00:33:57,715 Casssius: The weapon's gotta be here somewhere, man. 774 00:33:57,717 --> 00:33:59,216 Anybody got anything? 775 00:33:59,218 --> 00:34:00,251 Zero. 776 00:34:00,253 --> 00:34:02,620 Ese too stupid to dump it. 777 00:34:19,972 --> 00:34:21,005 Lopez, you got anything? 778 00:34:21,007 --> 00:34:22,740 Nothing. 779 00:34:22,742 --> 00:34:25,242 Tae: Maybe somebody warned him. 780 00:34:25,244 --> 00:34:28,245 No, we jammed the lines in and out. 781 00:34:28,247 --> 00:34:31,482 You said we were gonna do things differently, right? 782 00:34:32,751 --> 00:34:34,485 Look what I found. 783 00:34:37,422 --> 00:34:41,659 May not be a murder charge, but third strike's a bitch. 784 00:35:00,779 --> 00:35:02,880 Carlos wants to cut a deal. 785 00:35:02,882 --> 00:35:05,216 He says he'll give up something big 786 00:35:05,218 --> 00:35:07,985 to drop the drug charges. 787 00:35:07,987 --> 00:35:10,121 Oh, yeah? What's he offering? 788 00:35:10,123 --> 00:35:11,622 He didn't tell us yet. 789 00:35:11,624 --> 00:35:13,557 But he says it's a game-changer. 790 00:35:13,559 --> 00:35:15,026 His lawyers are on the way. 791 00:35:15,028 --> 00:35:17,294 I guess we'll find out then. 792 00:35:22,701 --> 00:35:24,035 Got a visitor, huh? 793 00:35:24,037 --> 00:35:26,404 Look who it is. 794 00:35:26,406 --> 00:35:28,406 What are you planning to give them? 795 00:35:28,408 --> 00:35:30,307 Whatever it takes to cut a deal, homes. 796 00:35:30,309 --> 00:35:32,743 I ain't going back to the joint. 797 00:35:32,745 --> 00:35:34,578 You killed a cop, Carlos. 798 00:35:34,580 --> 00:35:37,982 You mean, even if I give them the name of a bent pig? 799 00:35:37,984 --> 00:35:41,252 A cop who's working for javier acosta? 800 00:35:42,354 --> 00:35:46,023 You gonna give me up? 801 00:35:46,025 --> 00:35:48,592 After all I've done for your family? 802 00:35:48,594 --> 00:35:50,895 Maybe. 803 00:35:50,897 --> 00:35:53,731 But you still got a job to do. 804 00:35:53,733 --> 00:35:55,499 So do it. 805 00:35:55,501 --> 00:35:58,903 My job isn't to protect cold- blooded murderers like you. 806 00:36:01,206 --> 00:36:03,441 I'm done protecting you, Carlos. 807 00:36:03,443 --> 00:36:05,743 You're gonna do as you're told. 808 00:36:05,745 --> 00:36:07,511 We both know you won't do this. 809 00:36:07,513 --> 00:36:09,180 No? 810 00:36:09,182 --> 00:36:12,683 No. I'm too valuable to your father. 811 00:36:15,120 --> 00:36:19,757 What, you think you're the only one my dad's got under? 812 00:36:26,064 --> 00:36:27,198 Hey, I'm Greg. 813 00:36:27,200 --> 00:36:28,466 We're from Malcolm getz' office. 814 00:36:28,468 --> 00:36:29,934 Acosta's attorneys. 815 00:36:29,936 --> 00:36:32,503 Captain chapel. Follow me. 816 00:36:38,410 --> 00:36:40,211 You know what... You're right, Carlos. 817 00:36:40,213 --> 00:36:43,280 My job is to protect the family. 818 00:36:43,282 --> 00:36:47,485 And right now, the greatest threat to the family... 819 00:36:47,487 --> 00:36:49,553 Is you. 820 00:36:51,623 --> 00:36:54,492 But we can fix this. 821 00:36:54,494 --> 00:36:58,362 What if I give you something else to give to the cops? 822 00:37:05,170 --> 00:37:07,705 (Lock buzzes, clicks) 823 00:37:09,007 --> 00:37:10,508 Acosta! 824 00:37:15,981 --> 00:37:17,948 Lopez! He gave us 825 00:37:17,950 --> 00:37:20,117 the fishscale deal. Everybody, suit up. 826 00:37:20,119 --> 00:37:22,653 So, what, we're gonna let this cop killer just walk? 827 00:37:22,655 --> 00:37:24,455 Sam: We don't have the damn gun! 828 00:37:24,457 --> 00:37:26,190 Without the murder weapon, we're gonna lose this guy either way. 829 00:37:26,192 --> 00:37:28,826 Better to get something than nothing. 830 00:37:28,828 --> 00:37:31,328 No, that's not right! Come on! 831 00:37:31,330 --> 00:37:33,597 He killed our partner; He shot Ryan... 832 00:37:33,599 --> 00:37:35,432 Tanner deserves better than this. 833 00:37:35,434 --> 00:37:38,335 Hey, nobody wants this guy more than me. 834 00:37:39,938 --> 00:37:41,639 It's the right move. 835 00:37:41,641 --> 00:37:43,674 Sam: We'll get this guy. 836 00:37:43,676 --> 00:37:45,643 You have my word. 837 00:37:45,645 --> 00:37:47,945 Suit up! 838 00:38:11,136 --> 00:38:13,671 We'll need extra bricks for these walkies. 839 00:38:13,673 --> 00:38:15,873 Gotcha. 840 00:38:17,409 --> 00:38:19,577 (Text alert sounds) 841 00:38:24,883 --> 00:38:28,385 Vee: Okay, in position, clear view. 842 00:38:34,893 --> 00:38:37,595 They're making the trade. We don't have much time. 843 00:38:39,698 --> 00:38:42,600 The lords and the metas each have three vehicles. 844 00:38:42,602 --> 00:38:44,034 About a dozen men total. 845 00:38:44,036 --> 00:38:45,769 Heavily armed, full automatic weapons. 846 00:38:45,771 --> 00:38:47,037 They've just exited the vehicles. 847 00:38:47,039 --> 00:38:48,706 Copy that. 848 00:38:48,708 --> 00:38:51,909 All right, I want two stinger squads, six men apiece. 849 00:38:51,911 --> 00:38:53,244 Simultaneous breach. 850 00:38:53,246 --> 00:38:55,846 I will lead Alpha through the main tunnel. 851 00:38:55,848 --> 00:38:57,181 Not the front. The lords 852 00:38:57,183 --> 00:38:59,216 have been sending some of their guys 853 00:38:59,218 --> 00:39:01,185 through the military. They know to heavy-stack their soft entry points. 854 00:39:01,187 --> 00:39:03,687 You could be walking into a hailstorm. 855 00:39:06,224 --> 00:39:08,926 All right, Alpha will breach through the side. Move out. 856 00:39:08,928 --> 00:39:12,363 Sam (Over radio): Vee, we got eyes on the boss? 857 00:39:12,365 --> 00:39:16,734 Copy. Got him. Brown suede jacket, blue jeans. 858 00:39:16,736 --> 00:39:17,968 On my mark. 859 00:39:18,970 --> 00:39:20,204 Go. 860 00:39:36,454 --> 00:39:39,490 Officer (Over p.A.): LAPD! Put down your weapons! 861 00:40:08,953 --> 00:40:10,688 ♪ 862 00:40:15,760 --> 00:40:17,261 Drop your weapon. 863 00:40:42,721 --> 00:40:45,756 (Both grunting) 864 00:41:09,748 --> 00:41:11,982 (Sirens wailing) 865 00:41:13,651 --> 00:41:16,820 I thought you should see this. 866 00:41:16,822 --> 00:41:19,390 This tripwire was found 867 00:41:19,392 --> 00:41:21,058 by our boys at the entrance. 868 00:41:21,060 --> 00:41:23,394 I don't know how you knew, vato, 869 00:41:23,396 --> 00:41:26,497 but we damn sure glad you did. 870 00:41:26,499 --> 00:41:27,498 It's a blessing 871 00:41:27,500 --> 00:41:29,466 having you on the team. 872 00:41:33,838 --> 00:41:35,005 Ada chapel? 873 00:41:35,007 --> 00:41:36,407 Yes. 874 00:41:36,409 --> 00:41:38,442 I'm agent Paul Carter, internal affairs. 875 00:41:38,444 --> 00:41:39,777 How can I help you? 876 00:41:39,779 --> 00:41:41,378 I was down at the crime scene 877 00:41:41,380 --> 00:41:43,447 where detective Tanner was gunned down. 878 00:41:43,449 --> 00:41:46,116 I was told you spoke to detective Lopez. 879 00:41:46,118 --> 00:41:47,718 I haven't had the opportunity yet. 880 00:41:47,720 --> 00:41:49,553 Why? Did you see something down there? 881 00:41:49,555 --> 00:41:51,555 No. That's the problem. 882 00:41:51,557 --> 00:41:54,691 I've been to dozens of officer-involved shootings. 883 00:41:54,693 --> 00:41:56,593 I-I remember going to crime scenes 884 00:41:56,595 --> 00:41:58,228 seeing brass casings everywhere. 885 00:41:58,230 --> 00:42:00,431 It's shocking when you see so many. 886 00:42:00,433 --> 00:42:02,900 Sometimes a hundred for a single incident. 887 00:42:02,902 --> 00:42:08,439 And yet, detective Lopez, he didn't even return one. 888 00:42:08,441 --> 00:42:10,908 ♪ Someday you're gonna realize 889 00:42:10,910 --> 00:42:14,278 ♪ you been sleepwalking through it all ♪ 890 00:42:14,280 --> 00:42:17,147 ♪ You been sleepwalking 891 00:42:17,149 --> 00:42:20,384 ♪ get back home 892 00:42:21,486 --> 00:42:24,321 ♪ someday you're gonna realize 893 00:42:24,323 --> 00:42:27,724 ♪ you been sleepwalking through it all ♪ 894 00:42:27,726 --> 00:42:30,994 ♪ You been sleepwalking through it all ♪ 895 00:42:30,996 --> 00:42:33,130 ♪ Get back home 896 00:42:33,132 --> 00:42:35,165 ♪ sleepwalking through it all 897 00:42:38,002 --> 00:42:40,904 ♪ sleepwalking through it all... ♪ 898 00:42:40,906 --> 00:42:43,907 (Phone line rings) 899 00:42:43,909 --> 00:42:46,844 Female electronic voice: You have one new voice message. 900 00:42:46,846 --> 00:42:50,581 Javier: Ryan, I know these last two days have been hard on you. 901 00:42:50,583 --> 00:42:52,015 That you're feeling lost and unsure 902 00:42:52,017 --> 00:42:53,750 why you're doing all of this. 903 00:42:53,752 --> 00:42:56,487 But don't lose sight of what matters here: 904 00:42:56,489 --> 00:42:57,921 The family; Us. 905 00:42:57,923 --> 00:43:00,023 You did well today, mijo. 906 00:43:00,025 --> 00:43:01,758 I'm proud of you. 907 00:43:01,760 --> 00:43:03,560 (Phone beeps off) 908 00:43:20,345 --> 00:43:22,613 (Indistinct conversation, text alert sounds) 909 00:43:28,653 --> 00:43:31,855 ♪ Sleepwalking through it all... ♪ 910 00:43:34,325 --> 00:43:36,426 (Speaks Spanish, whistles) 911 00:43:37,896 --> 00:43:40,197 (Laughs) 912 00:43:41,566 --> 00:43:44,735 ♪ Sleepwalking through it all... ♪ 913 00:44:04,889 --> 00:44:08,492 (Gun clicks) ♪ someday you're gonna realize... ♪ 914 00:44:08,494 --> 00:44:10,093 (Rapid gunfire) 915 00:44:24,042 --> 00:44:27,177 Captioned by media access group at wgbh access.Wgbh.Org