1
00:00:18,351 --> 00:00:20,419
(Latin hip-hop playing)
2
00:00:49,249 --> 00:00:51,316
♪
3
00:01:18,344 --> 00:01:20,412
♪
4
00:01:27,687 --> 00:01:29,955
Tio: I'm sorry about your
brother, gnomo.
5
00:01:32,525 --> 00:01:35,861
I took no pleasure in
doing what I had to do, eh?
6
00:01:35,863 --> 00:01:37,129
Jesus disobeyed El jefe.
7
00:01:37,131 --> 00:01:38,964
He knew better.
8
00:01:38,966 --> 00:01:41,767
Still, thanks for making it
painless, homes.
9
00:01:41,769 --> 00:01:44,970
But that's not why I asked you
here, carnal.
10
00:01:44,972 --> 00:01:47,873
Word around here is javier
is hanging up the gloves.
11
00:01:47,875 --> 00:01:50,476
That he could be out in
as little as 18 months.
12
00:01:50,478 --> 00:01:52,311
Things are taking shape.
13
00:01:52,313 --> 00:01:53,479
It's looking good.
14
00:01:53,481 --> 00:01:55,080
Yeah.
15
00:01:55,082 --> 00:01:56,782
For those of you outside.
16
00:01:56,784 --> 00:01:58,784
But for those of us inside...
17
00:01:58,786 --> 00:02:00,552
Los angelicos gets out,
18
00:02:00,554 --> 00:02:02,387
our whole system of
protection disappears.
19
00:02:02,389 --> 00:02:04,656
Lords, skins, bisas...
20
00:02:04,658 --> 00:02:07,292
They're just
waiting for the day.
21
00:02:07,294 --> 00:02:09,995
Javier has made plans to
ensure your protection.
22
00:02:09,997 --> 00:02:11,663
Yeah?
23
00:02:11,665 --> 00:02:13,565
What about those up for parole?
24
00:02:13,567 --> 00:02:15,167
The ones getting released soon?
25
00:02:15,169 --> 00:02:17,236
He has plans for all of
you, ése.
26
00:02:17,238 --> 00:02:18,670
Least he could do is...
27
00:02:18,672 --> 00:02:21,273
Come by, tell us what that is.
28
00:02:21,275 --> 00:02:23,609
We always done right by him.
29
00:02:23,611 --> 00:02:25,310
He should do right by us, too.
30
00:02:28,915 --> 00:02:30,182
I'll talk to him.
31
00:02:30,184 --> 00:02:31,817
(Sizzling)
32
00:02:31,819 --> 00:02:33,752
Smells pretty good. Uh-huh.
33
00:02:33,754 --> 00:02:35,921
How can I help you?
Well, you can, uh...
34
00:02:35,923 --> 00:02:38,190
Chop up the stuff in that bag.
35
00:02:38,192 --> 00:02:39,191
All right.
36
00:02:39,193 --> 00:02:40,893
Let's see.
37
00:02:43,630 --> 00:02:45,531
Oh! No. Sorry.
38
00:02:45,533 --> 00:02:47,533
Not happening.
You don't like cilantro?
39
00:02:47,535 --> 00:02:49,034
Hmm-mm.
40
00:02:49,036 --> 00:02:50,536
I make the best
pollo encebollado
41
00:02:50,538 --> 00:02:51,970
this side of the Rio Grande.
42
00:02:51,972 --> 00:02:53,505
Look. Come here, trust me.
43
00:02:53,507 --> 00:02:54,573
Try this.
44
00:02:58,178 --> 00:02:59,344
Oh, my God.
45
00:02:59,346 --> 00:03:00,946
That's amazing.
46
00:03:00,948 --> 00:03:02,848
Where did you learn
to cook like this?
47
00:03:02,850 --> 00:03:04,183
Well, after my dad died,
48
00:03:04,185 --> 00:03:05,384
I had this Uncle who...
49
00:03:05,386 --> 00:03:06,652
Taught me how to
make some dishes
50
00:03:06,654 --> 00:03:07,920
so I could help out my grandma.
51
00:03:10,156 --> 00:03:11,723
I didn't know that
your dad died.
52
00:03:11,725 --> 00:03:12,724
Yeah.
53
00:03:12,726 --> 00:03:14,026
I was ten.
54
00:03:14,028 --> 00:03:16,395
Uh... I was waiting
for him to pick me up
55
00:03:16,397 --> 00:03:18,297
one day from school, and he...
56
00:03:18,299 --> 00:03:20,365
Didn't show up.
57
00:03:21,467 --> 00:03:22,734
I'm sorry. I didn't know.
58
00:03:22,736 --> 00:03:23,735
No, that's okay.
59
00:03:23,737 --> 00:03:25,404
It was rough for a while,
60
00:03:25,406 --> 00:03:27,673
but grandma and I were lucky.
61
00:03:27,675 --> 00:03:29,374
We lived in a very
tight-knit community.
62
00:03:29,376 --> 00:03:30,976
What do you mean?
63
00:03:30,978 --> 00:03:32,211
We had these neighbors.
64
00:03:32,213 --> 00:03:34,213
They... looked out for us.
65
00:03:34,215 --> 00:03:35,881
They looked out for
me, in particular.
66
00:03:35,883 --> 00:03:38,217
Do you still see them?
67
00:03:38,219 --> 00:03:40,986
No. How come?
68
00:03:40,988 --> 00:03:43,255
Uh... joined the army,
69
00:03:43,257 --> 00:03:45,324
LAPD...
70
00:03:46,259 --> 00:03:47,826
Just kind of, uh...
71
00:03:47,828 --> 00:03:49,228
Lost touch, I guess.
72
00:03:49,230 --> 00:03:50,829
I miss them, though.
73
00:03:50,831 --> 00:03:52,197
Yeah, I can imagine.
74
00:03:52,199 --> 00:03:53,498
But I'm glad they were
there when you needed them.
75
00:03:53,500 --> 00:03:54,900
Yeah.
76
00:03:54,902 --> 00:03:56,268
I totally understand.
77
00:03:57,770 --> 00:04:00,505
You know, I know dish a
lot of crap about cops
78
00:04:00,507 --> 00:04:02,241
but... all the nights
79
00:04:02,243 --> 00:04:04,443
my dad was out working late,
80
00:04:04,445 --> 00:04:05,711
there was always somebody
from his department
81
00:04:05,713 --> 00:04:07,246
coming and checking on us,
82
00:04:07,248 --> 00:04:09,081
making sure that we were okay.
83
00:04:09,083 --> 00:04:10,415
Hmm.
84
00:04:10,417 --> 00:04:12,351
Maybe that's why
you became a cop.
85
00:04:12,353 --> 00:04:14,353
Oh, to check in on you? (Laughs)
86
00:04:14,355 --> 00:04:15,420
Keep stirring.
Don't let it burn. No.
87
00:04:15,422 --> 00:04:17,522
So that you could find a family.
88
00:04:17,524 --> 00:04:19,524
Huh.
89
00:04:19,526 --> 00:04:21,860
Yeah.
90
00:04:21,862 --> 00:04:23,462
You know, I never realized
91
00:04:23,464 --> 00:04:25,297
how much the gtf
would feel like home.
92
00:04:27,467 --> 00:04:29,701
I really like those
guys, you know?
93
00:04:29,703 --> 00:04:31,003
A lot.
94
00:04:33,906 --> 00:04:35,274
And, uh...
95
00:04:35,276 --> 00:04:38,110
You're not too bad
yourself, sexy.
96
00:04:45,652 --> 00:04:47,753
Mmm. It's not gonna burn, right?
97
00:04:47,755 --> 00:04:49,621
No, I turned the burners off.
98
00:04:49,623 --> 00:04:51,690
It's all good.
99
00:04:55,728 --> 00:04:57,796
(Phone ringing)
100
00:04:59,332 --> 00:05:00,565
No, don't.
101
00:05:00,567 --> 00:05:02,301
It can wait, it can wait.
102
00:05:02,303 --> 00:05:03,769
Oh...
103
00:05:03,771 --> 00:05:05,170
I'm starting to think
104
00:05:05,172 --> 00:05:07,172
your father has us
under surveillance.
105
00:05:07,174 --> 00:05:08,674
(Laughs)
106
00:05:08,676 --> 00:05:10,375
I wouldn't put it past him.
107
00:05:12,512 --> 00:05:14,513
What's the word?
Green: I don't know.
108
00:05:14,515 --> 00:05:16,381
Captain's keeping it
close to his vest.
109
00:05:18,351 --> 00:05:19,584
(Sniffs)
110
00:05:19,586 --> 00:05:20,652
Hey, is that cologne?
111
00:05:20,654 --> 00:05:22,988
Dotsen: Oh!
112
00:05:22,990 --> 00:05:25,190
Lopez gettin' lucky!
113
00:05:25,192 --> 00:05:26,191
(Kim and dotsen laughing)
114
00:05:26,193 --> 00:05:27,192
Who's the lucky lady, huh?
115
00:05:27,194 --> 00:05:28,660
Green: I think I
know who she is.
116
00:05:28,662 --> 00:05:29,795
Dotsen: Wait...
117
00:05:29,797 --> 00:05:30,996
Don't tell me it's
118
00:05:30,998 --> 00:05:32,197
Theresa from evidence.
119
00:05:32,199 --> 00:05:33,932
Dude,
that girl's serviced more cops
120
00:05:33,934 --> 00:05:34,933
than a donut shop.
121
00:05:34,935 --> 00:05:37,169
Ooh. No way. Theresa?
122
00:05:37,171 --> 00:05:38,203
Green: Ooh, damn, tae,
123
00:05:38,205 --> 00:05:39,871
I know what that means.
You, too, huh?
124
00:05:39,873 --> 00:05:40,939
Sam: Good evening, ladies.
125
00:05:40,941 --> 00:05:42,708
We're gonna...
126
00:05:42,710 --> 00:05:44,176
Who's wearing cologne?
127
00:05:44,178 --> 00:05:45,177
(Laughs)
128
00:05:45,179 --> 00:05:46,511
Ah, Lopez.
129
00:05:46,513 --> 00:05:47,713
We interrupt a date?
130
00:05:47,715 --> 00:05:49,181
No, sir.
131
00:05:49,183 --> 00:05:51,783
Come on, tell the captain all
about your new sweetie-pie.
132
00:05:51,785 --> 00:05:53,452
Cap, you gonna tell us
what we're doing out here,
133
00:05:53,454 --> 00:05:54,820
or is everyone just gonna
bust my balls tonight?
134
00:05:54,822 --> 00:05:57,556
We're moving on an auto shop
135
00:05:57,558 --> 00:05:59,024
at alvarado and westlake.
136
00:05:59,026 --> 00:06:02,627
My intel tells me it
might be a stash house.
137
00:06:02,629 --> 00:06:04,529
We're looking for a white truck
138
00:06:04,531 --> 00:06:07,065
protected by four bodies.
139
00:06:10,570 --> 00:06:11,970
We're two blocks out.
140
00:06:11,972 --> 00:06:14,406
Get ready.
141
00:06:14,408 --> 00:06:16,475
(Dog barking)
142
00:06:17,710 --> 00:06:20,412
(Speaking Spanish)
143
00:06:20,414 --> 00:06:21,780
We've been made. Sam: Hold on.
144
00:06:23,249 --> 00:06:25,417
There it is. That's the truck.
145
00:06:30,390 --> 00:06:31,890
(Siren wails)
146
00:06:40,032 --> 00:06:41,600
Sam: We got 'em.
147
00:06:41,602 --> 00:06:43,268
Lopez: Captain,
what are you doing?
148
00:06:44,871 --> 00:06:46,271
Everybody hang on!
149
00:06:47,607 --> 00:06:49,608
Cap, watch out!
150
00:06:49,610 --> 00:06:52,411
(Tires screeching)
151
00:06:52,413 --> 00:06:53,645
(Groans)
152
00:06:56,449 --> 00:06:57,516
Don't move!
153
00:06:59,285 --> 00:07:01,353
Green: Ready? Let's go.
154
00:07:07,293 --> 00:07:09,361
Lopez: What do we got?
155
00:07:11,264 --> 00:07:13,565
We could run it by the lab,
but it tastes like tacos to me.
156
00:07:13,567 --> 00:07:15,267
Check the rest of the bags.
157
00:07:15,269 --> 00:07:16,601
Drugs gotta be in
here somewhere.
158
00:07:16,603 --> 00:07:18,303
Must be a stash somewhere.
159
00:07:18,305 --> 00:07:20,639
You're all wasting your time.
160
00:07:20,641 --> 00:07:22,407
You're saying your
intel was off?
161
00:07:22,409 --> 00:07:23,642
Sam: No,
I'm saying the drugs aren't
162
00:07:23,644 --> 00:07:24,876
in the truck,
163
00:07:24,878 --> 00:07:26,945
they are the truck.
164
00:07:28,114 --> 00:07:30,949
Check the paint.
165
00:07:41,928 --> 00:07:43,662
Green: Look at that shine.
166
00:07:43,664 --> 00:07:45,063
Fishscale.
167
00:07:46,666 --> 00:07:49,668
You telling me this entire
things is coated in cocaine?
168
00:07:49,670 --> 00:07:51,837
Virtually undetectable
169
00:07:51,839 --> 00:07:53,939
high-grade fishscale
cocaine, that's right.
170
00:07:53,941 --> 00:07:55,674
It's a Los angelicos truck.
171
00:07:55,676 --> 00:07:57,576
Yes, it is.
172
00:08:12,492 --> 00:08:14,559
(Camera shutter clicking)
173
00:08:16,095 --> 00:08:17,996
Hey, check this out.
174
00:08:19,532 --> 00:08:20,866
How do they even do this?
175
00:08:20,868 --> 00:08:23,602
The paint they used
to coat the truck with
176
00:08:23,604 --> 00:08:25,303
was 41% cocaine base with a
177
00:08:25,305 --> 00:08:26,938
water-soluble polymer.
178
00:08:26,940 --> 00:08:28,273
We're still separating
it, but it looks like
179
00:08:28,275 --> 00:08:29,541
there's at least
200 kilos in there.
180
00:08:29,543 --> 00:08:30,609
Lopez: Looks like your intel
181
00:08:30,611 --> 00:08:32,544
was dead on, cap. Who's your ci?
182
00:08:32,546 --> 00:08:33,678
Well, he's solid.
183
00:08:33,680 --> 00:08:35,313
That's all anybody has to know.
184
00:08:35,315 --> 00:08:37,048
Tae, is the driver of
that truck talking yet?
185
00:08:37,050 --> 00:08:38,183
Kim: Nothing.
186
00:08:38,185 --> 00:08:40,719
The guys we apprehended at the
shop, either.
187
00:08:40,721 --> 00:08:42,521
Well, we have to find
something, anything
188
00:08:42,523 --> 00:08:43,522
to tie these drugs to acosta.
189
00:08:43,524 --> 00:08:44,856
Your ci can't testify?
190
00:08:44,858 --> 00:08:46,391
Sam: Well,
one criminal's word against another
191
00:08:46,393 --> 00:08:47,526
won't be enough to bring down
192
00:08:47,528 --> 00:08:48,727
the head of the angelicos.
193
00:08:48,729 --> 00:08:50,562
We have to build
an airtight case
194
00:08:50,564 --> 00:08:51,863
with concrete evidence.
195
00:08:51,865 --> 00:08:53,565
Captain's right.
196
00:08:53,567 --> 00:08:54,566
That fishscale pipeline
197
00:08:54,568 --> 00:08:55,634
is not gonna stop
198
00:08:55,636 --> 00:08:56,635
unless we get to the man
199
00:08:56,637 --> 00:08:57,969
in charge of the flow.
200
00:08:57,971 --> 00:09:00,005
Everyone, see what you can
come up with to tie acosta
201
00:09:00,007 --> 00:09:02,073
to our seizure.
I'm gonna check with my ci
202
00:09:02,075 --> 00:09:04,142
and make sure we
haven't missed anything.
203
00:09:05,211 --> 00:09:07,178
Lopez: Need some backup?
204
00:09:07,180 --> 00:09:09,014
No, I'm gonna go solo on
this, Ryan.
205
00:09:09,016 --> 00:09:10,415
Might be able to help.
206
00:09:10,417 --> 00:09:12,384
You know I know these Latin
gangs better than anyone.
207
00:09:12,386 --> 00:09:14,920
Well, I appreciate
that, Ryan, but this guy
208
00:09:14,922 --> 00:09:16,187
is off the books.
209
00:09:16,189 --> 00:09:17,522
And, uh, with Carter's.
210
00:09:17,524 --> 00:09:19,424
IA investigation still active,
211
00:09:19,426 --> 00:09:20,592
the last thing you need
212
00:09:20,594 --> 00:09:21,760
is this to blow up in your face.
213
00:09:21,762 --> 00:09:22,894
I get it.
214
00:09:22,896 --> 00:09:24,930
Always looking out for
me, huh, cap?
215
00:09:24,932 --> 00:09:26,598
That's right. Always am.
216
00:09:32,572 --> 00:09:34,339
(Door opens)
217
00:09:34,341 --> 00:09:35,774
What the hell
happened out there?
218
00:09:35,776 --> 00:09:37,776
Why didn't you tell us
they had a truck coming in?
219
00:09:37,778 --> 00:09:39,411
Do you know how many
shipments I get in each week?
220
00:09:39,413 --> 00:09:41,012
You're supposed to
alert me when chapel's
221
00:09:41,014 --> 00:09:42,614
onto our fishscale. I didn't know.
Chapel didn't tell us.
222
00:09:42,616 --> 00:09:44,916
That shop wasn't even
in angelicos territory.
223
00:09:44,918 --> 00:09:47,686
There's no way I could've
gotten ahead of this.
224
00:09:49,790 --> 00:09:51,823
Which way our
trucks were headed?
225
00:09:53,926 --> 00:09:55,493
He has an informant.
226
00:09:59,565 --> 00:10:00,932
Metas or angelicos?
227
00:10:00,934 --> 00:10:02,133
Not sure yet.
228
00:10:02,135 --> 00:10:04,803
Chapel's not saying.
229
00:10:04,805 --> 00:10:07,105
Seems to be a lot chapel's
not saying right now.
230
00:10:08,574 --> 00:10:10,041
Are you sure he
still trusts you?
231
00:10:10,043 --> 00:10:11,142
Yes.
232
00:10:11,144 --> 00:10:12,444
He trusts me.
233
00:10:12,446 --> 00:10:14,045
There's just been a lot
of close calls lately
234
00:10:14,047 --> 00:10:16,314
and he keeps seeing you
slip through each one.
235
00:10:18,150 --> 00:10:19,718
So how we gonna
catch this snitch
236
00:10:19,720 --> 00:10:21,586
if chapel's not talking?
I'm already on it.
237
00:10:21,588 --> 00:10:22,821
I'll have more news
by the end of the day.
238
00:10:22,823 --> 00:10:25,056
Ryan... If chapel's
239
00:10:25,058 --> 00:10:26,291
not trusting you anymore,
240
00:10:26,293 --> 00:10:28,059
we need to take
care of our problem.
241
00:10:28,061 --> 00:10:29,461
My team is off limits, javier.
242
00:10:29,463 --> 00:10:31,463
Your team?
243
00:10:31,465 --> 00:10:33,298
Mijo, what about your family?
244
00:10:33,300 --> 00:10:36,601
Chapel's my problem, all right?
Let me handle him.
245
00:10:36,603 --> 00:10:38,703
I've got it!
I know what I'm doing.
246
00:10:40,239 --> 00:10:42,140
Let me do my job.
247
00:10:45,845 --> 00:10:47,646
You have to catch that
rat, Ryan.
248
00:10:47,648 --> 00:10:50,815
I got another shipment
coming in this week.
249
00:10:50,817 --> 00:10:53,685
Heavy weight. A thousand keys.
250
00:10:53,687 --> 00:10:54,853
We can't afford
to lose this one.
251
00:10:54,855 --> 00:10:56,488
Well, then turn it back.
Look, I can't.
252
00:10:56,490 --> 00:10:57,689
It's too hot right now.
253
00:10:57,691 --> 00:10:59,858
The 200 keys you took?
It's gonna cost us.
254
00:10:59,860 --> 00:11:01,993
The only way I can
pay back the metas
255
00:11:01,995 --> 00:11:04,329
is if I leverage the profits
from a bigger shipment.
256
00:11:04,331 --> 00:11:06,297
What if something
else goes wrong?
257
00:11:06,299 --> 00:11:07,866
The metas will come after you.
258
00:11:07,868 --> 00:11:11,503
No.
No, they won't come after me.
259
00:11:11,505 --> 00:11:14,873
They're gonna keep me alive
until I've paid back the debt.
260
00:11:14,875 --> 00:11:17,442
It's our family they're
gonna come after, Ryan.
261
00:11:17,444 --> 00:11:18,943
Marciela, Daniel.
262
00:11:20,846 --> 00:11:24,315
Son... I need you to make sure
263
00:11:24,317 --> 00:11:26,785
that shipment comes through,
'cause that's the only way
264
00:11:26,787 --> 00:11:29,854
we are gonna be able
to protect them.
265
00:11:29,856 --> 00:11:31,356
Do you understand me?
266
00:11:33,325 --> 00:11:35,326
(Elevator bell dings)
267
00:11:35,328 --> 00:11:37,595
(Phones ringing)
268
00:11:41,834 --> 00:11:43,868
What are you doing in my desk?
269
00:11:43,870 --> 00:11:45,236
Oh, what's up, man?
270
00:11:45,238 --> 00:11:46,905
I was looking for that file
271
00:11:46,907 --> 00:11:49,741
for the heroin bust you
and Tanner did last month.
272
00:11:49,743 --> 00:11:50,809
What for?
273
00:11:50,811 --> 00:11:51,876
I got a guy
274
00:11:51,878 --> 00:11:53,912
who's gonna give me some
intel on the acostas,
275
00:11:53,914 --> 00:11:55,814
but I gotta return the favor.
276
00:12:01,153 --> 00:12:02,921
Here it is. Whoa, whoa.
277
00:12:02,923 --> 00:12:05,256
It's my file. Means I'm coming.
278
00:12:05,258 --> 00:12:07,425
You can roll. All right.
279
00:12:08,728 --> 00:12:11,830
So what, that's the second
time you bailed out on Jessica?
280
00:12:11,832 --> 00:12:13,565
Third.
281
00:12:13,567 --> 00:12:16,101
Damn, I know she's
pissed off at you, man.
282
00:12:16,103 --> 00:12:17,502
She's fine.
283
00:12:17,504 --> 00:12:19,938
Yeah, right.
284
00:12:19,940 --> 00:12:22,574
She ain't fine, man, trust me.
I know women.
285
00:12:22,576 --> 00:12:26,344
If I was you, I'd put on that
sweet, lover, Latino voice,
286
00:12:26,346 --> 00:12:27,746
you know, julio iglesias style.
287
00:12:27,748 --> 00:12:30,415
Call her up, apologize,
288
00:12:30,417 --> 00:12:32,350
maybe you get some
wham bam going on.
289
00:12:32,352 --> 00:12:34,919
How do you know I
haven't already?
290
00:12:34,921 --> 00:12:37,856
Look at you, man.
You all tensed up and anxious.
291
00:12:37,858 --> 00:12:40,792
That firecracker has not
been blowing off, ése.
292
00:12:40,794 --> 00:12:43,595
So who's this guy we're
trading intel with, man?
293
00:12:43,597 --> 00:12:44,763
Agent Warren. Who this guy?
294
00:12:44,765 --> 00:12:47,031
Agent Warren,
he's a good buddy of mine.
295
00:12:47,033 --> 00:12:49,934
DEA special ops division.
296
00:12:49,936 --> 00:12:51,436
Special ops?
297
00:12:51,438 --> 00:12:53,138
That's the agency's
298
00:12:53,140 --> 00:12:55,774
covert unit. They specialize
in gathering information.
299
00:12:55,776 --> 00:12:58,576
Good guys.
Great at what they do,
300
00:12:58,578 --> 00:13:01,112
but they're methods are
very unconventional.
301
00:13:01,114 --> 00:13:02,947
You mean unconstitutional.
302
00:13:02,949 --> 00:13:04,549
Chapel said we need
to find something
303
00:13:04,551 --> 00:13:06,451
we can use against
acosta in court.
304
00:13:06,453 --> 00:13:07,452
Look, man, so far,
305
00:13:07,454 --> 00:13:09,120
that has not been working for
us, right?
306
00:13:09,122 --> 00:13:13,224
I don't know about you,
man, but I'm tired of it.
307
00:13:15,995 --> 00:13:17,962
What's up, Warren?
308
00:13:17,964 --> 00:13:19,164
What you got for me?
309
00:13:19,166 --> 00:13:21,633
Depends. You got my file?
310
00:13:26,806 --> 00:13:29,974
I got a wiretap on
a few of the metas.
311
00:13:29,976 --> 00:13:31,976
They haven't said anything to
incriminate the acostas yet,
312
00:13:31,978 --> 00:13:34,445
but I can tell you they
got a shipment coming in.
313
00:13:34,447 --> 00:13:36,614
Where's it going to?
Not sure yet.
314
00:13:36,616 --> 00:13:39,851
It's coming in tomorrow
and it's a big one.
315
00:13:39,853 --> 00:13:41,352
A thousand keys.
316
00:13:41,354 --> 00:13:43,621
We need the names of
those phones you tapped
317
00:13:43,623 --> 00:13:44,823
so we can follow up.
318
00:13:44,825 --> 00:13:46,157
No, you don't.
319
00:13:46,159 --> 00:13:48,793
(Starts engine) Happy hunting.
320
00:13:48,795 --> 00:13:50,628
That's my boy.
321
00:13:50,630 --> 00:13:52,197
What's with the long face, ése?
322
00:13:52,199 --> 00:13:55,033
Christmas just came early, man.
Feliz navidad. Thousand kilos.
323
00:13:55,035 --> 00:13:57,101
Except that intel you
got is worth nothing
324
00:13:57,103 --> 00:13:59,003
unless you figure out where
that shipment's going.
325
00:13:59,005 --> 00:14:01,072
Well, maybe chapel's
informant could help.
326
00:14:03,609 --> 00:14:05,643
Just got a tip from my ci
327
00:14:05,645 --> 00:14:08,046
on the thousand keys of fishscale.
We gotta move.
328
00:14:08,048 --> 00:14:09,681
The DEA says the
shipment's coming tomorrow.
329
00:14:09,683 --> 00:14:11,382
The DEA was wrong.
The shipment already made
330
00:14:11,384 --> 00:14:12,717
its way into the U.S.
331
00:14:12,719 --> 00:14:14,686
It's being held at a
stash house downtown.
332
00:14:14,688 --> 00:14:17,388
Where?
The iglesia de dios on Alameda.
333
00:14:17,390 --> 00:14:20,058
A church? It's a mission.
It's the perfect cover.
334
00:14:20,060 --> 00:14:22,460
The guy that runs it has a
long history of drug priors
335
00:14:22,462 --> 00:14:24,062
before he found God.
336
00:14:24,064 --> 00:14:25,330
But what if there
are people there?
337
00:14:25,332 --> 00:14:26,664
Maybe we should
wait till tonight.
338
00:14:26,666 --> 00:14:28,066
Stuff will be gone by then.
339
00:14:28,068 --> 00:14:30,201
We got a two-hour window.
How good is the intel?
340
00:14:30,203 --> 00:14:31,970
Rock solid.
Same guy that gave us
341
00:14:31,972 --> 00:14:33,037
the fishscale truck.
342
00:14:33,039 --> 00:14:35,206
Well, we get that shipment,
break their backs.
343
00:14:35,208 --> 00:14:38,910
And it's game, set, match.
Adios, acosta.
344
00:14:41,680 --> 00:14:44,048
I'm sure you both heard
about the seizure.
345
00:14:44,050 --> 00:14:46,150
Yeah, the whole damn
world heard about that.
346
00:14:46,152 --> 00:14:48,019
Daniel how are you
going to cover the loss?
347
00:14:48,021 --> 00:14:50,088
That's not something I
need you to be involved in.
348
00:14:50,090 --> 00:14:52,891
Why the hell wasn't
Ryan doing his job?
349
00:14:52,893 --> 00:14:55,093
Really, Carlos?
What-what were you doing to help?
350
00:14:55,095 --> 00:14:57,629
I didn't ask you here to argue!
Huh?!
351
00:15:02,902 --> 00:15:05,236
We all need to need to take
extra precautions this week.
352
00:15:05,238 --> 00:15:08,106
Meaning exactly what?
353
00:15:08,108 --> 00:15:10,341
Meaning until I
sort out this mess,
354
00:15:10,343 --> 00:15:11,876
you both need to lay low.
355
00:15:11,878 --> 00:15:13,878
You know how many days
of school I missed
356
00:15:13,880 --> 00:15:15,446
because of some
threat to the family,
357
00:15:15,448 --> 00:15:18,116
or-or-or some
potential gang war,
358
00:15:18,118 --> 00:15:20,718
or-or problems with the cops?
359
00:15:20,720 --> 00:15:23,021
This isn't school anymore, dad.
360
00:15:23,023 --> 00:15:25,356
I run a bank,
I can't afford to hide out.
361
00:15:26,692 --> 00:15:30,528
I can give you two of my
best men to watch your backs.
362
00:15:30,530 --> 00:15:32,730
They'll be protected.
363
00:15:32,732 --> 00:15:36,301
Daniel?
364
00:15:36,303 --> 00:15:38,102
Fine.
365
00:15:38,104 --> 00:15:40,138
But I don't want
them in my bank.
366
00:15:40,140 --> 00:15:43,741
Just as long as they
got eyes on the door.
367
00:15:43,743 --> 00:15:45,310
Okay, it's settled then.
368
00:15:45,312 --> 00:15:46,744
You still haven't
said how you're gonna
369
00:15:46,746 --> 00:15:47,946
pay for the losses.
370
00:15:47,948 --> 00:15:50,114
I might have a way to
cover those funds, dad.
371
00:15:50,116 --> 00:15:51,983
No. I'm done talking about that.
372
00:15:51,985 --> 00:15:54,819
You don't have to be
concerned, son.
373
00:16:00,326 --> 00:16:01,592
You told the captains
374
00:16:01,594 --> 00:16:03,061
about where the shipment's
headed this week?
375
00:16:03,063 --> 00:16:04,162
It's taken care of.
376
00:16:04,164 --> 00:16:05,164
Good.
377
00:16:07,232 --> 00:16:09,133
I talked to gnomo up in chino.
378
00:16:09,135 --> 00:16:11,169
He wants to know
what the plans are
379
00:16:11,171 --> 00:16:12,337
for the angelicos on the inside.
380
00:16:12,339 --> 00:16:14,005
What did you tell him?
381
00:16:14,007 --> 00:16:15,139
I told him they'd
be taken care of,
382
00:16:15,141 --> 00:16:17,408
but, uh,
they want to hear it from you.
383
00:16:17,410 --> 00:16:19,243
I'm trying to smoke
out a rat right now.
384
00:16:19,245 --> 00:16:21,012
I don't have time for that.
385
00:16:21,014 --> 00:16:24,349
Pop,
you don't show face yourself,
386
00:16:24,351 --> 00:16:27,819
gnomo and the og's are gonna
take that as an insult for sure.
387
00:16:27,821 --> 00:16:29,988
Then you make sure they don't.
388
00:16:29,990 --> 00:16:33,124
Son, you go, you talk to them.
389
00:16:33,126 --> 00:16:35,326
They respect you.
390
00:16:44,636 --> 00:16:49,173
Hey, man, y'all got some change?
Y'all got...?
391
00:16:49,175 --> 00:16:52,043
Tae, vee, you go around back,
wait for my signal. Ryan.
392
00:16:53,379 --> 00:16:55,213
Lopez: There's a
service going on.
393
00:16:55,215 --> 00:16:57,181
It's part of acosta's cover-up.
We're moving.
394
00:16:57,183 --> 00:16:58,816
Keep going. Let's go higher.
395
00:16:58,818 --> 00:17:01,352
(All singing)
396
00:17:01,354 --> 00:17:03,021
All right, people,
we go in on three.
397
00:17:03,023 --> 00:17:05,456
One, two... three.
398
00:17:05,458 --> 00:17:07,825
Stay down! Sit down.
399
00:17:07,827 --> 00:17:11,029
Ladies and gentlemen, this is a raid.
Stay in your seats.
400
00:17:11,031 --> 00:17:12,563
We'll get this done with
as quickly as possible.
401
00:17:12,565 --> 00:17:14,065
What's the meaning of this?!
402
00:17:14,067 --> 00:17:16,234
Everyone, sit down!
You got no business being in here.
403
00:17:16,236 --> 00:17:17,635
We're doing the work of God.
404
00:17:17,637 --> 00:17:19,404
Right now, I'm the only God
you have to worry about, parca.
405
00:17:19,406 --> 00:17:21,239
That's not my name anymore.
406
00:17:21,241 --> 00:17:24,008
(Speaks Spanish) Why
don't you get out of here?
407
00:17:24,010 --> 00:17:25,410
Hey! Hey!
408
00:17:25,412 --> 00:17:26,878
Where are the drugs? What drugs?
There are no drugs!
409
00:17:26,880 --> 00:17:28,579
Take this place apart!
410
00:17:28,581 --> 00:17:30,214
(Clamoring)
411
00:17:30,216 --> 00:17:32,116
Take it easy.
412
00:17:33,218 --> 00:17:34,819
(Grunts)
413
00:17:34,821 --> 00:17:37,021
(People clamoring)
(Handcuffs clicking)
414
00:17:37,023 --> 00:17:38,656
Sit down, everyone. Stay calm.
415
00:17:38,658 --> 00:17:41,092
You got something?
416
00:17:41,094 --> 00:17:44,595
A dime bag of weed?
What's wrong with you, man?
417
00:17:44,597 --> 00:17:46,064
You could have
got shot for that!
418
00:17:46,066 --> 00:17:47,832
Their rooms are clear,
but there's a locked
419
00:17:47,834 --> 00:17:49,700
storage room in the back.
Sam: Where is the key?
420
00:17:49,702 --> 00:17:50,835
He's our pastor! Please!
421
00:17:50,837 --> 00:17:52,937
Javier acosta one of
your parishioners?
422
00:17:53,906 --> 00:17:56,240
Look behind there.
423
00:18:01,246 --> 00:18:04,082
Bingo. Bring him.
424
00:18:04,084 --> 00:18:07,051
Hey, don't worry.
It's gonna be okay.
425
00:18:07,053 --> 00:18:08,252
(Loud clattering)
426
00:18:08,254 --> 00:18:10,088
Hey, brother, please don't.
427
00:18:10,090 --> 00:18:11,856
There's no drugs in
here, I swear.
428
00:18:11,858 --> 00:18:14,058
Come on, brother.
Let me talk to you, man.
429
00:18:14,060 --> 00:18:17,361
You ain't gotta do that, ése.
Come on, man.
430
00:18:18,464 --> 00:18:20,264
Where are the drugs?!
431
00:18:20,266 --> 00:18:24,869
I told you, no drugs.
This is for the homeless, man.
432
00:18:24,871 --> 00:18:27,638
It took us six months
to collect this.
433
00:18:27,640 --> 00:18:30,508
They need this food.
That's all they have.
434
00:18:32,377 --> 00:18:35,279
Captain,
this place is clean, man.
435
00:18:45,591 --> 00:18:46,791
I'm coming with you.
436
00:18:46,793 --> 00:18:48,292
The hell you are.
437
00:18:48,294 --> 00:18:50,294
If your ci gave you
bad intel on purpose,
438
00:18:50,296 --> 00:18:51,796
that means he could
be compromised.
439
00:18:51,798 --> 00:18:53,498
You could be going
right into an ambush.
440
00:18:53,500 --> 00:18:55,233
All right,
I could use the backup.
441
00:18:55,235 --> 00:18:56,235
(Laughing)
442
00:18:57,903 --> 00:18:59,937
You said you weren't
gonna bring nobody.
443
00:18:59,939 --> 00:19:01,873
And you said the drugs
were at the church! What?
444
00:19:03,308 --> 00:19:05,143
(Grunting)
445
00:19:07,813 --> 00:19:11,249
You and javier set me up, lucho.
446
00:19:11,251 --> 00:19:13,484
Tried to make me
look like a fool.
447
00:19:13,486 --> 00:19:16,621
Javier-javier said
they were headed there,
448
00:19:16,623 --> 00:19:19,490
that the metas wanted to
deliver the drugs themselves,
449
00:19:19,492 --> 00:19:21,159
for me to stay clear.
450
00:19:21,161 --> 00:19:23,628
But we... we had a deal!
Captain...
451
00:19:23,630 --> 00:19:26,831
Captain! Los angelicos are
gonna take care of this guy.
452
00:19:26,833 --> 00:19:29,333
I think javier was trying
to smoke out his rat,
453
00:19:29,335 --> 00:19:31,769
feeding his men fake intel,
seeing who dropped the dime.
454
00:19:31,771 --> 00:19:33,371
I guarantee you javier's
men are out there
455
00:19:33,373 --> 00:19:34,772
looking to kill you right now.
456
00:19:38,310 --> 00:19:42,847
If my officer is right, lucho...
And I'm sure he is...
457
00:19:42,849 --> 00:19:44,515
You're living on borrowed time.
458
00:19:44,517 --> 00:19:47,185
Enjoy that and good luck.
459
00:19:47,187 --> 00:19:50,221
Wait.
You can't just leave me here.
460
00:19:50,223 --> 00:19:51,989
You got, you gotta help me.
461
00:19:51,991 --> 00:19:53,357
You're no use to me anymore.
462
00:19:53,359 --> 00:19:55,593
What if I know something?
463
00:19:59,164 --> 00:20:02,400
Usually, when something's
about to go down...
464
00:20:02,402 --> 00:20:04,735
An arrest or a bust...
465
00:20:04,737 --> 00:20:07,038
Javier warns us.
466
00:20:11,577 --> 00:20:13,010
What are you saying?
467
00:20:13,012 --> 00:20:15,613
Javier has a mole.
468
00:20:23,989 --> 00:20:25,690
You really think acosta
could have someone
469
00:20:25,692 --> 00:20:27,258
inside the department?
470
00:20:27,260 --> 00:20:28,993
He wouldn't be the first to try.
471
00:20:28,995 --> 00:20:30,561
I don't know.
472
00:20:30,563 --> 00:20:33,397
Lucho's desperate.
You think you can trust him?
473
00:20:33,399 --> 00:20:36,400
If he's right,
we can't afford not to.
474
00:20:36,402 --> 00:20:39,003
We've got 67 people
working in the gtf.
475
00:20:39,005 --> 00:20:42,840
They're dealing with
LAPD, ice, FBI, DEA.
476
00:20:42,842 --> 00:20:45,843
That's 400 people that we
talk to on a daily basis.
477
00:20:45,845 --> 00:20:50,147
If any one of them is on the
take, we gotta find out.
478
00:20:54,920 --> 00:20:57,622
And there's the annual
affirmation for the fund.
479
00:20:57,624 --> 00:20:59,790
Great. How we doing?
480
00:20:59,792 --> 00:21:01,926
Well, Danny,
since your two mil came in,
481
00:21:01,928 --> 00:21:04,061
our funds have
grown ten percent.
482
00:21:04,063 --> 00:21:06,464
Wow, that's...
483
00:21:06,466 --> 00:21:07,865
That's amazing. I know.
484
00:21:07,867 --> 00:21:10,801
At the office,
they're calling you our lucky centavo.
485
00:21:12,804 --> 00:21:15,406
Hey, is-is there still
time to invest more?
486
00:21:15,408 --> 00:21:17,441
How much you thinking?
487
00:21:17,443 --> 00:21:21,245
Uh,
double my initial investment.
488
00:21:21,247 --> 00:21:22,313
Four mil?
489
00:21:22,315 --> 00:21:23,381
Yeah.
490
00:21:24,950 --> 00:21:26,550
You got it.
491
00:21:26,552 --> 00:21:28,819
(Chuckles) Yes!
492
00:21:28,821 --> 00:21:31,489
You wire over the funds,
we'll go from there, huh?
493
00:21:31,491 --> 00:21:32,923
Yep.
494
00:21:32,925 --> 00:21:35,393
Hey, I'm gonna see you
on the links on Sunday?
495
00:21:35,395 --> 00:21:36,460
Yeah, yeah, you know it.
496
00:21:36,462 --> 00:21:38,829
I'll see you.
497
00:21:51,576 --> 00:21:52,910
Okay, everybody, listen up.
498
00:21:52,912 --> 00:21:55,279
I need your phones.
499
00:21:55,281 --> 00:21:57,348
Bring them in.
500
00:21:57,350 --> 00:21:58,349
Green: What's this all about?
501
00:21:58,351 --> 00:22:00,751
Right here.
Bring them in. Phones.
502
00:22:00,753 --> 00:22:01,786
Personal phones, too.
503
00:22:01,788 --> 00:22:04,021
Man: Are you kidding me?
504
00:22:05,590 --> 00:22:07,091
Guess Theresa won't be getting
her Booty call tonight.
505
00:22:07,093 --> 00:22:09,360
Kim: What's the deal, captain?
506
00:22:09,362 --> 00:22:11,429
Sam: We may have a leak.
507
00:22:11,431 --> 00:22:12,663
The force has initiated
508
00:22:12,665 --> 00:22:14,165
a department-wide
sweep to make sure
509
00:22:14,167 --> 00:22:15,800
none of our cell
phones are tapped.
510
00:22:15,802 --> 00:22:18,336
We're also bringing in tech
teams to check the offices
511
00:22:18,338 --> 00:22:21,172
for wires and the computers for spyware.
Green: Hey, vee, you better
512
00:22:21,174 --> 00:22:23,107
delete all that chocolate
porn you have in there.
513
00:22:23,109 --> 00:22:25,209
You better delete your
fantasy football team.
514
00:22:25,211 --> 00:22:26,811
Your picks were embarrassing.
515
00:22:26,813 --> 00:22:28,179
Sam: Until everybody's
equipment's
516
00:22:28,181 --> 00:22:31,015
been checked, we will be on
a communications lockdown.
517
00:22:31,017 --> 00:22:33,117
That means no cell
phones, no landlines,
518
00:22:33,119 --> 00:22:35,119
no Internet and no fax.
519
00:22:35,121 --> 00:22:36,554
We still have fax?
520
00:22:36,556 --> 00:22:38,556
How are we supposed
to track this shipment
521
00:22:38,558 --> 00:22:40,391
without our tech gear?
522
00:22:40,393 --> 00:22:41,392
The old-fashioned way.
523
00:22:41,394 --> 00:22:42,526
In person.
524
00:22:42,528 --> 00:22:43,361
And we'll start
with getting a visit
525
00:22:43,363 --> 00:22:44,695
from your special ops contact.
526
00:22:46,198 --> 00:22:48,265
Sir.
527
00:22:59,378 --> 00:23:00,411
You know, lucho,
528
00:23:00,413 --> 00:23:02,713
this thing about informants is
529
00:23:02,715 --> 00:23:04,715
they're kept on a short leash.
530
00:23:04,717 --> 00:23:07,485
And their protection is at the
whim of the people holding them.
531
00:23:18,497 --> 00:23:20,231
Lucho: I already
told you everything.
532
00:23:20,233 --> 00:23:22,533
No, you didn't.
You told me javier acosta
533
00:23:22,535 --> 00:23:23,734
might have a mole.
534
00:23:23,736 --> 00:23:27,505
You didn't say who it was.
535
00:23:27,507 --> 00:23:30,508
These are pictures of the 67
people that work in my unit.
536
00:23:30,510 --> 00:23:32,443
I want you to look
at these carefully.
537
00:23:32,445 --> 00:23:35,513
Tell me if you recognize
any of the faces.
538
00:23:55,634 --> 00:23:58,636
I... I don't know none of them.
539
00:23:58,638 --> 00:24:01,772
I don't even know if it's real.
540
00:24:01,774 --> 00:24:04,475
You know,
I've been in this game long enough
541
00:24:04,477 --> 00:24:07,311
to know that informants
always save something big
542
00:24:07,313 --> 00:24:08,879
in case they need it.
Well, guess what?
543
00:24:08,881 --> 00:24:10,948
So do cops.
544
00:24:12,117 --> 00:24:14,051
What's this?
545
00:24:14,053 --> 00:24:15,152
Read it.
546
00:24:16,488 --> 00:24:19,323
"16 counts of sodomy,
23 counts of rape."
547
00:24:19,325 --> 00:24:20,925
You don't give me what I want,
548
00:24:20,927 --> 00:24:22,526
that's your son's new cell mate.
549
00:24:25,263 --> 00:24:26,497
Please don't.
550
00:24:26,499 --> 00:24:28,232
(Laughing)
551
00:24:28,234 --> 00:24:30,301
Your son's gonna be
saying that a lot.
552
00:24:30,303 --> 00:24:31,502
I don't know who it is.
553
00:24:31,504 --> 00:24:32,736
I swear.
554
00:24:41,580 --> 00:24:43,514
Daniel, this is, uh, Lisa Brody.
555
00:24:43,516 --> 00:24:45,349
She's a representative
from s&c trustco.
556
00:24:45,351 --> 00:24:47,351
Our bank's institutional lender.
557
00:24:47,353 --> 00:24:49,520
So, I know I don't
have an appointment,
558
00:24:49,522 --> 00:24:52,656
but I wanted to talk to you
about your financial statements.
559
00:24:52,658 --> 00:24:56,260
Uh, yeah.
You-you want to step in the office?
560
00:24:56,262 --> 00:24:58,128
I thought the review
wasn't supposed to be
561
00:24:58,130 --> 00:24:59,163
for another six months.
562
00:24:59,165 --> 00:25:01,165
That's correct, but, you know,
563
00:25:01,167 --> 00:25:02,867
with the crisis and
so many banks failing,
564
00:25:02,869 --> 00:25:04,768
we just like to check
in on our smaller banks
565
00:25:04,770 --> 00:25:07,471
every now and then. Right.
566
00:25:07,473 --> 00:25:09,507
One of our account managers
noticed you'd taken
567
00:25:09,509 --> 00:25:11,976
a strong position in the
sunnylinks hedge fund.
568
00:25:11,978 --> 00:25:14,044
Well, we were hoping
to hold our position
569
00:25:14,046 --> 00:25:15,546
at sunnylinks as
long as possible.
570
00:25:15,548 --> 00:25:18,649
I mean, it's-it's great for
the people in this community.
571
00:25:18,651 --> 00:25:21,552
You know, we don't get
opportunities like that.
572
00:25:21,554 --> 00:25:23,854
But our lender's policy
specifically states
573
00:25:23,856 --> 00:25:26,991
that 80% of your money has
to be in conservative stocks.
574
00:25:26,993 --> 00:25:29,193
As lenders,
we have covenants for a reason.
575
00:25:29,195 --> 00:25:31,996
Not just to protect
us, but you as well.
576
00:25:31,998 --> 00:25:34,164
We're gonna need you
to move the funds back
577
00:25:34,166 --> 00:25:36,133
before the end of the
week or we may be forced
578
00:25:36,135 --> 00:25:37,401
to pull our backing.
579
00:25:37,403 --> 00:25:38,569
All right?
580
00:25:38,571 --> 00:25:40,905
Of course.
581
00:25:40,907 --> 00:25:43,407
Whatever you need.
582
00:25:46,711 --> 00:25:49,013
Hey. Any news
583
00:25:49,015 --> 00:25:50,080
on the fishscale shipment?
584
00:25:50,082 --> 00:25:51,582
No. Metas aren't
talking about it.
585
00:25:51,584 --> 00:25:54,652
They're being cautious.
What are they talking about?
586
00:25:54,654 --> 00:25:55,920
Well,
besides the crap about fútbol,
587
00:25:55,922 --> 00:25:58,322
and cockfighting and
Mexican wrestling,
588
00:25:58,324 --> 00:26:00,724
they're talking about putting
soldiers in place in case, uh,
589
00:26:00,726 --> 00:26:02,760
things go South
with the acostas.
590
00:26:02,762 --> 00:26:04,028
But they won't kill their
number one distributer.
591
00:26:04,030 --> 00:26:05,029
That's for sure.
592
00:26:05,031 --> 00:26:06,564
No. They'll go after his family.
593
00:26:06,566 --> 00:26:08,232
Warren: That's the
metas' playbook.
594
00:26:08,234 --> 00:26:09,400
Hit the acostas where it hurts.
595
00:26:09,402 --> 00:26:11,201
Good.
Let the wolves eat the wolves.
596
00:26:11,203 --> 00:26:12,603
Exactly.
597
00:26:12,605 --> 00:26:15,105
I'll let you know if I hear anything.
All right, thanks, Warren.
598
00:26:15,107 --> 00:26:16,440
Some of the acostas' kids, wife,
599
00:26:16,442 --> 00:26:18,042
they don't deserve to
get caught up in this.
600
00:26:18,044 --> 00:26:19,443
The hell they don't.
601
00:26:19,445 --> 00:26:21,045
Nobody in that
family is innocent.
602
00:26:21,047 --> 00:26:22,913
You think Daniel
could open that bank
603
00:26:22,915 --> 00:26:24,748
without his old
man's blood money?
604
00:26:24,750 --> 00:26:26,850
You think marciela's been
with him for 35 years
605
00:26:26,852 --> 00:26:29,453
without enjoying the perks
of being a kingpin's wife?
606
00:26:29,455 --> 00:26:30,588
So, they deserve to die?
607
00:26:30,590 --> 00:26:33,057
It-it's not my job to worry
608
00:26:33,059 --> 00:26:34,458
about what happens
to javier's family.
609
00:26:34,460 --> 00:26:35,726
It's job to bust his shipment.
610
00:26:35,728 --> 00:26:37,428
Well, I tell you one
thing, captain.
611
00:26:37,430 --> 00:26:39,063
Unless these metas start talking
about their routes again,
612
00:26:39,065 --> 00:26:40,464
we ain't gonna be
busting nothing.
613
00:26:40,466 --> 00:26:42,633
I know. I think I got a
way to make that happen.
614
00:26:49,140 --> 00:26:51,275
I got some news.
615
00:26:51,277 --> 00:26:53,243
They busted the
church on Alameda.
616
00:26:53,245 --> 00:26:55,713
Your idea to smoke out the
rat by feeding our captains
617
00:26:55,715 --> 00:26:57,147
fake intel worked.
618
00:26:57,149 --> 00:27:00,084
So, lucho's my rat?
619
00:27:00,086 --> 00:27:01,819
Where is he?
620
00:27:01,821 --> 00:27:03,687
I want to take
care of him myself.
621
00:27:04,956 --> 00:27:06,624
Sorry, boss.
622
00:27:06,626 --> 00:27:08,292
We searched everywhere.
623
00:27:08,294 --> 00:27:09,660
It looks like the vato's gone.
624
00:27:09,662 --> 00:27:11,095
You ask Ryan?
625
00:27:11,097 --> 00:27:12,496
He's still not answering.
626
00:27:12,498 --> 00:27:13,731
But you have a
visitor downstairs.
627
00:27:13,733 --> 00:27:14,798
Tell him to wait.
628
00:27:14,800 --> 00:27:17,801
I think you might
want to see this.
629
00:27:35,687 --> 00:27:39,657
You have a great
selection of scotch here.
630
00:27:39,659 --> 00:27:41,492
This is a nice place
631
00:27:41,494 --> 00:27:44,595
to unwind at the
end of a hard day.
632
00:27:46,464 --> 00:27:50,200
Sorry about what happened
at the church, chapel.
633
00:27:50,202 --> 00:27:53,303
I hope it doesn't cause
you too much embarrassment.
634
00:27:53,305 --> 00:27:54,705
(Laughs) Yeah, I got,
635
00:27:54,707 --> 00:27:55,806
I got to hand it to you.
636
00:27:55,808 --> 00:27:59,343
The church was a nice touch.
637
00:27:59,345 --> 00:28:01,145
Thought you'd appreciate that.
638
00:28:01,147 --> 00:28:03,547
Allow me to save you
639
00:28:03,549 --> 00:28:05,315
from further humiliation
640
00:28:05,317 --> 00:28:07,551
by telling you,
your informant lucho
641
00:28:07,553 --> 00:28:10,721
doesn't know anything
more that can help you.
642
00:28:10,723 --> 00:28:13,490
Well, the good news for me
is he's not the only angelico
643
00:28:13,492 --> 00:28:15,225
who's willing to talk.
644
00:28:17,729 --> 00:28:19,863
Oh, you'd like
that, wouldn't you?
645
00:28:19,865 --> 00:28:22,833
We both know you don't
have another informant.
646
00:28:22,835 --> 00:28:23,967
You do know
647
00:28:23,969 --> 00:28:27,538
that the people
you trust the most
648
00:28:27,540 --> 00:28:30,574
are the ones who get you in
end, don't you?
649
00:28:33,378 --> 00:28:34,878
Why are you here?
650
00:28:38,383 --> 00:28:41,185
Professional courtesy, javier.
651
00:28:41,187 --> 00:28:43,721
I thought after 20 years,
the least I could do
652
00:28:43,723 --> 00:28:46,490
is give you the opportunity
to do the right thing.
653
00:28:46,492 --> 00:28:47,991
Really?
654
00:28:47,993 --> 00:28:49,359
What's that?
655
00:28:49,361 --> 00:28:51,195
Protect your family.
656
00:28:51,197 --> 00:28:53,764
I'm more than capable
of doing that on my own.
657
00:28:53,766 --> 00:28:54,932
But you won't be.
658
00:28:54,934 --> 00:28:57,534
Not after I bust
the thousand keys
659
00:28:57,536 --> 00:28:59,636
you have coming in
tomorrow morning.
660
00:29:01,606 --> 00:29:03,907
That another white
whale, chapel?
661
00:29:03,909 --> 00:29:05,375
Not this time.
662
00:29:05,377 --> 00:29:07,778
See,
I know what the metas will do
663
00:29:07,780 --> 00:29:10,414
to your family
when you can't pay.
664
00:29:13,785 --> 00:29:15,385
You turn yourself in right now,
665
00:29:15,387 --> 00:29:17,554
I'll put them all in
Witness Protection.
666
00:29:17,556 --> 00:29:19,690
You have my word on that.
667
00:29:23,394 --> 00:29:25,395
The problem, chapel,
668
00:29:25,397 --> 00:29:28,232
is I know what your word means.
669
00:29:28,234 --> 00:29:30,367
Nothing.
670
00:29:30,369 --> 00:29:32,936
Just like your intel.
671
00:29:32,938 --> 00:29:35,606
Hmm.
672
00:29:35,608 --> 00:29:37,674
(Sniffs)
673
00:29:42,781 --> 00:29:45,682
I guess we'll just have to wait and
see, won't we?
674
00:29:49,788 --> 00:29:52,256
You know what
happened at the end
675
00:29:52,258 --> 00:29:54,992
of Moby dick right?
676
00:29:54,994 --> 00:29:56,226
The whale?
677
00:29:56,228 --> 00:29:58,228
He killed everyone.
678
00:30:02,400 --> 00:30:04,835
(Door opens)
679
00:30:04,837 --> 00:30:06,904
(Door closes)
680
00:30:11,976 --> 00:30:13,610
You think he's bluffing?
681
00:30:13,612 --> 00:30:14,812
I don't know.
682
00:30:14,814 --> 00:30:16,246
But we can't take any chances.
683
00:30:21,019 --> 00:30:24,855
Send a coded message
to the metas.
684
00:30:24,857 --> 00:30:26,924
We got to reroute the shipment.
685
00:30:36,267 --> 00:30:38,268
I don't know what you did last
night, captain, but it worked.
686
00:30:38,270 --> 00:30:39,269
Warren said
687
00:30:39,271 --> 00:30:40,604
the metas are
communicating again.
688
00:30:40,606 --> 00:30:42,639
Sam: Good, what are they saying?
689
00:30:42,641 --> 00:30:44,875
They're not saying,
they're singing.
690
00:30:44,877 --> 00:30:47,044
(Mariachi music playing) Keep playing
this merengue crap over and over.
691
00:30:47,046 --> 00:30:49,313
Sam: It's a code.
They know we're listening.
692
00:30:49,315 --> 00:30:51,281
What does that mean... tiburón?
693
00:30:51,283 --> 00:30:52,850
It means "shark."
694
00:30:52,852 --> 00:30:54,852
Green: Maybe it's a boat.
695
00:30:54,854 --> 00:30:56,486
I mean,
last time we busted their trucks,
696
00:30:56,488 --> 00:30:58,722
so now they're moving
the shipment by sea.
697
00:30:58,724 --> 00:31:01,024
There's a tiburón pier
in marina del rey.
698
00:31:01,026 --> 00:31:02,459
Kim: Hey, hold on.
699
00:31:02,461 --> 00:31:03,894
They're playing the song twice,
700
00:31:03,896 --> 00:31:05,896
and stopping it at a
different place each time.
701
00:31:05,898 --> 00:31:07,965
It's a sequence, look.
702
00:31:07,967 --> 00:31:11,134
First time they stop it at 33,
703
00:31:11,136 --> 00:31:12,703
then 44,
704
00:31:12,705 --> 00:31:14,671
then 3:42.
705
00:31:14,673 --> 00:31:17,975
The second time it's
at 1:18 and 1:54.
706
00:31:17,977 --> 00:31:20,244
Maybe it's boat
registration numbers.
707
00:31:20,246 --> 00:31:21,678
No, that's too many numbers.
708
00:31:21,680 --> 00:31:23,413
Maybe they're
bringing in two boats.
709
00:31:23,415 --> 00:31:24,648
A shipment that big.
710
00:31:24,650 --> 00:31:25,983
Dotsen: 13 numbers.
711
00:31:25,985 --> 00:31:27,317
Could be coordinates.
712
00:31:28,686 --> 00:31:30,053
Choke my chicken, man.
713
00:31:30,055 --> 00:31:31,054
Lopez: What?
714
00:31:31,056 --> 00:31:32,656
That's our location.
715
00:31:32,658 --> 00:31:34,091
Newport shipyard.
716
00:31:34,093 --> 00:31:35,759
Dotsen: It's a repair yard.
717
00:31:35,761 --> 00:31:36,894
Very little traffic.
718
00:31:36,896 --> 00:31:37,895
It's perfect.
719
00:31:37,897 --> 00:31:39,963
Let's gear up.
720
00:31:43,334 --> 00:31:45,702
Sam: We're expecting
at least a dozen
721
00:31:45,704 --> 00:31:48,171
heavily armed angelico soldiers
guarding this shipment.
722
00:31:48,173 --> 00:31:51,742
We need to be on our
a-game, people.
723
00:31:53,111 --> 00:31:54,411
(Tires screech)
724
00:31:59,884 --> 00:32:00,951
They've spotted us!
725
00:32:00,953 --> 00:32:03,020
Be careful!
726
00:32:03,354 --> 00:32:04,922
(Yells)
727
00:32:11,963 --> 00:32:13,563
Dotsen: Officer down!
728
00:32:13,565 --> 00:32:15,299
Officer down!
729
00:32:15,301 --> 00:32:18,535
Take them out!
Get that shipment!
730
00:32:18,537 --> 00:32:21,204
Those are Los angelico soldiers.
731
00:32:21,206 --> 00:32:23,206
I count six!
732
00:32:33,985 --> 00:32:35,152
(Groans)
733
00:32:35,154 --> 00:32:37,020
(Gunfire continues)
734
00:32:45,997 --> 00:32:47,798
(Gunfire continues)
735
00:32:54,339 --> 00:32:56,006
(Low, indistinct conversation)
736
00:33:01,612 --> 00:33:04,214
(Gunfire continues distantly)
737
00:33:27,205 --> 00:33:29,039
They're burning the drugs!
738
00:33:29,041 --> 00:33:30,674
Tae, vee, give us some cover.
We're gonna move.
739
00:33:30,676 --> 00:33:32,342
Lopez!
740
00:33:32,344 --> 00:33:33,443
Where the hell is Lopez?
741
00:33:33,445 --> 00:33:34,878
Go! Just go!
742
00:33:34,880 --> 00:33:36,613
(Gunfire continues)
743
00:34:08,046 --> 00:34:09,713
♪
744
00:34:12,050 --> 00:34:14,451
Sam: I don't see the drugs.
Green: Lopez, what's your 20?
745
00:34:17,722 --> 00:34:19,790
Green: Lopez, repeat,
what's your 20?
746
00:34:36,074 --> 00:34:38,141
♪
747
00:35:02,867 --> 00:35:04,935
I saw you running over here.
What happened?
748
00:35:05,870 --> 00:35:07,104
They were trying
to sink the sub!
749
00:35:07,106 --> 00:35:09,172
Help me close the vents.
750
00:35:21,752 --> 00:35:23,820
I'll be damned.
751
00:35:42,773 --> 00:35:44,841
We got it.
752
00:35:45,943 --> 00:35:47,177
(Laughing)
753
00:35:47,179 --> 00:35:48,745
Kim: Yeah.
754
00:35:52,617 --> 00:35:54,985
(Tv playing,
indistinct conversations)
755
00:35:57,355 --> 00:35:59,189
Man: Hey, Carlos!
756
00:36:02,160 --> 00:36:04,194
(Muttering)
757
00:36:09,834 --> 00:36:11,434
Órale, carnal.
758
00:36:11,436 --> 00:36:13,503
Carlos.
759
00:36:15,273 --> 00:36:17,274
This month's package.
760
00:36:18,643 --> 00:36:20,177
Gracias.
761
00:36:20,179 --> 00:36:21,811
(Chuckles)
762
00:36:21,813 --> 00:36:23,380
(Speaking Spanish)
763
00:36:23,382 --> 00:36:25,882
(Muttering)
764
00:36:27,185 --> 00:36:28,985
I thought your
father was coming.
765
00:36:28,987 --> 00:36:31,688
My father asked me
to relay a message.
766
00:36:32,857 --> 00:36:34,991
All the homeys,
the ogs and the lifers,
767
00:36:34,993 --> 00:36:37,394
they're all gonna
be taken care of.
768
00:36:37,396 --> 00:36:40,297
As long as there's a single
angelico locked up in here,
769
00:36:40,299 --> 00:36:42,199
my father will continue
to pay the fees
770
00:36:42,201 --> 00:36:44,034
to insure your protection.
771
00:36:44,036 --> 00:36:46,036
What about those
of us getting out?
772
00:36:46,038 --> 00:36:47,204
What about them?
773
00:36:47,206 --> 00:36:49,206
They can go straight
like the rest of us, eh?
774
00:36:49,208 --> 00:36:51,841
My father's buying restaurants
and apartment buildings
775
00:36:51,843 --> 00:36:55,045
so there will be plenty
of j-o-bs for them.
776
00:36:55,047 --> 00:36:56,646
(Chuckles)
777
00:36:56,648 --> 00:36:59,216
Like janitors, waiters
778
00:36:59,218 --> 00:37:01,218
and things like that?
779
00:37:01,220 --> 00:37:04,020
Hey, you got to start somewhere
then work your way up.
780
00:37:04,022 --> 00:37:05,255
¿No, sabes qué?
781
00:37:05,257 --> 00:37:07,224
I'm already up, homes.
782
00:37:07,226 --> 00:37:09,326
Soon as I get out,
I'm gonna go back to the hood,
783
00:37:09,328 --> 00:37:11,895
sling dope, make a grand a day.
784
00:37:11,897 --> 00:37:14,064
I'm all for going legit,
785
00:37:14,066 --> 00:37:15,599
but I got three kids.
786
00:37:15,601 --> 00:37:17,400
I can't live on no minimum wage.
787
00:37:17,402 --> 00:37:19,269
¿Y sabes qué?
788
00:37:19,271 --> 00:37:21,905
Most of the homeys
in here can't either.
789
00:37:21,907 --> 00:37:23,840
All right, easy, gnomo.
790
00:37:23,842 --> 00:37:25,675
You'll have plenty
of cash to live on.
791
00:37:25,677 --> 00:37:27,410
I'll make sure
you're taken care of.
792
00:37:27,412 --> 00:37:29,946
Like you took care
of my brother?
793
00:37:35,019 --> 00:37:37,721
Something you want to say, ése?
794
00:37:37,723 --> 00:37:39,389
You know,
795
00:37:39,391 --> 00:37:41,458
the least your father
could have done
796
00:37:41,460 --> 00:37:45,262
is had the respect to come
tell this to our face.
797
00:37:45,264 --> 00:37:47,631
But he doesn't respect us,
798
00:37:47,633 --> 00:37:49,466
and he doesn't respect
you, homes.
799
00:37:49,468 --> 00:37:52,269
I mean, look at you, ése.
800
00:37:52,271 --> 00:37:54,104
You running a clica of what?
801
00:37:54,106 --> 00:37:55,639
20 guys?
802
00:37:55,641 --> 00:37:56,906
If your father believed in you,
803
00:37:56,908 --> 00:37:58,642
it would be you
running the streets,
804
00:37:58,644 --> 00:38:00,143
not tio gordo.
805
00:38:00,145 --> 00:38:03,046
And what happens
when javier gets out?
806
00:38:03,048 --> 00:38:04,481
Hmm?
807
00:38:04,483 --> 00:38:06,650
Do you really think
in his new world order
808
00:38:06,652 --> 00:38:10,186
your daddy is gonna let
you run his spreadsheets?
809
00:38:11,555 --> 00:38:14,758
Nah, homes,
it's gonna be Daniel in charge.
810
00:38:14,760 --> 00:38:16,293
So do me a favor, homes,
811
00:38:16,295 --> 00:38:19,296
don't tell me you're gonna
be taking care of nothing.
812
00:38:19,298 --> 00:38:22,098
Yeah, but check this out, gnomo.
813
00:38:22,100 --> 00:38:25,402
The family is going... legit.
814
00:38:25,404 --> 00:38:28,571
Whether you like it or not.
815
00:38:28,573 --> 00:38:30,507
So you can either
take the opportunity
816
00:38:30,509 --> 00:38:33,443
that we are most so
kindly handing to you,
817
00:38:33,445 --> 00:38:35,679
or you can take a dive
818
00:38:35,681 --> 00:38:37,514
all on your own, ése.
819
00:38:37,516 --> 00:38:38,948
That's your call.
820
00:38:38,950 --> 00:38:40,984
Well, screw that, homes.
821
00:38:40,986 --> 00:38:43,553
I'd rather rule in hell
than serve in heaven.
822
00:38:44,989 --> 00:38:47,157
And we both know you would, too.
823
00:38:47,159 --> 00:38:48,692
Yeah?
824
00:38:48,694 --> 00:38:51,328
Whether that's true or not,
825
00:38:51,330 --> 00:38:52,862
the future's coming,
and there ain't nothing
826
00:38:52,864 --> 00:38:54,497
you and me can do about it.
827
00:38:54,499 --> 00:38:57,434
Hey, did you hear about prop 36?
Hmm?
828
00:38:58,969 --> 00:39:01,371
They're gonna be letting most
of the three strikers out.
829
00:39:01,373 --> 00:39:05,141
That's at least a couple of
hundred of us in the next month.
830
00:39:05,143 --> 00:39:07,143
Cuidado, gnomo.
831
00:39:07,145 --> 00:39:09,679
You threatening me?
832
00:39:09,681 --> 00:39:11,147
Nah, homes.
833
00:39:11,149 --> 00:39:13,550
All I'm saying is if your
father wants to go legit,
834
00:39:13,552 --> 00:39:15,352
let him.
835
00:39:15,354 --> 00:39:16,753
But we don't have to.
836
00:39:18,522 --> 00:39:20,523
All we need is a new
leader to hold the keys.
837
00:39:20,525 --> 00:39:22,559
And my money
838
00:39:22,561 --> 00:39:24,794
and theirs,
our money is on you, Carlos.
839
00:39:36,407 --> 00:39:38,007
Reporter: This is the
second major drug bust
840
00:39:38,009 --> 00:39:40,977
for the gang task force
in just under 48 hours.
841
00:39:40,979 --> 00:39:43,213
The total amount of
fishscale cocaine seized,
842
00:39:43,215 --> 00:39:46,349
a whopping 2,600 pounds.
843
00:39:46,351 --> 00:39:49,386
The street value,
over $120 million.
844
00:39:49,388 --> 00:39:52,355
Captain chapel,
this is such a momentous win.
845
00:39:52,357 --> 00:39:53,390
How do you feel?
846
00:39:53,392 --> 00:39:55,358
How do I feel?
847
00:39:55,360 --> 00:39:57,594
I feel like I lost
two good men today,
848
00:39:57,596 --> 00:40:00,430
but I'm proud of the gtf team.
849
00:40:00,432 --> 00:40:01,998
It's them, it's their courage
850
00:40:02,000 --> 00:40:04,801
that makes seizures
like this possible.
851
00:40:08,572 --> 00:40:10,373
(Indistinct conversation)
852
00:40:10,375 --> 00:40:12,242
(Engine starts)
853
00:40:12,244 --> 00:40:13,443
Thanks.
854
00:40:13,445 --> 00:40:14,611
Hey, nice catch on that sub.
855
00:40:14,613 --> 00:40:16,446
Yeah, thanks.
856
00:40:18,215 --> 00:40:19,783
There's just one
thing I don't get.
857
00:40:19,785 --> 00:40:22,519
When that boat started to
burn, you ran the other way.
858
00:40:23,454 --> 00:40:25,588
Something didn't feel right.
859
00:40:25,590 --> 00:40:28,191
It felt like it was a
diversion or something.
860
00:40:28,193 --> 00:40:31,628
I looked over and, uh,
caught a glimpse of the sub.
861
00:40:31,630 --> 00:40:33,029
Ran before they
could scuttle it.
862
00:40:33,031 --> 00:40:34,397
Cassius hit you on the two-way.
863
00:40:34,399 --> 00:40:36,399
Why didn't you just
radio him back?
864
00:40:36,401 --> 00:40:38,902
I was taking fire, hauling ass.
865
00:40:38,904 --> 00:40:40,470
Didn't have any time.
866
00:40:42,206 --> 00:40:45,208
Anyway, man,
that was a huge bust today.
867
00:40:45,210 --> 00:40:47,610
I mean, when things
come together like this,
868
00:40:47,612 --> 00:40:50,246
(chuckles) It's the best
feeling in the world, isn't it?
869
00:40:50,248 --> 00:40:51,781
Yeah, totally.
870
00:40:51,783 --> 00:40:53,450
Good stuff out there, man.
871
00:40:57,455 --> 00:40:59,656
Reporter: Gang task force
in just under 48 hours.
872
00:40:59,658 --> 00:41:01,558
The total amount of... Yeah.
873
00:41:01,560 --> 00:41:03,793
I'm on my way, tio. Don't worry.
874
00:41:03,795 --> 00:41:05,261
A whopping 2,600 pounds.
875
00:41:05,263 --> 00:41:07,630
The street value...
(Knocking on door)
876
00:41:16,607 --> 00:41:17,941
Hey, man.
Thanks for coming. Hey.
877
00:41:17,943 --> 00:41:19,642
You kidding me?
Of course I came.
878
00:41:19,644 --> 00:41:21,077
What's going on, Danny?
(Clears throat)
879
00:41:21,079 --> 00:41:22,512
Look,
you just wired over the funds.
880
00:41:22,514 --> 00:41:24,080
Now you suddenly want to
disinvest them? I know.
881
00:41:24,082 --> 00:41:25,849
I'm sorry.
We're having our best year yet.
882
00:41:25,851 --> 00:41:27,617
Look, Jason,
I don't want to do this, okay?
883
00:41:27,619 --> 00:41:28,918
But my lender's threatening
to pull the money
884
00:41:28,920 --> 00:41:30,286
out of the bank if I don't.
885
00:41:30,288 --> 00:41:32,088
I have to take it out.
886
00:41:32,090 --> 00:41:34,491
I'm sorry.
887
00:41:34,493 --> 00:41:35,825
You can't.
888
00:41:35,827 --> 00:41:38,661
Danny, our hedge fund has a
three-month lock-in period.
889
00:41:38,663 --> 00:41:40,597
So I'll pay the penalty.
890
00:41:40,599 --> 00:41:42,665
You'd take a beating.
Well, how much is it?
891
00:41:42,667 --> 00:41:45,034
70% of your original investment.
892
00:41:45,036 --> 00:41:46,469
(Sighs)
893
00:41:46,471 --> 00:41:47,670
70%?
894
00:41:47,672 --> 00:41:49,973
Look, I'm sorry, man.
895
00:41:49,975 --> 00:41:53,276
I'd love to help you,
but there's nothing I can do.
896
00:41:53,278 --> 00:41:55,678
Hey.
897
00:41:55,680 --> 00:41:58,348
I'll see you this weekend. Okay?
898
00:41:58,350 --> 00:41:59,849
(Softly): Yeah.
899
00:42:04,722 --> 00:42:06,556
(Lock clicking)
900
00:42:15,533 --> 00:42:17,600
(Crickets chirping)
901
00:42:20,971 --> 00:42:22,305
(Bellowing) No, please!
902
00:42:22,307 --> 00:42:24,340
(Grunting)
903
00:42:24,342 --> 00:42:26,576
No, don't! Don't! No! No!
904
00:42:28,345 --> 00:42:30,813
No! No!
905
00:42:30,815 --> 00:42:33,416
Captioned by media access
group at wgbh access.Wgbh.Org