1 00:00:18,351 --> 00:00:20,419 (Latin hip-hop playing) 2 00:00:49,249 --> 00:00:51,316 ♪ 3 00:01:18,344 --> 00:01:20,412 ♪ 4 00:01:27,687 --> 00:01:29,955 Tio: I'm sorry about your brother, gnomo. 5 00:01:32,525 --> 00:01:35,861 I took no pleasure in doing what I had to do, eh? 6 00:01:35,863 --> 00:01:37,129 Jesus disobeyed El jefe. 7 00:01:37,131 --> 00:01:38,964 He knew better. 8 00:01:38,966 --> 00:01:41,767 Still, thanks for making it painless, homes. 9 00:01:41,769 --> 00:01:44,970 But that's not why I asked you here, carnal. 10 00:01:44,972 --> 00:01:47,873 Word around here is javier is hanging up the gloves. 11 00:01:47,875 --> 00:01:50,476 That he could be out in as little as 18 months. 12 00:01:50,478 --> 00:01:52,311 Things are taking shape. 13 00:01:52,313 --> 00:01:53,479 It's looking good. 14 00:01:53,481 --> 00:01:55,080 Yeah. 15 00:01:55,082 --> 00:01:56,782 For those of you outside. 16 00:01:56,784 --> 00:01:58,784 But for those of us inside... 17 00:01:58,786 --> 00:02:00,552 Los angelicos gets out, 18 00:02:00,554 --> 00:02:02,387 our whole system of protection disappears. 19 00:02:02,389 --> 00:02:04,656 Lords, skins, bisas... 20 00:02:04,658 --> 00:02:07,292 They're just waiting for the day. 21 00:02:07,294 --> 00:02:09,995 Javier has made plans to ensure your protection. 22 00:02:09,997 --> 00:02:11,663 Yeah? 23 00:02:11,665 --> 00:02:13,565 What about those up for parole? 24 00:02:13,567 --> 00:02:15,167 The ones getting released soon? 25 00:02:15,169 --> 00:02:17,236 He has plans for all of you, ése. 26 00:02:17,238 --> 00:02:18,670 Least he could do is... 27 00:02:18,672 --> 00:02:21,273 Come by, tell us what that is. 28 00:02:21,275 --> 00:02:23,609 We always done right by him. 29 00:02:23,611 --> 00:02:25,310 He should do right by us, too. 30 00:02:28,915 --> 00:02:30,182 I'll talk to him. 31 00:02:30,184 --> 00:02:31,817 (Sizzling) 32 00:02:31,819 --> 00:02:33,752 Smells pretty good. Uh-huh. 33 00:02:33,754 --> 00:02:35,921 How can I help you? Well, you can, uh... 34 00:02:35,923 --> 00:02:38,190 Chop up the stuff in that bag. 35 00:02:38,192 --> 00:02:39,191 All right. 36 00:02:39,193 --> 00:02:40,893 Let's see. 37 00:02:43,630 --> 00:02:45,531 Oh! No. Sorry. 38 00:02:45,533 --> 00:02:47,533 Not happening. You don't like cilantro? 39 00:02:47,535 --> 00:02:49,034 Hmm-mm. 40 00:02:49,036 --> 00:02:50,536 I make the best pollo encebollado 41 00:02:50,538 --> 00:02:51,970 this side of the Rio Grande. 42 00:02:51,972 --> 00:02:53,505 Look. Come here, trust me. 43 00:02:53,507 --> 00:02:54,573 Try this. 44 00:02:58,178 --> 00:02:59,344 Oh, my God. 45 00:02:59,346 --> 00:03:00,946 That's amazing. 46 00:03:00,948 --> 00:03:02,848 Where did you learn to cook like this? 47 00:03:02,850 --> 00:03:04,183 Well, after my dad died, 48 00:03:04,185 --> 00:03:05,384 I had this Uncle who... 49 00:03:05,386 --> 00:03:06,652 Taught me how to make some dishes 50 00:03:06,654 --> 00:03:07,920 so I could help out my grandma. 51 00:03:10,156 --> 00:03:11,723 I didn't know that your dad died. 52 00:03:11,725 --> 00:03:12,724 Yeah. 53 00:03:12,726 --> 00:03:14,026 I was ten. 54 00:03:14,028 --> 00:03:16,395 Uh... I was waiting for him to pick me up 55 00:03:16,397 --> 00:03:18,297 one day from school, and he... 56 00:03:18,299 --> 00:03:20,365 Didn't show up. 57 00:03:21,467 --> 00:03:22,734 I'm sorry. I didn't know. 58 00:03:22,736 --> 00:03:23,735 No, that's okay. 59 00:03:23,737 --> 00:03:25,404 It was rough for a while, 60 00:03:25,406 --> 00:03:27,673 but grandma and I were lucky. 61 00:03:27,675 --> 00:03:29,374 We lived in a very tight-knit community. 62 00:03:29,376 --> 00:03:30,976 What do you mean? 63 00:03:30,978 --> 00:03:32,211 We had these neighbors. 64 00:03:32,213 --> 00:03:34,213 They... looked out for us. 65 00:03:34,215 --> 00:03:35,881 They looked out for me, in particular. 66 00:03:35,883 --> 00:03:38,217 Do you still see them? 67 00:03:38,219 --> 00:03:40,986 No. How come? 68 00:03:40,988 --> 00:03:43,255 Uh... joined the army, 69 00:03:43,257 --> 00:03:45,324 LAPD... 70 00:03:46,259 --> 00:03:47,826 Just kind of, uh... 71 00:03:47,828 --> 00:03:49,228 Lost touch, I guess. 72 00:03:49,230 --> 00:03:50,829 I miss them, though. 73 00:03:50,831 --> 00:03:52,197 Yeah, I can imagine. 74 00:03:52,199 --> 00:03:53,498 But I'm glad they were there when you needed them. 75 00:03:53,500 --> 00:03:54,900 Yeah. 76 00:03:54,902 --> 00:03:56,268 I totally understand. 77 00:03:57,770 --> 00:04:00,505 You know, I know dish a lot of crap about cops 78 00:04:00,507 --> 00:04:02,241 but... all the nights 79 00:04:02,243 --> 00:04:04,443 my dad was out working late, 80 00:04:04,445 --> 00:04:05,711 there was always somebody from his department 81 00:04:05,713 --> 00:04:07,246 coming and checking on us, 82 00:04:07,248 --> 00:04:09,081 making sure that we were okay. 83 00:04:09,083 --> 00:04:10,415 Hmm. 84 00:04:10,417 --> 00:04:12,351 Maybe that's why you became a cop. 85 00:04:12,353 --> 00:04:14,353 Oh, to check in on you? (Laughs) 86 00:04:14,355 --> 00:04:15,420 Keep stirring. Don't let it burn. No. 87 00:04:15,422 --> 00:04:17,522 So that you could find a family. 88 00:04:17,524 --> 00:04:19,524 Huh. 89 00:04:19,526 --> 00:04:21,860 Yeah. 90 00:04:21,862 --> 00:04:23,462 You know, I never realized 91 00:04:23,464 --> 00:04:25,297 how much the gtf would feel like home. 92 00:04:27,467 --> 00:04:29,701 I really like those guys, you know? 93 00:04:29,703 --> 00:04:31,003 A lot. 94 00:04:33,906 --> 00:04:35,274 And, uh... 95 00:04:35,276 --> 00:04:38,110 You're not too bad yourself, sexy. 96 00:04:45,652 --> 00:04:47,753 Mmm. It's not gonna burn, right? 97 00:04:47,755 --> 00:04:49,621 No, I turned the burners off. 98 00:04:49,623 --> 00:04:51,690 It's all good. 99 00:04:55,728 --> 00:04:57,796 (Phone ringing) 100 00:04:59,332 --> 00:05:00,565 No, don't. 101 00:05:00,567 --> 00:05:02,301 It can wait, it can wait. 102 00:05:02,303 --> 00:05:03,769 Oh... 103 00:05:03,771 --> 00:05:05,170 I'm starting to think 104 00:05:05,172 --> 00:05:07,172 your father has us under surveillance. 105 00:05:07,174 --> 00:05:08,674 (Laughs) 106 00:05:08,676 --> 00:05:10,375 I wouldn't put it past him. 107 00:05:12,512 --> 00:05:14,513 What's the word? Green: I don't know. 108 00:05:14,515 --> 00:05:16,381 Captain's keeping it close to his vest. 109 00:05:18,351 --> 00:05:19,584 (Sniffs) 110 00:05:19,586 --> 00:05:20,652 Hey, is that cologne? 111 00:05:20,654 --> 00:05:22,988 Dotsen: Oh! 112 00:05:22,990 --> 00:05:25,190 Lopez gettin' lucky! 113 00:05:25,192 --> 00:05:26,191 (Kim and dotsen laughing) 114 00:05:26,193 --> 00:05:27,192 Who's the lucky lady, huh? 115 00:05:27,194 --> 00:05:28,660 Green: I think I know who she is. 116 00:05:28,662 --> 00:05:29,795 Dotsen: Wait... 117 00:05:29,797 --> 00:05:30,996 Don't tell me it's 118 00:05:30,998 --> 00:05:32,197 Theresa from evidence. 119 00:05:32,199 --> 00:05:33,932 Dude, that girl's serviced more cops 120 00:05:33,934 --> 00:05:34,933 than a donut shop. 121 00:05:34,935 --> 00:05:37,169 Ooh. No way. Theresa? 122 00:05:37,171 --> 00:05:38,203 Green: Ooh, damn, tae, 123 00:05:38,205 --> 00:05:39,871 I know what that means. You, too, huh? 124 00:05:39,873 --> 00:05:40,939 Sam: Good evening, ladies. 125 00:05:40,941 --> 00:05:42,708 We're gonna... 126 00:05:42,710 --> 00:05:44,176 Who's wearing cologne? 127 00:05:44,178 --> 00:05:45,177 (Laughs) 128 00:05:45,179 --> 00:05:46,511 Ah, Lopez. 129 00:05:46,513 --> 00:05:47,713 We interrupt a date? 130 00:05:47,715 --> 00:05:49,181 No, sir. 131 00:05:49,183 --> 00:05:51,783 Come on, tell the captain all about your new sweetie-pie. 132 00:05:51,785 --> 00:05:53,452 Cap, you gonna tell us what we're doing out here, 133 00:05:53,454 --> 00:05:54,820 or is everyone just gonna bust my balls tonight? 134 00:05:54,822 --> 00:05:57,556 We're moving on an auto shop 135 00:05:57,558 --> 00:05:59,024 at alvarado and westlake. 136 00:05:59,026 --> 00:06:02,627 My intel tells me it might be a stash house. 137 00:06:02,629 --> 00:06:04,529 We're looking for a white truck 138 00:06:04,531 --> 00:06:07,065 protected by four bodies. 139 00:06:10,570 --> 00:06:11,970 We're two blocks out. 140 00:06:11,972 --> 00:06:14,406 Get ready. 141 00:06:14,408 --> 00:06:16,475 (Dog barking) 142 00:06:17,710 --> 00:06:20,412 (Speaking Spanish) 143 00:06:20,414 --> 00:06:21,780 We've been made. Sam: Hold on. 144 00:06:23,249 --> 00:06:25,417 There it is. That's the truck. 145 00:06:30,390 --> 00:06:31,890 (Siren wails) 146 00:06:40,032 --> 00:06:41,600 Sam: We got 'em. 147 00:06:41,602 --> 00:06:43,268 Lopez: Captain, what are you doing? 148 00:06:44,871 --> 00:06:46,271 Everybody hang on! 149 00:06:47,607 --> 00:06:49,608 Cap, watch out! 150 00:06:49,610 --> 00:06:52,411 (Tires screeching) 151 00:06:52,413 --> 00:06:53,645 (Groans) 152 00:06:56,449 --> 00:06:57,516 Don't move! 153 00:06:59,285 --> 00:07:01,353 Green: Ready? Let's go. 154 00:07:07,293 --> 00:07:09,361 Lopez: What do we got? 155 00:07:11,264 --> 00:07:13,565 We could run it by the lab, but it tastes like tacos to me. 156 00:07:13,567 --> 00:07:15,267 Check the rest of the bags. 157 00:07:15,269 --> 00:07:16,601 Drugs gotta be in here somewhere. 158 00:07:16,603 --> 00:07:18,303 Must be a stash somewhere. 159 00:07:18,305 --> 00:07:20,639 You're all wasting your time. 160 00:07:20,641 --> 00:07:22,407 You're saying your intel was off? 161 00:07:22,409 --> 00:07:23,642 Sam: No, I'm saying the drugs aren't 162 00:07:23,644 --> 00:07:24,876 in the truck, 163 00:07:24,878 --> 00:07:26,945 they are the truck. 164 00:07:28,114 --> 00:07:30,949 Check the paint. 165 00:07:41,928 --> 00:07:43,662 Green: Look at that shine. 166 00:07:43,664 --> 00:07:45,063 Fishscale. 167 00:07:46,666 --> 00:07:49,668 You telling me this entire things is coated in cocaine? 168 00:07:49,670 --> 00:07:51,837 Virtually undetectable 169 00:07:51,839 --> 00:07:53,939 high-grade fishscale cocaine, that's right. 170 00:07:53,941 --> 00:07:55,674 It's a Los angelicos truck. 171 00:07:55,676 --> 00:07:57,576 Yes, it is. 172 00:08:12,492 --> 00:08:14,559 (Camera shutter clicking) 173 00:08:16,095 --> 00:08:17,996 Hey, check this out. 174 00:08:19,532 --> 00:08:20,866 How do they even do this? 175 00:08:20,868 --> 00:08:23,602 The paint they used to coat the truck with 176 00:08:23,604 --> 00:08:25,303 was 41% cocaine base with a 177 00:08:25,305 --> 00:08:26,938 water-soluble polymer. 178 00:08:26,940 --> 00:08:28,273 We're still separating it, but it looks like 179 00:08:28,275 --> 00:08:29,541 there's at least 200 kilos in there. 180 00:08:29,543 --> 00:08:30,609 Lopez: Looks like your intel 181 00:08:30,611 --> 00:08:32,544 was dead on, cap. Who's your ci? 182 00:08:32,546 --> 00:08:33,678 Well, he's solid. 183 00:08:33,680 --> 00:08:35,313 That's all anybody has to know. 184 00:08:35,315 --> 00:08:37,048 Tae, is the driver of that truck talking yet? 185 00:08:37,050 --> 00:08:38,183 Kim: Nothing. 186 00:08:38,185 --> 00:08:40,719 The guys we apprehended at the shop, either. 187 00:08:40,721 --> 00:08:42,521 Well, we have to find something, anything 188 00:08:42,523 --> 00:08:43,522 to tie these drugs to acosta. 189 00:08:43,524 --> 00:08:44,856 Your ci can't testify? 190 00:08:44,858 --> 00:08:46,391 Sam: Well, one criminal's word against another 191 00:08:46,393 --> 00:08:47,526 won't be enough to bring down 192 00:08:47,528 --> 00:08:48,727 the head of the angelicos. 193 00:08:48,729 --> 00:08:50,562 We have to build an airtight case 194 00:08:50,564 --> 00:08:51,863 with concrete evidence. 195 00:08:51,865 --> 00:08:53,565 Captain's right. 196 00:08:53,567 --> 00:08:54,566 That fishscale pipeline 197 00:08:54,568 --> 00:08:55,634 is not gonna stop 198 00:08:55,636 --> 00:08:56,635 unless we get to the man 199 00:08:56,637 --> 00:08:57,969 in charge of the flow. 200 00:08:57,971 --> 00:09:00,005 Everyone, see what you can come up with to tie acosta 201 00:09:00,007 --> 00:09:02,073 to our seizure. I'm gonna check with my ci 202 00:09:02,075 --> 00:09:04,142 and make sure we haven't missed anything. 203 00:09:05,211 --> 00:09:07,178 Lopez: Need some backup? 204 00:09:07,180 --> 00:09:09,014 No, I'm gonna go solo on this, Ryan. 205 00:09:09,016 --> 00:09:10,415 Might be able to help. 206 00:09:10,417 --> 00:09:12,384 You know I know these Latin gangs better than anyone. 207 00:09:12,386 --> 00:09:14,920 Well, I appreciate that, Ryan, but this guy 208 00:09:14,922 --> 00:09:16,187 is off the books. 209 00:09:16,189 --> 00:09:17,522 And, uh, with Carter's. 210 00:09:17,524 --> 00:09:19,424 IA investigation still active, 211 00:09:19,426 --> 00:09:20,592 the last thing you need 212 00:09:20,594 --> 00:09:21,760 is this to blow up in your face. 213 00:09:21,762 --> 00:09:22,894 I get it. 214 00:09:22,896 --> 00:09:24,930 Always looking out for me, huh, cap? 215 00:09:24,932 --> 00:09:26,598 That's right. Always am. 216 00:09:32,572 --> 00:09:34,339 (Door opens) 217 00:09:34,341 --> 00:09:35,774 What the hell happened out there? 218 00:09:35,776 --> 00:09:37,776 Why didn't you tell us they had a truck coming in? 219 00:09:37,778 --> 00:09:39,411 Do you know how many shipments I get in each week? 220 00:09:39,413 --> 00:09:41,012 You're supposed to alert me when chapel's 221 00:09:41,014 --> 00:09:42,614 onto our fishscale. I didn't know. Chapel didn't tell us. 222 00:09:42,616 --> 00:09:44,916 That shop wasn't even in angelicos territory. 223 00:09:44,918 --> 00:09:47,686 There's no way I could've gotten ahead of this. 224 00:09:49,790 --> 00:09:51,823 Which way our trucks were headed? 225 00:09:53,926 --> 00:09:55,493 He has an informant. 226 00:09:59,565 --> 00:10:00,932 Metas or angelicos? 227 00:10:00,934 --> 00:10:02,133 Not sure yet. 228 00:10:02,135 --> 00:10:04,803 Chapel's not saying. 229 00:10:04,805 --> 00:10:07,105 Seems to be a lot chapel's not saying right now. 230 00:10:08,574 --> 00:10:10,041 Are you sure he still trusts you? 231 00:10:10,043 --> 00:10:11,142 Yes. 232 00:10:11,144 --> 00:10:12,444 He trusts me. 233 00:10:12,446 --> 00:10:14,045 There's just been a lot of close calls lately 234 00:10:14,047 --> 00:10:16,314 and he keeps seeing you slip through each one. 235 00:10:18,150 --> 00:10:19,718 So how we gonna catch this snitch 236 00:10:19,720 --> 00:10:21,586 if chapel's not talking? I'm already on it. 237 00:10:21,588 --> 00:10:22,821 I'll have more news by the end of the day. 238 00:10:22,823 --> 00:10:25,056 Ryan... If chapel's 239 00:10:25,058 --> 00:10:26,291 not trusting you anymore, 240 00:10:26,293 --> 00:10:28,059 we need to take care of our problem. 241 00:10:28,061 --> 00:10:29,461 My team is off limits, javier. 242 00:10:29,463 --> 00:10:31,463 Your team? 243 00:10:31,465 --> 00:10:33,298 Mijo, what about your family? 244 00:10:33,300 --> 00:10:36,601 Chapel's my problem, all right? Let me handle him. 245 00:10:36,603 --> 00:10:38,703 I've got it! I know what I'm doing. 246 00:10:40,239 --> 00:10:42,140 Let me do my job. 247 00:10:45,845 --> 00:10:47,646 You have to catch that rat, Ryan. 248 00:10:47,648 --> 00:10:50,815 I got another shipment coming in this week. 249 00:10:50,817 --> 00:10:53,685 Heavy weight. A thousand keys. 250 00:10:53,687 --> 00:10:54,853 We can't afford to lose this one. 251 00:10:54,855 --> 00:10:56,488 Well, then turn it back. Look, I can't. 252 00:10:56,490 --> 00:10:57,689 It's too hot right now. 253 00:10:57,691 --> 00:10:59,858 The 200 keys you took? It's gonna cost us. 254 00:10:59,860 --> 00:11:01,993 The only way I can pay back the metas 255 00:11:01,995 --> 00:11:04,329 is if I leverage the profits from a bigger shipment. 256 00:11:04,331 --> 00:11:06,297 What if something else goes wrong? 257 00:11:06,299 --> 00:11:07,866 The metas will come after you. 258 00:11:07,868 --> 00:11:11,503 No. No, they won't come after me. 259 00:11:11,505 --> 00:11:14,873 They're gonna keep me alive until I've paid back the debt. 260 00:11:14,875 --> 00:11:17,442 It's our family they're gonna come after, Ryan. 261 00:11:17,444 --> 00:11:18,943 Marciela, Daniel. 262 00:11:20,846 --> 00:11:24,315 Son... I need you to make sure 263 00:11:24,317 --> 00:11:26,785 that shipment comes through, 'cause that's the only way 264 00:11:26,787 --> 00:11:29,854 we are gonna be able to protect them. 265 00:11:29,856 --> 00:11:31,356 Do you understand me? 266 00:11:33,325 --> 00:11:35,326 (Elevator bell dings) 267 00:11:35,328 --> 00:11:37,595 (Phones ringing) 268 00:11:41,834 --> 00:11:43,868 What are you doing in my desk? 269 00:11:43,870 --> 00:11:45,236 Oh, what's up, man? 270 00:11:45,238 --> 00:11:46,905 I was looking for that file 271 00:11:46,907 --> 00:11:49,741 for the heroin bust you and Tanner did last month. 272 00:11:49,743 --> 00:11:50,809 What for? 273 00:11:50,811 --> 00:11:51,876 I got a guy 274 00:11:51,878 --> 00:11:53,912 who's gonna give me some intel on the acostas, 275 00:11:53,914 --> 00:11:55,814 but I gotta return the favor. 276 00:12:01,153 --> 00:12:02,921 Here it is. Whoa, whoa. 277 00:12:02,923 --> 00:12:05,256 It's my file. Means I'm coming. 278 00:12:05,258 --> 00:12:07,425 You can roll. All right. 279 00:12:08,728 --> 00:12:11,830 So what, that's the second time you bailed out on Jessica? 280 00:12:11,832 --> 00:12:13,565 Third. 281 00:12:13,567 --> 00:12:16,101 Damn, I know she's pissed off at you, man. 282 00:12:16,103 --> 00:12:17,502 She's fine. 283 00:12:17,504 --> 00:12:19,938 Yeah, right. 284 00:12:19,940 --> 00:12:22,574 She ain't fine, man, trust me. I know women. 285 00:12:22,576 --> 00:12:26,344 If I was you, I'd put on that sweet, lover, Latino voice, 286 00:12:26,346 --> 00:12:27,746 you know, julio iglesias style. 287 00:12:27,748 --> 00:12:30,415 Call her up, apologize, 288 00:12:30,417 --> 00:12:32,350 maybe you get some wham bam going on. 289 00:12:32,352 --> 00:12:34,919 How do you know I haven't already? 290 00:12:34,921 --> 00:12:37,856 Look at you, man. You all tensed up and anxious. 291 00:12:37,858 --> 00:12:40,792 That firecracker has not been blowing off, ése. 292 00:12:40,794 --> 00:12:43,595 So who's this guy we're trading intel with, man? 293 00:12:43,597 --> 00:12:44,763 Agent Warren. Who this guy? 294 00:12:44,765 --> 00:12:47,031 Agent Warren, he's a good buddy of mine. 295 00:12:47,033 --> 00:12:49,934 DEA special ops division. 296 00:12:49,936 --> 00:12:51,436 Special ops? 297 00:12:51,438 --> 00:12:53,138 That's the agency's 298 00:12:53,140 --> 00:12:55,774 covert unit. They specialize in gathering information. 299 00:12:55,776 --> 00:12:58,576 Good guys. Great at what they do, 300 00:12:58,578 --> 00:13:01,112 but they're methods are very unconventional. 301 00:13:01,114 --> 00:13:02,947 You mean unconstitutional. 302 00:13:02,949 --> 00:13:04,549 Chapel said we need to find something 303 00:13:04,551 --> 00:13:06,451 we can use against acosta in court. 304 00:13:06,453 --> 00:13:07,452 Look, man, so far, 305 00:13:07,454 --> 00:13:09,120 that has not been working for us, right? 306 00:13:09,122 --> 00:13:13,224 I don't know about you, man, but I'm tired of it. 307 00:13:15,995 --> 00:13:17,962 What's up, Warren? 308 00:13:17,964 --> 00:13:19,164 What you got for me? 309 00:13:19,166 --> 00:13:21,633 Depends. You got my file? 310 00:13:26,806 --> 00:13:29,974 I got a wiretap on a few of the metas. 311 00:13:29,976 --> 00:13:31,976 They haven't said anything to incriminate the acostas yet, 312 00:13:31,978 --> 00:13:34,445 but I can tell you they got a shipment coming in. 313 00:13:34,447 --> 00:13:36,614 Where's it going to? Not sure yet. 314 00:13:36,616 --> 00:13:39,851 It's coming in tomorrow and it's a big one. 315 00:13:39,853 --> 00:13:41,352 A thousand keys. 316 00:13:41,354 --> 00:13:43,621 We need the names of those phones you tapped 317 00:13:43,623 --> 00:13:44,823 so we can follow up. 318 00:13:44,825 --> 00:13:46,157 No, you don't. 319 00:13:46,159 --> 00:13:48,793 (Starts engine) Happy hunting. 320 00:13:48,795 --> 00:13:50,628 That's my boy. 321 00:13:50,630 --> 00:13:52,197 What's with the long face, ése? 322 00:13:52,199 --> 00:13:55,033 Christmas just came early, man. Feliz navidad. Thousand kilos. 323 00:13:55,035 --> 00:13:57,101 Except that intel you got is worth nothing 324 00:13:57,103 --> 00:13:59,003 unless you figure out where that shipment's going. 325 00:13:59,005 --> 00:14:01,072 Well, maybe chapel's informant could help. 326 00:14:03,609 --> 00:14:05,643 Just got a tip from my ci 327 00:14:05,645 --> 00:14:08,046 on the thousand keys of fishscale. We gotta move. 328 00:14:08,048 --> 00:14:09,681 The DEA says the shipment's coming tomorrow. 329 00:14:09,683 --> 00:14:11,382 The DEA was wrong. The shipment already made 330 00:14:11,384 --> 00:14:12,717 its way into the U.S. 331 00:14:12,719 --> 00:14:14,686 It's being held at a stash house downtown. 332 00:14:14,688 --> 00:14:17,388 Where? The iglesia de dios on Alameda. 333 00:14:17,390 --> 00:14:20,058 A church? It's a mission. It's the perfect cover. 334 00:14:20,060 --> 00:14:22,460 The guy that runs it has a long history of drug priors 335 00:14:22,462 --> 00:14:24,062 before he found God. 336 00:14:24,064 --> 00:14:25,330 But what if there are people there? 337 00:14:25,332 --> 00:14:26,664 Maybe we should wait till tonight. 338 00:14:26,666 --> 00:14:28,066 Stuff will be gone by then. 339 00:14:28,068 --> 00:14:30,201 We got a two-hour window. How good is the intel? 340 00:14:30,203 --> 00:14:31,970 Rock solid. Same guy that gave us 341 00:14:31,972 --> 00:14:33,037 the fishscale truck. 342 00:14:33,039 --> 00:14:35,206 Well, we get that shipment, break their backs. 343 00:14:35,208 --> 00:14:38,910 And it's game, set, match. Adios, acosta. 344 00:14:41,680 --> 00:14:44,048 I'm sure you both heard about the seizure. 345 00:14:44,050 --> 00:14:46,150 Yeah, the whole damn world heard about that. 346 00:14:46,152 --> 00:14:48,019 Daniel how are you going to cover the loss? 347 00:14:48,021 --> 00:14:50,088 That's not something I need you to be involved in. 348 00:14:50,090 --> 00:14:52,891 Why the hell wasn't Ryan doing his job? 349 00:14:52,893 --> 00:14:55,093 Really, Carlos? What-what were you doing to help? 350 00:14:55,095 --> 00:14:57,629 I didn't ask you here to argue! Huh?! 351 00:15:02,902 --> 00:15:05,236 We all need to need to take extra precautions this week. 352 00:15:05,238 --> 00:15:08,106 Meaning exactly what? 353 00:15:08,108 --> 00:15:10,341 Meaning until I sort out this mess, 354 00:15:10,343 --> 00:15:11,876 you both need to lay low. 355 00:15:11,878 --> 00:15:13,878 You know how many days of school I missed 356 00:15:13,880 --> 00:15:15,446 because of some threat to the family, 357 00:15:15,448 --> 00:15:18,116 or-or-or some potential gang war, 358 00:15:18,118 --> 00:15:20,718 or-or problems with the cops? 359 00:15:20,720 --> 00:15:23,021 This isn't school anymore, dad. 360 00:15:23,023 --> 00:15:25,356 I run a bank, I can't afford to hide out. 361 00:15:26,692 --> 00:15:30,528 I can give you two of my best men to watch your backs. 362 00:15:30,530 --> 00:15:32,730 They'll be protected. 363 00:15:32,732 --> 00:15:36,301 Daniel? 364 00:15:36,303 --> 00:15:38,102 Fine. 365 00:15:38,104 --> 00:15:40,138 But I don't want them in my bank. 366 00:15:40,140 --> 00:15:43,741 Just as long as they got eyes on the door. 367 00:15:43,743 --> 00:15:45,310 Okay, it's settled then. 368 00:15:45,312 --> 00:15:46,744 You still haven't said how you're gonna 369 00:15:46,746 --> 00:15:47,946 pay for the losses. 370 00:15:47,948 --> 00:15:50,114 I might have a way to cover those funds, dad. 371 00:15:50,116 --> 00:15:51,983 No. I'm done talking about that. 372 00:15:51,985 --> 00:15:54,819 You don't have to be concerned, son. 373 00:16:00,326 --> 00:16:01,592 You told the captains 374 00:16:01,594 --> 00:16:03,061 about where the shipment's headed this week? 375 00:16:03,063 --> 00:16:04,162 It's taken care of. 376 00:16:04,164 --> 00:16:05,164 Good. 377 00:16:07,232 --> 00:16:09,133 I talked to gnomo up in chino. 378 00:16:09,135 --> 00:16:11,169 He wants to know what the plans are 379 00:16:11,171 --> 00:16:12,337 for the angelicos on the inside. 380 00:16:12,339 --> 00:16:14,005 What did you tell him? 381 00:16:14,007 --> 00:16:15,139 I told him they'd be taken care of, 382 00:16:15,141 --> 00:16:17,408 but, uh, they want to hear it from you. 383 00:16:17,410 --> 00:16:19,243 I'm trying to smoke out a rat right now. 384 00:16:19,245 --> 00:16:21,012 I don't have time for that. 385 00:16:21,014 --> 00:16:24,349 Pop, you don't show face yourself, 386 00:16:24,351 --> 00:16:27,819 gnomo and the og's are gonna take that as an insult for sure. 387 00:16:27,821 --> 00:16:29,988 Then you make sure they don't. 388 00:16:29,990 --> 00:16:33,124 Son, you go, you talk to them. 389 00:16:33,126 --> 00:16:35,326 They respect you. 390 00:16:44,636 --> 00:16:49,173 Hey, man, y'all got some change? Y'all got...? 391 00:16:49,175 --> 00:16:52,043 Tae, vee, you go around back, wait for my signal. Ryan. 392 00:16:53,379 --> 00:16:55,213 Lopez: There's a service going on. 393 00:16:55,215 --> 00:16:57,181 It's part of acosta's cover-up. We're moving. 394 00:16:57,183 --> 00:16:58,816 Keep going. Let's go higher. 395 00:16:58,818 --> 00:17:01,352 (All singing) 396 00:17:01,354 --> 00:17:03,021 All right, people, we go in on three. 397 00:17:03,023 --> 00:17:05,456 One, two... three. 398 00:17:05,458 --> 00:17:07,825 Stay down! Sit down. 399 00:17:07,827 --> 00:17:11,029 Ladies and gentlemen, this is a raid. Stay in your seats. 400 00:17:11,031 --> 00:17:12,563 We'll get this done with as quickly as possible. 401 00:17:12,565 --> 00:17:14,065 What's the meaning of this?! 402 00:17:14,067 --> 00:17:16,234 Everyone, sit down! You got no business being in here. 403 00:17:16,236 --> 00:17:17,635 We're doing the work of God. 404 00:17:17,637 --> 00:17:19,404 Right now, I'm the only God you have to worry about, parca. 405 00:17:19,406 --> 00:17:21,239 That's not my name anymore. 406 00:17:21,241 --> 00:17:24,008 (Speaks Spanish) Why don't you get out of here? 407 00:17:24,010 --> 00:17:25,410 Hey! Hey! 408 00:17:25,412 --> 00:17:26,878 Where are the drugs? What drugs? There are no drugs! 409 00:17:26,880 --> 00:17:28,579 Take this place apart! 410 00:17:28,581 --> 00:17:30,214 (Clamoring) 411 00:17:30,216 --> 00:17:32,116 Take it easy. 412 00:17:33,218 --> 00:17:34,819 (Grunts) 413 00:17:34,821 --> 00:17:37,021 (People clamoring) (Handcuffs clicking) 414 00:17:37,023 --> 00:17:38,656 Sit down, everyone. Stay calm. 415 00:17:38,658 --> 00:17:41,092 You got something? 416 00:17:41,094 --> 00:17:44,595 A dime bag of weed? What's wrong with you, man? 417 00:17:44,597 --> 00:17:46,064 You could have got shot for that! 418 00:17:46,066 --> 00:17:47,832 Their rooms are clear, but there's a locked 419 00:17:47,834 --> 00:17:49,700 storage room in the back. Sam: Where is the key? 420 00:17:49,702 --> 00:17:50,835 He's our pastor! Please! 421 00:17:50,837 --> 00:17:52,937 Javier acosta one of your parishioners? 422 00:17:53,906 --> 00:17:56,240 Look behind there. 423 00:18:01,246 --> 00:18:04,082 Bingo. Bring him. 424 00:18:04,084 --> 00:18:07,051 Hey, don't worry. It's gonna be okay. 425 00:18:07,053 --> 00:18:08,252 (Loud clattering) 426 00:18:08,254 --> 00:18:10,088 Hey, brother, please don't. 427 00:18:10,090 --> 00:18:11,856 There's no drugs in here, I swear. 428 00:18:11,858 --> 00:18:14,058 Come on, brother. Let me talk to you, man. 429 00:18:14,060 --> 00:18:17,361 You ain't gotta do that, ése. Come on, man. 430 00:18:18,464 --> 00:18:20,264 Where are the drugs?! 431 00:18:20,266 --> 00:18:24,869 I told you, no drugs. This is for the homeless, man. 432 00:18:24,871 --> 00:18:27,638 It took us six months to collect this. 433 00:18:27,640 --> 00:18:30,508 They need this food. That's all they have. 434 00:18:32,377 --> 00:18:35,279 Captain, this place is clean, man. 435 00:18:45,591 --> 00:18:46,791 I'm coming with you. 436 00:18:46,793 --> 00:18:48,292 The hell you are. 437 00:18:48,294 --> 00:18:50,294 If your ci gave you bad intel on purpose, 438 00:18:50,296 --> 00:18:51,796 that means he could be compromised. 439 00:18:51,798 --> 00:18:53,498 You could be going right into an ambush. 440 00:18:53,500 --> 00:18:55,233 All right, I could use the backup. 441 00:18:55,235 --> 00:18:56,235 (Laughing) 442 00:18:57,903 --> 00:18:59,937 You said you weren't gonna bring nobody. 443 00:18:59,939 --> 00:19:01,873 And you said the drugs were at the church! What? 444 00:19:03,308 --> 00:19:05,143 (Grunting) 445 00:19:07,813 --> 00:19:11,249 You and javier set me up, lucho. 446 00:19:11,251 --> 00:19:13,484 Tried to make me look like a fool. 447 00:19:13,486 --> 00:19:16,621 Javier-javier said they were headed there, 448 00:19:16,623 --> 00:19:19,490 that the metas wanted to deliver the drugs themselves, 449 00:19:19,492 --> 00:19:21,159 for me to stay clear. 450 00:19:21,161 --> 00:19:23,628 But we... we had a deal! Captain... 451 00:19:23,630 --> 00:19:26,831 Captain! Los angelicos are gonna take care of this guy. 452 00:19:26,833 --> 00:19:29,333 I think javier was trying to smoke out his rat, 453 00:19:29,335 --> 00:19:31,769 feeding his men fake intel, seeing who dropped the dime. 454 00:19:31,771 --> 00:19:33,371 I guarantee you javier's men are out there 455 00:19:33,373 --> 00:19:34,772 looking to kill you right now. 456 00:19:38,310 --> 00:19:42,847 If my officer is right, lucho... And I'm sure he is... 457 00:19:42,849 --> 00:19:44,515 You're living on borrowed time. 458 00:19:44,517 --> 00:19:47,185 Enjoy that and good luck. 459 00:19:47,187 --> 00:19:50,221 Wait. You can't just leave me here. 460 00:19:50,223 --> 00:19:51,989 You got, you gotta help me. 461 00:19:51,991 --> 00:19:53,357 You're no use to me anymore. 462 00:19:53,359 --> 00:19:55,593 What if I know something? 463 00:19:59,164 --> 00:20:02,400 Usually, when something's about to go down... 464 00:20:02,402 --> 00:20:04,735 An arrest or a bust... 465 00:20:04,737 --> 00:20:07,038 Javier warns us. 466 00:20:11,577 --> 00:20:13,010 What are you saying? 467 00:20:13,012 --> 00:20:15,613 Javier has a mole. 468 00:20:23,989 --> 00:20:25,690 You really think acosta could have someone 469 00:20:25,692 --> 00:20:27,258 inside the department? 470 00:20:27,260 --> 00:20:28,993 He wouldn't be the first to try. 471 00:20:28,995 --> 00:20:30,561 I don't know. 472 00:20:30,563 --> 00:20:33,397 Lucho's desperate. You think you can trust him? 473 00:20:33,399 --> 00:20:36,400 If he's right, we can't afford not to. 474 00:20:36,402 --> 00:20:39,003 We've got 67 people working in the gtf. 475 00:20:39,005 --> 00:20:42,840 They're dealing with LAPD, ice, FBI, DEA. 476 00:20:42,842 --> 00:20:45,843 That's 400 people that we talk to on a daily basis. 477 00:20:45,845 --> 00:20:50,147 If any one of them is on the take, we gotta find out. 478 00:20:54,920 --> 00:20:57,622 And there's the annual affirmation for the fund. 479 00:20:57,624 --> 00:20:59,790 Great. How we doing? 480 00:20:59,792 --> 00:21:01,926 Well, Danny, since your two mil came in, 481 00:21:01,928 --> 00:21:04,061 our funds have grown ten percent. 482 00:21:04,063 --> 00:21:06,464 Wow, that's... 483 00:21:06,466 --> 00:21:07,865 That's amazing. I know. 484 00:21:07,867 --> 00:21:10,801 At the office, they're calling you our lucky centavo. 485 00:21:12,804 --> 00:21:15,406 Hey, is-is there still time to invest more? 486 00:21:15,408 --> 00:21:17,441 How much you thinking? 487 00:21:17,443 --> 00:21:21,245 Uh, double my initial investment. 488 00:21:21,247 --> 00:21:22,313 Four mil? 489 00:21:22,315 --> 00:21:23,381 Yeah. 490 00:21:24,950 --> 00:21:26,550 You got it. 491 00:21:26,552 --> 00:21:28,819 (Chuckles) Yes! 492 00:21:28,821 --> 00:21:31,489 You wire over the funds, we'll go from there, huh? 493 00:21:31,491 --> 00:21:32,923 Yep. 494 00:21:32,925 --> 00:21:35,393 Hey, I'm gonna see you on the links on Sunday? 495 00:21:35,395 --> 00:21:36,460 Yeah, yeah, you know it. 496 00:21:36,462 --> 00:21:38,829 I'll see you. 497 00:21:51,576 --> 00:21:52,910 Okay, everybody, listen up. 498 00:21:52,912 --> 00:21:55,279 I need your phones. 499 00:21:55,281 --> 00:21:57,348 Bring them in. 500 00:21:57,350 --> 00:21:58,349 Green: What's this all about? 501 00:21:58,351 --> 00:22:00,751 Right here. Bring them in. Phones. 502 00:22:00,753 --> 00:22:01,786 Personal phones, too. 503 00:22:01,788 --> 00:22:04,021 Man: Are you kidding me? 504 00:22:05,590 --> 00:22:07,091 Guess Theresa won't be getting her Booty call tonight. 505 00:22:07,093 --> 00:22:09,360 Kim: What's the deal, captain? 506 00:22:09,362 --> 00:22:11,429 Sam: We may have a leak. 507 00:22:11,431 --> 00:22:12,663 The force has initiated 508 00:22:12,665 --> 00:22:14,165 a department-wide sweep to make sure 509 00:22:14,167 --> 00:22:15,800 none of our cell phones are tapped. 510 00:22:15,802 --> 00:22:18,336 We're also bringing in tech teams to check the offices 511 00:22:18,338 --> 00:22:21,172 for wires and the computers for spyware. Green: Hey, vee, you better 512 00:22:21,174 --> 00:22:23,107 delete all that chocolate porn you have in there. 513 00:22:23,109 --> 00:22:25,209 You better delete your fantasy football team. 514 00:22:25,211 --> 00:22:26,811 Your picks were embarrassing. 515 00:22:26,813 --> 00:22:28,179 Sam: Until everybody's equipment's 516 00:22:28,181 --> 00:22:31,015 been checked, we will be on a communications lockdown. 517 00:22:31,017 --> 00:22:33,117 That means no cell phones, no landlines, 518 00:22:33,119 --> 00:22:35,119 no Internet and no fax. 519 00:22:35,121 --> 00:22:36,554 We still have fax? 520 00:22:36,556 --> 00:22:38,556 How are we supposed to track this shipment 521 00:22:38,558 --> 00:22:40,391 without our tech gear? 522 00:22:40,393 --> 00:22:41,392 The old-fashioned way. 523 00:22:41,394 --> 00:22:42,526 In person. 524 00:22:42,528 --> 00:22:43,361 And we'll start with getting a visit 525 00:22:43,363 --> 00:22:44,695 from your special ops contact. 526 00:22:46,198 --> 00:22:48,265 Sir. 527 00:22:59,378 --> 00:23:00,411 You know, lucho, 528 00:23:00,413 --> 00:23:02,713 this thing about informants is 529 00:23:02,715 --> 00:23:04,715 they're kept on a short leash. 530 00:23:04,717 --> 00:23:07,485 And their protection is at the whim of the people holding them. 531 00:23:18,497 --> 00:23:20,231 Lucho: I already told you everything. 532 00:23:20,233 --> 00:23:22,533 No, you didn't. You told me javier acosta 533 00:23:22,535 --> 00:23:23,734 might have a mole. 534 00:23:23,736 --> 00:23:27,505 You didn't say who it was. 535 00:23:27,507 --> 00:23:30,508 These are pictures of the 67 people that work in my unit. 536 00:23:30,510 --> 00:23:32,443 I want you to look at these carefully. 537 00:23:32,445 --> 00:23:35,513 Tell me if you recognize any of the faces. 538 00:23:55,634 --> 00:23:58,636 I... I don't know none of them. 539 00:23:58,638 --> 00:24:01,772 I don't even know if it's real. 540 00:24:01,774 --> 00:24:04,475 You know, I've been in this game long enough 541 00:24:04,477 --> 00:24:07,311 to know that informants always save something big 542 00:24:07,313 --> 00:24:08,879 in case they need it. Well, guess what? 543 00:24:08,881 --> 00:24:10,948 So do cops. 544 00:24:12,117 --> 00:24:14,051 What's this? 545 00:24:14,053 --> 00:24:15,152 Read it. 546 00:24:16,488 --> 00:24:19,323 "16 counts of sodomy, 23 counts of rape." 547 00:24:19,325 --> 00:24:20,925 You don't give me what I want, 548 00:24:20,927 --> 00:24:22,526 that's your son's new cell mate. 549 00:24:25,263 --> 00:24:26,497 Please don't. 550 00:24:26,499 --> 00:24:28,232 (Laughing) 551 00:24:28,234 --> 00:24:30,301 Your son's gonna be saying that a lot. 552 00:24:30,303 --> 00:24:31,502 I don't know who it is. 553 00:24:31,504 --> 00:24:32,736 I swear. 554 00:24:41,580 --> 00:24:43,514 Daniel, this is, uh, Lisa Brody. 555 00:24:43,516 --> 00:24:45,349 She's a representative from s&c trustco. 556 00:24:45,351 --> 00:24:47,351 Our bank's institutional lender. 557 00:24:47,353 --> 00:24:49,520 So, I know I don't have an appointment, 558 00:24:49,522 --> 00:24:52,656 but I wanted to talk to you about your financial statements. 559 00:24:52,658 --> 00:24:56,260 Uh, yeah. You-you want to step in the office? 560 00:24:56,262 --> 00:24:58,128 I thought the review wasn't supposed to be 561 00:24:58,130 --> 00:24:59,163 for another six months. 562 00:24:59,165 --> 00:25:01,165 That's correct, but, you know, 563 00:25:01,167 --> 00:25:02,867 with the crisis and so many banks failing, 564 00:25:02,869 --> 00:25:04,768 we just like to check in on our smaller banks 565 00:25:04,770 --> 00:25:07,471 every now and then. Right. 566 00:25:07,473 --> 00:25:09,507 One of our account managers noticed you'd taken 567 00:25:09,509 --> 00:25:11,976 a strong position in the sunnylinks hedge fund. 568 00:25:11,978 --> 00:25:14,044 Well, we were hoping to hold our position 569 00:25:14,046 --> 00:25:15,546 at sunnylinks as long as possible. 570 00:25:15,548 --> 00:25:18,649 I mean, it's-it's great for the people in this community. 571 00:25:18,651 --> 00:25:21,552 You know, we don't get opportunities like that. 572 00:25:21,554 --> 00:25:23,854 But our lender's policy specifically states 573 00:25:23,856 --> 00:25:26,991 that 80% of your money has to be in conservative stocks. 574 00:25:26,993 --> 00:25:29,193 As lenders, we have covenants for a reason. 575 00:25:29,195 --> 00:25:31,996 Not just to protect us, but you as well. 576 00:25:31,998 --> 00:25:34,164 We're gonna need you to move the funds back 577 00:25:34,166 --> 00:25:36,133 before the end of the week or we may be forced 578 00:25:36,135 --> 00:25:37,401 to pull our backing. 579 00:25:37,403 --> 00:25:38,569 All right? 580 00:25:38,571 --> 00:25:40,905 Of course. 581 00:25:40,907 --> 00:25:43,407 Whatever you need. 582 00:25:46,711 --> 00:25:49,013 Hey. Any news 583 00:25:49,015 --> 00:25:50,080 on the fishscale shipment? 584 00:25:50,082 --> 00:25:51,582 No. Metas aren't talking about it. 585 00:25:51,584 --> 00:25:54,652 They're being cautious. What are they talking about? 586 00:25:54,654 --> 00:25:55,920 Well, besides the crap about fútbol, 587 00:25:55,922 --> 00:25:58,322 and cockfighting and Mexican wrestling, 588 00:25:58,324 --> 00:26:00,724 they're talking about putting soldiers in place in case, uh, 589 00:26:00,726 --> 00:26:02,760 things go South with the acostas. 590 00:26:02,762 --> 00:26:04,028 But they won't kill their number one distributer. 591 00:26:04,030 --> 00:26:05,029 That's for sure. 592 00:26:05,031 --> 00:26:06,564 No. They'll go after his family. 593 00:26:06,566 --> 00:26:08,232 Warren: That's the metas' playbook. 594 00:26:08,234 --> 00:26:09,400 Hit the acostas where it hurts. 595 00:26:09,402 --> 00:26:11,201 Good. Let the wolves eat the wolves. 596 00:26:11,203 --> 00:26:12,603 Exactly. 597 00:26:12,605 --> 00:26:15,105 I'll let you know if I hear anything. All right, thanks, Warren. 598 00:26:15,107 --> 00:26:16,440 Some of the acostas' kids, wife, 599 00:26:16,442 --> 00:26:18,042 they don't deserve to get caught up in this. 600 00:26:18,044 --> 00:26:19,443 The hell they don't. 601 00:26:19,445 --> 00:26:21,045 Nobody in that family is innocent. 602 00:26:21,047 --> 00:26:22,913 You think Daniel could open that bank 603 00:26:22,915 --> 00:26:24,748 without his old man's blood money? 604 00:26:24,750 --> 00:26:26,850 You think marciela's been with him for 35 years 605 00:26:26,852 --> 00:26:29,453 without enjoying the perks of being a kingpin's wife? 606 00:26:29,455 --> 00:26:30,588 So, they deserve to die? 607 00:26:30,590 --> 00:26:33,057 It-it's not my job to worry 608 00:26:33,059 --> 00:26:34,458 about what happens to javier's family. 609 00:26:34,460 --> 00:26:35,726 It's job to bust his shipment. 610 00:26:35,728 --> 00:26:37,428 Well, I tell you one thing, captain. 611 00:26:37,430 --> 00:26:39,063 Unless these metas start talking about their routes again, 612 00:26:39,065 --> 00:26:40,464 we ain't gonna be busting nothing. 613 00:26:40,466 --> 00:26:42,633 I know. I think I got a way to make that happen. 614 00:26:49,140 --> 00:26:51,275 I got some news. 615 00:26:51,277 --> 00:26:53,243 They busted the church on Alameda. 616 00:26:53,245 --> 00:26:55,713 Your idea to smoke out the rat by feeding our captains 617 00:26:55,715 --> 00:26:57,147 fake intel worked. 618 00:26:57,149 --> 00:27:00,084 So, lucho's my rat? 619 00:27:00,086 --> 00:27:01,819 Where is he? 620 00:27:01,821 --> 00:27:03,687 I want to take care of him myself. 621 00:27:04,956 --> 00:27:06,624 Sorry, boss. 622 00:27:06,626 --> 00:27:08,292 We searched everywhere. 623 00:27:08,294 --> 00:27:09,660 It looks like the vato's gone. 624 00:27:09,662 --> 00:27:11,095 You ask Ryan? 625 00:27:11,097 --> 00:27:12,496 He's still not answering. 626 00:27:12,498 --> 00:27:13,731 But you have a visitor downstairs. 627 00:27:13,733 --> 00:27:14,798 Tell him to wait. 628 00:27:14,800 --> 00:27:17,801 I think you might want to see this. 629 00:27:35,687 --> 00:27:39,657 You have a great selection of scotch here. 630 00:27:39,659 --> 00:27:41,492 This is a nice place 631 00:27:41,494 --> 00:27:44,595 to unwind at the end of a hard day. 632 00:27:46,464 --> 00:27:50,200 Sorry about what happened at the church, chapel. 633 00:27:50,202 --> 00:27:53,303 I hope it doesn't cause you too much embarrassment. 634 00:27:53,305 --> 00:27:54,705 (Laughs) Yeah, I got, 635 00:27:54,707 --> 00:27:55,806 I got to hand it to you. 636 00:27:55,808 --> 00:27:59,343 The church was a nice touch. 637 00:27:59,345 --> 00:28:01,145 Thought you'd appreciate that. 638 00:28:01,147 --> 00:28:03,547 Allow me to save you 639 00:28:03,549 --> 00:28:05,315 from further humiliation 640 00:28:05,317 --> 00:28:07,551 by telling you, your informant lucho 641 00:28:07,553 --> 00:28:10,721 doesn't know anything more that can help you. 642 00:28:10,723 --> 00:28:13,490 Well, the good news for me is he's not the only angelico 643 00:28:13,492 --> 00:28:15,225 who's willing to talk. 644 00:28:17,729 --> 00:28:19,863 Oh, you'd like that, wouldn't you? 645 00:28:19,865 --> 00:28:22,833 We both know you don't have another informant. 646 00:28:22,835 --> 00:28:23,967 You do know 647 00:28:23,969 --> 00:28:27,538 that the people you trust the most 648 00:28:27,540 --> 00:28:30,574 are the ones who get you in end, don't you? 649 00:28:33,378 --> 00:28:34,878 Why are you here? 650 00:28:38,383 --> 00:28:41,185 Professional courtesy, javier. 651 00:28:41,187 --> 00:28:43,721 I thought after 20 years, the least I could do 652 00:28:43,723 --> 00:28:46,490 is give you the opportunity to do the right thing. 653 00:28:46,492 --> 00:28:47,991 Really? 654 00:28:47,993 --> 00:28:49,359 What's that? 655 00:28:49,361 --> 00:28:51,195 Protect your family. 656 00:28:51,197 --> 00:28:53,764 I'm more than capable of doing that on my own. 657 00:28:53,766 --> 00:28:54,932 But you won't be. 658 00:28:54,934 --> 00:28:57,534 Not after I bust the thousand keys 659 00:28:57,536 --> 00:28:59,636 you have coming in tomorrow morning. 660 00:29:01,606 --> 00:29:03,907 That another white whale, chapel? 661 00:29:03,909 --> 00:29:05,375 Not this time. 662 00:29:05,377 --> 00:29:07,778 See, I know what the metas will do 663 00:29:07,780 --> 00:29:10,414 to your family when you can't pay. 664 00:29:13,785 --> 00:29:15,385 You turn yourself in right now, 665 00:29:15,387 --> 00:29:17,554 I'll put them all in Witness Protection. 666 00:29:17,556 --> 00:29:19,690 You have my word on that. 667 00:29:23,394 --> 00:29:25,395 The problem, chapel, 668 00:29:25,397 --> 00:29:28,232 is I know what your word means. 669 00:29:28,234 --> 00:29:30,367 Nothing. 670 00:29:30,369 --> 00:29:32,936 Just like your intel. 671 00:29:32,938 --> 00:29:35,606 Hmm. 672 00:29:35,608 --> 00:29:37,674 (Sniffs) 673 00:29:42,781 --> 00:29:45,682 I guess we'll just have to wait and see, won't we? 674 00:29:49,788 --> 00:29:52,256 You know what happened at the end 675 00:29:52,258 --> 00:29:54,992 of Moby dick right? 676 00:29:54,994 --> 00:29:56,226 The whale? 677 00:29:56,228 --> 00:29:58,228 He killed everyone. 678 00:30:02,400 --> 00:30:04,835 (Door opens) 679 00:30:04,837 --> 00:30:06,904 (Door closes) 680 00:30:11,976 --> 00:30:13,610 You think he's bluffing? 681 00:30:13,612 --> 00:30:14,812 I don't know. 682 00:30:14,814 --> 00:30:16,246 But we can't take any chances. 683 00:30:21,019 --> 00:30:24,855 Send a coded message to the metas. 684 00:30:24,857 --> 00:30:26,924 We got to reroute the shipment. 685 00:30:36,267 --> 00:30:38,268 I don't know what you did last night, captain, but it worked. 686 00:30:38,270 --> 00:30:39,269 Warren said 687 00:30:39,271 --> 00:30:40,604 the metas are communicating again. 688 00:30:40,606 --> 00:30:42,639 Sam: Good, what are they saying? 689 00:30:42,641 --> 00:30:44,875 They're not saying, they're singing. 690 00:30:44,877 --> 00:30:47,044 (Mariachi music playing) Keep playing this merengue crap over and over. 691 00:30:47,046 --> 00:30:49,313 Sam: It's a code. They know we're listening. 692 00:30:49,315 --> 00:30:51,281 What does that mean... tiburón? 693 00:30:51,283 --> 00:30:52,850 It means "shark." 694 00:30:52,852 --> 00:30:54,852 Green: Maybe it's a boat. 695 00:30:54,854 --> 00:30:56,486 I mean, last time we busted their trucks, 696 00:30:56,488 --> 00:30:58,722 so now they're moving the shipment by sea. 697 00:30:58,724 --> 00:31:01,024 There's a tiburón pier in marina del rey. 698 00:31:01,026 --> 00:31:02,459 Kim: Hey, hold on. 699 00:31:02,461 --> 00:31:03,894 They're playing the song twice, 700 00:31:03,896 --> 00:31:05,896 and stopping it at a different place each time. 701 00:31:05,898 --> 00:31:07,965 It's a sequence, look. 702 00:31:07,967 --> 00:31:11,134 First time they stop it at 33, 703 00:31:11,136 --> 00:31:12,703 then 44, 704 00:31:12,705 --> 00:31:14,671 then 3:42. 705 00:31:14,673 --> 00:31:17,975 The second time it's at 1:18 and 1:54. 706 00:31:17,977 --> 00:31:20,244 Maybe it's boat registration numbers. 707 00:31:20,246 --> 00:31:21,678 No, that's too many numbers. 708 00:31:21,680 --> 00:31:23,413 Maybe they're bringing in two boats. 709 00:31:23,415 --> 00:31:24,648 A shipment that big. 710 00:31:24,650 --> 00:31:25,983 Dotsen: 13 numbers. 711 00:31:25,985 --> 00:31:27,317 Could be coordinates. 712 00:31:28,686 --> 00:31:30,053 Choke my chicken, man. 713 00:31:30,055 --> 00:31:31,054 Lopez: What? 714 00:31:31,056 --> 00:31:32,656 That's our location. 715 00:31:32,658 --> 00:31:34,091 Newport shipyard. 716 00:31:34,093 --> 00:31:35,759 Dotsen: It's a repair yard. 717 00:31:35,761 --> 00:31:36,894 Very little traffic. 718 00:31:36,896 --> 00:31:37,895 It's perfect. 719 00:31:37,897 --> 00:31:39,963 Let's gear up. 720 00:31:43,334 --> 00:31:45,702 Sam: We're expecting at least a dozen 721 00:31:45,704 --> 00:31:48,171 heavily armed angelico soldiers guarding this shipment. 722 00:31:48,173 --> 00:31:51,742 We need to be on our a-game, people. 723 00:31:53,111 --> 00:31:54,411 (Tires screech) 724 00:31:59,884 --> 00:32:00,951 They've spotted us! 725 00:32:00,953 --> 00:32:03,020 Be careful! 726 00:32:03,354 --> 00:32:04,922 (Yells) 727 00:32:11,963 --> 00:32:13,563 Dotsen: Officer down! 728 00:32:13,565 --> 00:32:15,299 Officer down! 729 00:32:15,301 --> 00:32:18,535 Take them out! Get that shipment! 730 00:32:18,537 --> 00:32:21,204 Those are Los angelico soldiers. 731 00:32:21,206 --> 00:32:23,206 I count six! 732 00:32:33,985 --> 00:32:35,152 (Groans) 733 00:32:35,154 --> 00:32:37,020 (Gunfire continues) 734 00:32:45,997 --> 00:32:47,798 (Gunfire continues) 735 00:32:54,339 --> 00:32:56,006 (Low, indistinct conversation) 736 00:33:01,612 --> 00:33:04,214 (Gunfire continues distantly) 737 00:33:27,205 --> 00:33:29,039 They're burning the drugs! 738 00:33:29,041 --> 00:33:30,674 Tae, vee, give us some cover. We're gonna move. 739 00:33:30,676 --> 00:33:32,342 Lopez! 740 00:33:32,344 --> 00:33:33,443 Where the hell is Lopez? 741 00:33:33,445 --> 00:33:34,878 Go! Just go! 742 00:33:34,880 --> 00:33:36,613 (Gunfire continues) 743 00:34:08,046 --> 00:34:09,713 ♪ 744 00:34:12,050 --> 00:34:14,451 Sam: I don't see the drugs. Green: Lopez, what's your 20? 745 00:34:17,722 --> 00:34:19,790 Green: Lopez, repeat, what's your 20? 746 00:34:36,074 --> 00:34:38,141 ♪ 747 00:35:02,867 --> 00:35:04,935 I saw you running over here. What happened? 748 00:35:05,870 --> 00:35:07,104 They were trying to sink the sub! 749 00:35:07,106 --> 00:35:09,172 Help me close the vents. 750 00:35:21,752 --> 00:35:23,820 I'll be damned. 751 00:35:42,773 --> 00:35:44,841 We got it. 752 00:35:45,943 --> 00:35:47,177 (Laughing) 753 00:35:47,179 --> 00:35:48,745 Kim: Yeah. 754 00:35:52,617 --> 00:35:54,985 (Tv playing, indistinct conversations) 755 00:35:57,355 --> 00:35:59,189 Man: Hey, Carlos! 756 00:36:02,160 --> 00:36:04,194 (Muttering) 757 00:36:09,834 --> 00:36:11,434 Órale, carnal. 758 00:36:11,436 --> 00:36:13,503 Carlos. 759 00:36:15,273 --> 00:36:17,274 This month's package. 760 00:36:18,643 --> 00:36:20,177 Gracias. 761 00:36:20,179 --> 00:36:21,811 (Chuckles) 762 00:36:21,813 --> 00:36:23,380 (Speaking Spanish) 763 00:36:23,382 --> 00:36:25,882 (Muttering) 764 00:36:27,185 --> 00:36:28,985 I thought your father was coming. 765 00:36:28,987 --> 00:36:31,688 My father asked me to relay a message. 766 00:36:32,857 --> 00:36:34,991 All the homeys, the ogs and the lifers, 767 00:36:34,993 --> 00:36:37,394 they're all gonna be taken care of. 768 00:36:37,396 --> 00:36:40,297 As long as there's a single angelico locked up in here, 769 00:36:40,299 --> 00:36:42,199 my father will continue to pay the fees 770 00:36:42,201 --> 00:36:44,034 to insure your protection. 771 00:36:44,036 --> 00:36:46,036 What about those of us getting out? 772 00:36:46,038 --> 00:36:47,204 What about them? 773 00:36:47,206 --> 00:36:49,206 They can go straight like the rest of us, eh? 774 00:36:49,208 --> 00:36:51,841 My father's buying restaurants and apartment buildings 775 00:36:51,843 --> 00:36:55,045 so there will be plenty of j-o-bs for them. 776 00:36:55,047 --> 00:36:56,646 (Chuckles) 777 00:36:56,648 --> 00:36:59,216 Like janitors, waiters 778 00:36:59,218 --> 00:37:01,218 and things like that? 779 00:37:01,220 --> 00:37:04,020 Hey, you got to start somewhere then work your way up. 780 00:37:04,022 --> 00:37:05,255 ¿No, sabes qué? 781 00:37:05,257 --> 00:37:07,224 I'm already up, homes. 782 00:37:07,226 --> 00:37:09,326 Soon as I get out, I'm gonna go back to the hood, 783 00:37:09,328 --> 00:37:11,895 sling dope, make a grand a day. 784 00:37:11,897 --> 00:37:14,064 I'm all for going legit, 785 00:37:14,066 --> 00:37:15,599 but I got three kids. 786 00:37:15,601 --> 00:37:17,400 I can't live on no minimum wage. 787 00:37:17,402 --> 00:37:19,269 ¿Y sabes qué? 788 00:37:19,271 --> 00:37:21,905 Most of the homeys in here can't either. 789 00:37:21,907 --> 00:37:23,840 All right, easy, gnomo. 790 00:37:23,842 --> 00:37:25,675 You'll have plenty of cash to live on. 791 00:37:25,677 --> 00:37:27,410 I'll make sure you're taken care of. 792 00:37:27,412 --> 00:37:29,946 Like you took care of my brother? 793 00:37:35,019 --> 00:37:37,721 Something you want to say, ése? 794 00:37:37,723 --> 00:37:39,389 You know, 795 00:37:39,391 --> 00:37:41,458 the least your father could have done 796 00:37:41,460 --> 00:37:45,262 is had the respect to come tell this to our face. 797 00:37:45,264 --> 00:37:47,631 But he doesn't respect us, 798 00:37:47,633 --> 00:37:49,466 and he doesn't respect you, homes. 799 00:37:49,468 --> 00:37:52,269 I mean, look at you, ése. 800 00:37:52,271 --> 00:37:54,104 You running a clica of what? 801 00:37:54,106 --> 00:37:55,639 20 guys? 802 00:37:55,641 --> 00:37:56,906 If your father believed in you, 803 00:37:56,908 --> 00:37:58,642 it would be you running the streets, 804 00:37:58,644 --> 00:38:00,143 not tio gordo. 805 00:38:00,145 --> 00:38:03,046 And what happens when javier gets out? 806 00:38:03,048 --> 00:38:04,481 Hmm? 807 00:38:04,483 --> 00:38:06,650 Do you really think in his new world order 808 00:38:06,652 --> 00:38:10,186 your daddy is gonna let you run his spreadsheets? 809 00:38:11,555 --> 00:38:14,758 Nah, homes, it's gonna be Daniel in charge. 810 00:38:14,760 --> 00:38:16,293 So do me a favor, homes, 811 00:38:16,295 --> 00:38:19,296 don't tell me you're gonna be taking care of nothing. 812 00:38:19,298 --> 00:38:22,098 Yeah, but check this out, gnomo. 813 00:38:22,100 --> 00:38:25,402 The family is going... legit. 814 00:38:25,404 --> 00:38:28,571 Whether you like it or not. 815 00:38:28,573 --> 00:38:30,507 So you can either take the opportunity 816 00:38:30,509 --> 00:38:33,443 that we are most so kindly handing to you, 817 00:38:33,445 --> 00:38:35,679 or you can take a dive 818 00:38:35,681 --> 00:38:37,514 all on your own, ése. 819 00:38:37,516 --> 00:38:38,948 That's your call. 820 00:38:38,950 --> 00:38:40,984 Well, screw that, homes. 821 00:38:40,986 --> 00:38:43,553 I'd rather rule in hell than serve in heaven. 822 00:38:44,989 --> 00:38:47,157 And we both know you would, too. 823 00:38:47,159 --> 00:38:48,692 Yeah? 824 00:38:48,694 --> 00:38:51,328 Whether that's true or not, 825 00:38:51,330 --> 00:38:52,862 the future's coming, and there ain't nothing 826 00:38:52,864 --> 00:38:54,497 you and me can do about it. 827 00:38:54,499 --> 00:38:57,434 Hey, did you hear about prop 36? Hmm? 828 00:38:58,969 --> 00:39:01,371 They're gonna be letting most of the three strikers out. 829 00:39:01,373 --> 00:39:05,141 That's at least a couple of hundred of us in the next month. 830 00:39:05,143 --> 00:39:07,143 Cuidado, gnomo. 831 00:39:07,145 --> 00:39:09,679 You threatening me? 832 00:39:09,681 --> 00:39:11,147 Nah, homes. 833 00:39:11,149 --> 00:39:13,550 All I'm saying is if your father wants to go legit, 834 00:39:13,552 --> 00:39:15,352 let him. 835 00:39:15,354 --> 00:39:16,753 But we don't have to. 836 00:39:18,522 --> 00:39:20,523 All we need is a new leader to hold the keys. 837 00:39:20,525 --> 00:39:22,559 And my money 838 00:39:22,561 --> 00:39:24,794 and theirs, our money is on you, Carlos. 839 00:39:36,407 --> 00:39:38,007 Reporter: This is the second major drug bust 840 00:39:38,009 --> 00:39:40,977 for the gang task force in just under 48 hours. 841 00:39:40,979 --> 00:39:43,213 The total amount of fishscale cocaine seized, 842 00:39:43,215 --> 00:39:46,349 a whopping 2,600 pounds. 843 00:39:46,351 --> 00:39:49,386 The street value, over $120 million. 844 00:39:49,388 --> 00:39:52,355 Captain chapel, this is such a momentous win. 845 00:39:52,357 --> 00:39:53,390 How do you feel? 846 00:39:53,392 --> 00:39:55,358 How do I feel? 847 00:39:55,360 --> 00:39:57,594 I feel like I lost two good men today, 848 00:39:57,596 --> 00:40:00,430 but I'm proud of the gtf team. 849 00:40:00,432 --> 00:40:01,998 It's them, it's their courage 850 00:40:02,000 --> 00:40:04,801 that makes seizures like this possible. 851 00:40:08,572 --> 00:40:10,373 (Indistinct conversation) 852 00:40:10,375 --> 00:40:12,242 (Engine starts) 853 00:40:12,244 --> 00:40:13,443 Thanks. 854 00:40:13,445 --> 00:40:14,611 Hey, nice catch on that sub. 855 00:40:14,613 --> 00:40:16,446 Yeah, thanks. 856 00:40:18,215 --> 00:40:19,783 There's just one thing I don't get. 857 00:40:19,785 --> 00:40:22,519 When that boat started to burn, you ran the other way. 858 00:40:23,454 --> 00:40:25,588 Something didn't feel right. 859 00:40:25,590 --> 00:40:28,191 It felt like it was a diversion or something. 860 00:40:28,193 --> 00:40:31,628 I looked over and, uh, caught a glimpse of the sub. 861 00:40:31,630 --> 00:40:33,029 Ran before they could scuttle it. 862 00:40:33,031 --> 00:40:34,397 Cassius hit you on the two-way. 863 00:40:34,399 --> 00:40:36,399 Why didn't you just radio him back? 864 00:40:36,401 --> 00:40:38,902 I was taking fire, hauling ass. 865 00:40:38,904 --> 00:40:40,470 Didn't have any time. 866 00:40:42,206 --> 00:40:45,208 Anyway, man, that was a huge bust today. 867 00:40:45,210 --> 00:40:47,610 I mean, when things come together like this, 868 00:40:47,612 --> 00:40:50,246 (chuckles) It's the best feeling in the world, isn't it? 869 00:40:50,248 --> 00:40:51,781 Yeah, totally. 870 00:40:51,783 --> 00:40:53,450 Good stuff out there, man. 871 00:40:57,455 --> 00:40:59,656 Reporter: Gang task force in just under 48 hours. 872 00:40:59,658 --> 00:41:01,558 The total amount of... Yeah. 873 00:41:01,560 --> 00:41:03,793 I'm on my way, tio. Don't worry. 874 00:41:03,795 --> 00:41:05,261 A whopping 2,600 pounds. 875 00:41:05,263 --> 00:41:07,630 The street value... (Knocking on door) 876 00:41:16,607 --> 00:41:17,941 Hey, man. Thanks for coming. Hey. 877 00:41:17,943 --> 00:41:19,642 You kidding me? Of course I came. 878 00:41:19,644 --> 00:41:21,077 What's going on, Danny? (Clears throat) 879 00:41:21,079 --> 00:41:22,512 Look, you just wired over the funds. 880 00:41:22,514 --> 00:41:24,080 Now you suddenly want to disinvest them? I know. 881 00:41:24,082 --> 00:41:25,849 I'm sorry. We're having our best year yet. 882 00:41:25,851 --> 00:41:27,617 Look, Jason, I don't want to do this, okay? 883 00:41:27,619 --> 00:41:28,918 But my lender's threatening to pull the money 884 00:41:28,920 --> 00:41:30,286 out of the bank if I don't. 885 00:41:30,288 --> 00:41:32,088 I have to take it out. 886 00:41:32,090 --> 00:41:34,491 I'm sorry. 887 00:41:34,493 --> 00:41:35,825 You can't. 888 00:41:35,827 --> 00:41:38,661 Danny, our hedge fund has a three-month lock-in period. 889 00:41:38,663 --> 00:41:40,597 So I'll pay the penalty. 890 00:41:40,599 --> 00:41:42,665 You'd take a beating. Well, how much is it? 891 00:41:42,667 --> 00:41:45,034 70% of your original investment. 892 00:41:45,036 --> 00:41:46,469 (Sighs) 893 00:41:46,471 --> 00:41:47,670 70%? 894 00:41:47,672 --> 00:41:49,973 Look, I'm sorry, man. 895 00:41:49,975 --> 00:41:53,276 I'd love to help you, but there's nothing I can do. 896 00:41:53,278 --> 00:41:55,678 Hey. 897 00:41:55,680 --> 00:41:58,348 I'll see you this weekend. Okay? 898 00:41:58,350 --> 00:41:59,849 (Softly): Yeah. 899 00:42:04,722 --> 00:42:06,556 (Lock clicking) 900 00:42:15,533 --> 00:42:17,600 (Crickets chirping) 901 00:42:20,971 --> 00:42:22,305 (Bellowing) No, please! 902 00:42:22,307 --> 00:42:24,340 (Grunting) 903 00:42:24,342 --> 00:42:26,576 No, don't! Don't! No! No! 904 00:42:28,345 --> 00:42:30,813 No! No! 905 00:42:30,815 --> 00:42:33,416 Captioned by media access group at wgbh access.Wgbh.Org