1
00:00:19,619 --> 00:00:21,220
Jessica: Someone's been busy.
2
00:00:21,222 --> 00:00:23,789
Thanks for coming in
on such short notice.
3
00:00:23,791 --> 00:00:25,024
Sure. What is it?
4
00:00:25,026 --> 00:00:26,291
My bosses at IA
5
00:00:26,293 --> 00:00:28,627
asked me to help the gtf
root out that possible mole,
6
00:00:28,629 --> 00:00:30,195
so, I've been
spending a lot of time
7
00:00:30,197 --> 00:00:34,166
digging through officer files,
looking for red flags, patterns,
8
00:00:34,168 --> 00:00:36,869
anything that might,
uh, shed a little light
9
00:00:36,871 --> 00:00:39,338
on our mole's identity.
10
00:00:39,340 --> 00:00:40,806
This map represents
one officer's
11
00:00:40,808 --> 00:00:43,642
arrest record divided
by gang territory.
12
00:00:43,644 --> 00:00:47,079
Green... misdemeanors, red...
felonies.
13
00:00:47,081 --> 00:00:48,914
As you can see, pretty even mix,
14
00:00:48,916 --> 00:00:50,749
except for here.
15
00:00:50,751 --> 00:00:52,251
Mostly misdemeanors.
16
00:00:52,253 --> 00:00:54,853
Very little in terms
of real felony weight.
17
00:00:54,855 --> 00:00:57,489
Los angelicos territory.
18
00:00:57,491 --> 00:00:59,892
So which officer's jacket is it?
19
00:01:01,995 --> 00:01:03,762
Carter: Ryan Lopez.
20
00:01:07,734 --> 00:01:10,069
So you think Lopez is the mole?
21
00:01:10,071 --> 00:01:12,671
I don't know.
I do know, whenever his name pops up,
22
00:01:12,673 --> 00:01:14,940
so do a lot of questions.
23
00:01:14,942 --> 00:01:18,544
Do you know what Carl
jung said about a persona?
24
00:01:18,546 --> 00:01:22,281
That it's a kind of mask,
25
00:01:22,283 --> 00:01:23,582
designed, on the one hand,
26
00:01:23,584 --> 00:01:25,517
to make a definite
impression on others.
27
00:01:25,519 --> 00:01:28,253
But on the other hand,
28
00:01:28,255 --> 00:01:30,923
to conceal the true
nature of the individual.
29
00:01:30,925 --> 00:01:34,093
So you think everything we
know about Lopez is a lie?
30
00:01:34,095 --> 00:01:36,628
Carter: If my gut's right,
i think everything we know
31
00:01:36,630 --> 00:01:40,532
about Lopez is a
calculated truth.
32
00:01:40,534 --> 00:01:42,134
Jessica: I don't know.
33
00:01:42,136 --> 00:01:45,037
Lopez was an army ranger
and a highly-decorated cop.
34
00:01:45,039 --> 00:01:47,372
It... it just seems unlikely.
35
00:01:47,374 --> 00:01:49,374
Carter: Does it?
36
00:01:49,376 --> 00:01:51,810
How well do you really know him?
37
00:01:55,215 --> 00:01:59,118
Okay.
38
00:02:04,457 --> 00:02:07,259
(Car door closes)
39
00:02:07,261 --> 00:02:09,128
Hey, man. Hi.
40
00:02:09,130 --> 00:02:11,096
Sorry I'm late.
41
00:02:11,098 --> 00:02:13,398
All good.
42
00:02:13,400 --> 00:02:15,801
So, what's going on?
43
00:02:15,803 --> 00:02:18,070
How you doing?
44
00:02:18,072 --> 00:02:19,972
Doing all right.
45
00:02:19,974 --> 00:02:21,273
How you sleeping?
46
00:02:21,275 --> 00:02:25,577
There something you want to ask
me, Ryan?
47
00:02:25,579 --> 00:02:27,946
We never got to talk
about the metas.
48
00:02:27,948 --> 00:02:29,748
What happened?
49
00:02:29,750 --> 00:02:31,984
Ever since you got kidnapped,
50
00:02:31,986 --> 00:02:34,153
you haven't been the same.
51
00:02:34,155 --> 00:02:36,622
(Sniffs)
52
00:02:36,624 --> 00:02:38,757
I was in Afghanistan, bro.
53
00:02:38,759 --> 00:02:41,059
I know what PTSD looks like.
54
00:02:42,762 --> 00:02:45,330
Heard you went off on
some guy the other night.
55
00:02:45,332 --> 00:02:47,366
Who told you that?
56
00:02:47,368 --> 00:02:49,334
Silvia.
She was really concerned.
57
00:02:49,336 --> 00:02:51,703
She came over to
talk to me about it.
58
00:02:51,705 --> 00:02:53,205
Oh, she went to your house?
59
00:02:53,207 --> 00:02:54,873
Anything else I
should know about?
60
00:02:54,875 --> 00:02:56,275
Hey.
61
00:02:56,277 --> 00:02:57,709
Whoa, whoa, whoa.
62
00:02:57,711 --> 00:02:58,944
You're like my brother.
63
00:02:58,946 --> 00:03:00,812
All right,
whatever it is you're thinking,
64
00:03:00,814 --> 00:03:02,514
I would never do that to you.
65
00:03:02,516 --> 00:03:04,383
Ella es El Amor de tu vida.
66
00:03:04,385 --> 00:03:05,984
Before that,
she was yours, right?
67
00:03:05,986 --> 00:03:07,619
That was the past, man.
68
00:03:07,621 --> 00:03:10,556
Look, Silvia's your future.
69
00:03:10,558 --> 00:03:11,823
Thanks for the permission.
70
00:03:11,825 --> 00:03:14,560
You know, I-I know you like
to think you let her go,
71
00:03:14,562 --> 00:03:15,827
but let me tell you something.
72
00:03:15,829 --> 00:03:17,796
Silvia's not my future.
She's my present, okay?
73
00:03:17,798 --> 00:03:19,698
That's something you
need to understand.
74
00:03:21,801 --> 00:03:24,670
Chapel: I want to commend
each and every one of you
75
00:03:24,672 --> 00:03:26,805
for your dedication
over the last few weeks.
76
00:03:26,807 --> 00:03:28,807
I've rarely seen a team
come together so well,
77
00:03:28,809 --> 00:03:31,243
or display such
sacrifice and service.
78
00:03:31,245 --> 00:03:33,478
(Laughter) Oh,
that's an awful lot of butter, man.
79
00:03:33,480 --> 00:03:35,147
I think we're about
to get rolled on.
80
00:03:35,149 --> 00:03:36,682
What? I can't say something nice
81
00:03:36,684 --> 00:03:39,318
without you beacons of law
enforcement being suspicious?
82
00:03:39,320 --> 00:03:42,487
Oh, hell, you're sticking us on
a surveillance op, aren't you?
83
00:03:42,489 --> 00:03:43,822
Yes, I am. Let's go.
84
00:03:43,824 --> 00:03:44,823
Can't some grunts do this?
85
00:03:44,825 --> 00:03:46,758
No. Today, you are the grunts.
86
00:03:46,760 --> 00:03:48,660
Look,
I know it's boring as hell,
87
00:03:48,662 --> 00:03:50,062
but this is how you build cases.
88
00:03:50,064 --> 00:03:51,663
Dotsen: All right,
what's the detail?
89
00:03:51,665 --> 00:03:52,898
We're going mole hunting.
90
00:03:52,900 --> 00:03:54,399
We haven't been able
to find our mole
91
00:03:54,401 --> 00:03:56,668
by connecting him to
the angelicos we know,
92
00:03:56,670 --> 00:03:58,237
so we're gonna try
by connecting him
93
00:03:58,239 --> 00:03:59,771
to the angelicos we don't know.
94
00:03:59,773 --> 00:04:01,506
Let's go.
95
00:04:01,508 --> 00:04:03,642
(Sighs)
96
00:04:04,377 --> 00:04:05,811
(Lopez sighs)
97
00:04:11,017 --> 00:04:12,017
Jess?
98
00:04:12,019 --> 00:04:13,685
Hey.
99
00:04:14,454 --> 00:04:16,455
Hey. Um, you okay?
100
00:04:16,457 --> 00:04:18,357
Uh, I've been texting you,
101
00:04:18,359 --> 00:04:20,459
and you never showed
up the other night.
102
00:04:20,461 --> 00:04:21,693
Yeah. I'm sorry.
103
00:04:21,695 --> 00:04:23,562
I got stuck in a
meeting that ran long,
104
00:04:23,564 --> 00:04:24,930
and I've just been swamped.
105
00:04:24,932 --> 00:04:27,199
But, uh,
what did you end up doing?
106
00:04:27,201 --> 00:04:29,201
Um... nothing.
107
00:04:29,203 --> 00:04:30,736
Just fell asleep.
108
00:04:30,738 --> 00:04:34,873
Well, I wish I could've been
there to keep you company.
109
00:04:34,875 --> 00:04:35,807
Me, too.
110
00:04:35,809 --> 00:04:38,877
Um, maybe tomorrow night?
111
00:04:38,879 --> 00:04:41,046
I can't.
112
00:04:41,048 --> 00:04:43,115
But, uh, I'll text you.
113
00:04:48,955 --> 00:04:52,124
Looks like a Los
angelicos mardi gras
114
00:04:52,126 --> 00:04:53,825
down there, don't it?
115
00:04:53,827 --> 00:04:56,561
Chapel acosta uses it as
a day for the community
116
00:04:56,563 --> 00:04:58,563
to honor and celebrate
friends and loved ones
117
00:04:58,565 --> 00:05:00,632
who died through the past year.
118
00:05:02,235 --> 00:05:04,569
(Upbeat music plays)
119
00:05:04,571 --> 00:05:06,305
From the highest
angelicos shot caller
120
00:05:06,307 --> 00:05:07,739
to the lowest peewee recruit,
121
00:05:07,741 --> 00:05:10,342
they'll be coming
out of the woodwork
122
00:05:10,344 --> 00:05:11,743
today.
123
00:05:11,745 --> 00:05:13,845
We do our jobs right,
we'll have the opportunity
124
00:05:13,847 --> 00:05:16,248
to profile guys we
don't normally see.
125
00:05:18,351 --> 00:05:20,986
Señora cabrales,
this is delicious.
126
00:05:40,840 --> 00:05:42,774
(Speaks Spanish, laughs)
127
00:05:42,776 --> 00:05:44,876
This guy makes me
sick to my stomach.
128
00:05:44,878 --> 00:05:46,878
Look at him.
Shaking hands, kissing babies.
129
00:05:46,880 --> 00:05:49,181
Acting like he's El presidente.
130
00:05:49,183 --> 00:05:51,083
Around here, he is.
131
00:05:58,291 --> 00:06:00,359
Gracias.
132
00:06:36,996 --> 00:06:38,230
(Lighter flicks)
133
00:06:39,599 --> 00:06:41,233
Man: Hey. (Screaming)
134
00:06:41,235 --> 00:06:43,602
(Indistinct chatter)
135
00:06:43,604 --> 00:06:45,404
Get down there.
136
00:06:45,838 --> 00:06:47,406
(Indistinct shouting)
137
00:06:54,680 --> 00:06:55,614
(People screaming)
138
00:06:55,616 --> 00:06:56,448
Hey.
139
00:06:56,450 --> 00:07:00,085
(People screaming)
140
00:07:03,856 --> 00:07:06,858
(Señora cabrales
shouts in Spanish)
141
00:07:10,062 --> 00:07:12,297
(Señora cabrales
speaking Spanish)
142
00:07:14,367 --> 00:07:16,435
(Shouting in Spanish)
143
00:07:19,906 --> 00:07:22,174
(Señora cabrales continues
speaking Spanish, crying)
144
00:07:26,813 --> 00:07:29,047
(Señora cabrales crying)
145
00:08:00,680 --> 00:08:02,981
You okay?
146
00:08:04,750 --> 00:08:06,985
What were you doing
there last night?
147
00:08:07,753 --> 00:08:10,155
Surveillance.
148
00:08:10,157 --> 00:08:12,424
Chapel's still trying
to find the mole.
149
00:08:12,426 --> 00:08:13,959
Any leads on what happened?
150
00:08:13,961 --> 00:08:15,961
You and I both
know who did this.
151
00:08:15,963 --> 00:08:19,130
The shells were
marked with an "m."
152
00:08:19,132 --> 00:08:20,932
Metas' signature.
153
00:08:20,934 --> 00:08:22,601
Military-style attack.
154
00:08:22,603 --> 00:08:25,704
Mexican special forces just
like the metas recruit.
155
00:08:25,706 --> 00:08:28,006
(Lopez sighs, sadly)
156
00:08:41,320 --> 00:08:42,454
And do you remember
157
00:08:42,456 --> 00:08:45,824
how señora cabrales would
let me eat for free?
158
00:08:45,826 --> 00:08:49,561
Let me sit at a table
and do my homework
159
00:08:49,563 --> 00:08:51,897
when dad couldn't
afford a babysitter?
160
00:08:51,899 --> 00:08:54,132
We made a business
arrangement with the metas.
161
00:08:54,134 --> 00:08:56,902
Mijo, there's nothing we can do.
162
00:08:56,904 --> 00:08:59,905
This isn't about business!
163
00:08:59,907 --> 00:09:01,706
It's about what's right.
164
00:09:01,708 --> 00:09:04,843
Javier, give me a line
on the guys who did this.
165
00:09:04,845 --> 00:09:06,645
Let me find out where they are.
166
00:09:06,647 --> 00:09:07,812
The cabrales...
167
00:09:07,814 --> 00:09:09,748
They were like family to
me, too.
168
00:09:09,750 --> 00:09:13,518
But I made a deal,
169
00:09:13,520 --> 00:09:15,220
and I have no choice.
170
00:09:15,222 --> 00:09:17,222
But I do.
171
00:09:17,224 --> 00:09:18,490
Where are you going?
172
00:09:18,492 --> 00:09:21,660
To find the sons of bitches
who did this myself.
173
00:09:21,662 --> 00:09:23,428
Man: Three dead, captain chapel.
174
00:09:23,430 --> 00:09:26,064
All from the same family,
burned alive in their food truck
175
00:09:26,066 --> 00:09:28,700
in front of 300 people,
while you were watching.
176
00:09:28,702 --> 00:09:29,834
Another 11 injured.
177
00:09:29,836 --> 00:09:31,870
I'm aware of what
took place last night.
178
00:09:31,872 --> 00:09:33,838
Then you saw what a
well-coordinated attack it was.
179
00:09:33,840 --> 00:09:35,407
So, correct me
180
00:09:35,409 --> 00:09:37,509
if I'm wrong,
but doesn't your federally-funded,
181
00:09:37,511 --> 00:09:38,910
proactive task force
182
00:09:38,912 --> 00:09:40,345
thrive on the cultivation
183
00:09:40,347 --> 00:09:41,746
of actionable
street intelligence?
184
00:09:41,748 --> 00:09:45,116
I'd say last night's event was
an epic failure in that regard.
185
00:09:45,118 --> 00:09:47,686
You know, I...
I don't have to sit here
186
00:09:47,688 --> 00:09:49,020
and get raked over the coals.
187
00:09:49,022 --> 00:09:51,189
Write me a memo,
send it to my office.
188
00:09:51,191 --> 00:09:52,357
I'll answer any questions
189
00:09:52,359 --> 00:09:54,259
you might actually...
Sit down, Sam.
190
00:09:55,861 --> 00:09:59,297
Sit down. Now.
191
00:10:02,068 --> 00:10:04,436
(Clears his throat)
192
00:10:04,438 --> 00:10:07,739
Ada chapel, you've worked
193
00:10:07,741 --> 00:10:08,907
closely with the gtf.
194
00:10:08,909 --> 00:10:10,375
Do you want to outline
your experiences there
195
00:10:10,377 --> 00:10:11,610
for everyone here?
196
00:10:13,546 --> 00:10:15,880
We've successfully prosecuted
197
00:10:15,882 --> 00:10:17,082
a number of task force cases.
198
00:10:17,084 --> 00:10:19,150
Captain chapel and his team have
199
00:10:19,152 --> 00:10:20,885
one of the highest arrest
records in the city.
200
00:10:20,887 --> 00:10:22,153
That's not what
I'm talking about.
201
00:10:22,155 --> 00:10:24,055
There have been some problems
there, right?
202
00:10:25,891 --> 00:10:28,593
There have been
allegations of misconduct
203
00:10:28,595 --> 00:10:31,796
and a number of
204
00:10:31,798 --> 00:10:33,632
officer-involved shootings.
205
00:10:33,634 --> 00:10:34,799
Including your own, captain.
206
00:10:34,801 --> 00:10:37,268
Mm.
207
00:10:37,270 --> 00:10:38,570
Yeah, well,
208
00:10:38,572 --> 00:10:41,139
when you're on the tip of the
spear, you might get bloody.
209
00:10:41,141 --> 00:10:44,109
Hasn't stopped me
from doing my job.
210
00:10:44,111 --> 00:10:46,911
It's your job to put a
lid on gang violence.
211
00:10:46,913 --> 00:10:48,847
How are you doing that
when Los angelicos
212
00:10:48,849 --> 00:10:50,148
only continue to grow stronger?
213
00:10:50,150 --> 00:10:52,417
I will bring the
people responsible
214
00:10:52,419 --> 00:10:54,986
for last night's
abomination to justice.
215
00:10:54,988 --> 00:10:56,921
And Los angelicos.
216
00:10:56,923 --> 00:10:57,989
I can promise you that.
217
00:10:57,991 --> 00:10:59,257
Oh, come on, Sam.
Enough with the promises.
218
00:10:59,259 --> 00:11:01,126
Just show us the San
Miguel boulevard shooters
219
00:11:01,128 --> 00:11:02,827
doing the perp walk.
220
00:11:02,829 --> 00:11:05,363
And do something
about Los angelicos.
221
00:11:05,365 --> 00:11:06,965
Otherwise,
we're not gonna be able
222
00:11:06,967 --> 00:11:08,833
to justify continued funding
223
00:11:08,835 --> 00:11:11,102
of your task force.
224
00:11:15,941 --> 00:11:18,276
I'm sorry you had
to go through that.
225
00:11:20,713 --> 00:11:23,982
Well, they were right. I failed.
226
00:11:23,984 --> 00:11:26,184
Innocent civilians were killed.
227
00:11:26,186 --> 00:11:28,620
I have to take
responsibility for that.
228
00:11:30,656 --> 00:11:32,657
What are you gonna do?
229
00:11:32,659 --> 00:11:34,726
(Elevator bell dings)
230
00:11:35,661 --> 00:11:38,363
My job.
231
00:11:41,467 --> 00:11:43,134
I want an update
on where we stand.
232
00:11:43,136 --> 00:11:45,837
We checked the traffic
cams, but, uh...
233
00:11:45,839 --> 00:11:48,139
These guys was pretty sharp...
They knew where the cameras were
234
00:11:48,141 --> 00:11:49,874
and they took care
to hide their faces.
235
00:11:49,876 --> 00:11:50,975
What's this?
236
00:11:50,977 --> 00:11:53,511
We did get something
from Cassius's buddies
237
00:11:53,513 --> 00:11:55,747
at the DEA. These guys
238
00:11:55,749 --> 00:11:57,082
are an L.A.-based
metas hit squad.
239
00:11:57,084 --> 00:11:58,983
They pulled off a
similar stunt a year ago
240
00:11:58,985 --> 00:12:00,985
in Lancaster,
where they burned a suspected informant
241
00:12:00,987 --> 00:12:03,988
in his own trailer,
along with his entire family.
242
00:12:03,990 --> 00:12:05,890
Feels like these
could be our guys.
243
00:12:05,892 --> 00:12:07,692
Do we have any intel
on metas' safe houses?
244
00:12:07,694 --> 00:12:10,762
I do. A corporate kidnap firm
that the bureau works with
245
00:12:10,764 --> 00:12:13,565
just tipped me to a metas
safe house right here in L.A.
246
00:12:13,567 --> 00:12:14,899
Let's go.
247
00:12:14,901 --> 00:12:16,568
(Tires screeching)
248
00:12:38,791 --> 00:12:40,425
(Thumping)
249
00:12:51,804 --> 00:12:53,471
Clear.
250
00:13:23,169 --> 00:13:25,370
(Footsteps approaching)
251
00:13:28,808 --> 00:13:30,742
Safe house, my ass.
252
00:13:30,744 --> 00:13:33,178
It's more like a
torture chamber.
253
00:13:33,180 --> 00:13:35,413
(Running footsteps) Runner!
254
00:13:38,751 --> 00:13:39,884
(Grunting)
255
00:13:42,354 --> 00:13:43,822
He's not one of the
hitters we're looking for.
256
00:13:43,824 --> 00:13:44,823
Yeah, but he's a meta.
He'll know
257
00:13:44,825 --> 00:13:46,224
where they are.
258
00:13:46,992 --> 00:13:48,993
Hernan ochoa. Elian maldonado.
259
00:13:48,995 --> 00:13:50,728
Luis bichir. Where are they?
260
00:13:52,598 --> 00:13:55,166
Your compadres burned three
people alive last night.
261
00:13:56,435 --> 00:14:00,338
Hector: Even if I knew,
I wouldn't tell you pigs!
262
00:14:03,475 --> 00:14:05,276
Move.
263
00:14:17,790 --> 00:14:19,891
(Hector screams)
264
00:14:19,893 --> 00:14:22,794
(Moans)
265
00:14:27,666 --> 00:14:29,634
No, no, no, no, no!
Please, please...
266
00:14:29,636 --> 00:14:30,468
They're not here.
267
00:14:30,470 --> 00:14:32,237
They're using Los angelicos'
268
00:14:32,239 --> 00:14:34,239
stash houses to lay low
269
00:14:34,241 --> 00:14:36,574
while they wait on
clean passports.
270
00:14:36,576 --> 00:14:39,043
Be more specific.
I need an address.
271
00:14:39,045 --> 00:14:40,845
I swear
272
00:14:40,847 --> 00:14:42,513
and te le juro
273
00:14:42,515 --> 00:14:44,315
I don't know.
274
00:14:46,552 --> 00:14:48,286
(Hector screams)
275
00:14:51,991 --> 00:14:54,893
(Phone rings) Dígame.
276
00:14:54,895 --> 00:14:56,761
Who? No, no.
277
00:14:56,763 --> 00:14:58,830
Let him in.
278
00:15:15,714 --> 00:15:17,715
Cuidado, pelón.
279
00:15:17,717 --> 00:15:18,883
This is our house, huh?
280
00:15:18,885 --> 00:15:20,418
It's okay. Let him speak.
281
00:15:25,391 --> 00:15:26,524
I know
282
00:15:26,526 --> 00:15:28,559
that you are in bed
with the animals
283
00:15:28,561 --> 00:15:31,262
who slaughtered those people
in the street last night.
284
00:15:31,264 --> 00:15:36,200
LA fiesta de Santos is a
sacred event in peacock hill,
285
00:15:36,202 --> 00:15:39,103
captain, and you know that.
286
00:15:39,105 --> 00:15:40,438
You're a son of a bitch, javier,
287
00:15:40,440 --> 00:15:42,407
but I didn't think
you were a coward.
288
00:15:42,409 --> 00:15:44,242
In spite of all I know about
you, I never thought
289
00:15:44,244 --> 00:15:45,944
you would turn your
back on peacock hill.
290
00:15:45,946 --> 00:15:48,713
I know nothing about what
happened last night. And I know
291
00:15:48,715 --> 00:15:50,415
that you're harboring
mass murderers.
292
00:15:50,417 --> 00:15:52,150
I know those
killers are holed up
293
00:15:52,152 --> 00:15:53,751
in a Los angelicos safe house.
294
00:15:53,753 --> 00:15:55,420
And you're gonna tell
me where that is.
295
00:15:55,422 --> 00:15:58,756
I already gave my statement
to the officers on the scene.
296
00:15:58,758 --> 00:15:59,724
Then my next visit
297
00:15:59,726 --> 00:16:01,726
is to a judge,
one who will serve you
298
00:16:01,728 --> 00:16:04,395
with a subpoena to testify.
And then it will be official,
299
00:16:04,397 --> 00:16:06,731
then it will be on the record
that you came in to talk to me
300
00:16:06,733 --> 00:16:09,434
and I'll make damn sure your
metas partners hear about that.
301
00:16:09,436 --> 00:16:12,070
You try explaining that to them.
Now, if you happen
302
00:16:12,072 --> 00:16:17,075
to come in before that,
that'll be our little secret.
303
00:16:17,077 --> 00:16:18,643
Your choice.
304
00:16:18,645 --> 00:16:19,777
So you're threatening
me, chapel?
305
00:16:19,779 --> 00:16:21,913
You want to talk,
you know where my office is.
306
00:16:21,915 --> 00:16:23,848
You have one hour.
307
00:16:23,850 --> 00:16:25,917
(Phone ringing)
308
00:16:27,853 --> 00:16:29,921
Cassius green.
309
00:16:29,923 --> 00:16:31,422
What?
310
00:16:31,424 --> 00:16:32,924
Now?
311
00:16:32,926 --> 00:16:34,025
Send him over.
312
00:16:34,027 --> 00:16:36,494
Got it.
313
00:16:36,496 --> 00:16:39,831
Any word on the location of
those angelicos stash houses?
314
00:16:39,833 --> 00:16:41,933
(Elevator bell dings) Nuh-uh.
But something better.
315
00:16:41,935 --> 00:16:43,935
Take a look.
316
00:16:54,480 --> 00:16:56,214
Captain.
317
00:16:56,216 --> 00:16:58,549
Counselor.
318
00:16:58,551 --> 00:17:00,785
Have a seat in the
conference room.
319
00:17:00,787 --> 00:17:02,353
I'll be right with you.
320
00:17:08,994 --> 00:17:10,528
I won't mince words, javier.
321
00:17:10,530 --> 00:17:12,296
I know you've made a
deal with the metas,
322
00:17:12,298 --> 00:17:13,664
I know you're phasing them
323
00:17:13,666 --> 00:17:15,333
into your operations
here in L.A.
324
00:17:15,335 --> 00:17:16,968
None of which you can
prove in a court of law.
325
00:17:16,970 --> 00:17:19,904
Look, we're not here to
entertain your allegations,
326
00:17:19,906 --> 00:17:21,172
captain... we're here pursuant
327
00:17:21,174 --> 00:17:24,075
to the incident on
San Miguel boulevard.
328
00:17:25,210 --> 00:17:28,212
Last night, the metas
329
00:17:28,214 --> 00:17:31,315
brought colima to peacock hill.
330
00:17:31,317 --> 00:17:32,817
I don't think
331
00:17:32,819 --> 00:17:34,318
this kind of savagery
332
00:17:34,320 --> 00:17:36,054
is quite what you intended.
333
00:17:37,423 --> 00:17:39,323
Are you familiar with the phrase
334
00:17:39,325 --> 00:17:41,325
"the enemy of my
enemy is my friend"?
335
00:17:41,327 --> 00:17:45,563
We will never be
friends, chapel.
336
00:17:46,331 --> 00:17:48,900
Sam: Well, that's too bad.
337
00:17:48,902 --> 00:17:51,702
Because as a friend,
I would tell you that...
338
00:17:51,704 --> 00:17:55,039
Los angelicos does not have
the manpower or the firepower
339
00:17:55,041 --> 00:17:56,607
to take on the metas.
340
00:17:56,609 --> 00:17:58,409
But I do.
341
00:17:58,411 --> 00:18:00,244
I don't need your help.
342
00:18:00,246 --> 00:18:01,846
Sam: But your community does.
343
00:18:01,848 --> 00:18:05,616
Your empire is
crumbling, javier.
344
00:18:05,618 --> 00:18:08,052
The metas are gonna destroy it.
345
00:18:08,054 --> 00:18:11,656
I understand that you're afraid of them...
you should be.
346
00:18:19,198 --> 00:18:21,699
That how you're gonna play this?
347
00:18:21,701 --> 00:18:24,702
Why the hell did you
even bother to come in?
348
00:18:26,572 --> 00:18:28,840
To serve you with this.
349
00:18:32,111 --> 00:18:34,712
That is an injunction,
350
00:18:34,714 --> 00:18:37,115
issued by a judge,
prohibiting you
351
00:18:37,117 --> 00:18:40,485
from getting within 100 yards of my client.
In addition,
352
00:18:40,487 --> 00:18:42,620
we're filing a lawsuit against
you, captain chapel.
353
00:18:42,622 --> 00:18:44,422
On what damn grounds?
354
00:18:44,424 --> 00:18:45,756
Let's start with harassment,
355
00:18:45,758 --> 00:18:48,493
forcing me to come
in here under duress
356
00:18:48,495 --> 00:18:51,395
by threatening the
lives of my family.
357
00:18:51,397 --> 00:18:53,431
And I'll make damn sure
your metas partners
358
00:18:53,433 --> 00:18:54,966
hear about that.
359
00:18:54,968 --> 00:18:57,502
You try explaining that to them.
Now, if you happen to come in
360
00:18:57,504 --> 00:19:01,339
before that,
that'll be our little secret.
361
00:19:01,341 --> 00:19:03,808
Your choice.
362
00:19:03,810 --> 00:19:07,745
That was not a threat, acosta...
That was a warning.
363
00:19:07,747 --> 00:19:09,747
Yeah, well,
it didn't sound like that to me.
364
00:19:09,749 --> 00:19:12,683
Nor to the judge that
issued that injunction.
365
00:19:13,819 --> 00:19:17,655
You're gonna have to answer for
this, chapel.
366
00:19:34,006 --> 00:19:35,373
Whatever it takes, Lopez.
367
00:19:35,375 --> 00:19:37,108
Find those metas.
368
00:19:37,110 --> 00:19:38,676
What about javier?
369
00:19:38,678 --> 00:19:41,212
If I can't get javier acosta,
370
00:19:41,214 --> 00:19:43,181
I'll go after the
next best thing.
371
00:19:48,387 --> 00:19:50,721
Can you please tell
me why I'm here?
372
00:19:50,723 --> 00:19:53,658
That is a list of indictments
373
00:19:53,660 --> 00:19:54,959
being prepared against you
374
00:19:54,961 --> 00:19:57,762
and your partners at the
sunnylinks hedge fund.
375
00:19:58,730 --> 00:20:00,464
Enough to...
376
00:20:00,466 --> 00:20:03,935
Put all of you away for the next...
30 years.
377
00:20:07,306 --> 00:20:09,674
I think I'd like to
call my lawyer now.
378
00:20:09,676 --> 00:20:13,110
What you would like
means nothing to me.
379
00:20:16,748 --> 00:20:18,749
You're running a Ponzi scheme.
380
00:20:18,751 --> 00:20:21,085
I got paperwork to prove it.
381
00:20:22,354 --> 00:20:24,622
(Sighs)
382
00:20:26,525 --> 00:20:28,726
Look, what do you want from me?
383
00:20:28,728 --> 00:20:31,629
We want javier acosta.
384
00:20:33,165 --> 00:20:36,000
I don't know javier acosta.
385
00:20:36,002 --> 00:20:40,071
But you know his son,
386
00:20:40,073 --> 00:20:42,673
Daniel.
387
00:20:45,077 --> 00:20:47,245
Don't you?
388
00:20:52,184 --> 00:20:54,185
(Knocking on door)
389
00:20:54,187 --> 00:20:56,153
Come in.
390
00:20:59,725 --> 00:21:02,526
Don't look at me that way, mijo.
391
00:21:02,528 --> 00:21:05,596
Maybe chapel was
right about you.
392
00:21:07,699 --> 00:21:10,134
What is that supposed to mean?
393
00:21:10,136 --> 00:21:13,070
You're scared of the metas.
394
00:21:13,072 --> 00:21:16,140
And I would be, too.
395
00:21:16,142 --> 00:21:18,209
Especially after I found this.
396
00:21:23,548 --> 00:21:24,982
You bought Daniel
those cufflinks
397
00:21:24,984 --> 00:21:27,285
when he got accepted
into business school.
398
00:21:29,655 --> 00:21:31,656
Where did you find this?
399
00:21:31,658 --> 00:21:34,458
A metas torture house.
400
00:21:34,460 --> 00:21:37,094
Imagine how Daniel
felt being there.
401
00:21:37,096 --> 00:21:39,630
Trapped.
402
00:21:39,632 --> 00:21:41,999
Your son, javier.
403
00:21:42,001 --> 00:21:45,236
And these are the men
you're protecting.
404
00:21:53,979 --> 00:21:56,247
I'll find the house
the metas are using.
405
00:21:58,283 --> 00:21:59,784
This can't come back to me.
406
00:21:59,786 --> 00:22:01,986
It won't.
I'll make sure of that.
407
00:22:01,988 --> 00:22:03,421
Give me an hour.
408
00:22:03,423 --> 00:22:05,122
I'll text you the address.
409
00:22:05,124 --> 00:22:07,291
Ryan.
410
00:22:07,293 --> 00:22:10,161
Make them pay for what they did.
411
00:22:14,132 --> 00:22:17,268
When I was a mocoso,
me and Manny zuniga
412
00:22:17,270 --> 00:22:18,936
robbed this borracho.
413
00:22:18,938 --> 00:22:20,705
Miss olena came out
with a rolling pin,
414
00:22:20,707 --> 00:22:21,872
threatened to beat us both down
415
00:22:21,874 --> 00:22:23,708
if we didn't give
him his wallet back.
416
00:22:23,710 --> 00:22:25,776
Whew! So what'd you do?
417
00:22:25,778 --> 00:22:28,279
What do you think?
She's a tough lady.
418
00:22:28,281 --> 00:22:31,449
Made me work in the
kitchen the entire summer.
419
00:22:31,451 --> 00:22:33,217
That's when I
perfected my menudo.
420
00:22:33,219 --> 00:22:34,719
Summer of '71.
421
00:22:34,721 --> 00:22:35,820
(Thudding, grunting)
422
00:22:35,822 --> 00:22:37,555
Hey, hey, hey,
what are you doing, man?
423
00:22:37,557 --> 00:22:40,091
Hey!
424
00:22:47,366 --> 00:22:48,899
Made man for the metas.
425
00:22:52,838 --> 00:22:55,740
Easy, carlitos.
426
00:22:55,742 --> 00:22:57,074
What's the problem, huh?
427
00:23:24,002 --> 00:23:26,103
(Grunting)
428
00:23:26,105 --> 00:23:28,239
Hey, hey. Hey.
429
00:23:32,377 --> 00:23:34,445
Huh?
430
00:23:36,181 --> 00:23:37,681
(Chuckles)
431
00:23:37,683 --> 00:23:39,116
(Grunts)
432
00:23:41,520 --> 00:23:43,854
Oh! (Grunts)
433
00:23:50,061 --> 00:23:51,562
Carlos: Tio.
434
00:23:51,564 --> 00:23:53,431
What'd you do?
435
00:23:57,035 --> 00:23:58,769
You were not here, carlitos.
436
00:23:59,871 --> 00:24:03,207
¿Entiendes? You were not here.
437
00:24:09,748 --> 00:24:11,382
(Lock buzzes, keys rattle)
438
00:24:11,384 --> 00:24:13,150
(Lock clicks)
439
00:24:58,096 --> 00:25:00,431
Salud.
440
00:25:01,433 --> 00:25:03,033
Salud.
441
00:25:03,035 --> 00:25:05,102
Ah.
442
00:25:37,235 --> 00:25:39,303
(Deep sigh)
443
00:26:18,877 --> 00:26:20,411
Javier: Miguel,
444
00:26:20,413 --> 00:26:22,947
He's my oldest and
dearest friend.
445
00:26:22,949 --> 00:26:25,683
Godfather to my children.
I won't just give him up.
446
00:26:25,685 --> 00:26:27,851
Javier, you have no choice here.
447
00:26:27,853 --> 00:26:30,020
Hidalgo was El mozo's nephew.
448
00:26:30,022 --> 00:26:31,622
He was a made man
with the metas.
449
00:26:31,624 --> 00:26:34,358
That doesn't give him the
right to shake down my people.
450
00:26:34,360 --> 00:26:36,126
Your people? (Chuckles)
451
00:26:36,128 --> 00:26:39,229
That doesn't sound like
a man who wants out.
452
00:26:39,231 --> 00:26:42,733
I promise you...
gordo's death will be quick and painless.
453
00:26:42,735 --> 00:26:43,701
There's no such thing.
454
00:26:43,703 --> 00:26:45,135
He has to answer for hidalgo.
455
00:26:45,137 --> 00:26:47,204
And who answers for
LA familia cabrales?
456
00:26:47,206 --> 00:26:51,108
Javier, I've dealt you
the best hand I could.
457
00:26:59,884 --> 00:27:01,885
Lopez, you sure it's
the right location?
458
00:27:01,887 --> 00:27:03,721
According to my ci,
this is the stash house.
459
00:27:03,723 --> 00:27:05,923
All right, remember,
these metas are
460
00:27:05,925 --> 00:27:07,725
military trained.
Proceed with caution.
461
00:27:07,727 --> 00:27:09,226
All units take your positions.
462
00:27:19,104 --> 00:27:20,971
Bravo team in position.
463
00:27:28,480 --> 00:27:30,314
Alpha team in position. Go.
464
00:27:41,660 --> 00:27:42,660
(Man coughing) Hands up!
465
00:27:42,662 --> 00:27:43,827
Dotsen: Get on the ground!
466
00:27:43,829 --> 00:27:45,596
Get on the ground! Now!
Get on the ground!
467
00:27:55,306 --> 00:27:57,508
Too bad chapel missed the
party, huh?
468
00:28:03,448 --> 00:28:06,183
So... what's going on?
469
00:28:06,851 --> 00:28:08,519
Well...
470
00:28:08,521 --> 00:28:09,620
I couldn't stop thinking
471
00:28:09,622 --> 00:28:11,121
about the last time we talked.
472
00:28:11,123 --> 00:28:13,957
I feel partially responsible
473
00:28:13,959 --> 00:28:15,859
for the bind you're
in, like I left you
474
00:28:15,861 --> 00:28:17,461
in a bad spot with your lender.
475
00:28:17,463 --> 00:28:18,395
No.
476
00:28:18,397 --> 00:28:19,897
You didn't put a gun to my head.
477
00:28:19,899 --> 00:28:20,898
Well,
478
00:28:20,900 --> 00:28:23,834
I think I can help you out.
479
00:28:23,836 --> 00:28:27,037
Long story short,
I've accumulated
480
00:28:27,039 --> 00:28:28,872
around $5 million
481
00:28:28,874 --> 00:28:30,207
over the last couple years,
482
00:28:30,209 --> 00:28:32,910
trading on inside information.
483
00:28:32,912 --> 00:28:36,647
I need a place to
park this money
484
00:28:36,649 --> 00:28:39,817
without the sec or the
IRS getting wind of it.
485
00:28:39,819 --> 00:28:41,819
Why are you telling me
this, Jason?
486
00:28:41,821 --> 00:28:43,520
Well...
487
00:28:43,522 --> 00:28:44,988
You need some
liquidity on your books
488
00:28:44,990 --> 00:28:46,523
to make sure your lender
doesn't shut you down,
489
00:28:46,525 --> 00:28:48,592
right?
490
00:28:50,161 --> 00:28:53,197
(Over speaker): Okay, look...
491
00:28:53,199 --> 00:28:55,999
I know this is a big thing,
492
00:28:56,001 --> 00:28:57,334
and I know that you're
Mr. squeaky clean...
493
00:28:57,336 --> 00:28:58,669
No.
494
00:28:58,671 --> 00:28:59,737
I'm not.
495
00:28:59,739 --> 00:29:04,942
This could be a great
opportunity for both of us.
496
00:29:04,944 --> 00:29:07,044
Jason: Okay, look.
497
00:29:07,046 --> 00:29:08,679
It's a desperate measure,
498
00:29:08,681 --> 00:29:10,447
I know,
499
00:29:10,449 --> 00:29:12,916
but it helps us both
out of a desperate spot.
500
00:29:12,918 --> 00:29:14,518
And nobody gets hurt.
501
00:29:20,225 --> 00:29:22,292
Exactly.
502
00:29:26,030 --> 00:29:27,264
Let's do it.
503
00:29:29,968 --> 00:29:32,269
Gotcha.
504
00:29:38,643 --> 00:29:39,943
All right, everyone,
we've had a good day.
505
00:29:39,945 --> 00:29:41,378
It's just about to get better.
506
00:29:41,380 --> 00:29:42,880
What's up?
507
00:29:42,882 --> 00:29:44,114
This is agent Rick
Nelson from treasury.
508
00:29:44,116 --> 00:29:45,115
He's running point
on an operation
509
00:29:45,117 --> 00:29:46,116
that's about to bear fruit.
510
00:29:46,118 --> 00:29:48,085
What kind of fruit is
that, captain?
511
00:29:48,087 --> 00:29:50,053
The sweetest kind, agent green.
We got to go now.
512
00:29:50,055 --> 00:29:51,989
I'll brief the team en route.
513
00:29:51,991 --> 00:29:53,056
Grab your vests, let's move.
514
00:29:53,058 --> 00:29:54,558
What about gear?
Sam: No, we're good.
515
00:29:54,560 --> 00:29:55,826
I need you in the
van five minutes ago.
516
00:29:55,828 --> 00:29:58,295
Come on.
517
00:29:58,297 --> 00:30:00,564
Green: Where are we going?
518
00:30:23,021 --> 00:30:24,788
Sam: I want every hard drive,
519
00:30:24,790 --> 00:30:25,856
every cell phone,
520
00:30:25,858 --> 00:30:28,625
every scrap of
paper accounted for.
521
00:30:28,627 --> 00:30:29,927
What the hell do you
think you're doing?
522
00:30:29,929 --> 00:30:31,428
Daniel acosta.
523
00:30:31,430 --> 00:30:33,597
No, no, no. No, hold on. Hold on.
You have the right to remain silent.
524
00:30:33,599 --> 00:30:34,832
Wait, what are you doing?
Sam: Do you understand?
525
00:30:34,834 --> 00:30:37,100
Anything you say can and
will be used against you
526
00:30:37,102 --> 00:30:38,268
in a court of law.
I can't believe
527
00:30:38,270 --> 00:30:39,436
this is happening.
You have the right to
528
00:30:39,438 --> 00:30:40,637
an attorney's presence...
Get your hands off me!
529
00:30:40,639 --> 00:30:41,805
Before questioning
530
00:30:41,807 --> 00:30:42,940
or during.
531
00:30:42,942 --> 00:30:43,941
Do you understand?
532
00:30:43,943 --> 00:30:45,042
If you cannot
afford an attorney,
533
00:30:45,044 --> 00:30:47,277
one will be appointed
for you free of charge,
534
00:30:47,279 --> 00:30:49,613
before questioning, if you wish.
535
00:30:49,615 --> 00:30:50,647
Do you understand?
536
00:30:50,649 --> 00:30:52,182
Yeah.
537
00:30:53,952 --> 00:30:56,186
Good job.
538
00:31:04,028 --> 00:31:05,128
You have a second?
539
00:31:05,130 --> 00:31:07,231
Yeah. It's late.
540
00:31:07,233 --> 00:31:08,465
Is everything
541
00:31:08,467 --> 00:31:10,868
okay?
542
00:31:10,870 --> 00:31:13,837
Yeah, um...
543
00:31:13,839 --> 00:31:15,372
I've just been thinking
544
00:31:15,374 --> 00:31:18,809
a lot about what you said,
545
00:31:18,811 --> 00:31:20,444
about Ryan maybe being the mole.
546
00:31:23,248 --> 00:31:25,482
I think that you're
onto something.
547
00:31:26,484 --> 00:31:27,551
Really?
548
00:31:29,821 --> 00:31:31,054
But, uh...
549
00:31:31,056 --> 00:31:34,491
I need to tell you,
first, that, um...
550
00:31:34,493 --> 00:31:37,327
I should have told you this
before, it's just...
551
00:31:37,329 --> 00:31:39,830
Everything happened
very quickly...
552
00:31:39,832 --> 00:31:42,733
You've been seeing detective
Lopez, haven't you?
553
00:31:48,006 --> 00:31:51,041
My case... our case...
554
00:31:51,043 --> 00:31:52,342
Into detective Tanner's murder
555
00:31:52,344 --> 00:31:53,911
is still technically open.
556
00:31:53,913 --> 00:31:55,078
You realize
557
00:31:55,080 --> 00:31:57,014
you've tainted an
active investigation?
558
00:31:57,016 --> 00:31:59,082
Yes, I know, and I'm sorry.
559
00:31:59,084 --> 00:32:01,752
Look, I take full
responsibility for my actions.
560
00:32:03,121 --> 00:32:04,187
Why are you telling me this now?
561
00:32:04,189 --> 00:32:07,791
Because I found something.
562
00:32:10,061 --> 00:32:11,862
The other night, I, uh...
563
00:32:11,864 --> 00:32:15,365
I went to Ryan's,
and there was a woman there,
564
00:32:15,367 --> 00:32:18,435
so I took down her license
plate, and I ran it.
565
00:32:18,437 --> 00:32:22,039
Her name is, uh,
Silvia Gonzalez.
566
00:32:22,041 --> 00:32:23,607
Doesn't ring a bell.
Nor should it,
567
00:32:23,609 --> 00:32:26,043
unless you happened to
see this in the newspaper.
568
00:32:26,045 --> 00:32:30,380
Silvia Gonzalez is engaged to
be married to Daniel acosta.
569
00:32:33,151 --> 00:32:35,619
But I-I need...
I need to make sure,
570
00:32:35,621 --> 00:32:38,722
so, I'm gonna talk to him,
and I'm gonna find... No.
571
00:32:38,724 --> 00:32:40,824
No, you won't.
572
00:32:40,826 --> 00:32:42,726
You... you can't tip him off.
573
00:32:42,728 --> 00:32:45,662
Look, everything that
happens in this investigation
574
00:32:45,664 --> 00:32:47,831
from this point
forward is by the book.
575
00:32:47,833 --> 00:32:51,234
We're gonna start with
a-a surveillance on Lopez.
576
00:32:51,236 --> 00:32:52,402
His computer, his phones.
577
00:32:52,404 --> 00:32:54,071
I'm gonna call a judge
and get this set up.
578
00:32:54,073 --> 00:32:55,072
No, can-can you just wait?
579
00:32:55,074 --> 00:32:56,340
What if we're wrong?
580
00:32:56,342 --> 00:32:58,075
If we're wrong,
then we apologize,
581
00:32:58,077 --> 00:33:02,079
we've got egg on our face,
we're embarrassed, mea culpa.
582
00:33:02,081 --> 00:33:03,981
Nobody gets hurt.
583
00:33:03,983 --> 00:33:06,116
If you talk to Ryan,
and we're right,
584
00:33:06,118 --> 00:33:08,819
people could die.
585
00:33:14,092 --> 00:33:15,926
This is the reality, carnal.
586
00:33:15,928 --> 00:33:18,128
If you truly want to get out,
587
00:33:18,130 --> 00:33:21,031
you have to leave
some people behind.
588
00:33:21,033 --> 00:33:22,466
Javier: No. (Phone buzzing)
589
00:33:22,468 --> 00:33:24,034
You'll go into hiding.
590
00:33:24,036 --> 00:33:25,369
Different city
every three months.
591
00:33:25,371 --> 00:33:27,337
We just keep you off the
grid for as long as it takes.
592
00:33:27,339 --> 00:33:28,972
The metas want blood.
593
00:33:28,974 --> 00:33:30,440
And if you don't give it to 'em,
594
00:33:30,442 --> 00:33:31,942
they're gonna come
after the familia,
595
00:33:31,944 --> 00:33:33,176
and I can't let that happen.
596
00:33:33,178 --> 00:33:36,813
I'm not giving you up, gordo.
I won't do it.
597
00:33:36,815 --> 00:33:40,283
Well, I'm not laying
down for anybody anymore,
598
00:33:40,285 --> 00:33:42,352
and I'm not gonna run and hide.
599
00:33:42,354 --> 00:33:45,956
Besides, where am I gonna go?
600
00:33:45,958 --> 00:33:47,791
Minnesota?
601
00:33:47,793 --> 00:33:50,060
You know I can't
deal with the snow.
602
00:33:50,062 --> 00:33:52,629
I come from a tropical people.
603
00:33:52,631 --> 00:33:54,364
(Laughs)
604
00:34:00,805 --> 00:34:02,939
This is my call, javier.
605
00:34:05,176 --> 00:34:07,444
(Phone buzzes)
606
00:34:10,848 --> 00:34:12,249
What?
607
00:34:12,251 --> 00:34:14,651
Malcolm: It's Daniel.
He's been arrested.
608
00:34:14,653 --> 00:34:15,886
(Sighs)
609
00:34:15,888 --> 00:34:17,921
Javier, are you there?
610
00:34:30,501 --> 00:34:32,769
(Gate creaks open)
611
00:34:34,839 --> 00:34:37,107
(Gate creaks shut)
612
00:34:37,109 --> 00:34:39,109
Daniel, I am so sorry.
613
00:34:39,111 --> 00:34:41,011
Yeah? I didn't know.
614
00:34:41,013 --> 00:34:43,780
My captain didn't tell anyone.
Yeah. I'm sure.
615
00:34:43,782 --> 00:34:47,050
I had no idea they were
going to come after you.
616
00:34:47,052 --> 00:34:49,086
So this is it, huh?
617
00:34:49,088 --> 00:34:51,121
This is how you get her back?
618
00:34:51,123 --> 00:34:53,790
What are you talking about?
619
00:34:53,792 --> 00:34:56,393
You know, when you had nobody,
620
00:34:56,395 --> 00:34:58,395
I was there for you.
621
00:34:58,397 --> 00:35:00,564
I was your friend, all right?
622
00:35:00,566 --> 00:35:03,967
I let you into my family,
and now you're taking it from me.
623
00:35:03,969 --> 00:35:05,969
First, you took my dad.
624
00:35:05,971 --> 00:35:07,938
Now you're taking my life.
625
00:35:07,940 --> 00:35:09,306
You don't believe that...
626
00:35:09,308 --> 00:35:10,607
All you need is Silvia.
627
00:35:10,609 --> 00:35:11,908
You don't believe that.
628
00:35:11,910 --> 00:35:13,610
This isn't you.
629
00:35:13,612 --> 00:35:15,612
You don't know me anymore.
630
00:35:17,381 --> 00:35:21,885
I do know you... all right?
631
00:35:21,887 --> 00:35:23,487
I was at that house.
632
00:35:23,489 --> 00:35:25,489
I know what happened.
633
00:35:25,491 --> 00:35:28,225
I know the metas tortured you.
634
00:35:28,227 --> 00:35:30,393
I saw the bathtub.
635
00:35:30,395 --> 00:35:32,462
And I saw the sledgehammer.
636
00:35:32,464 --> 00:35:35,031
I'm sorry, man.
637
00:35:36,968 --> 00:35:40,003
Look at me.
638
00:35:42,940 --> 00:35:45,675
Hey.
639
00:35:46,644 --> 00:35:48,745
I get it.
640
00:35:48,747 --> 00:35:52,082
All right, I get all of
it, and it's okay.
641
00:35:52,084 --> 00:35:54,751
Pretend to hate me all you
want, but I love you,
642
00:35:54,753 --> 00:35:57,187
and I'm not going anywhere.
643
00:35:57,189 --> 00:35:59,990
We're gonna get you
out of this mess.
644
00:35:59,992 --> 00:36:02,058
No.
645
00:36:04,095 --> 00:36:06,196
It's too late.
646
00:36:06,198 --> 00:36:08,498
Even if they
dropped the charges,
647
00:36:08,500 --> 00:36:11,434
I'm already done, man.
648
00:36:11,436 --> 00:36:12,936
I'm ruined.
649
00:36:12,938 --> 00:36:15,839
No... you're... not.
650
00:36:15,841 --> 00:36:19,376
Nobody I know is
smarter than you.
651
00:36:19,378 --> 00:36:20,944
You'll pick yourself up.
652
00:36:20,946 --> 00:36:24,047
I'll be right there by your
side looking out for you, okay?
653
00:36:24,049 --> 00:36:25,949
The truth is, Ryan,
654
00:36:25,951 --> 00:36:29,019
you're not always going
to be there to protect me.
655
00:36:32,456 --> 00:36:35,125
It's time I start
looking out for myself.
656
00:37:05,056 --> 00:37:06,723
Hmm.
657
00:38:57,802 --> 00:38:59,869
Hmm?
658
00:39:18,556 --> 00:39:20,857
Sí.
659
00:39:24,228 --> 00:39:25,462
Aah!
660
00:39:25,464 --> 00:39:28,264
(Grunting)
661
00:39:30,801 --> 00:39:32,635
(Grunting, blows landing)
662
00:39:32,637 --> 00:39:35,638
(Grunting)
663
00:39:35,640 --> 00:39:36,906
(Grunting, bottles clinking)
664
00:39:43,314 --> 00:39:45,148
(Both grunting)
665
00:39:45,150 --> 00:39:46,416
(Gunshot, grunting)
666
00:40:16,514 --> 00:40:18,782
(Grunting)
667
00:40:23,621 --> 00:40:26,923
(Coughing)
668
00:40:29,193 --> 00:40:31,261
(Hacking and wheezing)
669
00:40:40,204 --> 00:40:43,206
(Two gunshots)
670
00:40:47,378 --> 00:40:48,545
(Gunshot)
671
00:40:48,547 --> 00:40:49,946
(Groans)
672
00:40:52,383 --> 00:40:53,383
(Groans)
673
00:41:05,663 --> 00:41:07,964
(Sighs, laughs quietly)
674
00:41:23,314 --> 00:41:24,881
No, Miguel.
675
00:41:32,189 --> 00:41:33,456
(Groaning)
676
00:41:33,458 --> 00:41:35,358
(Crunching, crackling)
677
00:41:35,360 --> 00:41:38,228
(Grunts, bones crunching)
678
00:41:45,269 --> 00:41:49,072
Captioned by media access
group at wgbh access.Wgbh.Org