1 00:00:19,619 --> 00:00:21,220 Jessica: Someone's been busy. 2 00:00:21,222 --> 00:00:23,789 Thanks for coming in on such short notice. 3 00:00:23,791 --> 00:00:25,024 Sure. What is it? 4 00:00:25,026 --> 00:00:26,291 My bosses at IA 5 00:00:26,293 --> 00:00:28,627 asked me to help the gtf root out that possible mole, 6 00:00:28,629 --> 00:00:30,195 so, I've been spending a lot of time 7 00:00:30,197 --> 00:00:34,166 digging through officer files, looking for red flags, patterns, 8 00:00:34,168 --> 00:00:36,869 anything that might, uh, shed a little light 9 00:00:36,871 --> 00:00:39,338 on our mole's identity. 10 00:00:39,340 --> 00:00:40,806 This map represents one officer's 11 00:00:40,808 --> 00:00:43,642 arrest record divided by gang territory. 12 00:00:43,644 --> 00:00:47,079 Green... misdemeanors, red... felonies. 13 00:00:47,081 --> 00:00:48,914 As you can see, pretty even mix, 14 00:00:48,916 --> 00:00:50,749 except for here. 15 00:00:50,751 --> 00:00:52,251 Mostly misdemeanors. 16 00:00:52,253 --> 00:00:54,853 Very little in terms of real felony weight. 17 00:00:54,855 --> 00:00:57,489 Los angelicos territory. 18 00:00:57,491 --> 00:00:59,892 So which officer's jacket is it? 19 00:01:01,995 --> 00:01:03,762 Carter: Ryan Lopez. 20 00:01:07,734 --> 00:01:10,069 So you think Lopez is the mole? 21 00:01:10,071 --> 00:01:12,671 I don't know. I do know, whenever his name pops up, 22 00:01:12,673 --> 00:01:14,940 so do a lot of questions. 23 00:01:14,942 --> 00:01:18,544 Do you know what Carl jung said about a persona? 24 00:01:18,546 --> 00:01:22,281 That it's a kind of mask, 25 00:01:22,283 --> 00:01:23,582 designed, on the one hand, 26 00:01:23,584 --> 00:01:25,517 to make a definite impression on others. 27 00:01:25,519 --> 00:01:28,253 But on the other hand, 28 00:01:28,255 --> 00:01:30,923 to conceal the true nature of the individual. 29 00:01:30,925 --> 00:01:34,093 So you think everything we know about Lopez is a lie? 30 00:01:34,095 --> 00:01:36,628 Carter: If my gut's right, i think everything we know 31 00:01:36,630 --> 00:01:40,532 about Lopez is a calculated truth. 32 00:01:40,534 --> 00:01:42,134 Jessica: I don't know. 33 00:01:42,136 --> 00:01:45,037 Lopez was an army ranger and a highly-decorated cop. 34 00:01:45,039 --> 00:01:47,372 It... it just seems unlikely. 35 00:01:47,374 --> 00:01:49,374 Carter: Does it? 36 00:01:49,376 --> 00:01:51,810 How well do you really know him? 37 00:01:55,215 --> 00:01:59,118 Okay. 38 00:02:04,457 --> 00:02:07,259 (Car door closes) 39 00:02:07,261 --> 00:02:09,128 Hey, man. Hi. 40 00:02:09,130 --> 00:02:11,096 Sorry I'm late. 41 00:02:11,098 --> 00:02:13,398 All good. 42 00:02:13,400 --> 00:02:15,801 So, what's going on? 43 00:02:15,803 --> 00:02:18,070 How you doing? 44 00:02:18,072 --> 00:02:19,972 Doing all right. 45 00:02:19,974 --> 00:02:21,273 How you sleeping? 46 00:02:21,275 --> 00:02:25,577 There something you want to ask me, Ryan? 47 00:02:25,579 --> 00:02:27,946 We never got to talk about the metas. 48 00:02:27,948 --> 00:02:29,748 What happened? 49 00:02:29,750 --> 00:02:31,984 Ever since you got kidnapped, 50 00:02:31,986 --> 00:02:34,153 you haven't been the same. 51 00:02:34,155 --> 00:02:36,622 (Sniffs) 52 00:02:36,624 --> 00:02:38,757 I was in Afghanistan, bro. 53 00:02:38,759 --> 00:02:41,059 I know what PTSD looks like. 54 00:02:42,762 --> 00:02:45,330 Heard you went off on some guy the other night. 55 00:02:45,332 --> 00:02:47,366 Who told you that? 56 00:02:47,368 --> 00:02:49,334 Silvia. She was really concerned. 57 00:02:49,336 --> 00:02:51,703 She came over to talk to me about it. 58 00:02:51,705 --> 00:02:53,205 Oh, she went to your house? 59 00:02:53,207 --> 00:02:54,873 Anything else I should know about? 60 00:02:54,875 --> 00:02:56,275 Hey. 61 00:02:56,277 --> 00:02:57,709 Whoa, whoa, whoa. 62 00:02:57,711 --> 00:02:58,944 You're like my brother. 63 00:02:58,946 --> 00:03:00,812 All right, whatever it is you're thinking, 64 00:03:00,814 --> 00:03:02,514 I would never do that to you. 65 00:03:02,516 --> 00:03:04,383 Ella es El Amor de tu vida. 66 00:03:04,385 --> 00:03:05,984 Before that, she was yours, right? 67 00:03:05,986 --> 00:03:07,619 That was the past, man. 68 00:03:07,621 --> 00:03:10,556 Look, Silvia's your future. 69 00:03:10,558 --> 00:03:11,823 Thanks for the permission. 70 00:03:11,825 --> 00:03:14,560 You know, I-I know you like to think you let her go, 71 00:03:14,562 --> 00:03:15,827 but let me tell you something. 72 00:03:15,829 --> 00:03:17,796 Silvia's not my future. She's my present, okay? 73 00:03:17,798 --> 00:03:19,698 That's something you need to understand. 74 00:03:21,801 --> 00:03:24,670 Chapel: I want to commend each and every one of you 75 00:03:24,672 --> 00:03:26,805 for your dedication over the last few weeks. 76 00:03:26,807 --> 00:03:28,807 I've rarely seen a team come together so well, 77 00:03:28,809 --> 00:03:31,243 or display such sacrifice and service. 78 00:03:31,245 --> 00:03:33,478 (Laughter) Oh, that's an awful lot of butter, man. 79 00:03:33,480 --> 00:03:35,147 I think we're about to get rolled on. 80 00:03:35,149 --> 00:03:36,682 What? I can't say something nice 81 00:03:36,684 --> 00:03:39,318 without you beacons of law enforcement being suspicious? 82 00:03:39,320 --> 00:03:42,487 Oh, hell, you're sticking us on a surveillance op, aren't you? 83 00:03:42,489 --> 00:03:43,822 Yes, I am. Let's go. 84 00:03:43,824 --> 00:03:44,823 Can't some grunts do this? 85 00:03:44,825 --> 00:03:46,758 No. Today, you are the grunts. 86 00:03:46,760 --> 00:03:48,660 Look, I know it's boring as hell, 87 00:03:48,662 --> 00:03:50,062 but this is how you build cases. 88 00:03:50,064 --> 00:03:51,663 Dotsen: All right, what's the detail? 89 00:03:51,665 --> 00:03:52,898 We're going mole hunting. 90 00:03:52,900 --> 00:03:54,399 We haven't been able to find our mole 91 00:03:54,401 --> 00:03:56,668 by connecting him to the angelicos we know, 92 00:03:56,670 --> 00:03:58,237 so we're gonna try by connecting him 93 00:03:58,239 --> 00:03:59,771 to the angelicos we don't know. 94 00:03:59,773 --> 00:04:01,506 Let's go. 95 00:04:01,508 --> 00:04:03,642 (Sighs) 96 00:04:04,377 --> 00:04:05,811 (Lopez sighs) 97 00:04:11,017 --> 00:04:12,017 Jess? 98 00:04:12,019 --> 00:04:13,685 Hey. 99 00:04:14,454 --> 00:04:16,455 Hey. Um, you okay? 100 00:04:16,457 --> 00:04:18,357 Uh, I've been texting you, 101 00:04:18,359 --> 00:04:20,459 and you never showed up the other night. 102 00:04:20,461 --> 00:04:21,693 Yeah. I'm sorry. 103 00:04:21,695 --> 00:04:23,562 I got stuck in a meeting that ran long, 104 00:04:23,564 --> 00:04:24,930 and I've just been swamped. 105 00:04:24,932 --> 00:04:27,199 But, uh, what did you end up doing? 106 00:04:27,201 --> 00:04:29,201 Um... nothing. 107 00:04:29,203 --> 00:04:30,736 Just fell asleep. 108 00:04:30,738 --> 00:04:34,873 Well, I wish I could've been there to keep you company. 109 00:04:34,875 --> 00:04:35,807 Me, too. 110 00:04:35,809 --> 00:04:38,877 Um, maybe tomorrow night? 111 00:04:38,879 --> 00:04:41,046 I can't. 112 00:04:41,048 --> 00:04:43,115 But, uh, I'll text you. 113 00:04:48,955 --> 00:04:52,124 Looks like a Los angelicos mardi gras 114 00:04:52,126 --> 00:04:53,825 down there, don't it? 115 00:04:53,827 --> 00:04:56,561 Chapel acosta uses it as a day for the community 116 00:04:56,563 --> 00:04:58,563 to honor and celebrate friends and loved ones 117 00:04:58,565 --> 00:05:00,632 who died through the past year. 118 00:05:02,235 --> 00:05:04,569 (Upbeat music plays) 119 00:05:04,571 --> 00:05:06,305 From the highest angelicos shot caller 120 00:05:06,307 --> 00:05:07,739 to the lowest peewee recruit, 121 00:05:07,741 --> 00:05:10,342 they'll be coming out of the woodwork 122 00:05:10,344 --> 00:05:11,743 today. 123 00:05:11,745 --> 00:05:13,845 We do our jobs right, we'll have the opportunity 124 00:05:13,847 --> 00:05:16,248 to profile guys we don't normally see. 125 00:05:18,351 --> 00:05:20,986 Señora cabrales, this is delicious. 126 00:05:40,840 --> 00:05:42,774 (Speaks Spanish, laughs) 127 00:05:42,776 --> 00:05:44,876 This guy makes me sick to my stomach. 128 00:05:44,878 --> 00:05:46,878 Look at him. Shaking hands, kissing babies. 129 00:05:46,880 --> 00:05:49,181 Acting like he's El presidente. 130 00:05:49,183 --> 00:05:51,083 Around here, he is. 131 00:05:58,291 --> 00:06:00,359 Gracias. 132 00:06:36,996 --> 00:06:38,230 (Lighter flicks) 133 00:06:39,599 --> 00:06:41,233 Man: Hey. (Screaming) 134 00:06:41,235 --> 00:06:43,602 (Indistinct chatter) 135 00:06:43,604 --> 00:06:45,404 Get down there. 136 00:06:45,838 --> 00:06:47,406 (Indistinct shouting) 137 00:06:54,680 --> 00:06:55,614 (People screaming) 138 00:06:55,616 --> 00:06:56,448 Hey. 139 00:06:56,450 --> 00:07:00,085 (People screaming) 140 00:07:03,856 --> 00:07:06,858 (Señora cabrales shouts in Spanish) 141 00:07:10,062 --> 00:07:12,297 (Señora cabrales speaking Spanish) 142 00:07:14,367 --> 00:07:16,435 (Shouting in Spanish) 143 00:07:19,906 --> 00:07:22,174 (Señora cabrales continues speaking Spanish, crying) 144 00:07:26,813 --> 00:07:29,047 (Señora cabrales crying) 145 00:08:00,680 --> 00:08:02,981 You okay? 146 00:08:04,750 --> 00:08:06,985 What were you doing there last night? 147 00:08:07,753 --> 00:08:10,155 Surveillance. 148 00:08:10,157 --> 00:08:12,424 Chapel's still trying to find the mole. 149 00:08:12,426 --> 00:08:13,959 Any leads on what happened? 150 00:08:13,961 --> 00:08:15,961 You and I both know who did this. 151 00:08:15,963 --> 00:08:19,130 The shells were marked with an "m." 152 00:08:19,132 --> 00:08:20,932 Metas' signature. 153 00:08:20,934 --> 00:08:22,601 Military-style attack. 154 00:08:22,603 --> 00:08:25,704 Mexican special forces just like the metas recruit. 155 00:08:25,706 --> 00:08:28,006 (Lopez sighs, sadly) 156 00:08:41,320 --> 00:08:42,454 And do you remember 157 00:08:42,456 --> 00:08:45,824 how señora cabrales would let me eat for free? 158 00:08:45,826 --> 00:08:49,561 Let me sit at a table and do my homework 159 00:08:49,563 --> 00:08:51,897 when dad couldn't afford a babysitter? 160 00:08:51,899 --> 00:08:54,132 We made a business arrangement with the metas. 161 00:08:54,134 --> 00:08:56,902 Mijo, there's nothing we can do. 162 00:08:56,904 --> 00:08:59,905 This isn't about business! 163 00:08:59,907 --> 00:09:01,706 It's about what's right. 164 00:09:01,708 --> 00:09:04,843 Javier, give me a line on the guys who did this. 165 00:09:04,845 --> 00:09:06,645 Let me find out where they are. 166 00:09:06,647 --> 00:09:07,812 The cabrales... 167 00:09:07,814 --> 00:09:09,748 They were like family to me, too. 168 00:09:09,750 --> 00:09:13,518 But I made a deal, 169 00:09:13,520 --> 00:09:15,220 and I have no choice. 170 00:09:15,222 --> 00:09:17,222 But I do. 171 00:09:17,224 --> 00:09:18,490 Where are you going? 172 00:09:18,492 --> 00:09:21,660 To find the sons of bitches who did this myself. 173 00:09:21,662 --> 00:09:23,428 Man: Three dead, captain chapel. 174 00:09:23,430 --> 00:09:26,064 All from the same family, burned alive in their food truck 175 00:09:26,066 --> 00:09:28,700 in front of 300 people, while you were watching. 176 00:09:28,702 --> 00:09:29,834 Another 11 injured. 177 00:09:29,836 --> 00:09:31,870 I'm aware of what took place last night. 178 00:09:31,872 --> 00:09:33,838 Then you saw what a well-coordinated attack it was. 179 00:09:33,840 --> 00:09:35,407 So, correct me 180 00:09:35,409 --> 00:09:37,509 if I'm wrong, but doesn't your federally-funded, 181 00:09:37,511 --> 00:09:38,910 proactive task force 182 00:09:38,912 --> 00:09:40,345 thrive on the cultivation 183 00:09:40,347 --> 00:09:41,746 of actionable street intelligence? 184 00:09:41,748 --> 00:09:45,116 I'd say last night's event was an epic failure in that regard. 185 00:09:45,118 --> 00:09:47,686 You know, I... I don't have to sit here 186 00:09:47,688 --> 00:09:49,020 and get raked over the coals. 187 00:09:49,022 --> 00:09:51,189 Write me a memo, send it to my office. 188 00:09:51,191 --> 00:09:52,357 I'll answer any questions 189 00:09:52,359 --> 00:09:54,259 you might actually... Sit down, Sam. 190 00:09:55,861 --> 00:09:59,297 Sit down. Now. 191 00:10:02,068 --> 00:10:04,436 (Clears his throat) 192 00:10:04,438 --> 00:10:07,739 Ada chapel, you've worked 193 00:10:07,741 --> 00:10:08,907 closely with the gtf. 194 00:10:08,909 --> 00:10:10,375 Do you want to outline your experiences there 195 00:10:10,377 --> 00:10:11,610 for everyone here? 196 00:10:13,546 --> 00:10:15,880 We've successfully prosecuted 197 00:10:15,882 --> 00:10:17,082 a number of task force cases. 198 00:10:17,084 --> 00:10:19,150 Captain chapel and his team have 199 00:10:19,152 --> 00:10:20,885 one of the highest arrest records in the city. 200 00:10:20,887 --> 00:10:22,153 That's not what I'm talking about. 201 00:10:22,155 --> 00:10:24,055 There have been some problems there, right? 202 00:10:25,891 --> 00:10:28,593 There have been allegations of misconduct 203 00:10:28,595 --> 00:10:31,796 and a number of 204 00:10:31,798 --> 00:10:33,632 officer-involved shootings. 205 00:10:33,634 --> 00:10:34,799 Including your own, captain. 206 00:10:34,801 --> 00:10:37,268 Mm. 207 00:10:37,270 --> 00:10:38,570 Yeah, well, 208 00:10:38,572 --> 00:10:41,139 when you're on the tip of the spear, you might get bloody. 209 00:10:41,141 --> 00:10:44,109 Hasn't stopped me from doing my job. 210 00:10:44,111 --> 00:10:46,911 It's your job to put a lid on gang violence. 211 00:10:46,913 --> 00:10:48,847 How are you doing that when Los angelicos 212 00:10:48,849 --> 00:10:50,148 only continue to grow stronger? 213 00:10:50,150 --> 00:10:52,417 I will bring the people responsible 214 00:10:52,419 --> 00:10:54,986 for last night's abomination to justice. 215 00:10:54,988 --> 00:10:56,921 And Los angelicos. 216 00:10:56,923 --> 00:10:57,989 I can promise you that. 217 00:10:57,991 --> 00:10:59,257 Oh, come on, Sam. Enough with the promises. 218 00:10:59,259 --> 00:11:01,126 Just show us the San Miguel boulevard shooters 219 00:11:01,128 --> 00:11:02,827 doing the perp walk. 220 00:11:02,829 --> 00:11:05,363 And do something about Los angelicos. 221 00:11:05,365 --> 00:11:06,965 Otherwise, we're not gonna be able 222 00:11:06,967 --> 00:11:08,833 to justify continued funding 223 00:11:08,835 --> 00:11:11,102 of your task force. 224 00:11:15,941 --> 00:11:18,276 I'm sorry you had to go through that. 225 00:11:20,713 --> 00:11:23,982 Well, they were right. I failed. 226 00:11:23,984 --> 00:11:26,184 Innocent civilians were killed. 227 00:11:26,186 --> 00:11:28,620 I have to take responsibility for that. 228 00:11:30,656 --> 00:11:32,657 What are you gonna do? 229 00:11:32,659 --> 00:11:34,726 (Elevator bell dings) 230 00:11:35,661 --> 00:11:38,363 My job. 231 00:11:41,467 --> 00:11:43,134 I want an update on where we stand. 232 00:11:43,136 --> 00:11:45,837 We checked the traffic cams, but, uh... 233 00:11:45,839 --> 00:11:48,139 These guys was pretty sharp... They knew where the cameras were 234 00:11:48,141 --> 00:11:49,874 and they took care to hide their faces. 235 00:11:49,876 --> 00:11:50,975 What's this? 236 00:11:50,977 --> 00:11:53,511 We did get something from Cassius's buddies 237 00:11:53,513 --> 00:11:55,747 at the DEA. These guys 238 00:11:55,749 --> 00:11:57,082 are an L.A.-based metas hit squad. 239 00:11:57,084 --> 00:11:58,983 They pulled off a similar stunt a year ago 240 00:11:58,985 --> 00:12:00,985 in Lancaster, where they burned a suspected informant 241 00:12:00,987 --> 00:12:03,988 in his own trailer, along with his entire family. 242 00:12:03,990 --> 00:12:05,890 Feels like these could be our guys. 243 00:12:05,892 --> 00:12:07,692 Do we have any intel on metas' safe houses? 244 00:12:07,694 --> 00:12:10,762 I do. A corporate kidnap firm that the bureau works with 245 00:12:10,764 --> 00:12:13,565 just tipped me to a metas safe house right here in L.A. 246 00:12:13,567 --> 00:12:14,899 Let's go. 247 00:12:14,901 --> 00:12:16,568 (Tires screeching) 248 00:12:38,791 --> 00:12:40,425 (Thumping) 249 00:12:51,804 --> 00:12:53,471 Clear. 250 00:13:23,169 --> 00:13:25,370 (Footsteps approaching) 251 00:13:28,808 --> 00:13:30,742 Safe house, my ass. 252 00:13:30,744 --> 00:13:33,178 It's more like a torture chamber. 253 00:13:33,180 --> 00:13:35,413 (Running footsteps) Runner! 254 00:13:38,751 --> 00:13:39,884 (Grunting) 255 00:13:42,354 --> 00:13:43,822 He's not one of the hitters we're looking for. 256 00:13:43,824 --> 00:13:44,823 Yeah, but he's a meta. He'll know 257 00:13:44,825 --> 00:13:46,224 where they are. 258 00:13:46,992 --> 00:13:48,993 Hernan ochoa. Elian maldonado. 259 00:13:48,995 --> 00:13:50,728 Luis bichir. Where are they? 260 00:13:52,598 --> 00:13:55,166 Your compadres burned three people alive last night. 261 00:13:56,435 --> 00:14:00,338 Hector: Even if I knew, I wouldn't tell you pigs! 262 00:14:03,475 --> 00:14:05,276 Move. 263 00:14:17,790 --> 00:14:19,891 (Hector screams) 264 00:14:19,893 --> 00:14:22,794 (Moans) 265 00:14:27,666 --> 00:14:29,634 No, no, no, no, no! Please, please... 266 00:14:29,636 --> 00:14:30,468 They're not here. 267 00:14:30,470 --> 00:14:32,237 They're using Los angelicos' 268 00:14:32,239 --> 00:14:34,239 stash houses to lay low 269 00:14:34,241 --> 00:14:36,574 while they wait on clean passports. 270 00:14:36,576 --> 00:14:39,043 Be more specific. I need an address. 271 00:14:39,045 --> 00:14:40,845 I swear 272 00:14:40,847 --> 00:14:42,513 and te le juro 273 00:14:42,515 --> 00:14:44,315 I don't know. 274 00:14:46,552 --> 00:14:48,286 (Hector screams) 275 00:14:51,991 --> 00:14:54,893 (Phone rings) Dígame. 276 00:14:54,895 --> 00:14:56,761 Who? No, no. 277 00:14:56,763 --> 00:14:58,830 Let him in. 278 00:15:15,714 --> 00:15:17,715 Cuidado, pelón. 279 00:15:17,717 --> 00:15:18,883 This is our house, huh? 280 00:15:18,885 --> 00:15:20,418 It's okay. Let him speak. 281 00:15:25,391 --> 00:15:26,524 I know 282 00:15:26,526 --> 00:15:28,559 that you are in bed with the animals 283 00:15:28,561 --> 00:15:31,262 who slaughtered those people in the street last night. 284 00:15:31,264 --> 00:15:36,200 LA fiesta de Santos is a sacred event in peacock hill, 285 00:15:36,202 --> 00:15:39,103 captain, and you know that. 286 00:15:39,105 --> 00:15:40,438 You're a son of a bitch, javier, 287 00:15:40,440 --> 00:15:42,407 but I didn't think you were a coward. 288 00:15:42,409 --> 00:15:44,242 In spite of all I know about you, I never thought 289 00:15:44,244 --> 00:15:45,944 you would turn your back on peacock hill. 290 00:15:45,946 --> 00:15:48,713 I know nothing about what happened last night. And I know 291 00:15:48,715 --> 00:15:50,415 that you're harboring mass murderers. 292 00:15:50,417 --> 00:15:52,150 I know those killers are holed up 293 00:15:52,152 --> 00:15:53,751 in a Los angelicos safe house. 294 00:15:53,753 --> 00:15:55,420 And you're gonna tell me where that is. 295 00:15:55,422 --> 00:15:58,756 I already gave my statement to the officers on the scene. 296 00:15:58,758 --> 00:15:59,724 Then my next visit 297 00:15:59,726 --> 00:16:01,726 is to a judge, one who will serve you 298 00:16:01,728 --> 00:16:04,395 with a subpoena to testify. And then it will be official, 299 00:16:04,397 --> 00:16:06,731 then it will be on the record that you came in to talk to me 300 00:16:06,733 --> 00:16:09,434 and I'll make damn sure your metas partners hear about that. 301 00:16:09,436 --> 00:16:12,070 You try explaining that to them. Now, if you happen 302 00:16:12,072 --> 00:16:17,075 to come in before that, that'll be our little secret. 303 00:16:17,077 --> 00:16:18,643 Your choice. 304 00:16:18,645 --> 00:16:19,777 So you're threatening me, chapel? 305 00:16:19,779 --> 00:16:21,913 You want to talk, you know where my office is. 306 00:16:21,915 --> 00:16:23,848 You have one hour. 307 00:16:23,850 --> 00:16:25,917 (Phone ringing) 308 00:16:27,853 --> 00:16:29,921 Cassius green. 309 00:16:29,923 --> 00:16:31,422 What? 310 00:16:31,424 --> 00:16:32,924 Now? 311 00:16:32,926 --> 00:16:34,025 Send him over. 312 00:16:34,027 --> 00:16:36,494 Got it. 313 00:16:36,496 --> 00:16:39,831 Any word on the location of those angelicos stash houses? 314 00:16:39,833 --> 00:16:41,933 (Elevator bell dings) Nuh-uh. But something better. 315 00:16:41,935 --> 00:16:43,935 Take a look. 316 00:16:54,480 --> 00:16:56,214 Captain. 317 00:16:56,216 --> 00:16:58,549 Counselor. 318 00:16:58,551 --> 00:17:00,785 Have a seat in the conference room. 319 00:17:00,787 --> 00:17:02,353 I'll be right with you. 320 00:17:08,994 --> 00:17:10,528 I won't mince words, javier. 321 00:17:10,530 --> 00:17:12,296 I know you've made a deal with the metas, 322 00:17:12,298 --> 00:17:13,664 I know you're phasing them 323 00:17:13,666 --> 00:17:15,333 into your operations here in L.A. 324 00:17:15,335 --> 00:17:16,968 None of which you can prove in a court of law. 325 00:17:16,970 --> 00:17:19,904 Look, we're not here to entertain your allegations, 326 00:17:19,906 --> 00:17:21,172 captain... we're here pursuant 327 00:17:21,174 --> 00:17:24,075 to the incident on San Miguel boulevard. 328 00:17:25,210 --> 00:17:28,212 Last night, the metas 329 00:17:28,214 --> 00:17:31,315 brought colima to peacock hill. 330 00:17:31,317 --> 00:17:32,817 I don't think 331 00:17:32,819 --> 00:17:34,318 this kind of savagery 332 00:17:34,320 --> 00:17:36,054 is quite what you intended. 333 00:17:37,423 --> 00:17:39,323 Are you familiar with the phrase 334 00:17:39,325 --> 00:17:41,325 "the enemy of my enemy is my friend"? 335 00:17:41,327 --> 00:17:45,563 We will never be friends, chapel. 336 00:17:46,331 --> 00:17:48,900 Sam: Well, that's too bad. 337 00:17:48,902 --> 00:17:51,702 Because as a friend, I would tell you that... 338 00:17:51,704 --> 00:17:55,039 Los angelicos does not have the manpower or the firepower 339 00:17:55,041 --> 00:17:56,607 to take on the metas. 340 00:17:56,609 --> 00:17:58,409 But I do. 341 00:17:58,411 --> 00:18:00,244 I don't need your help. 342 00:18:00,246 --> 00:18:01,846 Sam: But your community does. 343 00:18:01,848 --> 00:18:05,616 Your empire is crumbling, javier. 344 00:18:05,618 --> 00:18:08,052 The metas are gonna destroy it. 345 00:18:08,054 --> 00:18:11,656 I understand that you're afraid of them... you should be. 346 00:18:19,198 --> 00:18:21,699 That how you're gonna play this? 347 00:18:21,701 --> 00:18:24,702 Why the hell did you even bother to come in? 348 00:18:26,572 --> 00:18:28,840 To serve you with this. 349 00:18:32,111 --> 00:18:34,712 That is an injunction, 350 00:18:34,714 --> 00:18:37,115 issued by a judge, prohibiting you 351 00:18:37,117 --> 00:18:40,485 from getting within 100 yards of my client. In addition, 352 00:18:40,487 --> 00:18:42,620 we're filing a lawsuit against you, captain chapel. 353 00:18:42,622 --> 00:18:44,422 On what damn grounds? 354 00:18:44,424 --> 00:18:45,756 Let's start with harassment, 355 00:18:45,758 --> 00:18:48,493 forcing me to come in here under duress 356 00:18:48,495 --> 00:18:51,395 by threatening the lives of my family. 357 00:18:51,397 --> 00:18:53,431 And I'll make damn sure your metas partners 358 00:18:53,433 --> 00:18:54,966 hear about that. 359 00:18:54,968 --> 00:18:57,502 You try explaining that to them. Now, if you happen to come in 360 00:18:57,504 --> 00:19:01,339 before that, that'll be our little secret. 361 00:19:01,341 --> 00:19:03,808 Your choice. 362 00:19:03,810 --> 00:19:07,745 That was not a threat, acosta... That was a warning. 363 00:19:07,747 --> 00:19:09,747 Yeah, well, it didn't sound like that to me. 364 00:19:09,749 --> 00:19:12,683 Nor to the judge that issued that injunction. 365 00:19:13,819 --> 00:19:17,655 You're gonna have to answer for this, chapel. 366 00:19:34,006 --> 00:19:35,373 Whatever it takes, Lopez. 367 00:19:35,375 --> 00:19:37,108 Find those metas. 368 00:19:37,110 --> 00:19:38,676 What about javier? 369 00:19:38,678 --> 00:19:41,212 If I can't get javier acosta, 370 00:19:41,214 --> 00:19:43,181 I'll go after the next best thing. 371 00:19:48,387 --> 00:19:50,721 Can you please tell me why I'm here? 372 00:19:50,723 --> 00:19:53,658 That is a list of indictments 373 00:19:53,660 --> 00:19:54,959 being prepared against you 374 00:19:54,961 --> 00:19:57,762 and your partners at the sunnylinks hedge fund. 375 00:19:58,730 --> 00:20:00,464 Enough to... 376 00:20:00,466 --> 00:20:03,935 Put all of you away for the next... 30 years. 377 00:20:07,306 --> 00:20:09,674 I think I'd like to call my lawyer now. 378 00:20:09,676 --> 00:20:13,110 What you would like means nothing to me. 379 00:20:16,748 --> 00:20:18,749 You're running a Ponzi scheme. 380 00:20:18,751 --> 00:20:21,085 I got paperwork to prove it. 381 00:20:22,354 --> 00:20:24,622 (Sighs) 382 00:20:26,525 --> 00:20:28,726 Look, what do you want from me? 383 00:20:28,728 --> 00:20:31,629 We want javier acosta. 384 00:20:33,165 --> 00:20:36,000 I don't know javier acosta. 385 00:20:36,002 --> 00:20:40,071 But you know his son, 386 00:20:40,073 --> 00:20:42,673 Daniel. 387 00:20:45,077 --> 00:20:47,245 Don't you? 388 00:20:52,184 --> 00:20:54,185 (Knocking on door) 389 00:20:54,187 --> 00:20:56,153 Come in. 390 00:20:59,725 --> 00:21:02,526 Don't look at me that way, mijo. 391 00:21:02,528 --> 00:21:05,596 Maybe chapel was right about you. 392 00:21:07,699 --> 00:21:10,134 What is that supposed to mean? 393 00:21:10,136 --> 00:21:13,070 You're scared of the metas. 394 00:21:13,072 --> 00:21:16,140 And I would be, too. 395 00:21:16,142 --> 00:21:18,209 Especially after I found this. 396 00:21:23,548 --> 00:21:24,982 You bought Daniel those cufflinks 397 00:21:24,984 --> 00:21:27,285 when he got accepted into business school. 398 00:21:29,655 --> 00:21:31,656 Where did you find this? 399 00:21:31,658 --> 00:21:34,458 A metas torture house. 400 00:21:34,460 --> 00:21:37,094 Imagine how Daniel felt being there. 401 00:21:37,096 --> 00:21:39,630 Trapped. 402 00:21:39,632 --> 00:21:41,999 Your son, javier. 403 00:21:42,001 --> 00:21:45,236 And these are the men you're protecting. 404 00:21:53,979 --> 00:21:56,247 I'll find the house the metas are using. 405 00:21:58,283 --> 00:21:59,784 This can't come back to me. 406 00:21:59,786 --> 00:22:01,986 It won't. I'll make sure of that. 407 00:22:01,988 --> 00:22:03,421 Give me an hour. 408 00:22:03,423 --> 00:22:05,122 I'll text you the address. 409 00:22:05,124 --> 00:22:07,291 Ryan. 410 00:22:07,293 --> 00:22:10,161 Make them pay for what they did. 411 00:22:14,132 --> 00:22:17,268 When I was a mocoso, me and Manny zuniga 412 00:22:17,270 --> 00:22:18,936 robbed this borracho. 413 00:22:18,938 --> 00:22:20,705 Miss olena came out with a rolling pin, 414 00:22:20,707 --> 00:22:21,872 threatened to beat us both down 415 00:22:21,874 --> 00:22:23,708 if we didn't give him his wallet back. 416 00:22:23,710 --> 00:22:25,776 Whew! So what'd you do? 417 00:22:25,778 --> 00:22:28,279 What do you think? She's a tough lady. 418 00:22:28,281 --> 00:22:31,449 Made me work in the kitchen the entire summer. 419 00:22:31,451 --> 00:22:33,217 That's when I perfected my menudo. 420 00:22:33,219 --> 00:22:34,719 Summer of '71. 421 00:22:34,721 --> 00:22:35,820 (Thudding, grunting) 422 00:22:35,822 --> 00:22:37,555 Hey, hey, hey, what are you doing, man? 423 00:22:37,557 --> 00:22:40,091 Hey! 424 00:22:47,366 --> 00:22:48,899 Made man for the metas. 425 00:22:52,838 --> 00:22:55,740 Easy, carlitos. 426 00:22:55,742 --> 00:22:57,074 What's the problem, huh? 427 00:23:24,002 --> 00:23:26,103 (Grunting) 428 00:23:26,105 --> 00:23:28,239 Hey, hey. Hey. 429 00:23:32,377 --> 00:23:34,445 Huh? 430 00:23:36,181 --> 00:23:37,681 (Chuckles) 431 00:23:37,683 --> 00:23:39,116 (Grunts) 432 00:23:41,520 --> 00:23:43,854 Oh! (Grunts) 433 00:23:50,061 --> 00:23:51,562 Carlos: Tio. 434 00:23:51,564 --> 00:23:53,431 What'd you do? 435 00:23:57,035 --> 00:23:58,769 You were not here, carlitos. 436 00:23:59,871 --> 00:24:03,207 ¿Entiendes? You were not here. 437 00:24:09,748 --> 00:24:11,382 (Lock buzzes, keys rattle) 438 00:24:11,384 --> 00:24:13,150 (Lock clicks) 439 00:24:58,096 --> 00:25:00,431 Salud. 440 00:25:01,433 --> 00:25:03,033 Salud. 441 00:25:03,035 --> 00:25:05,102 Ah. 442 00:25:37,235 --> 00:25:39,303 (Deep sigh) 443 00:26:18,877 --> 00:26:20,411 Javier: Miguel, 444 00:26:20,413 --> 00:26:22,947 He's my oldest and dearest friend. 445 00:26:22,949 --> 00:26:25,683 Godfather to my children. I won't just give him up. 446 00:26:25,685 --> 00:26:27,851 Javier, you have no choice here. 447 00:26:27,853 --> 00:26:30,020 Hidalgo was El mozo's nephew. 448 00:26:30,022 --> 00:26:31,622 He was a made man with the metas. 449 00:26:31,624 --> 00:26:34,358 That doesn't give him the right to shake down my people. 450 00:26:34,360 --> 00:26:36,126 Your people? (Chuckles) 451 00:26:36,128 --> 00:26:39,229 That doesn't sound like a man who wants out. 452 00:26:39,231 --> 00:26:42,733 I promise you... gordo's death will be quick and painless. 453 00:26:42,735 --> 00:26:43,701 There's no such thing. 454 00:26:43,703 --> 00:26:45,135 He has to answer for hidalgo. 455 00:26:45,137 --> 00:26:47,204 And who answers for LA familia cabrales? 456 00:26:47,206 --> 00:26:51,108 Javier, I've dealt you the best hand I could. 457 00:26:59,884 --> 00:27:01,885 Lopez, you sure it's the right location? 458 00:27:01,887 --> 00:27:03,721 According to my ci, this is the stash house. 459 00:27:03,723 --> 00:27:05,923 All right, remember, these metas are 460 00:27:05,925 --> 00:27:07,725 military trained. Proceed with caution. 461 00:27:07,727 --> 00:27:09,226 All units take your positions. 462 00:27:19,104 --> 00:27:20,971 Bravo team in position. 463 00:27:28,480 --> 00:27:30,314 Alpha team in position. Go. 464 00:27:41,660 --> 00:27:42,660 (Man coughing) Hands up! 465 00:27:42,662 --> 00:27:43,827 Dotsen: Get on the ground! 466 00:27:43,829 --> 00:27:45,596 Get on the ground! Now! Get on the ground! 467 00:27:55,306 --> 00:27:57,508 Too bad chapel missed the party, huh? 468 00:28:03,448 --> 00:28:06,183 So... what's going on? 469 00:28:06,851 --> 00:28:08,519 Well... 470 00:28:08,521 --> 00:28:09,620 I couldn't stop thinking 471 00:28:09,622 --> 00:28:11,121 about the last time we talked. 472 00:28:11,123 --> 00:28:13,957 I feel partially responsible 473 00:28:13,959 --> 00:28:15,859 for the bind you're in, like I left you 474 00:28:15,861 --> 00:28:17,461 in a bad spot with your lender. 475 00:28:17,463 --> 00:28:18,395 No. 476 00:28:18,397 --> 00:28:19,897 You didn't put a gun to my head. 477 00:28:19,899 --> 00:28:20,898 Well, 478 00:28:20,900 --> 00:28:23,834 I think I can help you out. 479 00:28:23,836 --> 00:28:27,037 Long story short, I've accumulated 480 00:28:27,039 --> 00:28:28,872 around $5 million 481 00:28:28,874 --> 00:28:30,207 over the last couple years, 482 00:28:30,209 --> 00:28:32,910 trading on inside information. 483 00:28:32,912 --> 00:28:36,647 I need a place to park this money 484 00:28:36,649 --> 00:28:39,817 without the sec or the IRS getting wind of it. 485 00:28:39,819 --> 00:28:41,819 Why are you telling me this, Jason? 486 00:28:41,821 --> 00:28:43,520 Well... 487 00:28:43,522 --> 00:28:44,988 You need some liquidity on your books 488 00:28:44,990 --> 00:28:46,523 to make sure your lender doesn't shut you down, 489 00:28:46,525 --> 00:28:48,592 right? 490 00:28:50,161 --> 00:28:53,197 (Over speaker): Okay, look... 491 00:28:53,199 --> 00:28:55,999 I know this is a big thing, 492 00:28:56,001 --> 00:28:57,334 and I know that you're Mr. squeaky clean... 493 00:28:57,336 --> 00:28:58,669 No. 494 00:28:58,671 --> 00:28:59,737 I'm not. 495 00:28:59,739 --> 00:29:04,942 This could be a great opportunity for both of us. 496 00:29:04,944 --> 00:29:07,044 Jason: Okay, look. 497 00:29:07,046 --> 00:29:08,679 It's a desperate measure, 498 00:29:08,681 --> 00:29:10,447 I know, 499 00:29:10,449 --> 00:29:12,916 but it helps us both out of a desperate spot. 500 00:29:12,918 --> 00:29:14,518 And nobody gets hurt. 501 00:29:20,225 --> 00:29:22,292 Exactly. 502 00:29:26,030 --> 00:29:27,264 Let's do it. 503 00:29:29,968 --> 00:29:32,269 Gotcha. 504 00:29:38,643 --> 00:29:39,943 All right, everyone, we've had a good day. 505 00:29:39,945 --> 00:29:41,378 It's just about to get better. 506 00:29:41,380 --> 00:29:42,880 What's up? 507 00:29:42,882 --> 00:29:44,114 This is agent Rick Nelson from treasury. 508 00:29:44,116 --> 00:29:45,115 He's running point on an operation 509 00:29:45,117 --> 00:29:46,116 that's about to bear fruit. 510 00:29:46,118 --> 00:29:48,085 What kind of fruit is that, captain? 511 00:29:48,087 --> 00:29:50,053 The sweetest kind, agent green. We got to go now. 512 00:29:50,055 --> 00:29:51,989 I'll brief the team en route. 513 00:29:51,991 --> 00:29:53,056 Grab your vests, let's move. 514 00:29:53,058 --> 00:29:54,558 What about gear? Sam: No, we're good. 515 00:29:54,560 --> 00:29:55,826 I need you in the van five minutes ago. 516 00:29:55,828 --> 00:29:58,295 Come on. 517 00:29:58,297 --> 00:30:00,564 Green: Where are we going? 518 00:30:23,021 --> 00:30:24,788 Sam: I want every hard drive, 519 00:30:24,790 --> 00:30:25,856 every cell phone, 520 00:30:25,858 --> 00:30:28,625 every scrap of paper accounted for. 521 00:30:28,627 --> 00:30:29,927 What the hell do you think you're doing? 522 00:30:29,929 --> 00:30:31,428 Daniel acosta. 523 00:30:31,430 --> 00:30:33,597 No, no, no. No, hold on. Hold on. You have the right to remain silent. 524 00:30:33,599 --> 00:30:34,832 Wait, what are you doing? Sam: Do you understand? 525 00:30:34,834 --> 00:30:37,100 Anything you say can and will be used against you 526 00:30:37,102 --> 00:30:38,268 in a court of law. I can't believe 527 00:30:38,270 --> 00:30:39,436 this is happening. You have the right to 528 00:30:39,438 --> 00:30:40,637 an attorney's presence... Get your hands off me! 529 00:30:40,639 --> 00:30:41,805 Before questioning 530 00:30:41,807 --> 00:30:42,940 or during. 531 00:30:42,942 --> 00:30:43,941 Do you understand? 532 00:30:43,943 --> 00:30:45,042 If you cannot afford an attorney, 533 00:30:45,044 --> 00:30:47,277 one will be appointed for you free of charge, 534 00:30:47,279 --> 00:30:49,613 before questioning, if you wish. 535 00:30:49,615 --> 00:30:50,647 Do you understand? 536 00:30:50,649 --> 00:30:52,182 Yeah. 537 00:30:53,952 --> 00:30:56,186 Good job. 538 00:31:04,028 --> 00:31:05,128 You have a second? 539 00:31:05,130 --> 00:31:07,231 Yeah. It's late. 540 00:31:07,233 --> 00:31:08,465 Is everything 541 00:31:08,467 --> 00:31:10,868 okay? 542 00:31:10,870 --> 00:31:13,837 Yeah, um... 543 00:31:13,839 --> 00:31:15,372 I've just been thinking 544 00:31:15,374 --> 00:31:18,809 a lot about what you said, 545 00:31:18,811 --> 00:31:20,444 about Ryan maybe being the mole. 546 00:31:23,248 --> 00:31:25,482 I think that you're onto something. 547 00:31:26,484 --> 00:31:27,551 Really? 548 00:31:29,821 --> 00:31:31,054 But, uh... 549 00:31:31,056 --> 00:31:34,491 I need to tell you, first, that, um... 550 00:31:34,493 --> 00:31:37,327 I should have told you this before, it's just... 551 00:31:37,329 --> 00:31:39,830 Everything happened very quickly... 552 00:31:39,832 --> 00:31:42,733 You've been seeing detective Lopez, haven't you? 553 00:31:48,006 --> 00:31:51,041 My case... our case... 554 00:31:51,043 --> 00:31:52,342 Into detective Tanner's murder 555 00:31:52,344 --> 00:31:53,911 is still technically open. 556 00:31:53,913 --> 00:31:55,078 You realize 557 00:31:55,080 --> 00:31:57,014 you've tainted an active investigation? 558 00:31:57,016 --> 00:31:59,082 Yes, I know, and I'm sorry. 559 00:31:59,084 --> 00:32:01,752 Look, I take full responsibility for my actions. 560 00:32:03,121 --> 00:32:04,187 Why are you telling me this now? 561 00:32:04,189 --> 00:32:07,791 Because I found something. 562 00:32:10,061 --> 00:32:11,862 The other night, I, uh... 563 00:32:11,864 --> 00:32:15,365 I went to Ryan's, and there was a woman there, 564 00:32:15,367 --> 00:32:18,435 so I took down her license plate, and I ran it. 565 00:32:18,437 --> 00:32:22,039 Her name is, uh, Silvia Gonzalez. 566 00:32:22,041 --> 00:32:23,607 Doesn't ring a bell. Nor should it, 567 00:32:23,609 --> 00:32:26,043 unless you happened to see this in the newspaper. 568 00:32:26,045 --> 00:32:30,380 Silvia Gonzalez is engaged to be married to Daniel acosta. 569 00:32:33,151 --> 00:32:35,619 But I-I need... I need to make sure, 570 00:32:35,621 --> 00:32:38,722 so, I'm gonna talk to him, and I'm gonna find... No. 571 00:32:38,724 --> 00:32:40,824 No, you won't. 572 00:32:40,826 --> 00:32:42,726 You... you can't tip him off. 573 00:32:42,728 --> 00:32:45,662 Look, everything that happens in this investigation 574 00:32:45,664 --> 00:32:47,831 from this point forward is by the book. 575 00:32:47,833 --> 00:32:51,234 We're gonna start with a-a surveillance on Lopez. 576 00:32:51,236 --> 00:32:52,402 His computer, his phones. 577 00:32:52,404 --> 00:32:54,071 I'm gonna call a judge and get this set up. 578 00:32:54,073 --> 00:32:55,072 No, can-can you just wait? 579 00:32:55,074 --> 00:32:56,340 What if we're wrong? 580 00:32:56,342 --> 00:32:58,075 If we're wrong, then we apologize, 581 00:32:58,077 --> 00:33:02,079 we've got egg on our face, we're embarrassed, mea culpa. 582 00:33:02,081 --> 00:33:03,981 Nobody gets hurt. 583 00:33:03,983 --> 00:33:06,116 If you talk to Ryan, and we're right, 584 00:33:06,118 --> 00:33:08,819 people could die. 585 00:33:14,092 --> 00:33:15,926 This is the reality, carnal. 586 00:33:15,928 --> 00:33:18,128 If you truly want to get out, 587 00:33:18,130 --> 00:33:21,031 you have to leave some people behind. 588 00:33:21,033 --> 00:33:22,466 Javier: No. (Phone buzzing) 589 00:33:22,468 --> 00:33:24,034 You'll go into hiding. 590 00:33:24,036 --> 00:33:25,369 Different city every three months. 591 00:33:25,371 --> 00:33:27,337 We just keep you off the grid for as long as it takes. 592 00:33:27,339 --> 00:33:28,972 The metas want blood. 593 00:33:28,974 --> 00:33:30,440 And if you don't give it to 'em, 594 00:33:30,442 --> 00:33:31,942 they're gonna come after the familia, 595 00:33:31,944 --> 00:33:33,176 and I can't let that happen. 596 00:33:33,178 --> 00:33:36,813 I'm not giving you up, gordo. I won't do it. 597 00:33:36,815 --> 00:33:40,283 Well, I'm not laying down for anybody anymore, 598 00:33:40,285 --> 00:33:42,352 and I'm not gonna run and hide. 599 00:33:42,354 --> 00:33:45,956 Besides, where am I gonna go? 600 00:33:45,958 --> 00:33:47,791 Minnesota? 601 00:33:47,793 --> 00:33:50,060 You know I can't deal with the snow. 602 00:33:50,062 --> 00:33:52,629 I come from a tropical people. 603 00:33:52,631 --> 00:33:54,364 (Laughs) 604 00:34:00,805 --> 00:34:02,939 This is my call, javier. 605 00:34:05,176 --> 00:34:07,444 (Phone buzzes) 606 00:34:10,848 --> 00:34:12,249 What? 607 00:34:12,251 --> 00:34:14,651 Malcolm: It's Daniel. He's been arrested. 608 00:34:14,653 --> 00:34:15,886 (Sighs) 609 00:34:15,888 --> 00:34:17,921 Javier, are you there? 610 00:34:30,501 --> 00:34:32,769 (Gate creaks open) 611 00:34:34,839 --> 00:34:37,107 (Gate creaks shut) 612 00:34:37,109 --> 00:34:39,109 Daniel, I am so sorry. 613 00:34:39,111 --> 00:34:41,011 Yeah? I didn't know. 614 00:34:41,013 --> 00:34:43,780 My captain didn't tell anyone. Yeah. I'm sure. 615 00:34:43,782 --> 00:34:47,050 I had no idea they were going to come after you. 616 00:34:47,052 --> 00:34:49,086 So this is it, huh? 617 00:34:49,088 --> 00:34:51,121 This is how you get her back? 618 00:34:51,123 --> 00:34:53,790 What are you talking about? 619 00:34:53,792 --> 00:34:56,393 You know, when you had nobody, 620 00:34:56,395 --> 00:34:58,395 I was there for you. 621 00:34:58,397 --> 00:35:00,564 I was your friend, all right? 622 00:35:00,566 --> 00:35:03,967 I let you into my family, and now you're taking it from me. 623 00:35:03,969 --> 00:35:05,969 First, you took my dad. 624 00:35:05,971 --> 00:35:07,938 Now you're taking my life. 625 00:35:07,940 --> 00:35:09,306 You don't believe that... 626 00:35:09,308 --> 00:35:10,607 All you need is Silvia. 627 00:35:10,609 --> 00:35:11,908 You don't believe that. 628 00:35:11,910 --> 00:35:13,610 This isn't you. 629 00:35:13,612 --> 00:35:15,612 You don't know me anymore. 630 00:35:17,381 --> 00:35:21,885 I do know you... all right? 631 00:35:21,887 --> 00:35:23,487 I was at that house. 632 00:35:23,489 --> 00:35:25,489 I know what happened. 633 00:35:25,491 --> 00:35:28,225 I know the metas tortured you. 634 00:35:28,227 --> 00:35:30,393 I saw the bathtub. 635 00:35:30,395 --> 00:35:32,462 And I saw the sledgehammer. 636 00:35:32,464 --> 00:35:35,031 I'm sorry, man. 637 00:35:36,968 --> 00:35:40,003 Look at me. 638 00:35:42,940 --> 00:35:45,675 Hey. 639 00:35:46,644 --> 00:35:48,745 I get it. 640 00:35:48,747 --> 00:35:52,082 All right, I get all of it, and it's okay. 641 00:35:52,084 --> 00:35:54,751 Pretend to hate me all you want, but I love you, 642 00:35:54,753 --> 00:35:57,187 and I'm not going anywhere. 643 00:35:57,189 --> 00:35:59,990 We're gonna get you out of this mess. 644 00:35:59,992 --> 00:36:02,058 No. 645 00:36:04,095 --> 00:36:06,196 It's too late. 646 00:36:06,198 --> 00:36:08,498 Even if they dropped the charges, 647 00:36:08,500 --> 00:36:11,434 I'm already done, man. 648 00:36:11,436 --> 00:36:12,936 I'm ruined. 649 00:36:12,938 --> 00:36:15,839 No... you're... not. 650 00:36:15,841 --> 00:36:19,376 Nobody I know is smarter than you. 651 00:36:19,378 --> 00:36:20,944 You'll pick yourself up. 652 00:36:20,946 --> 00:36:24,047 I'll be right there by your side looking out for you, okay? 653 00:36:24,049 --> 00:36:25,949 The truth is, Ryan, 654 00:36:25,951 --> 00:36:29,019 you're not always going to be there to protect me. 655 00:36:32,456 --> 00:36:35,125 It's time I start looking out for myself. 656 00:37:05,056 --> 00:37:06,723 Hmm. 657 00:38:57,802 --> 00:38:59,869 Hmm? 658 00:39:18,556 --> 00:39:20,857 Sí. 659 00:39:24,228 --> 00:39:25,462 Aah! 660 00:39:25,464 --> 00:39:28,264 (Grunting) 661 00:39:30,801 --> 00:39:32,635 (Grunting, blows landing) 662 00:39:32,637 --> 00:39:35,638 (Grunting) 663 00:39:35,640 --> 00:39:36,906 (Grunting, bottles clinking) 664 00:39:43,314 --> 00:39:45,148 (Both grunting) 665 00:39:45,150 --> 00:39:46,416 (Gunshot, grunting) 666 00:40:16,514 --> 00:40:18,782 (Grunting) 667 00:40:23,621 --> 00:40:26,923 (Coughing) 668 00:40:29,193 --> 00:40:31,261 (Hacking and wheezing) 669 00:40:40,204 --> 00:40:43,206 (Two gunshots) 670 00:40:47,378 --> 00:40:48,545 (Gunshot) 671 00:40:48,547 --> 00:40:49,946 (Groans) 672 00:40:52,383 --> 00:40:53,383 (Groans) 673 00:41:05,663 --> 00:41:07,964 (Sighs, laughs quietly) 674 00:41:23,314 --> 00:41:24,881 No, Miguel. 675 00:41:32,189 --> 00:41:33,456 (Groaning) 676 00:41:33,458 --> 00:41:35,358 (Crunching, crackling) 677 00:41:35,360 --> 00:41:38,228 (Grunts, bones crunching) 678 00:41:45,269 --> 00:41:49,072 Captioned by media access group at wgbh access.Wgbh.Org