1
00:00:23,890 --> 00:00:26,191
Tio, it's javier.
2
00:00:26,193 --> 00:00:29,628
I need you and a cleaning
crew down at LA isla Rica now.
3
00:01:00,593 --> 00:01:04,229
The metas were never going
to let us out of this deal.
4
00:01:04,231 --> 00:01:06,065
After our last payment,
5
00:01:06,067 --> 00:01:08,834
they were going to kill us all.
6
00:01:08,836 --> 00:01:10,269
Salazar
7
00:01:10,271 --> 00:01:13,272
is going to have to
report back to his bosses.
8
00:01:13,274 --> 00:01:16,408
When he doesn't,
they'll come looking for him.
9
00:01:16,410 --> 00:01:17,676
And when they do?
10
00:01:17,678 --> 00:01:18,844
We'll be ready.
11
00:01:18,846 --> 00:01:21,246
Jefe,
they got ten times the men.
12
00:01:21,248 --> 00:01:22,881
The money, the power.
13
00:01:22,883 --> 00:01:24,483
Not if we take
out their leaders.
14
00:01:28,288 --> 00:01:29,755
El mozo himself?
15
00:01:29,757 --> 00:01:31,090
There's no other way.
16
00:01:31,092 --> 00:01:33,892
We do it before the metas
find out what happened,
17
00:01:33,894 --> 00:01:35,894
and wipe out every Los angelicos
18
00:01:35,896 --> 00:01:38,297
and acosta family member.
19
00:01:38,299 --> 00:01:40,499
We work in complete silence.
20
00:01:43,069 --> 00:01:44,436
Understood.
21
00:01:44,438 --> 00:01:46,939
Nobody will know.
22
00:01:46,941 --> 00:01:48,774
You want me to put
bodyguards on the familia?
23
00:01:48,776 --> 00:01:50,309
No.
24
00:01:50,311 --> 00:01:52,744
Keep everything status quo so
they don't suspect anything.
25
00:01:52,746 --> 00:01:55,147
And believe that I
lived up to my word.
26
00:01:55,149 --> 00:01:56,949
Which means
27
00:01:56,951 --> 00:01:59,118
you're supposed to be
dead, carnal.
28
00:02:00,320 --> 00:02:02,287
Get these bodies back
to the safe house.
29
00:02:02,289 --> 00:02:05,190
You... lay low.
30
00:02:06,593 --> 00:02:08,660
(Fingers tapping on keyboard)
31
00:02:17,737 --> 00:02:19,171
Pop?
32
00:02:19,173 --> 00:02:21,140
Got a problem.
33
00:02:22,609 --> 00:02:23,742
Check it.
34
00:02:23,744 --> 00:02:24,910
Security camera captured this.
35
00:02:24,912 --> 00:02:27,146
Looks like there was a witness.
36
00:02:28,915 --> 00:02:31,150
Let me help.
37
00:02:31,152 --> 00:02:32,751
I got this.
38
00:02:36,156 --> 00:02:37,789
Kim: Rich boy's about to get
39
00:02:37,791 --> 00:02:38,957
transferred to county.
40
00:02:38,959 --> 00:02:40,626
Yeah. Hey, Lopez?
41
00:02:40,628 --> 00:02:42,494
How you say "prison
bitch" in español?
42
00:02:42,496 --> 00:02:43,829
Dotsen: I don't
know how you say it.
43
00:02:43,831 --> 00:02:44,830
But I know how you spell it.
44
00:02:44,832 --> 00:02:48,500
D-a-n-I-e-l. (Laughter)
45
00:02:52,138 --> 00:02:53,972
Jess? Hi.
46
00:02:53,974 --> 00:02:56,141
Hey.
47
00:02:56,143 --> 00:02:58,010
We need to talk. I know.
48
00:02:58,012 --> 00:02:59,311
I'm sorry that I
haven't reached out.
49
00:02:59,313 --> 00:03:01,813
I don't want you to think
that I'm avoiding you.
50
00:03:01,815 --> 00:03:04,850
You guys are just
keeping me really busy.
51
00:03:04,852 --> 00:03:07,052
The whole Daniel acosta
case is pretty huge.
52
00:03:09,355 --> 00:03:11,023
Yeah.
53
00:03:11,025 --> 00:03:13,192
Crazy how, uh,
my dad kept everything so quiet
54
00:03:13,194 --> 00:03:15,194
until it all went down.
55
00:03:15,196 --> 00:03:17,062
Yeah, he's been,
uh, keeping things
56
00:03:17,064 --> 00:03:18,664
really close to
the vest recently.
57
00:03:18,666 --> 00:03:19,998
Yeah, why is that?
58
00:03:20,000 --> 00:03:23,402
All the rumors about a
mole inside the department.
59
00:03:23,404 --> 00:03:24,536
Can't say I blame him.
60
00:03:24,538 --> 00:03:26,538
You guys have any leads
on who it might be?
61
00:03:26,540 --> 00:03:28,240
Not really.
62
00:03:29,375 --> 00:03:31,543
Well, if you have any suspicions
or want to confide in me,
63
00:03:31,545 --> 00:03:34,179
you know it stays between us.
64
00:03:34,181 --> 00:03:35,314
Thanks.
65
00:03:35,316 --> 00:03:36,415
I mean it.
66
00:03:36,417 --> 00:03:39,384
Ryan, you can tell me anything.
67
00:03:39,386 --> 00:03:41,553
(Cell phone ringing)
68
00:03:45,058 --> 00:03:47,593
I, uh...
69
00:03:47,595 --> 00:03:49,394
I'm sorry.
70
00:03:49,396 --> 00:03:50,562
Can we talk later?
71
00:03:50,564 --> 00:03:52,030
I got to take this.
72
00:03:52,032 --> 00:03:53,298
Yeah, sure.
73
00:03:59,505 --> 00:04:00,606
Hello?
74
00:04:00,608 --> 00:04:02,908
Ryan?
75
00:04:02,910 --> 00:04:05,077
I heard Daniel was arrested.
How does this happen?
76
00:04:05,079 --> 00:04:07,446
I had no idea what chapel
was planning to do.
77
00:04:07,448 --> 00:04:10,015
He caught all of us by surprise.
Is he okay?
78
00:04:10,017 --> 00:04:12,084
He's okay for now,
but they're transferring him to county.
79
00:04:12,086 --> 00:04:13,852
I won't be able to keep
an eye out for him there.
80
00:04:13,854 --> 00:04:15,020
Okay.
81
00:04:15,022 --> 00:04:16,588
Is Malcolm there yet?
82
00:04:17,390 --> 00:04:18,457
Just arrived.
83
00:04:18,459 --> 00:04:20,259
Daniel will be fine now.
84
00:04:20,261 --> 00:04:22,461
There's a reason I pay our
lawyers a small fortune.
85
00:04:22,463 --> 00:04:24,096
Now, Ryan,
86
00:04:24,098 --> 00:04:26,098
I need you to listen to
me very carefully, okay?
87
00:04:26,100 --> 00:04:27,065
There was an incident.
88
00:04:27,067 --> 00:04:29,234
I don't have time to explain.
89
00:04:29,236 --> 00:04:30,302
I'm gonna need
your help to get me
90
00:04:30,304 --> 00:04:32,304
out of this,
more than I ever have.
91
00:04:32,306 --> 00:04:33,438
Whatever I have to do.
92
00:04:33,440 --> 00:04:34,740
I'm at the safe house now.
93
00:04:34,742 --> 00:04:37,042
Meet me here in two hours.
94
00:04:37,044 --> 00:04:40,112
There's something else I
have to deal with right now.
95
00:04:40,114 --> 00:04:42,180
Tio?
96
00:04:45,918 --> 00:04:48,086
Cut out their spines.
97
00:04:48,088 --> 00:04:50,389
Wrap them around their necks.
98
00:04:50,391 --> 00:04:52,124
That's how the Russian
mafia familia does it.
99
00:04:52,126 --> 00:04:53,126
Exactly.
100
00:04:57,130 --> 00:04:58,263
Carter: The evidence
clearly shows
101
00:04:58,265 --> 00:04:59,765
a possible link
between Ryan Lopez
102
00:04:59,767 --> 00:05:01,900
and the acosta family.
103
00:05:01,902 --> 00:05:02,901
A "possible link."
104
00:05:02,903 --> 00:05:05,304
Silvia Gonzalez could
just be Lopez's ci.
105
00:05:05,306 --> 00:05:06,505
Jessica: But without a warrant,
106
00:05:06,507 --> 00:05:07,906
we have no legal means
of finding that out.
107
00:05:07,908 --> 00:05:09,508
Okay.
108
00:05:09,510 --> 00:05:10,342
I'll issue that warrant.
109
00:05:10,344 --> 00:05:11,510
Carter: I don't want a warrant.
110
00:05:11,512 --> 00:05:12,978
If we're right about Lopez
111
00:05:12,980 --> 00:05:14,446
being a mole,
and we tip our hand
112
00:05:14,448 --> 00:05:15,514
that we're on to him,
113
00:05:15,516 --> 00:05:17,115
he'll bury any evidence he has.
114
00:05:17,117 --> 00:05:19,151
We'll never be able to
prove a case against him.
115
00:05:19,153 --> 00:05:21,186
What do you want? Phone taps.
116
00:05:21,188 --> 00:05:23,322
And a GPS tracker on his car.
117
00:05:26,192 --> 00:05:27,326
It'll take a few hours
118
00:05:27,328 --> 00:05:29,695
for the justice department
to process this.
119
00:05:29,697 --> 00:05:31,496
But here you go.
120
00:05:31,498 --> 00:05:33,832
Thank you, your honor.
121
00:05:36,436 --> 00:05:39,137
All of our plans.
122
00:05:39,139 --> 00:05:40,939
Everything we talked about.
123
00:05:40,941 --> 00:05:43,608
Your dream to take
the family legit.
124
00:05:43,610 --> 00:05:44,609
Mijo.
125
00:05:44,611 --> 00:05:46,345
A better life for generations
126
00:05:46,347 --> 00:05:49,147
to come.
127
00:05:49,149 --> 00:05:50,582
That's over.
128
00:05:52,385 --> 00:05:54,519
We have to deal with that later.
129
00:05:54,521 --> 00:05:58,557
Right now,
we have to protect the family.
130
00:05:58,559 --> 00:06:01,393
The only way we're gonna survive
131
00:06:01,395 --> 00:06:04,162
is we take out the
leaders of the metas
132
00:06:04,164 --> 00:06:05,464
before they know what hit them.
133
00:06:05,466 --> 00:06:06,798
You're talking
about starting a war
134
00:06:06,800 --> 00:06:08,133
that we can't win.
135
00:06:08,135 --> 00:06:09,167
We can.
136
00:06:09,169 --> 00:06:11,002
But we have to strike first.
137
00:06:11,004 --> 00:06:12,738
A simultaneous attack here,
138
00:06:12,740 --> 00:06:15,574
in Mexico,
and on El mozo in prison.
139
00:06:15,576 --> 00:06:18,176
We don't have the firepower
or manpower to do that.
140
00:06:18,178 --> 00:06:18,910
We will.
141
00:06:18,912 --> 00:06:20,145
I'm about to broker
142
00:06:20,147 --> 00:06:21,012
a deal with the rmf.
143
00:06:21,014 --> 00:06:23,415
They'll supply us with rpgs,
144
00:06:23,417 --> 00:06:25,183
surface-to-air missiles,
145
00:06:25,185 --> 00:06:28,253
every high-tech
surveillance tool they have.
146
00:06:28,255 --> 00:06:31,223
A shipment like that,
it's gonna end up on someone's radar.
147
00:06:31,225 --> 00:06:32,924
You can't let that happen.
148
00:06:32,926 --> 00:06:36,395
We need that delivery to arrive
safely in our hands, Ryan.
149
00:06:36,397 --> 00:06:38,163
Nothing else matters.
150
00:06:38,165 --> 00:06:39,765
If not, we're all dead.
151
00:06:39,767 --> 00:06:41,233
Not just me.
152
00:06:41,235 --> 00:06:44,169
Marciela, Daniel, Silvia.
153
00:06:44,171 --> 00:06:46,605
Everyone.
154
00:07:01,854 --> 00:07:03,922
(Latin pop song playing)
155
00:07:11,230 --> 00:07:13,865
I saw on the news
your son was arrested.
156
00:07:13,867 --> 00:07:16,201
I am sorry, javier.
157
00:07:16,203 --> 00:07:19,237
I know we've had
our differences,
158
00:07:19,239 --> 00:07:21,773
but family is family.
159
00:07:21,775 --> 00:07:25,243
Is there someplace we
can talk privately?
160
00:07:25,245 --> 00:07:27,946
What is this you need?
161
00:07:30,483 --> 00:07:32,050
Please.
162
00:07:32,052 --> 00:07:35,654
"High-tech wiretaps,
surveillance equipment,
163
00:07:35,656 --> 00:07:36,488
"rpgs,
164
00:07:36,490 --> 00:07:39,224
surface-to-air missiles."
165
00:07:39,226 --> 00:07:41,893
I need them immediately.
166
00:07:41,895 --> 00:07:44,663
Getting these types of arms
167
00:07:44,665 --> 00:07:46,231
on such short notice
168
00:07:46,233 --> 00:07:47,933
is very tricky, javier.
169
00:07:47,935 --> 00:07:51,803
Will $2 million
make it less tricky?
170
00:07:51,805 --> 00:07:52,904
Seven.
171
00:07:52,906 --> 00:07:55,140
Not only makes it
easy but possible.
172
00:07:55,142 --> 00:07:56,908
But for you, my friend,
173
00:07:56,910 --> 00:07:58,944
$10 million will
get the deal done.
174
00:07:58,946 --> 00:08:00,479
$5 million.
175
00:08:00,481 --> 00:08:01,947
Not a ruble more.
176
00:08:01,949 --> 00:08:03,949
Why would I take anything less?
177
00:08:03,951 --> 00:08:07,686
Because the $5 million
you're not getting
178
00:08:07,688 --> 00:08:09,020
pays for my silence.
179
00:08:09,022 --> 00:08:10,121
"Silence"?
180
00:08:10,123 --> 00:08:13,825
For what?
181
00:08:17,497 --> 00:08:19,931
We both know I didn't do this.
182
00:08:19,933 --> 00:08:21,266
No.
183
00:08:21,268 --> 00:08:22,667
You did.
184
00:08:22,669 --> 00:08:24,269
Rumor on the streets is,
185
00:08:24,271 --> 00:08:26,972
you're still angry you didn't
get the fishscale rights
186
00:08:26,974 --> 00:08:29,274
from the metas, so you took out
187
00:08:29,276 --> 00:08:30,942
your anger on my supplier.
188
00:08:30,944 --> 00:08:34,279
Are you still upset that we
wouldn't move your product?
189
00:08:34,281 --> 00:08:36,114
How do I know you're
not setting me up?
190
00:08:36,116 --> 00:08:37,182
You don't.
191
00:08:37,184 --> 00:08:39,384
All you have is my word.
192
00:08:41,888 --> 00:08:44,055
Not good enough for me.
193
00:08:44,057 --> 00:08:46,525
I'll get you what you want.
194
00:08:46,527 --> 00:08:48,960
But only if you deliver
the money personally.
195
00:08:50,997 --> 00:08:53,632
Malcolm: My client,
who has no criminal record,
196
00:08:53,634 --> 00:08:55,200
was not predisposed
to commit the crime
197
00:08:55,202 --> 00:08:58,737
were it not for the egregious
and illegal efforts of...
198
00:08:58,739 --> 00:09:00,705
Of captain chapel.
199
00:09:00,707 --> 00:09:02,140
Predisposition is
a technicality.
200
00:09:02,142 --> 00:09:04,075
Which will easily
hold up in court.
201
00:09:05,144 --> 00:09:07,045
Karros v. California.
202
00:09:14,720 --> 00:09:16,655
Can I see you outside?
203
00:09:16,657 --> 00:09:18,089
He's right, Sam,
it's entrapment.
204
00:09:18,091 --> 00:09:19,391
How could you have
not anticipated this?
205
00:09:19,393 --> 00:09:21,560
I did.
206
00:09:21,562 --> 00:09:24,229
For us to build a legitimate
case would have taken years.
207
00:09:24,231 --> 00:09:25,597
So you make an arrest,
208
00:09:25,599 --> 00:09:28,166
waste multiple
departments' resources,
209
00:09:28,168 --> 00:09:29,668
all the while knowing
this guy's gonna walk?
210
00:09:29,670 --> 00:09:31,002
What I know is that
211
00:09:31,004 --> 00:09:33,438
perception is reality.
212
00:09:33,440 --> 00:09:36,107
Daniel acosta's ruined
in the banking industry.
213
00:09:36,109 --> 00:09:38,109
But more importantly,
we have dealt a crippling blow
214
00:09:38,111 --> 00:09:40,579
to Los angelicos'
financial capabilities.
215
00:09:40,581 --> 00:09:41,947
And their financing
is their heart.
216
00:09:41,949 --> 00:09:44,349
Nailing Daniel
just cut that out.
217
00:09:44,351 --> 00:09:48,219
All that's left now is
to remove their head.
218
00:09:48,221 --> 00:09:49,220
Javier.
219
00:09:49,222 --> 00:09:51,256
Hmm.
220
00:10:01,867 --> 00:10:03,702
Tio?
221
00:10:03,704 --> 00:10:06,137
Roll up your sleeve.
222
00:10:31,230 --> 00:10:33,064
(Thud)
223
00:10:33,066 --> 00:10:35,667
Ladies and gentlemen,
I need your attention.
224
00:10:35,669 --> 00:10:37,469
This is agent hammel from atf.
225
00:10:37,471 --> 00:10:39,004
Don, they're all yours.
226
00:10:39,006 --> 00:10:40,171
Hammel: Thank you, Sam.
227
00:10:40,173 --> 00:10:43,108
Early this morning,
atf intercepted chatter
228
00:10:43,110 --> 00:10:44,075
about a massive arms shipment
229
00:10:44,077 --> 00:10:45,410
that's heading to Los Angeles.
230
00:10:45,412 --> 00:10:46,611
Green: What kind of arms?
231
00:10:46,613 --> 00:10:47,612
Rpgs.
232
00:10:47,614 --> 00:10:49,180
Surface-to-air missiles.
233
00:10:49,182 --> 00:10:51,016
Some serious firepower.
234
00:10:51,018 --> 00:10:52,817
Let's join the party.
We don't know who the buyer is.
235
00:10:52,819 --> 00:10:54,619
It happened so fast,
we lost track of the shipment,
236
00:10:54,621 --> 00:10:55,787
and that's why we
need your help.
237
00:10:55,789 --> 00:10:58,023
We need all agencies to
be on the lookout for it.
238
00:10:58,025 --> 00:11:00,258
This task force knows L.A.
better than anyone.
239
00:11:00,260 --> 00:11:02,027
We should take point on this.
Thank you,
240
00:11:02,029 --> 00:11:03,862
but I assure you that
we can handle it.
241
00:11:03,864 --> 00:11:05,764
You already lost
track of the shipment.
242
00:11:05,766 --> 00:11:07,032
Dotsen: Yeah, Lopez is right.
243
00:11:07,034 --> 00:11:09,300
These kinds of weapons
means the rmf is involved.
244
00:11:09,302 --> 00:11:11,670
We've been tracking local rmf
operatives for a while now.
245
00:11:11,672 --> 00:11:14,039
Hammel: Weapons are
our jurisdiction.
246
00:11:14,041 --> 00:11:15,106
We're just asking for
247
00:11:15,108 --> 00:11:16,641
a little interagency
cooperation.
248
00:11:16,643 --> 00:11:18,076
That's all.
249
00:11:22,882 --> 00:11:24,315
Look, we need to be on
this, cap.
250
00:11:24,317 --> 00:11:25,884
This is atf's gig.
251
00:11:25,886 --> 00:11:28,153
We're just supposed
to sit on our hands
252
00:11:28,155 --> 00:11:29,120
while these weapons
flood the streets?
253
00:11:29,122 --> 00:11:30,288
This is not our jurisdiction.
254
00:11:30,290 --> 00:11:31,790
Green: Come on, captain.
All due respect,
255
00:11:31,792 --> 00:11:33,758
bullets don't follow
jurisdictional lines.
256
00:11:36,862 --> 00:11:39,731
Well, if you were to look into
it without my knowledge...
257
00:11:39,733 --> 00:11:41,066
See no evil, hear no evil?
258
00:11:41,068 --> 00:11:42,567
There, you see?
I already don't know
259
00:11:42,569 --> 00:11:44,202
what you're talking about.
260
00:11:46,739 --> 00:11:48,239
All right, ése.
Ball's in your court.
261
00:11:48,241 --> 00:11:49,140
What you got in mind?
262
00:11:49,142 --> 00:11:50,241
Check with your cis.
263
00:11:50,243 --> 00:11:52,177
I'll reach out to my
military contacts,
264
00:11:52,179 --> 00:11:54,813
see if they heard anything about it.
Gotcha.
265
00:11:54,815 --> 00:11:55,714
Lopez: What do you got, vee?
266
00:11:55,716 --> 00:11:58,183
Slotko yegenev.
267
00:11:58,185 --> 00:11:59,818
Rmf arms point guy.
268
00:11:59,820 --> 00:12:00,852
If a deal of this
magnitude's going down,
269
00:12:00,854 --> 00:12:01,886
you can bet your ass
270
00:12:01,888 --> 00:12:04,355
his greasy bear claws
are all over it.
271
00:12:04,357 --> 00:12:07,258
Something tells me you know
exactly where slotko is.
272
00:12:07,260 --> 00:12:09,160
And exactly what to wear.
273
00:12:26,746 --> 00:12:29,080
No.
274
00:12:48,400 --> 00:12:50,969
(Sizzling)
275
00:13:24,937 --> 00:13:27,005
(Sniffs)
276
00:13:34,980 --> 00:13:36,781
(Line ringing)
277
00:13:36,783 --> 00:13:38,850
(Phone ringing)
278
00:13:55,701 --> 00:13:57,435
The metas know
Salazar is missing.
279
00:13:57,437 --> 00:13:59,204
Get a kite out to El mozo.
280
00:13:59,206 --> 00:14:01,272
Tell him Salazar didn't
show up for our last drop.
281
00:14:01,274 --> 00:14:03,508
Tell him I'm owed a
shipment of fishscale
282
00:14:03,510 --> 00:14:05,610
and tell him if Salazar
can't handle it,
283
00:14:05,612 --> 00:14:07,478
I need to work with
someone who can.
284
00:14:07,480 --> 00:14:09,514
I'm on it. Tio...
285
00:14:11,217 --> 00:14:13,284
Remember,
the metas think you're dead.
286
00:14:13,286 --> 00:14:14,486
Get one of your guys to do it.
287
00:14:16,121 --> 00:14:18,289
The clock is ticking.
288
00:14:26,532 --> 00:14:27,866
All right, vee,
you got your ears on?
289
00:14:27,868 --> 00:14:30,301
Copy.
290
00:14:30,303 --> 00:14:32,470
My bunny ears.
291
00:14:33,839 --> 00:14:36,074
I just don't like her
in there running solo.
292
00:14:36,076 --> 00:14:37,141
Yeah, I feel you, bro,
293
00:14:37,143 --> 00:14:38,409
but what choice we got?
294
00:14:38,411 --> 00:14:40,044
We downloaded slotko's computer,
295
00:14:40,046 --> 00:14:41,079
phone... nothing.
296
00:14:41,081 --> 00:14:42,547
If he made the
deal, he had to use
297
00:14:42,549 --> 00:14:43,848
a burner cell, which we gotta
298
00:14:43,850 --> 00:14:45,717
get ahold of.
All right, vee, you're on.
299
00:14:45,719 --> 00:14:47,051
Grab the burner,
download the info
300
00:14:47,053 --> 00:14:48,052
and get the hell out.
301
00:14:48,054 --> 00:14:49,220
Copy that.
302
00:14:49,222 --> 00:14:51,289
♪
303
00:14:56,428 --> 00:14:59,063
Hello.
304
00:14:59,065 --> 00:15:00,231
I'm looking for a job.
305
00:15:00,233 --> 00:15:02,500
Do you have any
applications I can fill out?
306
00:15:05,571 --> 00:15:07,639
Thank you.
307
00:15:12,111 --> 00:15:13,945
(Speaking Russian)
308
00:15:15,047 --> 00:15:17,649
Oh. I'm sorry,
I don't speak Russian.
309
00:15:18,717 --> 00:15:20,585
I'm slotko.
310
00:15:20,587 --> 00:15:22,654
How can I help?
311
00:15:24,256 --> 00:15:26,357
I'm looking for a job.
312
00:15:26,359 --> 00:15:29,060
Bartender, waitress...
313
00:15:29,062 --> 00:15:30,561
Anything.
314
00:15:30,563 --> 00:15:33,097
Well, then, uh,
you are talking to the right guy.
315
00:15:33,099 --> 00:15:34,465
I own this place.
316
00:15:34,467 --> 00:15:36,901
Wow.
317
00:15:36,903 --> 00:15:38,937
Nice.
318
00:15:38,939 --> 00:15:42,106
But how do I know this
isn't just some pickup line?
319
00:15:42,108 --> 00:15:43,708
I promise.
320
00:15:43,710 --> 00:15:45,777
Come.
321
00:15:47,413 --> 00:15:49,480
I don't bite.
322
00:15:50,950 --> 00:15:52,984
Green (Over radio): Yeah,
yeah, way to go, vee.
323
00:15:52,986 --> 00:15:54,385
She's in.
324
00:15:59,224 --> 00:16:01,125
Oh, you got it wrong, acosta.
325
00:16:01,127 --> 00:16:03,428
You call me here to make me wait
326
00:16:03,430 --> 00:16:05,763
like some burro?
327
00:16:05,765 --> 00:16:08,166
Make you wait?
328
00:16:08,168 --> 00:16:11,436
Three weeks ago,
I paid $2 million
329
00:16:11,438 --> 00:16:15,006
for a shipment of
fishscale, due today,
330
00:16:15,008 --> 00:16:17,075
and suddenly Salazar vanishes.
331
00:16:19,178 --> 00:16:21,245
I am the one who
has been waiting.
332
00:16:23,782 --> 00:16:25,249
That is why I'm here.
333
00:16:25,251 --> 00:16:28,186
Then where is my fishscale?!
334
00:16:28,188 --> 00:16:31,189
Soon, javier.
335
00:16:31,191 --> 00:16:32,191
Very soon.
336
00:16:40,132 --> 00:16:41,199
(Exhales)
337
00:16:41,201 --> 00:16:43,134
I apologize.
338
00:16:43,136 --> 00:16:45,203
I lost my temper.
339
00:16:46,005 --> 00:16:49,874
But...
340
00:16:49,876 --> 00:16:52,176
Losing $2 million
worth of fishscale...
341
00:16:52,178 --> 00:16:55,146
Mmm, por favor...
342
00:16:55,148 --> 00:16:58,182
Will do that to even the most
343
00:16:58,184 --> 00:17:00,051
patient of men. ¿qué no?
344
00:17:00,053 --> 00:17:02,387
Well, it's not lost.
345
00:17:02,389 --> 00:17:05,056
It's late.
346
00:17:05,058 --> 00:17:06,357
And we will find it
347
00:17:06,359 --> 00:17:08,092
and Salazar soon enough.
348
00:17:09,228 --> 00:17:10,294
But until then...
349
00:17:10,296 --> 00:17:11,362
(Clinks glasses)
350
00:17:13,032 --> 00:17:15,133
we will have to play
nice with one another.
351
00:17:22,307 --> 00:17:25,910
El mozo and the metas
352
00:17:25,912 --> 00:17:29,047
will take care of you, javier.
353
00:17:29,049 --> 00:17:30,648
Like always.
354
00:17:32,217 --> 00:17:34,085
Sí. Salud.
355
00:17:38,524 --> 00:17:39,724
Now...
356
00:17:39,726 --> 00:17:41,225
Please tell El mozo
357
00:17:41,227 --> 00:17:43,227
I have kept our end of the deal.
358
00:17:43,229 --> 00:17:45,296
Now he has to keep his.
359
00:17:49,268 --> 00:17:50,935
Slotko: Slotko yegenev,
360
00:17:50,937 --> 00:17:53,004
the owner.
361
00:17:54,073 --> 00:17:56,274
Big boss.
362
00:17:56,276 --> 00:17:57,275
Hmm.
363
00:17:57,277 --> 00:17:59,110
And you...
364
00:17:59,112 --> 00:18:01,179
You're looking for a job, huh?
365
00:18:04,917 --> 00:18:08,086
So it appears...
366
00:18:08,088 --> 00:18:09,687
I have something you want,
367
00:18:09,689 --> 00:18:11,222
and you have something I want.
368
00:18:11,224 --> 00:18:13,291
Perhaps we can make
an arrangement.
369
00:18:14,259 --> 00:18:16,260
Yes, I think
370
00:18:16,262 --> 00:18:17,962
that we can do that.
371
00:18:17,964 --> 00:18:19,330
Hmm...
372
00:18:27,272 --> 00:18:29,207
Good... Love it.
373
00:18:33,579 --> 00:18:34,912
(Whispering): I'll
be right back.
374
00:18:34,914 --> 00:18:36,981
Where are you going?
375
00:18:38,117 --> 00:18:40,184
Just need to pee, baby.
376
00:18:41,553 --> 00:18:43,621
I'll be right back.
377
00:18:58,337 --> 00:18:59,337
I'm upstairs.
378
00:18:59,339 --> 00:19:00,505
Northwest corner office.
379
00:19:00,507 --> 00:19:02,240
Downloading the burner now.
380
00:19:02,242 --> 00:19:03,174
Lopez: Good job, vee.
381
00:19:03,176 --> 00:19:05,176
Get the information
off slotko's phone
382
00:19:05,178 --> 00:19:07,612
and get the hell out of there.
383
00:19:07,614 --> 00:19:09,914
(Exhales) Okay.
384
00:19:09,916 --> 00:19:12,250
(Ringing)
385
00:19:14,353 --> 00:19:15,353
(Ringing continues)
386
00:19:15,355 --> 00:19:16,521
How do you turn this off?
387
00:19:16,523 --> 00:19:18,356
Vee! Talk to me.
388
00:19:18,358 --> 00:19:19,357
What are you doing
with my phone?
389
00:19:19,359 --> 00:19:20,691
Be right out! Vee!
390
00:19:20,693 --> 00:19:22,160
Open the door!
I'm almost done...
391
00:19:22,162 --> 00:19:24,028
Open it!
392
00:19:25,197 --> 00:19:26,197
Whoa.
393
00:19:26,199 --> 00:19:27,198
What's the rush?
394
00:19:27,200 --> 00:19:28,266
Where's my phone?
395
00:19:28,268 --> 00:19:29,348
What are you talking about?
396
00:19:31,003 --> 00:19:32,303
Dotsen: Oh.
397
00:19:32,305 --> 00:19:33,171
Where's the wire?
398
00:19:33,173 --> 00:19:34,038
She's been made.
399
00:19:34,040 --> 00:19:35,506
We gotta move.
400
00:19:35,508 --> 00:19:36,941
Where is the wire?! Ow!
401
00:19:36,943 --> 00:19:37,775
What are you doing?
402
00:19:37,777 --> 00:19:39,210
(Grunts)
403
00:19:40,646 --> 00:19:42,813
Get off... Aah!
404
00:19:42,815 --> 00:19:43,815
Oh, I plan to.
405
00:19:45,184 --> 00:19:47,952
Please... stop!
406
00:19:47,954 --> 00:19:50,054
(Screams)
407
00:19:50,056 --> 00:19:51,455
Stop, I have HIV!
408
00:19:51,457 --> 00:19:53,291
Huh? (Dotsen whimpers)
409
00:19:55,661 --> 00:19:57,295
Hah!
410
00:19:57,297 --> 00:19:59,530
Get your ass on the ground!
411
00:19:59,532 --> 00:20:01,599
(Panting, sobbing)
412
00:20:03,335 --> 00:20:05,236
It's okay. (Gasping)
413
00:20:05,238 --> 00:20:07,405
You okay?
414
00:20:07,407 --> 00:20:10,074
(Crying): Yeah.
415
00:20:10,076 --> 00:20:11,375
Yeah...
416
00:20:11,377 --> 00:20:13,211
HIV.
That was quick thinking, girl.
417
00:20:31,563 --> 00:20:33,731
(Speaking Spanish)
418
00:20:44,243 --> 00:20:46,410
Hmm...
419
00:21:52,311 --> 00:21:55,479
I bet this bed don't
get much action.
420
00:21:55,481 --> 00:21:59,350
Hard to get a taste
with him watching.
421
00:22:01,920 --> 00:22:03,321
She's from tecate.
422
00:22:03,323 --> 00:22:04,755
Great.
423
00:22:04,757 --> 00:22:08,192
She can get us some cervezas.
424
00:22:09,494 --> 00:22:12,596
She peeped a murder.
425
00:22:12,598 --> 00:22:15,166
She's scared, religious.
426
00:22:19,671 --> 00:22:23,007
There's only one place
she'd feel safe right now.
427
00:22:25,977 --> 00:22:27,211
St. Josephine's.
428
00:22:28,380 --> 00:22:31,449
A junkie stuck me with a needle.
429
00:22:32,551 --> 00:22:34,819
I freaked.
430
00:22:34,821 --> 00:22:35,986
Who wouldn't?
431
00:22:35,988 --> 00:22:40,091
Doctor said I might
be HIV-positive.
432
00:22:45,130 --> 00:22:48,833
I figured I didn't have to tell
you guys until I knew for sure.
433
00:22:48,835 --> 00:22:52,536
Anything you need,
you just say the word.
434
00:22:52,538 --> 00:22:54,038
Same here.
435
00:22:54,040 --> 00:22:56,407
I don't want chapel to know.
436
00:22:56,409 --> 00:23:00,811
Atf just chewed my ass off
over what you guys did,
437
00:23:00,813 --> 00:23:03,347
but it was worth it.
Good job getting slotko's phone.
438
00:23:03,349 --> 00:23:04,749
Our tech guys cracked it.
439
00:23:04,751 --> 00:23:06,984
It's got some kind of a strange
code, but it's in Russian.
440
00:23:06,986 --> 00:23:10,087
Vee, see if you can
make anything out of it.
441
00:23:11,590 --> 00:23:13,924
(Dotsen clears throat)
442
00:23:17,529 --> 00:23:21,932
"Igrushki, kvartira,
lyotchikee, shchenki"
443
00:23:21,934 --> 00:23:25,169
means "toys, condos,
fliers, and puppies."
444
00:23:25,171 --> 00:23:26,036
You sure?
445
00:23:26,038 --> 00:23:28,239
Rmf code.
446
00:23:28,241 --> 00:23:29,373
"Toys" means surveillance gear.
447
00:23:29,375 --> 00:23:31,876
"Condos" mean
night-vision goggles,
448
00:23:31,878 --> 00:23:33,244
"fliers" are rpgs,
449
00:23:33,246 --> 00:23:35,446
and "puppies" are
surface-to-air missiles.
450
00:23:35,448 --> 00:23:38,048
Clearly, this is the shipment
the atf's been tracking.
451
00:23:38,050 --> 00:23:40,785
But the question is,
who is the rmf selling to?
452
00:23:40,787 --> 00:23:42,186
The Koreans and
lords are beefing.
453
00:23:42,188 --> 00:23:43,421
Maybe they're arming up for war.
454
00:23:43,423 --> 00:23:46,090
All right, you and Cassius
go shake the trees a little.
455
00:23:46,092 --> 00:23:47,224
Dotsen: Hold on, cap.
456
00:23:47,226 --> 00:23:49,126
I keep hearing
the word "angely."
457
00:23:50,762 --> 00:23:52,096
Maybe that means
the destination...
458
00:23:52,098 --> 00:23:53,264
Los Angeles.
459
00:23:53,266 --> 00:23:56,767
No, "angely" means angels.
460
00:23:58,437 --> 00:24:00,237
Los angelicos.
461
00:24:00,239 --> 00:24:04,475
Why the hell would javier be
buying military-grade weaponry?
462
00:24:04,477 --> 00:24:06,911
We'll find out soon enough.
463
00:24:06,913 --> 00:24:08,712
The deal's going
down in five hours.
464
00:24:08,714 --> 00:24:11,215
34.6 degrees north latitude,
465
00:24:11,217 --> 00:24:14,552
118.3 degrees west longitude.
466
00:24:16,721 --> 00:24:18,622
The desert in Lancaster.
467
00:24:18,624 --> 00:24:22,059
If slotko's a no-show,
acosta will know we're on to him.
468
00:24:22,061 --> 00:24:23,561
No, slotko will be there.
469
00:24:23,563 --> 00:24:25,729
We cut a deal with him
for a lesser charge
470
00:24:25,731 --> 00:24:27,131
as long as he plays ball.
471
00:24:27,133 --> 00:24:29,300
So...
472
00:24:30,302 --> 00:24:31,669
Green: Showtime.
473
00:24:40,846 --> 00:24:42,112
Chapel turned slotko.
474
00:24:42,114 --> 00:24:44,682
He's working with the gtf.
475
00:24:44,684 --> 00:24:47,651
You need to call off the arms
deal, javier.
476
00:24:48,820 --> 00:24:49,854
Javier!
477
00:24:49,856 --> 00:24:51,655
We can't call it off!
478
00:24:51,657 --> 00:24:54,692
The metas will soon
find out about Salazar.
479
00:24:54,694 --> 00:24:56,293
And we need those weapons.
480
00:24:56,295 --> 00:25:00,464
There's going to be an
army of officers out there.
481
00:25:00,466 --> 00:25:03,501
Including you, Ryan.
So whatever you have to do,
482
00:25:03,503 --> 00:25:06,704
your family is depending on
you, mijo.
483
00:25:06,706 --> 00:25:08,706
You don't understand.
484
00:25:08,708 --> 00:25:10,941
You're walking into a hornet's
nest, javier.
485
00:25:13,712 --> 00:25:17,681
Then we need to figure
out how I can fly away...
486
00:25:17,683 --> 00:25:19,183
All right?
487
00:25:37,802 --> 00:25:39,570
(Grunts softly)
488
00:25:43,208 --> 00:25:44,575
Gracias.
489
00:26:07,332 --> 00:26:10,000
It reminds me of my
abuelita's in tecate.
490
00:26:10,002 --> 00:26:11,569
You're from tecate?
491
00:26:11,571 --> 00:26:14,171
My family.
492
00:26:14,173 --> 00:26:15,839
I love it there.
493
00:26:15,841 --> 00:26:19,543
There's this helado shop at
the park that makes the best...
494
00:26:19,545 --> 00:26:21,745
Paletas de tamarindo.
495
00:26:24,382 --> 00:26:27,117
We used to get our
ice cream and watch
496
00:26:27,119 --> 00:26:30,187
the gran carrera de caballos.
497
00:26:30,189 --> 00:26:34,391
All those beautiful
horses running free.
498
00:26:34,393 --> 00:26:37,127
I miss those days.
499
00:26:37,129 --> 00:26:39,196
Me, too.
500
00:26:40,198 --> 00:26:43,133
Things were a lot
easier for me back then.
501
00:26:45,370 --> 00:26:47,037
I wish I could move back.
502
00:26:48,940 --> 00:26:51,041
It's only a $50 bus ticket.
503
00:26:51,043 --> 00:26:53,277
Why don't you?
504
00:26:55,146 --> 00:26:59,049
I have three younger brothers
and my mom back there.
505
00:26:59,051 --> 00:27:03,220
I make decent money
here waitressing.
506
00:27:03,222 --> 00:27:06,790
They count on what I
send them every month.
507
00:27:06,792 --> 00:27:09,059
It's barely enough for
all of us to survive,
508
00:27:09,061 --> 00:27:11,095
but more than I'd
ever make in tecate.
509
00:27:11,097 --> 00:27:13,297
I hear that.
510
00:27:15,467 --> 00:27:17,668
Hey, you want to get
a helado with me?
511
00:27:17,670 --> 00:27:19,670
I'm sorry, but...
512
00:27:19,672 --> 00:27:21,405
I mean, I know it's not
tecate, but...
513
00:27:21,407 --> 00:27:24,975
Right now's not a
good time for me.
514
00:27:24,977 --> 00:27:28,979
I don't want to be
out much right now.
515
00:27:28,981 --> 00:27:30,481
No. Yeah.
516
00:27:30,483 --> 00:27:32,516
Right.
517
00:27:32,518 --> 00:27:34,184
Sorry. I just...
518
00:27:34,186 --> 00:27:37,388
I keep thinking I'm still
the man I used to be.
519
00:27:45,196 --> 00:27:47,331
Wait.
520
00:27:51,836 --> 00:27:54,204
Are you sure this
is the right way?
521
00:27:57,142 --> 00:28:00,210
Uh, it's a shortcut.
522
00:28:00,212 --> 00:28:01,712
When you're in one of these,
523
00:28:01,714 --> 00:28:03,881
you learn your way
around town fast.
524
00:28:05,050 --> 00:28:07,284
You said you had
three little brothers?
525
00:28:07,286 --> 00:28:10,220
Yes. How old are they?
526
00:28:10,222 --> 00:28:11,455
One's ten,
527
00:28:11,457 --> 00:28:13,023
the other one is eight,
528
00:28:13,025 --> 00:28:14,625
and the last one...
529
00:28:19,531 --> 00:28:21,799
What do you want?
530
00:28:23,468 --> 00:28:25,369
I need you to leave.
531
00:28:25,371 --> 00:28:28,138
I'll give you $10,000.
532
00:28:28,140 --> 00:28:29,907
Get a ticket to tecate
533
00:28:29,909 --> 00:28:31,075
and don't come back.
534
00:28:31,077 --> 00:28:34,244
This is about what happened
at LA isla Rica, isn't it?
535
00:28:34,246 --> 00:28:35,145
Please
536
00:28:35,147 --> 00:28:37,848
just take the money.
537
00:28:37,850 --> 00:28:39,817
Go, Olivia.
538
00:28:39,819 --> 00:28:41,385
I don't want to hurt you.
539
00:28:44,989 --> 00:28:48,325
No, no, no!
540
00:28:48,327 --> 00:28:50,928
¡Cálmate! Cálmate!
541
00:28:50,930 --> 00:28:52,730
Shh-shh-shh-shh.
542
00:28:52,732 --> 00:28:54,932
If I let her go,
she'll scream, ése.
543
00:28:54,934 --> 00:28:57,201
What do you want me to do?
544
00:28:57,203 --> 00:28:58,669
(Whimpers)
545
00:29:01,740 --> 00:29:02,740
No.
546
00:29:05,009 --> 00:29:06,176
No!
547
00:29:07,212 --> 00:29:08,946
Don't!
548
00:29:08,948 --> 00:29:10,414
(Neck cracks)
549
00:29:16,788 --> 00:29:19,423
(Door opens)
550
00:29:20,959 --> 00:29:22,926
I know it's been hard
551
00:29:22,928 --> 00:29:25,195
keeping your
distance from Lopez,
552
00:29:25,197 --> 00:29:27,364
but it looks like
it's about to pay off.
553
00:29:29,734 --> 00:29:31,301
Let's get amped up, man.
We're about to bring hell
554
00:29:31,303 --> 00:29:33,303
to this son of a
bitch and then some.
555
00:29:33,305 --> 00:29:35,205
All right, everyone,
556
00:29:35,207 --> 00:29:39,810
today is gonna be a
career-making day for all of us.
557
00:29:39,812 --> 00:29:41,945
Thanks to the help of
our friends in the atf,
558
00:29:41,947 --> 00:29:44,815
we're finally in a position to bring
down one of L.A.'s biggest kingpins,
559
00:29:44,817 --> 00:29:46,617
javier acosta.
560
00:29:46,619 --> 00:29:50,854
Lopez is on point and
will bring us up to speed.
561
00:29:51,956 --> 00:29:53,323
Thanks to judge Baker's order,
562
00:29:53,325 --> 00:29:56,393
a GPS tracker was placed
on Lopez's car an hour ago.
563
00:29:56,395 --> 00:29:58,929
The gtf is currently
tracking a shipment
564
00:29:58,931 --> 00:30:02,599
of military-grade arms
headed for Los angelicos
565
00:30:02,601 --> 00:30:03,801
via the rmf. They know
566
00:30:03,803 --> 00:30:05,669
the where and when of the meet.
They're gonna
567
00:30:05,671 --> 00:30:06,937
intercept in a few hours.
568
00:30:06,939 --> 00:30:09,006
The drop is going down in
Lancaster in two hours,
569
00:30:09,008 --> 00:30:11,775
three Miles east of highway 14.
570
00:30:11,777 --> 00:30:13,977
I'll be quarterbacking from
a forward operating position.
571
00:30:13,979 --> 00:30:16,647
Tae and vee,
you cover me from the opposite Ridge.
572
00:30:16,649 --> 00:30:17,981
Captain, Cassius, atf, you guys
573
00:30:17,983 --> 00:30:19,416
will be staged 100 yards
South of my position
574
00:30:19,418 --> 00:30:22,452
where the rest of the tac teams,
you'll be awaiting my command.
575
00:30:22,454 --> 00:30:26,857
Our ci, slotko yegenev,
will be driving this truck.
576
00:30:26,859 --> 00:30:31,995
And acosta will be there picking
up some serious hardware.
577
00:30:31,997 --> 00:30:34,031
And you really think Ryan's
gonna run interference on this?
578
00:30:34,033 --> 00:30:35,499
I think we're gonna find out.
579
00:30:35,501 --> 00:30:37,835
We're monitoring everything he
says, everywhere he goes.
580
00:30:37,837 --> 00:30:42,005
Look, if javier acosta
pulls another Houdini act
581
00:30:42,007 --> 00:30:45,876
and escapes the gtf,
we'll know Lopez is the mole.
582
00:30:47,378 --> 00:30:50,013
Everyone needs to
be on their a-game.
583
00:30:50,015 --> 00:30:51,515
Once the exchange is made,
slotko's gonna depart,
584
00:30:51,517 --> 00:30:54,852
I'll give the order to move in.
585
00:30:54,854 --> 00:30:58,789
And we will finally
bring down javier acosta.
586
00:30:59,891 --> 00:31:01,758
Green: Talking about.
587
00:31:13,037 --> 00:31:14,872
Carlos: Drowning in that
bottle, huh?
588
00:31:16,641 --> 00:31:19,776
Easy, d,
you're gonna get through this.
589
00:31:22,046 --> 00:31:24,748
How's Silvia holding up?
590
00:31:26,050 --> 00:31:28,852
(Sniffles) Devastated.
591
00:31:28,854 --> 00:31:31,255
Told her I'd find
a way out of this,
592
00:31:31,257 --> 00:31:33,991
but... I don't know.
593
00:31:34,893 --> 00:31:35,926
And you will, bro.
594
00:31:35,928 --> 00:31:37,527
No.
595
00:31:37,529 --> 00:31:39,997
Truth is, I'm a pariah
in the financial world.
596
00:31:41,900 --> 00:31:44,501
My name is ruined.
597
00:31:45,536 --> 00:31:48,238
Look,
I don't know about any of that,
598
00:31:48,240 --> 00:31:49,940
but here it ain't.
599
00:31:49,942 --> 00:31:52,676
Here,
your name means you're blood,
600
00:31:52,678 --> 00:31:53,777
familia.
601
00:31:53,779 --> 00:31:55,512
I know you're trying to
help, Carlos,
602
00:31:55,514 --> 00:31:59,049
but... you don't understand.
603
00:31:59,051 --> 00:32:01,051
Same old Daniel.
604
00:32:01,053 --> 00:32:03,954
That's where you're
wrong, college boy.
605
00:32:03,956 --> 00:32:07,124
I do understand.
606
00:32:07,126 --> 00:32:10,127
See, I got as much a shot
607
00:32:10,129 --> 00:32:12,930
at working at a bank as you do.
608
00:32:14,532 --> 00:32:17,935
You feel that, don't you?
609
00:32:19,971 --> 00:32:21,972
It's what it feels
like to be me.
610
00:32:23,975 --> 00:32:28,378
Now you know what it
means to be an acosta.
611
00:32:36,321 --> 00:32:37,788
Captain, report.
612
00:32:37,790 --> 00:32:38,822
In position, Lopez.
613
00:32:38,824 --> 00:32:40,023
Just stay on the eye.
614
00:32:42,293 --> 00:32:43,994
Tae and vee, talk to me.
615
00:32:43,996 --> 00:32:45,729
In position.
616
00:32:45,731 --> 00:32:47,297
No movement on our side.
617
00:32:48,967 --> 00:32:51,034
Lopez sure puts on a
show, doesn't he?
618
00:32:58,843 --> 00:33:00,210
(Engine humming in distance)
619
00:33:05,083 --> 00:33:07,017
I got a visual on
slotko's truck.
620
00:33:14,759 --> 00:33:18,195
And I got a black pickup truck
approaching from the west.
621
00:33:18,197 --> 00:33:19,837
I got a second truck
coming from the east.
622
00:33:22,000 --> 00:33:23,467
Repeat last...
Did you say "a second truck"?
623
00:33:23,469 --> 00:33:24,668
Correction.
Make that four pickups
624
00:33:24,670 --> 00:33:25,669
headed towards the drop point
625
00:33:25,671 --> 00:33:26,737
at high speeds.
626
00:33:30,174 --> 00:33:31,708
What the hell are they planning?
627
00:33:38,649 --> 00:33:40,183
I got a visual on acosta
628
00:33:40,185 --> 00:33:42,152
approaching slotko's vehicle.
629
00:33:42,154 --> 00:33:43,286
Target confirmed.
630
00:33:49,360 --> 00:33:51,795
Acosta's checking out
631
00:33:51,797 --> 00:33:53,030
the merchandise.
632
00:33:55,566 --> 00:33:57,367
He made the arms exchange.
633
00:34:14,085 --> 00:34:15,052
They're creating a diversion.
634
00:34:15,054 --> 00:34:16,119
All units get ready.
635
00:34:20,191 --> 00:34:21,258
Slotko's made the delivery.
636
00:34:21,260 --> 00:34:23,226
I never saw it.
I got a clean look.
637
00:34:23,228 --> 00:34:26,163
Slotko's made the handoff.
638
00:34:26,165 --> 00:34:28,231
His truck's on the move.
639
00:34:28,233 --> 00:34:30,133
Sam: Hit it, dude!
640
00:34:33,104 --> 00:34:35,338
All right, people,
we got four suspect vehicles to follow.
641
00:34:35,340 --> 00:34:37,207
Atf, you go east and west.
642
00:34:37,209 --> 00:34:39,109
Sheriffs, you're headed north.
643
00:34:39,111 --> 00:34:40,877
My team, we're following me,
644
00:34:40,879 --> 00:34:43,213
heading South to follow
acosta, all right?
645
00:34:43,215 --> 00:34:45,115
How do you know acosta is
in the southbound vehicle?
646
00:34:45,117 --> 00:34:47,084
'Cause his wheelbase is
lowest to the ground.
647
00:34:47,086 --> 00:34:49,286
Means he's carrying
the full load in it.
648
00:34:49,288 --> 00:34:50,620
If acosta came all this way,
649
00:34:50,622 --> 00:34:52,522
there's no way he's riding
without his prized cargo.
650
00:34:52,524 --> 00:34:54,291
Good thinking, Lopez.
651
00:34:57,695 --> 00:34:59,763
(Grunting)
652
00:35:03,301 --> 00:35:05,168
What the hell?
653
00:35:24,655 --> 00:35:26,990
Six-Peter-Charlie,
654
00:35:26,992 --> 00:35:28,358
Ivan-318.
655
00:35:31,229 --> 00:35:34,664
(Car engine starts)
656
00:35:34,666 --> 00:35:36,566
Let's go, let's go. All right.
657
00:35:36,568 --> 00:35:38,301
All right, all right.
658
00:35:38,303 --> 00:35:39,803
Stay on Lopez's car.
659
00:35:39,805 --> 00:35:41,404
You're too close to
him, back off.
660
00:35:41,406 --> 00:35:43,206
Back off, keep your distance.
661
00:35:47,311 --> 00:35:49,513
Sirak, it's Lopez.
662
00:35:49,515 --> 00:35:52,182
I got a suspicious
vehicle possibly running
663
00:35:52,184 --> 00:35:53,316
countersurveillance on our op.
664
00:35:53,318 --> 00:35:54,584
I need to run the plates.
665
00:35:54,586 --> 00:35:55,752
Hit me.
666
00:35:55,754 --> 00:35:57,187
Six-Peter-Charlie-Ivan
667
00:35:57,189 --> 00:35:58,388
318.
668
00:35:59,357 --> 00:36:01,324
Sirak: Blocked plates.
669
00:36:01,326 --> 00:36:04,194
No records on file.
It's got to be law enforcement.
670
00:36:04,196 --> 00:36:05,795
Copy that. Whoever it is...
671
00:36:05,797 --> 00:36:07,931
They don't want to be discovered.
But whoever it is,
672
00:36:07,933 --> 00:36:09,332
he isn't one of ours and
is jeopardizing our op.
673
00:36:09,334 --> 00:36:12,035
Get a unit to light him up and
get him the hell out of here.
674
00:36:12,037 --> 00:36:13,703
You got it.
675
00:36:18,176 --> 00:36:20,377
Lopez, where are you?
676
00:36:21,946 --> 00:36:23,713
A minute behind you, cap.
677
00:36:27,451 --> 00:36:30,220
Sirak,
that SUV's still tailing us.
678
00:36:30,222 --> 00:36:32,222
I told you to get it
the hell out of our way.
679
00:36:32,224 --> 00:36:33,323
I can't.
680
00:36:33,325 --> 00:36:35,458
Detective Lopez,
they have a judicial order.
681
00:36:35,460 --> 00:36:37,394
For what?
682
00:36:37,396 --> 00:36:38,828
I don't know, but they're I.A.
683
00:36:38,830 --> 00:36:41,231
Agent Paul Carter.
684
00:36:41,233 --> 00:36:43,433
Damn it!
685
00:36:52,376 --> 00:36:54,244
Sam: Lopez, what's your 20?
686
00:36:54,246 --> 00:36:58,315
Cap, I'm coming up on
you in about 20 seconds.
687
00:36:58,317 --> 00:37:00,250
All units, stay on your target.
688
00:37:22,406 --> 00:37:23,573
Come on, pick up.
689
00:37:23,575 --> 00:37:24,674
Pick up.
690
00:37:29,113 --> 00:37:30,213
Looks like we made it.
691
00:37:30,215 --> 00:37:32,282
Call tio.
Tell him we're on our way.
692
00:37:34,118 --> 00:37:35,685
I ain't got no service.
693
00:37:35,687 --> 00:37:36,953
What about you?
694
00:37:38,789 --> 00:37:39,923
Pick up the phone!
695
00:37:45,596 --> 00:37:47,364
Pick up! Pick up!
696
00:37:47,366 --> 00:37:48,465
Come on!
697
00:37:50,301 --> 00:37:51,534
Damn it!
698
00:37:51,536 --> 00:37:52,602
Sam: I'm clocking you, Ryan.
699
00:37:52,604 --> 00:37:54,671
Welcome to the end of acosta.
700
00:37:57,608 --> 00:37:59,542
Ryan, come in.
701
00:38:02,647 --> 00:38:04,614
What the hell is going on?
I'm sorry.
702
00:38:04,616 --> 00:38:08,351
Please forgive me.
703
00:38:10,421 --> 00:38:12,389
We're following the wrong truck.
704
00:38:12,391 --> 00:38:14,557
What are you talking about?
This is your intel.
705
00:38:14,559 --> 00:38:16,359
This is too easy.
706
00:38:20,298 --> 00:38:22,232
Lopez, come in.
What are you doing?
707
00:38:24,468 --> 00:38:25,635
Captain, acosta's too smart.
708
00:38:25,637 --> 00:38:27,404
He's leading us
down the rabbit hole
709
00:38:27,406 --> 00:38:29,272
to follow the look-alikes.
710
00:38:29,274 --> 00:38:30,473
He's in the delivery truck.
711
00:38:30,475 --> 00:38:32,575
No, negative.
Slotko's in the delivery truck.
712
00:38:32,577 --> 00:38:35,078
All units stay on
your current targets.
713
00:38:35,080 --> 00:38:36,413
No, captain, I was wrong.
714
00:38:36,415 --> 00:38:38,148
Okay?
That's what that whole spinout
715
00:38:38,150 --> 00:38:39,949
at the desert was about;
It was a diversion.
716
00:38:39,951 --> 00:38:42,419
If you want acosta, follow me.
717
00:38:44,288 --> 00:38:46,122
Turn us around, Cassius.
718
00:38:46,124 --> 00:38:48,325
All units,
take down your targets now!
719
00:38:48,327 --> 00:38:50,293
Tae and vee, you follow us.
720
00:38:50,295 --> 00:38:51,394
Damn.
721
00:38:59,203 --> 00:39:01,871
That's Lopez. Stay with Lopez!
722
00:39:01,873 --> 00:39:03,006
Stay with Lopez.
723
00:39:06,777 --> 00:39:08,545
This is where he
diverts our attention
724
00:39:08,547 --> 00:39:10,380
and javier acosta
escapes scot-free.
725
00:39:10,382 --> 00:39:11,448
Again.
726
00:39:35,639 --> 00:39:37,574
I've got acosta in my sights.
727
00:39:44,014 --> 00:39:46,583
(Tires screech)
728
00:39:46,585 --> 00:39:47,550
Jefe?
729
00:39:47,552 --> 00:39:49,886
There's a cop on our tail!
730
00:39:50,855 --> 00:39:52,355
What the hell is he doing?
731
00:39:52,357 --> 00:39:53,556
Go faster!
732
00:39:59,663 --> 00:40:01,431
What the hell is he doing?!
733
00:40:15,846 --> 00:40:18,415
What the hell are you
doing, man?!
734
00:40:18,417 --> 00:40:20,283
(Grunts)
735
00:40:20,285 --> 00:40:21,451
What's happening?
736
00:40:22,686 --> 00:40:24,320
Acosta's not in that truck.
737
00:40:26,590 --> 00:40:28,291
You're surrounded, acosta!
738
00:40:28,293 --> 00:40:31,094
Step outside the vehicle
with your hands up now!
739
00:40:33,464 --> 00:40:34,531
What are you doing?!
740
00:40:45,309 --> 00:40:46,609
Hands in the air!
741
00:40:56,253 --> 00:40:58,221
Stop right there!
742
00:40:58,223 --> 00:40:59,556
I said stop.
743
00:40:59,558 --> 00:41:00,723
Acosta!
744
00:41:06,464 --> 00:41:08,531
Don't make me shoot.
745
00:41:22,746 --> 00:41:24,280
On your knees.
746
00:41:24,282 --> 00:41:26,349
Hands behind your head.
747
00:41:30,521 --> 00:41:31,955
Get down.
748
00:41:31,957 --> 00:41:34,157
Get on your knees.
749
00:41:39,930 --> 00:41:41,331
Javier acosta,
750
00:41:41,333 --> 00:41:43,299
you have the right
to remain silent.
751
00:41:43,301 --> 00:41:45,335
Anything you say
can and will be used
752
00:41:45,337 --> 00:41:46,536
against you in a court of law.
753
00:41:46,538 --> 00:41:48,304
You have the right
to an attorney.
754
00:41:48,306 --> 00:41:49,305
If you cannot
afford an attorney,
755
00:41:49,307 --> 00:41:51,040
one will be appointed to you.
756
00:41:51,042 --> 00:41:52,542
Do you understand?
757
00:41:55,946 --> 00:41:58,381
Get him out of here.
758
00:42:26,710 --> 00:42:29,612
Captioned by media access
group at wgbh access.Wgbh.Org