1 00:00:23,890 --> 00:00:26,191 Tio, it's javier. 2 00:00:26,193 --> 00:00:29,628 I need you and a cleaning crew down at LA isla Rica now. 3 00:01:00,593 --> 00:01:04,229 The metas were never going to let us out of this deal. 4 00:01:04,231 --> 00:01:06,065 After our last payment, 5 00:01:06,067 --> 00:01:08,834 they were going to kill us all. 6 00:01:08,836 --> 00:01:10,269 Salazar 7 00:01:10,271 --> 00:01:13,272 is going to have to report back to his bosses. 8 00:01:13,274 --> 00:01:16,408 When he doesn't, they'll come looking for him. 9 00:01:16,410 --> 00:01:17,676 And when they do? 10 00:01:17,678 --> 00:01:18,844 We'll be ready. 11 00:01:18,846 --> 00:01:21,246 Jefe, they got ten times the men. 12 00:01:21,248 --> 00:01:22,881 The money, the power. 13 00:01:22,883 --> 00:01:24,483 Not if we take out their leaders. 14 00:01:28,288 --> 00:01:29,755 El mozo himself? 15 00:01:29,757 --> 00:01:31,090 There's no other way. 16 00:01:31,092 --> 00:01:33,892 We do it before the metas find out what happened, 17 00:01:33,894 --> 00:01:35,894 and wipe out every Los angelicos 18 00:01:35,896 --> 00:01:38,297 and acosta family member. 19 00:01:38,299 --> 00:01:40,499 We work in complete silence. 20 00:01:43,069 --> 00:01:44,436 Understood. 21 00:01:44,438 --> 00:01:46,939 Nobody will know. 22 00:01:46,941 --> 00:01:48,774 You want me to put bodyguards on the familia? 23 00:01:48,776 --> 00:01:50,309 No. 24 00:01:50,311 --> 00:01:52,744 Keep everything status quo so they don't suspect anything. 25 00:01:52,746 --> 00:01:55,147 And believe that I lived up to my word. 26 00:01:55,149 --> 00:01:56,949 Which means 27 00:01:56,951 --> 00:01:59,118 you're supposed to be dead, carnal. 28 00:02:00,320 --> 00:02:02,287 Get these bodies back to the safe house. 29 00:02:02,289 --> 00:02:05,190 You... lay low. 30 00:02:06,593 --> 00:02:08,660 (Fingers tapping on keyboard) 31 00:02:17,737 --> 00:02:19,171 Pop? 32 00:02:19,173 --> 00:02:21,140 Got a problem. 33 00:02:22,609 --> 00:02:23,742 Check it. 34 00:02:23,744 --> 00:02:24,910 Security camera captured this. 35 00:02:24,912 --> 00:02:27,146 Looks like there was a witness. 36 00:02:28,915 --> 00:02:31,150 Let me help. 37 00:02:31,152 --> 00:02:32,751 I got this. 38 00:02:36,156 --> 00:02:37,789 Kim: Rich boy's about to get 39 00:02:37,791 --> 00:02:38,957 transferred to county. 40 00:02:38,959 --> 00:02:40,626 Yeah. Hey, Lopez? 41 00:02:40,628 --> 00:02:42,494 How you say "prison bitch" in español? 42 00:02:42,496 --> 00:02:43,829 Dotsen: I don't know how you say it. 43 00:02:43,831 --> 00:02:44,830 But I know how you spell it. 44 00:02:44,832 --> 00:02:48,500 D-a-n-I-e-l. (Laughter) 45 00:02:52,138 --> 00:02:53,972 Jess? Hi. 46 00:02:53,974 --> 00:02:56,141 Hey. 47 00:02:56,143 --> 00:02:58,010 We need to talk. I know. 48 00:02:58,012 --> 00:02:59,311 I'm sorry that I haven't reached out. 49 00:02:59,313 --> 00:03:01,813 I don't want you to think that I'm avoiding you. 50 00:03:01,815 --> 00:03:04,850 You guys are just keeping me really busy. 51 00:03:04,852 --> 00:03:07,052 The whole Daniel acosta case is pretty huge. 52 00:03:09,355 --> 00:03:11,023 Yeah. 53 00:03:11,025 --> 00:03:13,192 Crazy how, uh, my dad kept everything so quiet 54 00:03:13,194 --> 00:03:15,194 until it all went down. 55 00:03:15,196 --> 00:03:17,062 Yeah, he's been, uh, keeping things 56 00:03:17,064 --> 00:03:18,664 really close to the vest recently. 57 00:03:18,666 --> 00:03:19,998 Yeah, why is that? 58 00:03:20,000 --> 00:03:23,402 All the rumors about a mole inside the department. 59 00:03:23,404 --> 00:03:24,536 Can't say I blame him. 60 00:03:24,538 --> 00:03:26,538 You guys have any leads on who it might be? 61 00:03:26,540 --> 00:03:28,240 Not really. 62 00:03:29,375 --> 00:03:31,543 Well, if you have any suspicions or want to confide in me, 63 00:03:31,545 --> 00:03:34,179 you know it stays between us. 64 00:03:34,181 --> 00:03:35,314 Thanks. 65 00:03:35,316 --> 00:03:36,415 I mean it. 66 00:03:36,417 --> 00:03:39,384 Ryan, you can tell me anything. 67 00:03:39,386 --> 00:03:41,553 (Cell phone ringing) 68 00:03:45,058 --> 00:03:47,593 I, uh... 69 00:03:47,595 --> 00:03:49,394 I'm sorry. 70 00:03:49,396 --> 00:03:50,562 Can we talk later? 71 00:03:50,564 --> 00:03:52,030 I got to take this. 72 00:03:52,032 --> 00:03:53,298 Yeah, sure. 73 00:03:59,505 --> 00:04:00,606 Hello? 74 00:04:00,608 --> 00:04:02,908 Ryan? 75 00:04:02,910 --> 00:04:05,077 I heard Daniel was arrested. How does this happen? 76 00:04:05,079 --> 00:04:07,446 I had no idea what chapel was planning to do. 77 00:04:07,448 --> 00:04:10,015 He caught all of us by surprise. Is he okay? 78 00:04:10,017 --> 00:04:12,084 He's okay for now, but they're transferring him to county. 79 00:04:12,086 --> 00:04:13,852 I won't be able to keep an eye out for him there. 80 00:04:13,854 --> 00:04:15,020 Okay. 81 00:04:15,022 --> 00:04:16,588 Is Malcolm there yet? 82 00:04:17,390 --> 00:04:18,457 Just arrived. 83 00:04:18,459 --> 00:04:20,259 Daniel will be fine now. 84 00:04:20,261 --> 00:04:22,461 There's a reason I pay our lawyers a small fortune. 85 00:04:22,463 --> 00:04:24,096 Now, Ryan, 86 00:04:24,098 --> 00:04:26,098 I need you to listen to me very carefully, okay? 87 00:04:26,100 --> 00:04:27,065 There was an incident. 88 00:04:27,067 --> 00:04:29,234 I don't have time to explain. 89 00:04:29,236 --> 00:04:30,302 I'm gonna need your help to get me 90 00:04:30,304 --> 00:04:32,304 out of this, more than I ever have. 91 00:04:32,306 --> 00:04:33,438 Whatever I have to do. 92 00:04:33,440 --> 00:04:34,740 I'm at the safe house now. 93 00:04:34,742 --> 00:04:37,042 Meet me here in two hours. 94 00:04:37,044 --> 00:04:40,112 There's something else I have to deal with right now. 95 00:04:40,114 --> 00:04:42,180 Tio? 96 00:04:45,918 --> 00:04:48,086 Cut out their spines. 97 00:04:48,088 --> 00:04:50,389 Wrap them around their necks. 98 00:04:50,391 --> 00:04:52,124 That's how the Russian mafia familia does it. 99 00:04:52,126 --> 00:04:53,126 Exactly. 100 00:04:57,130 --> 00:04:58,263 Carter: The evidence clearly shows 101 00:04:58,265 --> 00:04:59,765 a possible link between Ryan Lopez 102 00:04:59,767 --> 00:05:01,900 and the acosta family. 103 00:05:01,902 --> 00:05:02,901 A "possible link." 104 00:05:02,903 --> 00:05:05,304 Silvia Gonzalez could just be Lopez's ci. 105 00:05:05,306 --> 00:05:06,505 Jessica: But without a warrant, 106 00:05:06,507 --> 00:05:07,906 we have no legal means of finding that out. 107 00:05:07,908 --> 00:05:09,508 Okay. 108 00:05:09,510 --> 00:05:10,342 I'll issue that warrant. 109 00:05:10,344 --> 00:05:11,510 Carter: I don't want a warrant. 110 00:05:11,512 --> 00:05:12,978 If we're right about Lopez 111 00:05:12,980 --> 00:05:14,446 being a mole, and we tip our hand 112 00:05:14,448 --> 00:05:15,514 that we're on to him, 113 00:05:15,516 --> 00:05:17,115 he'll bury any evidence he has. 114 00:05:17,117 --> 00:05:19,151 We'll never be able to prove a case against him. 115 00:05:19,153 --> 00:05:21,186 What do you want? Phone taps. 116 00:05:21,188 --> 00:05:23,322 And a GPS tracker on his car. 117 00:05:26,192 --> 00:05:27,326 It'll take a few hours 118 00:05:27,328 --> 00:05:29,695 for the justice department to process this. 119 00:05:29,697 --> 00:05:31,496 But here you go. 120 00:05:31,498 --> 00:05:33,832 Thank you, your honor. 121 00:05:36,436 --> 00:05:39,137 All of our plans. 122 00:05:39,139 --> 00:05:40,939 Everything we talked about. 123 00:05:40,941 --> 00:05:43,608 Your dream to take the family legit. 124 00:05:43,610 --> 00:05:44,609 Mijo. 125 00:05:44,611 --> 00:05:46,345 A better life for generations 126 00:05:46,347 --> 00:05:49,147 to come. 127 00:05:49,149 --> 00:05:50,582 That's over. 128 00:05:52,385 --> 00:05:54,519 We have to deal with that later. 129 00:05:54,521 --> 00:05:58,557 Right now, we have to protect the family. 130 00:05:58,559 --> 00:06:01,393 The only way we're gonna survive 131 00:06:01,395 --> 00:06:04,162 is we take out the leaders of the metas 132 00:06:04,164 --> 00:06:05,464 before they know what hit them. 133 00:06:05,466 --> 00:06:06,798 You're talking about starting a war 134 00:06:06,800 --> 00:06:08,133 that we can't win. 135 00:06:08,135 --> 00:06:09,167 We can. 136 00:06:09,169 --> 00:06:11,002 But we have to strike first. 137 00:06:11,004 --> 00:06:12,738 A simultaneous attack here, 138 00:06:12,740 --> 00:06:15,574 in Mexico, and on El mozo in prison. 139 00:06:15,576 --> 00:06:18,176 We don't have the firepower or manpower to do that. 140 00:06:18,178 --> 00:06:18,910 We will. 141 00:06:18,912 --> 00:06:20,145 I'm about to broker 142 00:06:20,147 --> 00:06:21,012 a deal with the rmf. 143 00:06:21,014 --> 00:06:23,415 They'll supply us with rpgs, 144 00:06:23,417 --> 00:06:25,183 surface-to-air missiles, 145 00:06:25,185 --> 00:06:28,253 every high-tech surveillance tool they have. 146 00:06:28,255 --> 00:06:31,223 A shipment like that, it's gonna end up on someone's radar. 147 00:06:31,225 --> 00:06:32,924 You can't let that happen. 148 00:06:32,926 --> 00:06:36,395 We need that delivery to arrive safely in our hands, Ryan. 149 00:06:36,397 --> 00:06:38,163 Nothing else matters. 150 00:06:38,165 --> 00:06:39,765 If not, we're all dead. 151 00:06:39,767 --> 00:06:41,233 Not just me. 152 00:06:41,235 --> 00:06:44,169 Marciela, Daniel, Silvia. 153 00:06:44,171 --> 00:06:46,605 Everyone. 154 00:07:01,854 --> 00:07:03,922 (Latin pop song playing) 155 00:07:11,230 --> 00:07:13,865 I saw on the news your son was arrested. 156 00:07:13,867 --> 00:07:16,201 I am sorry, javier. 157 00:07:16,203 --> 00:07:19,237 I know we've had our differences, 158 00:07:19,239 --> 00:07:21,773 but family is family. 159 00:07:21,775 --> 00:07:25,243 Is there someplace we can talk privately? 160 00:07:25,245 --> 00:07:27,946 What is this you need? 161 00:07:30,483 --> 00:07:32,050 Please. 162 00:07:32,052 --> 00:07:35,654 "High-tech wiretaps, surveillance equipment, 163 00:07:35,656 --> 00:07:36,488 "rpgs, 164 00:07:36,490 --> 00:07:39,224 surface-to-air missiles." 165 00:07:39,226 --> 00:07:41,893 I need them immediately. 166 00:07:41,895 --> 00:07:44,663 Getting these types of arms 167 00:07:44,665 --> 00:07:46,231 on such short notice 168 00:07:46,233 --> 00:07:47,933 is very tricky, javier. 169 00:07:47,935 --> 00:07:51,803 Will $2 million make it less tricky? 170 00:07:51,805 --> 00:07:52,904 Seven. 171 00:07:52,906 --> 00:07:55,140 Not only makes it easy but possible. 172 00:07:55,142 --> 00:07:56,908 But for you, my friend, 173 00:07:56,910 --> 00:07:58,944 $10 million will get the deal done. 174 00:07:58,946 --> 00:08:00,479 $5 million. 175 00:08:00,481 --> 00:08:01,947 Not a ruble more. 176 00:08:01,949 --> 00:08:03,949 Why would I take anything less? 177 00:08:03,951 --> 00:08:07,686 Because the $5 million you're not getting 178 00:08:07,688 --> 00:08:09,020 pays for my silence. 179 00:08:09,022 --> 00:08:10,121 "Silence"? 180 00:08:10,123 --> 00:08:13,825 For what? 181 00:08:17,497 --> 00:08:19,931 We both know I didn't do this. 182 00:08:19,933 --> 00:08:21,266 No. 183 00:08:21,268 --> 00:08:22,667 You did. 184 00:08:22,669 --> 00:08:24,269 Rumor on the streets is, 185 00:08:24,271 --> 00:08:26,972 you're still angry you didn't get the fishscale rights 186 00:08:26,974 --> 00:08:29,274 from the metas, so you took out 187 00:08:29,276 --> 00:08:30,942 your anger on my supplier. 188 00:08:30,944 --> 00:08:34,279 Are you still upset that we wouldn't move your product? 189 00:08:34,281 --> 00:08:36,114 How do I know you're not setting me up? 190 00:08:36,116 --> 00:08:37,182 You don't. 191 00:08:37,184 --> 00:08:39,384 All you have is my word. 192 00:08:41,888 --> 00:08:44,055 Not good enough for me. 193 00:08:44,057 --> 00:08:46,525 I'll get you what you want. 194 00:08:46,527 --> 00:08:48,960 But only if you deliver the money personally. 195 00:08:50,997 --> 00:08:53,632 Malcolm: My client, who has no criminal record, 196 00:08:53,634 --> 00:08:55,200 was not predisposed to commit the crime 197 00:08:55,202 --> 00:08:58,737 were it not for the egregious and illegal efforts of... 198 00:08:58,739 --> 00:09:00,705 Of captain chapel. 199 00:09:00,707 --> 00:09:02,140 Predisposition is a technicality. 200 00:09:02,142 --> 00:09:04,075 Which will easily hold up in court. 201 00:09:05,144 --> 00:09:07,045 Karros v. California. 202 00:09:14,720 --> 00:09:16,655 Can I see you outside? 203 00:09:16,657 --> 00:09:18,089 He's right, Sam, it's entrapment. 204 00:09:18,091 --> 00:09:19,391 How could you have not anticipated this? 205 00:09:19,393 --> 00:09:21,560 I did. 206 00:09:21,562 --> 00:09:24,229 For us to build a legitimate case would have taken years. 207 00:09:24,231 --> 00:09:25,597 So you make an arrest, 208 00:09:25,599 --> 00:09:28,166 waste multiple departments' resources, 209 00:09:28,168 --> 00:09:29,668 all the while knowing this guy's gonna walk? 210 00:09:29,670 --> 00:09:31,002 What I know is that 211 00:09:31,004 --> 00:09:33,438 perception is reality. 212 00:09:33,440 --> 00:09:36,107 Daniel acosta's ruined in the banking industry. 213 00:09:36,109 --> 00:09:38,109 But more importantly, we have dealt a crippling blow 214 00:09:38,111 --> 00:09:40,579 to Los angelicos' financial capabilities. 215 00:09:40,581 --> 00:09:41,947 And their financing is their heart. 216 00:09:41,949 --> 00:09:44,349 Nailing Daniel just cut that out. 217 00:09:44,351 --> 00:09:48,219 All that's left now is to remove their head. 218 00:09:48,221 --> 00:09:49,220 Javier. 219 00:09:49,222 --> 00:09:51,256 Hmm. 220 00:10:01,867 --> 00:10:03,702 Tio? 221 00:10:03,704 --> 00:10:06,137 Roll up your sleeve. 222 00:10:31,230 --> 00:10:33,064 (Thud) 223 00:10:33,066 --> 00:10:35,667 Ladies and gentlemen, I need your attention. 224 00:10:35,669 --> 00:10:37,469 This is agent hammel from atf. 225 00:10:37,471 --> 00:10:39,004 Don, they're all yours. 226 00:10:39,006 --> 00:10:40,171 Hammel: Thank you, Sam. 227 00:10:40,173 --> 00:10:43,108 Early this morning, atf intercepted chatter 228 00:10:43,110 --> 00:10:44,075 about a massive arms shipment 229 00:10:44,077 --> 00:10:45,410 that's heading to Los Angeles. 230 00:10:45,412 --> 00:10:46,611 Green: What kind of arms? 231 00:10:46,613 --> 00:10:47,612 Rpgs. 232 00:10:47,614 --> 00:10:49,180 Surface-to-air missiles. 233 00:10:49,182 --> 00:10:51,016 Some serious firepower. 234 00:10:51,018 --> 00:10:52,817 Let's join the party. We don't know who the buyer is. 235 00:10:52,819 --> 00:10:54,619 It happened so fast, we lost track of the shipment, 236 00:10:54,621 --> 00:10:55,787 and that's why we need your help. 237 00:10:55,789 --> 00:10:58,023 We need all agencies to be on the lookout for it. 238 00:10:58,025 --> 00:11:00,258 This task force knows L.A. better than anyone. 239 00:11:00,260 --> 00:11:02,027 We should take point on this. Thank you, 240 00:11:02,029 --> 00:11:03,862 but I assure you that we can handle it. 241 00:11:03,864 --> 00:11:05,764 You already lost track of the shipment. 242 00:11:05,766 --> 00:11:07,032 Dotsen: Yeah, Lopez is right. 243 00:11:07,034 --> 00:11:09,300 These kinds of weapons means the rmf is involved. 244 00:11:09,302 --> 00:11:11,670 We've been tracking local rmf operatives for a while now. 245 00:11:11,672 --> 00:11:14,039 Hammel: Weapons are our jurisdiction. 246 00:11:14,041 --> 00:11:15,106 We're just asking for 247 00:11:15,108 --> 00:11:16,641 a little interagency cooperation. 248 00:11:16,643 --> 00:11:18,076 That's all. 249 00:11:22,882 --> 00:11:24,315 Look, we need to be on this, cap. 250 00:11:24,317 --> 00:11:25,884 This is atf's gig. 251 00:11:25,886 --> 00:11:28,153 We're just supposed to sit on our hands 252 00:11:28,155 --> 00:11:29,120 while these weapons flood the streets? 253 00:11:29,122 --> 00:11:30,288 This is not our jurisdiction. 254 00:11:30,290 --> 00:11:31,790 Green: Come on, captain. All due respect, 255 00:11:31,792 --> 00:11:33,758 bullets don't follow jurisdictional lines. 256 00:11:36,862 --> 00:11:39,731 Well, if you were to look into it without my knowledge... 257 00:11:39,733 --> 00:11:41,066 See no evil, hear no evil? 258 00:11:41,068 --> 00:11:42,567 There, you see? I already don't know 259 00:11:42,569 --> 00:11:44,202 what you're talking about. 260 00:11:46,739 --> 00:11:48,239 All right, ése. Ball's in your court. 261 00:11:48,241 --> 00:11:49,140 What you got in mind? 262 00:11:49,142 --> 00:11:50,241 Check with your cis. 263 00:11:50,243 --> 00:11:52,177 I'll reach out to my military contacts, 264 00:11:52,179 --> 00:11:54,813 see if they heard anything about it. Gotcha. 265 00:11:54,815 --> 00:11:55,714 Lopez: What do you got, vee? 266 00:11:55,716 --> 00:11:58,183 Slotko yegenev. 267 00:11:58,185 --> 00:11:59,818 Rmf arms point guy. 268 00:11:59,820 --> 00:12:00,852 If a deal of this magnitude's going down, 269 00:12:00,854 --> 00:12:01,886 you can bet your ass 270 00:12:01,888 --> 00:12:04,355 his greasy bear claws are all over it. 271 00:12:04,357 --> 00:12:07,258 Something tells me you know exactly where slotko is. 272 00:12:07,260 --> 00:12:09,160 And exactly what to wear. 273 00:12:26,746 --> 00:12:29,080 No. 274 00:12:48,400 --> 00:12:50,969 (Sizzling) 275 00:13:24,937 --> 00:13:27,005 (Sniffs) 276 00:13:34,980 --> 00:13:36,781 (Line ringing) 277 00:13:36,783 --> 00:13:38,850 (Phone ringing) 278 00:13:55,701 --> 00:13:57,435 The metas know Salazar is missing. 279 00:13:57,437 --> 00:13:59,204 Get a kite out to El mozo. 280 00:13:59,206 --> 00:14:01,272 Tell him Salazar didn't show up for our last drop. 281 00:14:01,274 --> 00:14:03,508 Tell him I'm owed a shipment of fishscale 282 00:14:03,510 --> 00:14:05,610 and tell him if Salazar can't handle it, 283 00:14:05,612 --> 00:14:07,478 I need to work with someone who can. 284 00:14:07,480 --> 00:14:09,514 I'm on it. Tio... 285 00:14:11,217 --> 00:14:13,284 Remember, the metas think you're dead. 286 00:14:13,286 --> 00:14:14,486 Get one of your guys to do it. 287 00:14:16,121 --> 00:14:18,289 The clock is ticking. 288 00:14:26,532 --> 00:14:27,866 All right, vee, you got your ears on? 289 00:14:27,868 --> 00:14:30,301 Copy. 290 00:14:30,303 --> 00:14:32,470 My bunny ears. 291 00:14:33,839 --> 00:14:36,074 I just don't like her in there running solo. 292 00:14:36,076 --> 00:14:37,141 Yeah, I feel you, bro, 293 00:14:37,143 --> 00:14:38,409 but what choice we got? 294 00:14:38,411 --> 00:14:40,044 We downloaded slotko's computer, 295 00:14:40,046 --> 00:14:41,079 phone... nothing. 296 00:14:41,081 --> 00:14:42,547 If he made the deal, he had to use 297 00:14:42,549 --> 00:14:43,848 a burner cell, which we gotta 298 00:14:43,850 --> 00:14:45,717 get ahold of. All right, vee, you're on. 299 00:14:45,719 --> 00:14:47,051 Grab the burner, download the info 300 00:14:47,053 --> 00:14:48,052 and get the hell out. 301 00:14:48,054 --> 00:14:49,220 Copy that. 302 00:14:49,222 --> 00:14:51,289 ♪ 303 00:14:56,428 --> 00:14:59,063 Hello. 304 00:14:59,065 --> 00:15:00,231 I'm looking for a job. 305 00:15:00,233 --> 00:15:02,500 Do you have any applications I can fill out? 306 00:15:05,571 --> 00:15:07,639 Thank you. 307 00:15:12,111 --> 00:15:13,945 (Speaking Russian) 308 00:15:15,047 --> 00:15:17,649 Oh. I'm sorry, I don't speak Russian. 309 00:15:18,717 --> 00:15:20,585 I'm slotko. 310 00:15:20,587 --> 00:15:22,654 How can I help? 311 00:15:24,256 --> 00:15:26,357 I'm looking for a job. 312 00:15:26,359 --> 00:15:29,060 Bartender, waitress... 313 00:15:29,062 --> 00:15:30,561 Anything. 314 00:15:30,563 --> 00:15:33,097 Well, then, uh, you are talking to the right guy. 315 00:15:33,099 --> 00:15:34,465 I own this place. 316 00:15:34,467 --> 00:15:36,901 Wow. 317 00:15:36,903 --> 00:15:38,937 Nice. 318 00:15:38,939 --> 00:15:42,106 But how do I know this isn't just some pickup line? 319 00:15:42,108 --> 00:15:43,708 I promise. 320 00:15:43,710 --> 00:15:45,777 Come. 321 00:15:47,413 --> 00:15:49,480 I don't bite. 322 00:15:50,950 --> 00:15:52,984 Green (Over radio): Yeah, yeah, way to go, vee. 323 00:15:52,986 --> 00:15:54,385 She's in. 324 00:15:59,224 --> 00:16:01,125 Oh, you got it wrong, acosta. 325 00:16:01,127 --> 00:16:03,428 You call me here to make me wait 326 00:16:03,430 --> 00:16:05,763 like some burro? 327 00:16:05,765 --> 00:16:08,166 Make you wait? 328 00:16:08,168 --> 00:16:11,436 Three weeks ago, I paid $2 million 329 00:16:11,438 --> 00:16:15,006 for a shipment of fishscale, due today, 330 00:16:15,008 --> 00:16:17,075 and suddenly Salazar vanishes. 331 00:16:19,178 --> 00:16:21,245 I am the one who has been waiting. 332 00:16:23,782 --> 00:16:25,249 That is why I'm here. 333 00:16:25,251 --> 00:16:28,186 Then where is my fishscale?! 334 00:16:28,188 --> 00:16:31,189 Soon, javier. 335 00:16:31,191 --> 00:16:32,191 Very soon. 336 00:16:40,132 --> 00:16:41,199 (Exhales) 337 00:16:41,201 --> 00:16:43,134 I apologize. 338 00:16:43,136 --> 00:16:45,203 I lost my temper. 339 00:16:46,005 --> 00:16:49,874 But... 340 00:16:49,876 --> 00:16:52,176 Losing $2 million worth of fishscale... 341 00:16:52,178 --> 00:16:55,146 Mmm, por favor... 342 00:16:55,148 --> 00:16:58,182 Will do that to even the most 343 00:16:58,184 --> 00:17:00,051 patient of men. ¿qué no? 344 00:17:00,053 --> 00:17:02,387 Well, it's not lost. 345 00:17:02,389 --> 00:17:05,056 It's late. 346 00:17:05,058 --> 00:17:06,357 And we will find it 347 00:17:06,359 --> 00:17:08,092 and Salazar soon enough. 348 00:17:09,228 --> 00:17:10,294 But until then... 349 00:17:10,296 --> 00:17:11,362 (Clinks glasses) 350 00:17:13,032 --> 00:17:15,133 we will have to play nice with one another. 351 00:17:22,307 --> 00:17:25,910 El mozo and the metas 352 00:17:25,912 --> 00:17:29,047 will take care of you, javier. 353 00:17:29,049 --> 00:17:30,648 Like always. 354 00:17:32,217 --> 00:17:34,085 Sí. Salud. 355 00:17:38,524 --> 00:17:39,724 Now... 356 00:17:39,726 --> 00:17:41,225 Please tell El mozo 357 00:17:41,227 --> 00:17:43,227 I have kept our end of the deal. 358 00:17:43,229 --> 00:17:45,296 Now he has to keep his. 359 00:17:49,268 --> 00:17:50,935 Slotko: Slotko yegenev, 360 00:17:50,937 --> 00:17:53,004 the owner. 361 00:17:54,073 --> 00:17:56,274 Big boss. 362 00:17:56,276 --> 00:17:57,275 Hmm. 363 00:17:57,277 --> 00:17:59,110 And you... 364 00:17:59,112 --> 00:18:01,179 You're looking for a job, huh? 365 00:18:04,917 --> 00:18:08,086 So it appears... 366 00:18:08,088 --> 00:18:09,687 I have something you want, 367 00:18:09,689 --> 00:18:11,222 and you have something I want. 368 00:18:11,224 --> 00:18:13,291 Perhaps we can make an arrangement. 369 00:18:14,259 --> 00:18:16,260 Yes, I think 370 00:18:16,262 --> 00:18:17,962 that we can do that. 371 00:18:17,964 --> 00:18:19,330 Hmm... 372 00:18:27,272 --> 00:18:29,207 Good... Love it. 373 00:18:33,579 --> 00:18:34,912 (Whispering): I'll be right back. 374 00:18:34,914 --> 00:18:36,981 Where are you going? 375 00:18:38,117 --> 00:18:40,184 Just need to pee, baby. 376 00:18:41,553 --> 00:18:43,621 I'll be right back. 377 00:18:58,337 --> 00:18:59,337 I'm upstairs. 378 00:18:59,339 --> 00:19:00,505 Northwest corner office. 379 00:19:00,507 --> 00:19:02,240 Downloading the burner now. 380 00:19:02,242 --> 00:19:03,174 Lopez: Good job, vee. 381 00:19:03,176 --> 00:19:05,176 Get the information off slotko's phone 382 00:19:05,178 --> 00:19:07,612 and get the hell out of there. 383 00:19:07,614 --> 00:19:09,914 (Exhales) Okay. 384 00:19:09,916 --> 00:19:12,250 (Ringing) 385 00:19:14,353 --> 00:19:15,353 (Ringing continues) 386 00:19:15,355 --> 00:19:16,521 How do you turn this off? 387 00:19:16,523 --> 00:19:18,356 Vee! Talk to me. 388 00:19:18,358 --> 00:19:19,357 What are you doing with my phone? 389 00:19:19,359 --> 00:19:20,691 Be right out! Vee! 390 00:19:20,693 --> 00:19:22,160 Open the door! I'm almost done... 391 00:19:22,162 --> 00:19:24,028 Open it! 392 00:19:25,197 --> 00:19:26,197 Whoa. 393 00:19:26,199 --> 00:19:27,198 What's the rush? 394 00:19:27,200 --> 00:19:28,266 Where's my phone? 395 00:19:28,268 --> 00:19:29,348 What are you talking about? 396 00:19:31,003 --> 00:19:32,303 Dotsen: Oh. 397 00:19:32,305 --> 00:19:33,171 Where's the wire? 398 00:19:33,173 --> 00:19:34,038 She's been made. 399 00:19:34,040 --> 00:19:35,506 We gotta move. 400 00:19:35,508 --> 00:19:36,941 Where is the wire?! Ow! 401 00:19:36,943 --> 00:19:37,775 What are you doing? 402 00:19:37,777 --> 00:19:39,210 (Grunts) 403 00:19:40,646 --> 00:19:42,813 Get off... Aah! 404 00:19:42,815 --> 00:19:43,815 Oh, I plan to. 405 00:19:45,184 --> 00:19:47,952 Please... stop! 406 00:19:47,954 --> 00:19:50,054 (Screams) 407 00:19:50,056 --> 00:19:51,455 Stop, I have HIV! 408 00:19:51,457 --> 00:19:53,291 Huh? (Dotsen whimpers) 409 00:19:55,661 --> 00:19:57,295 Hah! 410 00:19:57,297 --> 00:19:59,530 Get your ass on the ground! 411 00:19:59,532 --> 00:20:01,599 (Panting, sobbing) 412 00:20:03,335 --> 00:20:05,236 It's okay. (Gasping) 413 00:20:05,238 --> 00:20:07,405 You okay? 414 00:20:07,407 --> 00:20:10,074 (Crying): Yeah. 415 00:20:10,076 --> 00:20:11,375 Yeah... 416 00:20:11,377 --> 00:20:13,211 HIV. That was quick thinking, girl. 417 00:20:31,563 --> 00:20:33,731 (Speaking Spanish) 418 00:20:44,243 --> 00:20:46,410 Hmm... 419 00:21:52,311 --> 00:21:55,479 I bet this bed don't get much action. 420 00:21:55,481 --> 00:21:59,350 Hard to get a taste with him watching. 421 00:22:01,920 --> 00:22:03,321 She's from tecate. 422 00:22:03,323 --> 00:22:04,755 Great. 423 00:22:04,757 --> 00:22:08,192 She can get us some cervezas. 424 00:22:09,494 --> 00:22:12,596 She peeped a murder. 425 00:22:12,598 --> 00:22:15,166 She's scared, religious. 426 00:22:19,671 --> 00:22:23,007 There's only one place she'd feel safe right now. 427 00:22:25,977 --> 00:22:27,211 St. Josephine's. 428 00:22:28,380 --> 00:22:31,449 A junkie stuck me with a needle. 429 00:22:32,551 --> 00:22:34,819 I freaked. 430 00:22:34,821 --> 00:22:35,986 Who wouldn't? 431 00:22:35,988 --> 00:22:40,091 Doctor said I might be HIV-positive. 432 00:22:45,130 --> 00:22:48,833 I figured I didn't have to tell you guys until I knew for sure. 433 00:22:48,835 --> 00:22:52,536 Anything you need, you just say the word. 434 00:22:52,538 --> 00:22:54,038 Same here. 435 00:22:54,040 --> 00:22:56,407 I don't want chapel to know. 436 00:22:56,409 --> 00:23:00,811 Atf just chewed my ass off over what you guys did, 437 00:23:00,813 --> 00:23:03,347 but it was worth it. Good job getting slotko's phone. 438 00:23:03,349 --> 00:23:04,749 Our tech guys cracked it. 439 00:23:04,751 --> 00:23:06,984 It's got some kind of a strange code, but it's in Russian. 440 00:23:06,986 --> 00:23:10,087 Vee, see if you can make anything out of it. 441 00:23:11,590 --> 00:23:13,924 (Dotsen clears throat) 442 00:23:17,529 --> 00:23:21,932 "Igrushki, kvartira, lyotchikee, shchenki" 443 00:23:21,934 --> 00:23:25,169 means "toys, condos, fliers, and puppies." 444 00:23:25,171 --> 00:23:26,036 You sure? 445 00:23:26,038 --> 00:23:28,239 Rmf code. 446 00:23:28,241 --> 00:23:29,373 "Toys" means surveillance gear. 447 00:23:29,375 --> 00:23:31,876 "Condos" mean night-vision goggles, 448 00:23:31,878 --> 00:23:33,244 "fliers" are rpgs, 449 00:23:33,246 --> 00:23:35,446 and "puppies" are surface-to-air missiles. 450 00:23:35,448 --> 00:23:38,048 Clearly, this is the shipment the atf's been tracking. 451 00:23:38,050 --> 00:23:40,785 But the question is, who is the rmf selling to? 452 00:23:40,787 --> 00:23:42,186 The Koreans and lords are beefing. 453 00:23:42,188 --> 00:23:43,421 Maybe they're arming up for war. 454 00:23:43,423 --> 00:23:46,090 All right, you and Cassius go shake the trees a little. 455 00:23:46,092 --> 00:23:47,224 Dotsen: Hold on, cap. 456 00:23:47,226 --> 00:23:49,126 I keep hearing the word "angely." 457 00:23:50,762 --> 00:23:52,096 Maybe that means the destination... 458 00:23:52,098 --> 00:23:53,264 Los Angeles. 459 00:23:53,266 --> 00:23:56,767 No, "angely" means angels. 460 00:23:58,437 --> 00:24:00,237 Los angelicos. 461 00:24:00,239 --> 00:24:04,475 Why the hell would javier be buying military-grade weaponry? 462 00:24:04,477 --> 00:24:06,911 We'll find out soon enough. 463 00:24:06,913 --> 00:24:08,712 The deal's going down in five hours. 464 00:24:08,714 --> 00:24:11,215 34.6 degrees north latitude, 465 00:24:11,217 --> 00:24:14,552 118.3 degrees west longitude. 466 00:24:16,721 --> 00:24:18,622 The desert in Lancaster. 467 00:24:18,624 --> 00:24:22,059 If slotko's a no-show, acosta will know we're on to him. 468 00:24:22,061 --> 00:24:23,561 No, slotko will be there. 469 00:24:23,563 --> 00:24:25,729 We cut a deal with him for a lesser charge 470 00:24:25,731 --> 00:24:27,131 as long as he plays ball. 471 00:24:27,133 --> 00:24:29,300 So... 472 00:24:30,302 --> 00:24:31,669 Green: Showtime. 473 00:24:40,846 --> 00:24:42,112 Chapel turned slotko. 474 00:24:42,114 --> 00:24:44,682 He's working with the gtf. 475 00:24:44,684 --> 00:24:47,651 You need to call off the arms deal, javier. 476 00:24:48,820 --> 00:24:49,854 Javier! 477 00:24:49,856 --> 00:24:51,655 We can't call it off! 478 00:24:51,657 --> 00:24:54,692 The metas will soon find out about Salazar. 479 00:24:54,694 --> 00:24:56,293 And we need those weapons. 480 00:24:56,295 --> 00:25:00,464 There's going to be an army of officers out there. 481 00:25:00,466 --> 00:25:03,501 Including you, Ryan. So whatever you have to do, 482 00:25:03,503 --> 00:25:06,704 your family is depending on you, mijo. 483 00:25:06,706 --> 00:25:08,706 You don't understand. 484 00:25:08,708 --> 00:25:10,941 You're walking into a hornet's nest, javier. 485 00:25:13,712 --> 00:25:17,681 Then we need to figure out how I can fly away... 486 00:25:17,683 --> 00:25:19,183 All right? 487 00:25:37,802 --> 00:25:39,570 (Grunts softly) 488 00:25:43,208 --> 00:25:44,575 Gracias. 489 00:26:07,332 --> 00:26:10,000 It reminds me of my abuelita's in tecate. 490 00:26:10,002 --> 00:26:11,569 You're from tecate? 491 00:26:11,571 --> 00:26:14,171 My family. 492 00:26:14,173 --> 00:26:15,839 I love it there. 493 00:26:15,841 --> 00:26:19,543 There's this helado shop at the park that makes the best... 494 00:26:19,545 --> 00:26:21,745 Paletas de tamarindo. 495 00:26:24,382 --> 00:26:27,117 We used to get our ice cream and watch 496 00:26:27,119 --> 00:26:30,187 the gran carrera de caballos. 497 00:26:30,189 --> 00:26:34,391 All those beautiful horses running free. 498 00:26:34,393 --> 00:26:37,127 I miss those days. 499 00:26:37,129 --> 00:26:39,196 Me, too. 500 00:26:40,198 --> 00:26:43,133 Things were a lot easier for me back then. 501 00:26:45,370 --> 00:26:47,037 I wish I could move back. 502 00:26:48,940 --> 00:26:51,041 It's only a $50 bus ticket. 503 00:26:51,043 --> 00:26:53,277 Why don't you? 504 00:26:55,146 --> 00:26:59,049 I have three younger brothers and my mom back there. 505 00:26:59,051 --> 00:27:03,220 I make decent money here waitressing. 506 00:27:03,222 --> 00:27:06,790 They count on what I send them every month. 507 00:27:06,792 --> 00:27:09,059 It's barely enough for all of us to survive, 508 00:27:09,061 --> 00:27:11,095 but more than I'd ever make in tecate. 509 00:27:11,097 --> 00:27:13,297 I hear that. 510 00:27:15,467 --> 00:27:17,668 Hey, you want to get a helado with me? 511 00:27:17,670 --> 00:27:19,670 I'm sorry, but... 512 00:27:19,672 --> 00:27:21,405 I mean, I know it's not tecate, but... 513 00:27:21,407 --> 00:27:24,975 Right now's not a good time for me. 514 00:27:24,977 --> 00:27:28,979 I don't want to be out much right now. 515 00:27:28,981 --> 00:27:30,481 No. Yeah. 516 00:27:30,483 --> 00:27:32,516 Right. 517 00:27:32,518 --> 00:27:34,184 Sorry. I just... 518 00:27:34,186 --> 00:27:37,388 I keep thinking I'm still the man I used to be. 519 00:27:45,196 --> 00:27:47,331 Wait. 520 00:27:51,836 --> 00:27:54,204 Are you sure this is the right way? 521 00:27:57,142 --> 00:28:00,210 Uh, it's a shortcut. 522 00:28:00,212 --> 00:28:01,712 When you're in one of these, 523 00:28:01,714 --> 00:28:03,881 you learn your way around town fast. 524 00:28:05,050 --> 00:28:07,284 You said you had three little brothers? 525 00:28:07,286 --> 00:28:10,220 Yes. How old are they? 526 00:28:10,222 --> 00:28:11,455 One's ten, 527 00:28:11,457 --> 00:28:13,023 the other one is eight, 528 00:28:13,025 --> 00:28:14,625 and the last one... 529 00:28:19,531 --> 00:28:21,799 What do you want? 530 00:28:23,468 --> 00:28:25,369 I need you to leave. 531 00:28:25,371 --> 00:28:28,138 I'll give you $10,000. 532 00:28:28,140 --> 00:28:29,907 Get a ticket to tecate 533 00:28:29,909 --> 00:28:31,075 and don't come back. 534 00:28:31,077 --> 00:28:34,244 This is about what happened at LA isla Rica, isn't it? 535 00:28:34,246 --> 00:28:35,145 Please 536 00:28:35,147 --> 00:28:37,848 just take the money. 537 00:28:37,850 --> 00:28:39,817 Go, Olivia. 538 00:28:39,819 --> 00:28:41,385 I don't want to hurt you. 539 00:28:44,989 --> 00:28:48,325 No, no, no! 540 00:28:48,327 --> 00:28:50,928 ¡Cálmate! Cálmate! 541 00:28:50,930 --> 00:28:52,730 Shh-shh-shh-shh. 542 00:28:52,732 --> 00:28:54,932 If I let her go, she'll scream, ése. 543 00:28:54,934 --> 00:28:57,201 What do you want me to do? 544 00:28:57,203 --> 00:28:58,669 (Whimpers) 545 00:29:01,740 --> 00:29:02,740 No. 546 00:29:05,009 --> 00:29:06,176 No! 547 00:29:07,212 --> 00:29:08,946 Don't! 548 00:29:08,948 --> 00:29:10,414 (Neck cracks) 549 00:29:16,788 --> 00:29:19,423 (Door opens) 550 00:29:20,959 --> 00:29:22,926 I know it's been hard 551 00:29:22,928 --> 00:29:25,195 keeping your distance from Lopez, 552 00:29:25,197 --> 00:29:27,364 but it looks like it's about to pay off. 553 00:29:29,734 --> 00:29:31,301 Let's get amped up, man. We're about to bring hell 554 00:29:31,303 --> 00:29:33,303 to this son of a bitch and then some. 555 00:29:33,305 --> 00:29:35,205 All right, everyone, 556 00:29:35,207 --> 00:29:39,810 today is gonna be a career-making day for all of us. 557 00:29:39,812 --> 00:29:41,945 Thanks to the help of our friends in the atf, 558 00:29:41,947 --> 00:29:44,815 we're finally in a position to bring down one of L.A.'s biggest kingpins, 559 00:29:44,817 --> 00:29:46,617 javier acosta. 560 00:29:46,619 --> 00:29:50,854 Lopez is on point and will bring us up to speed. 561 00:29:51,956 --> 00:29:53,323 Thanks to judge Baker's order, 562 00:29:53,325 --> 00:29:56,393 a GPS tracker was placed on Lopez's car an hour ago. 563 00:29:56,395 --> 00:29:58,929 The gtf is currently tracking a shipment 564 00:29:58,931 --> 00:30:02,599 of military-grade arms headed for Los angelicos 565 00:30:02,601 --> 00:30:03,801 via the rmf. They know 566 00:30:03,803 --> 00:30:05,669 the where and when of the meet. They're gonna 567 00:30:05,671 --> 00:30:06,937 intercept in a few hours. 568 00:30:06,939 --> 00:30:09,006 The drop is going down in Lancaster in two hours, 569 00:30:09,008 --> 00:30:11,775 three Miles east of highway 14. 570 00:30:11,777 --> 00:30:13,977 I'll be quarterbacking from a forward operating position. 571 00:30:13,979 --> 00:30:16,647 Tae and vee, you cover me from the opposite Ridge. 572 00:30:16,649 --> 00:30:17,981 Captain, Cassius, atf, you guys 573 00:30:17,983 --> 00:30:19,416 will be staged 100 yards South of my position 574 00:30:19,418 --> 00:30:22,452 where the rest of the tac teams, you'll be awaiting my command. 575 00:30:22,454 --> 00:30:26,857 Our ci, slotko yegenev, will be driving this truck. 576 00:30:26,859 --> 00:30:31,995 And acosta will be there picking up some serious hardware. 577 00:30:31,997 --> 00:30:34,031 And you really think Ryan's gonna run interference on this? 578 00:30:34,033 --> 00:30:35,499 I think we're gonna find out. 579 00:30:35,501 --> 00:30:37,835 We're monitoring everything he says, everywhere he goes. 580 00:30:37,837 --> 00:30:42,005 Look, if javier acosta pulls another Houdini act 581 00:30:42,007 --> 00:30:45,876 and escapes the gtf, we'll know Lopez is the mole. 582 00:30:47,378 --> 00:30:50,013 Everyone needs to be on their a-game. 583 00:30:50,015 --> 00:30:51,515 Once the exchange is made, slotko's gonna depart, 584 00:30:51,517 --> 00:30:54,852 I'll give the order to move in. 585 00:30:54,854 --> 00:30:58,789 And we will finally bring down javier acosta. 586 00:30:59,891 --> 00:31:01,758 Green: Talking about. 587 00:31:13,037 --> 00:31:14,872 Carlos: Drowning in that bottle, huh? 588 00:31:16,641 --> 00:31:19,776 Easy, d, you're gonna get through this. 589 00:31:22,046 --> 00:31:24,748 How's Silvia holding up? 590 00:31:26,050 --> 00:31:28,852 (Sniffles) Devastated. 591 00:31:28,854 --> 00:31:31,255 Told her I'd find a way out of this, 592 00:31:31,257 --> 00:31:33,991 but... I don't know. 593 00:31:34,893 --> 00:31:35,926 And you will, bro. 594 00:31:35,928 --> 00:31:37,527 No. 595 00:31:37,529 --> 00:31:39,997 Truth is, I'm a pariah in the financial world. 596 00:31:41,900 --> 00:31:44,501 My name is ruined. 597 00:31:45,536 --> 00:31:48,238 Look, I don't know about any of that, 598 00:31:48,240 --> 00:31:49,940 but here it ain't. 599 00:31:49,942 --> 00:31:52,676 Here, your name means you're blood, 600 00:31:52,678 --> 00:31:53,777 familia. 601 00:31:53,779 --> 00:31:55,512 I know you're trying to help, Carlos, 602 00:31:55,514 --> 00:31:59,049 but... you don't understand. 603 00:31:59,051 --> 00:32:01,051 Same old Daniel. 604 00:32:01,053 --> 00:32:03,954 That's where you're wrong, college boy. 605 00:32:03,956 --> 00:32:07,124 I do understand. 606 00:32:07,126 --> 00:32:10,127 See, I got as much a shot 607 00:32:10,129 --> 00:32:12,930 at working at a bank as you do. 608 00:32:14,532 --> 00:32:17,935 You feel that, don't you? 609 00:32:19,971 --> 00:32:21,972 It's what it feels like to be me. 610 00:32:23,975 --> 00:32:28,378 Now you know what it means to be an acosta. 611 00:32:36,321 --> 00:32:37,788 Captain, report. 612 00:32:37,790 --> 00:32:38,822 In position, Lopez. 613 00:32:38,824 --> 00:32:40,023 Just stay on the eye. 614 00:32:42,293 --> 00:32:43,994 Tae and vee, talk to me. 615 00:32:43,996 --> 00:32:45,729 In position. 616 00:32:45,731 --> 00:32:47,297 No movement on our side. 617 00:32:48,967 --> 00:32:51,034 Lopez sure puts on a show, doesn't he? 618 00:32:58,843 --> 00:33:00,210 (Engine humming in distance) 619 00:33:05,083 --> 00:33:07,017 I got a visual on slotko's truck. 620 00:33:14,759 --> 00:33:18,195 And I got a black pickup truck approaching from the west. 621 00:33:18,197 --> 00:33:19,837 I got a second truck coming from the east. 622 00:33:22,000 --> 00:33:23,467 Repeat last... Did you say "a second truck"? 623 00:33:23,469 --> 00:33:24,668 Correction. Make that four pickups 624 00:33:24,670 --> 00:33:25,669 headed towards the drop point 625 00:33:25,671 --> 00:33:26,737 at high speeds. 626 00:33:30,174 --> 00:33:31,708 What the hell are they planning? 627 00:33:38,649 --> 00:33:40,183 I got a visual on acosta 628 00:33:40,185 --> 00:33:42,152 approaching slotko's vehicle. 629 00:33:42,154 --> 00:33:43,286 Target confirmed. 630 00:33:49,360 --> 00:33:51,795 Acosta's checking out 631 00:33:51,797 --> 00:33:53,030 the merchandise. 632 00:33:55,566 --> 00:33:57,367 He made the arms exchange. 633 00:34:14,085 --> 00:34:15,052 They're creating a diversion. 634 00:34:15,054 --> 00:34:16,119 All units get ready. 635 00:34:20,191 --> 00:34:21,258 Slotko's made the delivery. 636 00:34:21,260 --> 00:34:23,226 I never saw it. I got a clean look. 637 00:34:23,228 --> 00:34:26,163 Slotko's made the handoff. 638 00:34:26,165 --> 00:34:28,231 His truck's on the move. 639 00:34:28,233 --> 00:34:30,133 Sam: Hit it, dude! 640 00:34:33,104 --> 00:34:35,338 All right, people, we got four suspect vehicles to follow. 641 00:34:35,340 --> 00:34:37,207 Atf, you go east and west. 642 00:34:37,209 --> 00:34:39,109 Sheriffs, you're headed north. 643 00:34:39,111 --> 00:34:40,877 My team, we're following me, 644 00:34:40,879 --> 00:34:43,213 heading South to follow acosta, all right? 645 00:34:43,215 --> 00:34:45,115 How do you know acosta is in the southbound vehicle? 646 00:34:45,117 --> 00:34:47,084 'Cause his wheelbase is lowest to the ground. 647 00:34:47,086 --> 00:34:49,286 Means he's carrying the full load in it. 648 00:34:49,288 --> 00:34:50,620 If acosta came all this way, 649 00:34:50,622 --> 00:34:52,522 there's no way he's riding without his prized cargo. 650 00:34:52,524 --> 00:34:54,291 Good thinking, Lopez. 651 00:34:57,695 --> 00:34:59,763 (Grunting) 652 00:35:03,301 --> 00:35:05,168 What the hell? 653 00:35:24,655 --> 00:35:26,990 Six-Peter-Charlie, 654 00:35:26,992 --> 00:35:28,358 Ivan-318. 655 00:35:31,229 --> 00:35:34,664 (Car engine starts) 656 00:35:34,666 --> 00:35:36,566 Let's go, let's go. All right. 657 00:35:36,568 --> 00:35:38,301 All right, all right. 658 00:35:38,303 --> 00:35:39,803 Stay on Lopez's car. 659 00:35:39,805 --> 00:35:41,404 You're too close to him, back off. 660 00:35:41,406 --> 00:35:43,206 Back off, keep your distance. 661 00:35:47,311 --> 00:35:49,513 Sirak, it's Lopez. 662 00:35:49,515 --> 00:35:52,182 I got a suspicious vehicle possibly running 663 00:35:52,184 --> 00:35:53,316 countersurveillance on our op. 664 00:35:53,318 --> 00:35:54,584 I need to run the plates. 665 00:35:54,586 --> 00:35:55,752 Hit me. 666 00:35:55,754 --> 00:35:57,187 Six-Peter-Charlie-Ivan 667 00:35:57,189 --> 00:35:58,388 318. 668 00:35:59,357 --> 00:36:01,324 Sirak: Blocked plates. 669 00:36:01,326 --> 00:36:04,194 No records on file. It's got to be law enforcement. 670 00:36:04,196 --> 00:36:05,795 Copy that. Whoever it is... 671 00:36:05,797 --> 00:36:07,931 They don't want to be discovered. But whoever it is, 672 00:36:07,933 --> 00:36:09,332 he isn't one of ours and is jeopardizing our op. 673 00:36:09,334 --> 00:36:12,035 Get a unit to light him up and get him the hell out of here. 674 00:36:12,037 --> 00:36:13,703 You got it. 675 00:36:18,176 --> 00:36:20,377 Lopez, where are you? 676 00:36:21,946 --> 00:36:23,713 A minute behind you, cap. 677 00:36:27,451 --> 00:36:30,220 Sirak, that SUV's still tailing us. 678 00:36:30,222 --> 00:36:32,222 I told you to get it the hell out of our way. 679 00:36:32,224 --> 00:36:33,323 I can't. 680 00:36:33,325 --> 00:36:35,458 Detective Lopez, they have a judicial order. 681 00:36:35,460 --> 00:36:37,394 For what? 682 00:36:37,396 --> 00:36:38,828 I don't know, but they're I.A. 683 00:36:38,830 --> 00:36:41,231 Agent Paul Carter. 684 00:36:41,233 --> 00:36:43,433 Damn it! 685 00:36:52,376 --> 00:36:54,244 Sam: Lopez, what's your 20? 686 00:36:54,246 --> 00:36:58,315 Cap, I'm coming up on you in about 20 seconds. 687 00:36:58,317 --> 00:37:00,250 All units, stay on your target. 688 00:37:22,406 --> 00:37:23,573 Come on, pick up. 689 00:37:23,575 --> 00:37:24,674 Pick up. 690 00:37:29,113 --> 00:37:30,213 Looks like we made it. 691 00:37:30,215 --> 00:37:32,282 Call tio. Tell him we're on our way. 692 00:37:34,118 --> 00:37:35,685 I ain't got no service. 693 00:37:35,687 --> 00:37:36,953 What about you? 694 00:37:38,789 --> 00:37:39,923 Pick up the phone! 695 00:37:45,596 --> 00:37:47,364 Pick up! Pick up! 696 00:37:47,366 --> 00:37:48,465 Come on! 697 00:37:50,301 --> 00:37:51,534 Damn it! 698 00:37:51,536 --> 00:37:52,602 Sam: I'm clocking you, Ryan. 699 00:37:52,604 --> 00:37:54,671 Welcome to the end of acosta. 700 00:37:57,608 --> 00:37:59,542 Ryan, come in. 701 00:38:02,647 --> 00:38:04,614 What the hell is going on? I'm sorry. 702 00:38:04,616 --> 00:38:08,351 Please forgive me. 703 00:38:10,421 --> 00:38:12,389 We're following the wrong truck. 704 00:38:12,391 --> 00:38:14,557 What are you talking about? This is your intel. 705 00:38:14,559 --> 00:38:16,359 This is too easy. 706 00:38:20,298 --> 00:38:22,232 Lopez, come in. What are you doing? 707 00:38:24,468 --> 00:38:25,635 Captain, acosta's too smart. 708 00:38:25,637 --> 00:38:27,404 He's leading us down the rabbit hole 709 00:38:27,406 --> 00:38:29,272 to follow the look-alikes. 710 00:38:29,274 --> 00:38:30,473 He's in the delivery truck. 711 00:38:30,475 --> 00:38:32,575 No, negative. Slotko's in the delivery truck. 712 00:38:32,577 --> 00:38:35,078 All units stay on your current targets. 713 00:38:35,080 --> 00:38:36,413 No, captain, I was wrong. 714 00:38:36,415 --> 00:38:38,148 Okay? That's what that whole spinout 715 00:38:38,150 --> 00:38:39,949 at the desert was about; It was a diversion. 716 00:38:39,951 --> 00:38:42,419 If you want acosta, follow me. 717 00:38:44,288 --> 00:38:46,122 Turn us around, Cassius. 718 00:38:46,124 --> 00:38:48,325 All units, take down your targets now! 719 00:38:48,327 --> 00:38:50,293 Tae and vee, you follow us. 720 00:38:50,295 --> 00:38:51,394 Damn. 721 00:38:59,203 --> 00:39:01,871 That's Lopez. Stay with Lopez! 722 00:39:01,873 --> 00:39:03,006 Stay with Lopez. 723 00:39:06,777 --> 00:39:08,545 This is where he diverts our attention 724 00:39:08,547 --> 00:39:10,380 and javier acosta escapes scot-free. 725 00:39:10,382 --> 00:39:11,448 Again. 726 00:39:35,639 --> 00:39:37,574 I've got acosta in my sights. 727 00:39:44,014 --> 00:39:46,583 (Tires screech) 728 00:39:46,585 --> 00:39:47,550 Jefe? 729 00:39:47,552 --> 00:39:49,886 There's a cop on our tail! 730 00:39:50,855 --> 00:39:52,355 What the hell is he doing? 731 00:39:52,357 --> 00:39:53,556 Go faster! 732 00:39:59,663 --> 00:40:01,431 What the hell is he doing?! 733 00:40:15,846 --> 00:40:18,415 What the hell are you doing, man?! 734 00:40:18,417 --> 00:40:20,283 (Grunts) 735 00:40:20,285 --> 00:40:21,451 What's happening? 736 00:40:22,686 --> 00:40:24,320 Acosta's not in that truck. 737 00:40:26,590 --> 00:40:28,291 You're surrounded, acosta! 738 00:40:28,293 --> 00:40:31,094 Step outside the vehicle with your hands up now! 739 00:40:33,464 --> 00:40:34,531 What are you doing?! 740 00:40:45,309 --> 00:40:46,609 Hands in the air! 741 00:40:56,253 --> 00:40:58,221 Stop right there! 742 00:40:58,223 --> 00:40:59,556 I said stop. 743 00:40:59,558 --> 00:41:00,723 Acosta! 744 00:41:06,464 --> 00:41:08,531 Don't make me shoot. 745 00:41:22,746 --> 00:41:24,280 On your knees. 746 00:41:24,282 --> 00:41:26,349 Hands behind your head. 747 00:41:30,521 --> 00:41:31,955 Get down. 748 00:41:31,957 --> 00:41:34,157 Get on your knees. 749 00:41:39,930 --> 00:41:41,331 Javier acosta, 750 00:41:41,333 --> 00:41:43,299 you have the right to remain silent. 751 00:41:43,301 --> 00:41:45,335 Anything you say can and will be used 752 00:41:45,337 --> 00:41:46,536 against you in a court of law. 753 00:41:46,538 --> 00:41:48,304 You have the right to an attorney. 754 00:41:48,306 --> 00:41:49,305 If you cannot afford an attorney, 755 00:41:49,307 --> 00:41:51,040 one will be appointed to you. 756 00:41:51,042 --> 00:41:52,542 Do you understand? 757 00:41:55,946 --> 00:41:58,381 Get him out of here. 758 00:42:26,710 --> 00:42:29,612 Captioned by media access group at wgbh access.Wgbh.Org