1
00:00:22,992 --> 00:00:50,216
ترجمة
|| الدكتور علي طلال & نور الدين يوسفي ||
تعديل التوقيت
عبد الحميد عطاف
تصحيح الأخطاء الترجمية و الإملائية
Voda_AVA_1094
2
00:01:08,599 --> 00:01:11,638
"مبني على قصة حقيقية"
3
00:01:12,248 --> 00:01:17,256
'في1953'
إدموند هيلاري) و( تنزينج نورغاي) أول)
.(متسلقين وصلا إلى قمة (إيفرست
4
00:01:17,356 --> 00:01:22,251
على مدى الأعوام الـ 40 التالية، حاول خبراء
ومحترفو في التسلق أن يحققوا نفس الانجاز
5
00:01:22,276 --> 00:01:25,154
واحد من أصل أربعة لقى حتفه
6
00:01:25,351 --> 00:01:29,069
في عام 1992، قام النيوزيلندي (روب هول) بوضع مفهوم
.حرفة الإرشاد لبعثات متسلقي(إيفرست) الهواة
7
00:01:29,248 --> 00:01:32,949
خلال 4 الأعوام التالية، قام فريقه "مستشاري
،المغامرة" بإرشاد ناجح لـ 19 عميل إلى قمة الجبل
8
00:01:33,028 --> 00:01:35,538
.بدون ضحية واحدة
9
00:01:35,889 --> 00:01:41,025
،)عام 1996، حذا مرشدون إحترافيون آخرون حذّو (روب هول
.(من ضمنهم فريق "جنون الجبل" التابع لـ(سكوت فيشر
10
00:01:41,204 --> 00:01:46,317
تنافست أكثر من 20 بعثة لبلوغ قمة
جبل (إيفرست) في خلال فترة الإسبوعين المحددين
11
00:01:47,800 --> 00:01:49,496
.الرجاء، أستمعوا
12
00:01:50,277 --> 00:01:51,895
،يا رفاق
13
00:01:52,722 --> 00:01:55,013
،أمامنا 2000 قدماً
.و600 متر عمودي
14
00:01:55,038 --> 00:01:59,307
إلى المعسكر 4
15
00:01:59,332 --> 00:02:03,677
،توجد حبال على طول الطريق
.لذا أعلم أنكم يمكنكم الوصول
16
00:02:03,904 --> 00:02:07,134
حسناً، بمجرد أن نصل إلى الشريط
.الأصفر، سنعيد تجميع صفوفنا
17
00:02:07,159 --> 00:02:09,967
.إرتدوا القناع وافتحوا الأوكسجين
18
00:02:09,993 --> 00:02:11,700
هل هذا مفهوم؟
19
00:03:03,507 --> 00:03:06,416
.عبوة الأوكسيجين بـ 325 دولار
"منذ ستة أسابيع"
20
00:03:06,440 --> 00:03:08,500
.إنها سرقة في وضح النهار
(... منذ 6 أسابيع)
21
00:03:08,529 --> 00:03:10,547
أجل، حسناً، لقد احتكر السوق
لقد امتلكه
22
00:03:10,572 --> 00:03:13,778
يظن إنه سيكون هناك 20 فريقاً في
.معسكر "السّفح" هذا الموسم
23
00:03:13,803 --> 00:03:16,372
ـ 20 فريقاً؟
ـ أعني مع جميع "الشيريا" والحمالين
الشيربا" متخصصي تسلق من أهل التبت"
24
00:03:16,397 --> 00:03:18,577
.سيكون المكان مزدحماً بالأعلى
25
00:03:19,034 --> 00:03:21,802
.سيحدث تزاحم حول الأحبال هناك
26
00:03:21,827 --> 00:03:24,068
ـ ما هذا؟
(ـ إنه يعود لـ (هيلين
27
00:03:24,093 --> 00:03:25,969
.إنها مجرد زينة صغيرة من أجل خيمة الطعام
28
00:03:25,994 --> 00:03:28,246
ـ يمكنك أن تضعي هذه الأزهار على رأسك
ـ سأتولى هذا، شكراً لك
29
00:03:28,271 --> 00:03:30,554
.حسناً، لديّ بعض الأخبار
30
00:03:30,834 --> 00:03:32,055
.(لقد أحضرنا (كراكور
31
00:03:32,080 --> 00:03:33,161
!أجل
32
00:03:33,186 --> 00:03:35,700
(ـ إنّك سرقته من (سكوت فيشر
ـ كلا، إنه قرر الحضور معنا
33
00:03:35,724 --> 00:03:37,577
.(أحسنت صنعاً، (روب
34
00:03:38,207 --> 00:03:40,791
كم سيدفع لك، يا (روب)؟
35
00:03:40,816 --> 00:03:43,075
.حسناً، إنه فقط يدفع لرحلته الجوية
36
00:03:43,100 --> 00:03:47,961
لكن لدينا 5000 كلمة في المجلة
.وصورتنا على الغلاف
37
00:03:48,010 --> 00:03:50,727
.هذا يجعله يستحق العناء
.هناك
38
00:03:50,752 --> 00:03:52,207
.أو إذا أوصلته إلى القمة
39
00:03:52,232 --> 00:03:55,191
أذا؟
كيف يمكنكِ أن تقولين هذا ليّ؟
40
00:03:55,216 --> 00:03:56,288
.ـ ها أنت ذا
.ـ سأساعدكـ
41
00:03:56,313 --> 00:03:58,053
(أأنت بخير؟ ، شكراً (غاي
تحياتي يا رفيقي
42
00:03:58,085 --> 00:04:00,334
.ـ مرحباً
.(ـ مرحباً (روب
43
00:04:00,569 --> 00:04:03,146
ـ أأنتِ بخير؟
ـ أجل، كيف حالكِ؟
44
00:04:03,171 --> 00:04:06,000
.ـ بخير، أنظري إلى نفسكِ
.ـ أعلم
45
00:04:06,025 --> 00:04:07,745
.ـ كبيرة
.ـ تفضلي
46
00:04:07,770 --> 00:04:08,733
أأنت بخير؟
47
00:04:08,782 --> 00:04:09,917
.ـ أجل، أتعلمين، سوف أفتقدكِ
.ـ حسناً
48
00:04:09,942 --> 00:04:11,603
.سأفتقدك
49
00:04:14,698 --> 00:04:16,506
.(هيّا بنا، (غاي
50
00:04:17,024 --> 00:04:19,912
فقط توخى الحذر، إتفقنا؟
51
00:04:19,937 --> 00:04:21,655
.. ـ إنه فقط
ـ أرجوكِ، لا تفعلي
52
00:04:21,680 --> 00:04:23,936
.بحقكِ، لا تقلقي من فضلكِ
53
00:04:23,966 --> 00:04:26,631
إنه فقط عدم القيام بأيّ شيء هنا
.يجعلني أشعر بالقلق
54
00:04:26,656 --> 00:04:29,347
.ـ بل لديك ما تقومين به
.. ـ كلا ، لكن
55
00:04:29,561 --> 00:04:30,988
ماذا؟
56
00:04:31,282 --> 00:04:33,600
.إنه يتعلق بإنتظارك
57
00:04:33,625 --> 00:04:35,909
.من أجله
58
00:04:35,934 --> 00:04:37,909
.ـ أجلها
.ـ أجلها
59
00:04:40,173 --> 00:04:43,582
،فقط عد عند الولادة
.(يا (روب هول
60
00:04:44,309 --> 00:04:46,651
.حاولي منعي
61
00:04:50,728 --> 00:04:53,348
ـ حسنًا ، أنا أحبك
ـ اذهب، أو سأبكي
62
00:04:53,373 --> 00:04:54,914
.أذهب
63
00:05:13,048 --> 00:05:15,811
.(كاتماندو)، (نيبال)
64
00:05:17,246 --> 00:05:18,954
.الـ 30 من مارس، عام 1996
65
00:05:18,979 --> 00:05:20,478
.هنا
66
00:05:20,503 --> 00:05:23,229
ـ أهذا كل ما لديك؟
.ـ أجل
67
00:05:23,527 --> 00:05:25,548
.أظن إننا هنا
68
00:05:33,802 --> 00:05:36,407
مرحباً، مع أيّ فريق تعملون يا رفاق؟
69
00:05:36,432 --> 00:05:39,019
"ـ "مستشاري المغامرة
.ـ جيّد، وأنا أيضاً
70
00:05:39,044 --> 00:05:42,124
(ـ أنا (بيك)، (بيك ويذرز
(ـ أنا (دوغ هنسن
71
00:05:42,149 --> 00:05:43,932
.(ـ أنا (جون كراكور
ـ كيف حالكِ؟
72
00:05:43,957 --> 00:05:47,546
ـ حسناً
ـ أأنت (كراكور) من مجلة "أوتسايد"؟
73
00:05:47,571 --> 00:05:49,235
.ـ أجل
ـ حقاً؟
74
00:05:49,260 --> 00:05:51,426
ما الذي ستفعله؟
هل ستكتب أم ستتسلق أم ماذا؟
75
00:05:51,451 --> 00:05:53,389
.القليل من كلاهما
76
00:05:53,840 --> 00:05:56,518
حسناً، سأخبرك كيف سيكون
تسلق قمة الجبل، إتفقنا؟
77
00:05:56,543 --> 00:05:59,985
.ـ لا داعي، سأكون هناك
.ـ سوف نرى
78
00:06:15,506 --> 00:06:17,909
ما الذي ستفعله عندما
لا تتسلق، يا (دوغ)؟
79
00:06:17,948 --> 00:06:19,805
ـ ماذا؟ أعمل؟
.ـ أجل
80
00:06:19,830 --> 00:06:22,770
.أنني أقوم بأشياء مختلفة
.أنني نجار، ساعي بريد
81
00:06:22,795 --> 00:06:25,666
ـ نجار ، ساعي بريد؟
.ـ أجل
82
00:06:25,691 --> 00:06:29,589
ـ حقاً ، هل تقوم بإيصال البريد؟
.ـ أجل ، أنني أقوم بإيصال البريد
83
00:06:30,282 --> 00:06:32,545
ساعي بريد على قمة (إيفرست)؟
84
00:06:32,570 --> 00:06:35,316
.ـ آمل ذلك
.ـ يعجبني ذلك
85
00:06:35,341 --> 00:06:37,433
.(ساعي بريد على قمة (إيفرست
86
00:06:45,200 --> 00:06:46,472
.لقد وصلنا
87
00:06:46,497 --> 00:06:47,970
.ـ هناك
.ـ أجل
88
00:06:47,995 --> 00:06:50,291
أتعلم، إنه نجح ببلوغ قمة
.إيفرست) الجنوبية في العام الماضي)
89
00:06:50,316 --> 00:06:52,502
ـ مَن؟ (دوغ) فعلها؟
.ـ أجل
90
00:06:52,527 --> 00:06:56,123
ـ هذا عالي جداً بالنسبة لساعي بريد
.ـ أجل
91
00:06:56,148 --> 00:06:58,613
.(أجل، (براون بيك)، (ماكينلي
92
00:06:58,660 --> 00:07:01,528
لم يسبق وأن تمكنت من بلوغ قمة
.(جبل ماكينلي)
93
00:07:01,553 --> 00:07:02,581
.أعلم
94
00:07:02,606 --> 00:07:05,384
ـ كيف عرفت ذلك؟
ـ في عام 1989، صحيح؟
95
00:07:05,409 --> 00:07:08,506
.إنّك أنجزت بحثك
96
00:07:08,531 --> 00:07:10,389
.هذا ما نفعله
97
00:07:16,114 --> 00:07:18,040
'نزل النسور'
98
00:07:18,165 --> 00:07:21,658
أنتم يا صدقائي، تتبعون
.خطوات أشخاص مشهورين
99
00:07:21,683 --> 00:07:23,876
(مشهورين صنعوا التاريخ مثل (جورج إيفرست
100
00:07:23,901 --> 00:07:26,921
.. (جورج مالوري)، (تنزينج نورغاي)، (أدموند هيلاري)
101
00:07:26,946 --> 00:07:28,061
(ـ و(روب هول
.. ـ أساطـ
102
00:07:28,086 --> 00:07:30,091
.ـ أجل
.ـ أجل
103
00:07:30,147 --> 00:07:32,467
.أساطير، جميعهم
104
00:07:34,415 --> 00:07:36,112
.هذا صحيح
105
00:07:36,400 --> 00:07:38,174
،لمن يتجرأمنكم على مواجهة أحلامه
106
00:07:38,199 --> 00:07:42,891
فإن فريق "مستشاري المغامرة" يقدمون
.ما تعجز عن وصفه الكلمات
107
00:07:42,916 --> 00:07:45,702
لمَ لا نصف هذا في الكتيب؟
108
00:07:47,052 --> 00:07:49,477
.لأنه في الغالب مجرد ألم
109
00:07:49,502 --> 00:07:50,783
ـ أجل
ـ أليست هذه الحقيقة؟
110
00:07:50,808 --> 00:07:52,541
.(و ...أرهم إن كنت لا تمانع يا (مايك
111
00:07:52,566 --> 00:07:55,346
.و المشهد الغريب لأصابع القدم المفقودة
112
00:07:56,062 --> 00:07:57,218
.ها نحن ذا
113
00:07:58,594 --> 00:08:00,390
،بكل بساطة يا رفاق
114
00:08:00,415 --> 00:08:07,322
البشر ببساطة لم يخلقوا للعمل
.في مستوى الإرتفاع الملاحي 747
115
00:08:07,540 --> 00:08:10,936
،حسناً، بمجرد إلى نصل إلى هنا
فوق (كول) الجنوبية
116
00:08:10,961 --> 00:08:14,212
أجسادنا ستكون ميتة بالمعنى
.الحرفي، وأقصد ذلك حرفياً
117
00:08:14,237 --> 00:08:16,392
"إنه لم يطلق عليها "منطقة الموت
.من الفراغ، يا رفاق
118
00:08:16,417 --> 00:08:23,348
لذا، فالمسألة هي، أيمكننا أن نوصلكم
إلى القمة وننزل للأسفل قبل أن يحصل ذلك؟
119
00:08:23,373 --> 00:08:25,945
.بالتأكيد يمكنكم
.ـ أوه
120
00:08:26,082 --> 00:08:27,409
،بيك ويذرز)، أيها السيّدات والسادة)
121
00:08:27,434 --> 00:08:29,525
.(ربما لاحظتم إنه من (ولاية النجمة الوحيدة
122
00:08:29,550 --> 00:08:33,853
.أنا 100 % من (تكساس)، يا رفاق
.أنا من (تكساس) تماماً
123
00:08:34,239 --> 00:08:36,249
.(لقد قابلتم (مايك غرووم
124
00:08:36,580 --> 00:08:38,738
.(ـ أود أن أقدم لكم (أندي هاريس
.(ـ أو (هارولد
125
00:08:38,763 --> 00:08:42,379
.(ـ (هارولد) جاء من (كوينزتاون
.ـ (تاراناكي بنيوزيلاندا) بالواقع، بلدة كيا أورا
126
00:08:42,412 --> 00:08:44,545
هيلين) وبقية أعضاء الفريق ذهبوا)
."بالفعل إلى معسكر "السّفح
127
00:08:44,570 --> 00:08:47,001
.إنهم سيجهزون الأمر استعدادا لوصولنا هناك
128
00:08:47,026 --> 00:08:48,889
.ـ اليوم هو الـ 30 من مارس، يا رفاق
.ـ أجل
129
00:08:48,914 --> 00:08:51,109
إنني أخطط لبلوع القمة
.عند الـ 10 من المايو
130
00:08:51,134 --> 00:08:53,371
إنه يوم حظنا أنا
،"و فريق "مستشاري المغامرة
131
00:08:53,396 --> 00:08:56,028
والطقس بالعادة يكون مستقر
.جداً حينها
132
00:08:56,053 --> 00:08:57,374
،ذلك يعني
133
00:08:57,399 --> 00:09:01,116
لدينا فقط 40 يوم لكي ندرب
.أجسادكم وعقولكم
134
00:09:01,141 --> 00:09:02,344
.لتحقيق ذلك
135
00:09:02,368 --> 00:09:05,318
الآن، أعلم بتوافر الكثير من خبرة
تسلق الجبال في الحاضرين
136
00:09:05,342 --> 00:09:06,779
.فما كنتم لتتواجدوا هنا بدون ذلك
137
00:09:06,804 --> 00:09:09,835
(ـ قمة جبل (ستو) (كي 2)، (برود بيك
ـ جميل
138
00:09:09,867 --> 00:09:13,646
جون تاسكي)، صعد 1192 متر)
.(من جبل (كوسيوسكو
139
00:09:13,671 --> 00:09:15,133
.
140
00:09:15,158 --> 00:09:17,582
.(و(ياسكو نامبا
141
00:09:17,606 --> 00:09:18,966
.ـ تسلقت 6 من أصل 7 قمم
.ـ أجل
142
00:09:18,991 --> 00:09:21,005
.ـ إنها امرأة مذهلة
.ـ ها أنت ذا
143
00:09:21,030 --> 00:09:22,654
.ـ لنجعلها 7
.ـ شكراً لكِ
144
00:09:22,679 --> 00:09:26,353
.لكن (إيفرست) رغم ذلك هي وحشاً آخر
.وحشاً آخر تماماً
145
00:09:26,378 --> 00:09:28,228
.لهذا السبب إنّكم هنا
أليس ذلك صحيحاً، (دوغي)؟
146
00:09:28,253 --> 00:09:31,315
.أجل، أجل
147
00:09:31,340 --> 00:09:32,880
.لذا، استمعوا، هذا كل ما لديّ الليلة
148
00:09:32,905 --> 00:09:36,510
.اشربوا، أكلوا، أمرحوا
.فغداً سوف نرحل
149
00:09:38,682 --> 00:09:40,828
.حسناً، هيّا بنا
150
00:09:44,579 --> 00:09:46,439
.حسناً يا رفاق، تمسكوا
151
00:09:46,464 --> 00:09:47,517
.حسناً
152
00:09:47,542 --> 00:09:48,985
.هذ كل شيء، ها نحن ذا يا كولونيل
153
00:09:49,010 --> 00:09:50,783
!حسناً، جميعكم، ضعوا سمعات الأذن
154
00:09:50,815 --> 00:09:52,874
.اجلسوا جميعاً في مقاعدكم واربطوا الأحزمة
155
00:09:52,899 --> 00:09:54,535
.شكراً يا رفيقي
156
00:09:54,560 --> 00:09:56,521
.افعلوا ذلك أو ستموتون، ها نحن ذا
157
00:09:56,547 --> 00:09:58,513
.حسنًا
158
00:09:58,898 --> 00:10:00,977
هل تصدق ذلك؟
159
00:10:23,247 --> 00:10:25,814
.لوكلا)، 2,860متر)
160
00:10:33,997 --> 00:10:35,349
حافظ على انتظام
المجموعة
161
00:10:35,374 --> 00:10:36,937
.يا رفاق، على رسلكم
162
00:10:37,730 --> 00:10:40,517
.ـ جاهز
.ـ هيّا بنا
163
00:10:40,542 --> 00:10:42,435
.أنت قود الطريق
164
00:10:43,327 --> 00:10:45,451
ـ أأنت بخير؟
.ـ هيّا، يا رجل
165
00:11:17,926 --> 00:11:20,070
.نامتش بازار)،3,750 متر)
166
00:11:20,095 --> 00:11:22,342
يا رفاق، الرجل يريد أن يرى
.تصاريحكم للتسلق
167
00:11:22,367 --> 00:11:24,959
يريد أن يرى جميع تصاريحكم
.للتسلق
168
00:11:27,018 --> 00:11:28,524
.شكراً جزيلاً لك
.سوف نراك في طريق العودة
169
00:11:28,549 --> 00:11:30,232
.شكراً جزيلاً لك
170
00:11:30,257 --> 00:11:32,529
ـ أأنت بخير؟
ـ أجل، أجل، وأنت؟
171
00:11:32,554 --> 00:11:34,810
.أجل
172
00:11:34,835 --> 00:11:36,461
.(شكراً (روب
173
00:11:36,943 --> 00:11:39,961
ـ شكراً على ماذا؟
ـ كما تعلم، على الخصم
174
00:11:40,951 --> 00:11:43,329
.(إنّك تعمل في 3 وظائف، (دوغ
175
00:11:43,354 --> 00:11:44,867
هذا أقل ما يمكنني فعله،يا صاح
176
00:11:44,892 --> 00:11:48,589
.أعلم إنه لم يكن عليك فعل هذا
.أنني أقدر ذلك
177
00:11:49,591 --> 00:11:51,157
.دعنا فقط أن نوصلك إلى القمة هذه المرة
178
00:11:51,182 --> 00:11:52,935
.ـ أجل
.ـ أجل
179
00:11:52,960 --> 00:11:54,584
.ـ أجل
180
00:12:03,326 --> 00:12:05,195
كيف حالك، يا (بيك)؟
181
00:12:05,894 --> 00:12:07,594
أقل من الطبيعي
182
00:12:07,619 --> 00:12:09,376
.بحقك يا رفيقي
.بوسعك فعلها
183
00:12:09,401 --> 00:12:11,693
ظننت أني سوف أتأقلم بشكل
.أسرع من ذلك
184
00:12:11,718 --> 00:12:13,660
.ستكون بخير
185
00:12:16,168 --> 00:12:17,941
.تبا، يا لهم من مخلوقات
186
00:12:32,966 --> 00:12:34,573
.وووه
187
00:12:35,578 --> 00:12:37,854
.ـ حسناً
.ـ أجل
188
00:12:43,109 --> 00:12:44,512
إلى أيّ مدى أنت وصلت؟
189
00:12:44,537 --> 00:12:46,379
.. كنت قريباً للغاية، لكن
190
00:12:46,404 --> 00:12:49,776
، كنا قد تأخرنا
...و كنت مصاباً بشدة على أيّة حال، لذا
191
00:12:50,691 --> 00:12:52,950
أظن أنه عليّ أن أعدو للوصول إلى هناك
192
00:12:52,975 --> 00:12:55,810
ـ كل يوم أستيقظ وأفكر بذلك
ـ إذاً لماذا لم تفعلها؟
193
00:12:55,835 --> 00:12:57,978
.لأنني جعلته يعود
194
00:12:58,124 --> 00:12:59,787
عند الساعة 1:15 مساءً في القمة الجنوبية
195
00:12:59,821 --> 00:13:03,246
وفي تلك الظروف السيئة، لم نكن لنتمكن
.من العودة عند 2 مساءً
196
00:13:03,597 --> 00:13:05,183
إنه لأمر جيّد لك أن تصل إلى
.(القمة، يا (بيك
197
00:13:05,208 --> 00:13:07,763
لكنك تدفع ليّ لأعيدك
.إلى الأسفل بأمان
198
00:13:07,788 --> 00:13:09,381
.تذكّر ذلك
199
00:13:10,466 --> 00:13:12,094
.حسناً
200
00:13:20,951 --> 00:13:22,742
ما الذي يغضبه؟
201
00:13:23,511 --> 00:13:26,242
.(أحد هولاء "الشيريا" ،(تنزينج
.تعرض لحادث
202
00:13:26,267 --> 00:13:28,475
ـ حقاً؟
ـ أجل
203
00:13:28,500 --> 00:13:30,802
سقط أثناء إعداده لأحد السلالم على المنحدر الجليدي
204
00:13:30,827 --> 00:13:33,690
.لم يكن الأمر جيّداً، كان عليّهم إنزاله
205
00:13:48,822 --> 00:13:52,982
.دير(تينغبوتش)،3,867 متر
206
00:14:05,894 --> 00:14:14,981
......
207
00:14:15,006 --> 00:14:16,491
.شكرا
208
00:14:20,616 --> 00:14:22,164
.شكرا
209
00:14:25,661 --> 00:14:30,780
نصب تذكارية المتسلقين ، توك لا: 4877 متر
210
00:15:14,121 --> 00:15:17,270
معسكر (سفح إيفرست)،5,367 متر
211
00:15:18,649 --> 00:15:22,320
.تهانئي لقد نجحتم في الوصول
.مرحباً بكم في مخيم سفح الجبل
212
00:15:22,345 --> 00:15:24,418
لدينا جنسيات عديدة
.هنا هذا العام
213
00:15:24,443 --> 00:15:27,349
.لدينا فريق الأيماكس
.من جنوب افريقيا
214
00:15:29,321 --> 00:15:31,236
.و ههنا في الأعلى
215
00:15:32,347 --> 00:15:34,632
.في أفضل بقعة على الإطلاق
216
00:15:34,941 --> 00:15:37,141
يوجد مخيم سفح الجبل لفريق
"إستشاريي المغامرة"
217
00:15:37,166 --> 00:15:38,265
.ـ مرحباً
.(ـ مرحباً ، (هيلين
218
00:15:38,290 --> 00:15:40,001
ـ مرحباً ، كيف حالك؟
.ـ من الجميل أن أراك
219
00:15:40,026 --> 00:15:42,532
.ـ مرحباً ، من الجيّد رؤيتك
.ـ شكراً
220
00:15:42,557 --> 00:15:44,037
.(ـ مرحبا، (روب
.ـ مرحبا
221
00:15:44,062 --> 00:15:46,379
ـ أحسنت صنعا،أأنت بخير؟
ـ نعم ، نعم ، جيّد؟
222
00:15:46,404 --> 00:15:49,032
ـ نعم. ، نحن بخير
ـ نعم ، أنها تبدو جيّدة
223
00:15:49,057 --> 00:15:50,318
.لأولئك الذين لم يلتقوا سابقاً
224
00:15:50,343 --> 00:15:52,812
هذه (هيلين ويلتون) ، مديرة
.مخيم سفح الجبل
225
00:15:52,837 --> 00:15:56,358
ستكون أمكم
.لــ... للأسابيع القادمة
226
00:15:56,383 --> 00:15:58,464
،أخبرها عن مشاكلك
.و سوف تحلها
227
00:15:58,489 --> 00:15:59,677
.حَسنًا
228
00:15:59,702 --> 00:16:02,687
حسنًا ، لطيف جدًا مقابلتكم أخيرًا
بصفة شخصية
229
00:16:02,712 --> 00:16:04,191
آنج دورجي)،تعال هنا)
230
00:16:04,216 --> 00:16:05,891
.(أقدم لكم (آنغ دورجي
231
00:16:05,916 --> 00:16:08,952
انه قائد مجموعة متسلقي الشيربا خاصتكم
دليلكم في الرحلة
232
00:16:08,977 --> 00:16:10,859
ـ هاي، كيف حالك؟
233
00:16:10,884 --> 00:16:14,757
ـ أنت... أنت تتكلم الإنجليزية؟
.ـ أفضل منك، يا سيد أميركا
234
00:16:15,551 --> 00:16:18,452
ـ أراهن أنك تتسلق أفضل مني ، هاه؟
.ـ أجل
235
00:16:18,567 --> 00:16:20,178
.ـ أجل
.ـ أجل
236
00:16:20,373 --> 00:16:21,824
.(صعد للقمة ثلاثة مرات يا (بيك
237
00:16:21,849 --> 00:16:23,369
.حسنًا، حسناً
.أنا أسمعك، أسمعك
238
00:16:23,394 --> 00:16:25,597
حسنًا. حسنًا
يوجد شاي في خيمة الطعام
239
00:16:25,622 --> 00:16:28,045
.حيثما وضعتم حقائبكم
...و
240
00:16:28,070 --> 00:16:29,377
.خيمة الاتصالات في الخلف
241
00:16:29,402 --> 00:16:32,011
.هذه خيمة الطبخ
.هناك
242
00:16:32,036 --> 00:16:33,997
ـ هذا المرحاض
ـ كل شيئ تمام؟
243
00:16:34,206 --> 00:16:37,684
ليس محكماً بعض الشيء،
...لكن تذكر فحسب
244
00:16:37,709 --> 00:16:39,090
عندما يشتد الريح
.....سترى
245
00:16:39,115 --> 00:16:41,656
نفس المشهد الذي رآه
(جورج ايفرست)
246
00:16:49,305 --> 00:16:51,627
لمن لـم يستخدموا الخف المسماري سابقاً
247
00:16:51,652 --> 00:16:54,487
اليسار و اليمين عليهما علامة
لكي لا تخلطوا بينهما
248
00:16:54,512 --> 00:16:56,057
ـ حسنًا ، اذاً ، هذا بسيط
.ـ حسنًا
249
00:16:56,082 --> 00:16:59,737
أولا ، تضعونه
.على الأحذية ، بهذا
250
00:16:59,762 --> 00:17:01,826
.لا يصدق
251
00:17:01,851 --> 00:17:04,281
.... أليس هذا عمدة مخيم سفح الجبل
252
00:17:04,306 --> 00:17:07,603
(سكوت فيشر)
."سيد "جنون الجبل
253
00:17:08,273 --> 00:17:09,789
بشخصه
254
00:17:09,814 --> 00:17:11,383
هل تريد فنجان؟
255
00:17:11,408 --> 00:17:14,593
.إجلس ، يا رجل
.تأقلم
256
00:17:15,248 --> 00:17:17,876
حسناً. عادة أحضر الشاي
...بنفسي، و لكن
257
00:17:17,901 --> 00:17:20,892
ـ دعني أجرب
ـ شكرًا جزيلاً
258
00:17:26,199 --> 00:17:28,492
وواو ، الأمر جنوني هذا العام، صحيح؟
259
00:17:28,880 --> 00:17:30,025
.أعرف ، يا رجل
260
00:17:30,050 --> 00:17:32,775
.بعض الحمقى النيوزيلانديون أسسوا
بعثات إرشادية للهيمالايا
261
00:17:32,800 --> 00:17:34,879
.وأنظر إلى ما يحدث
262
00:17:34,907 --> 00:17:37,519
أجل، لم يتطلب منك وقت
.طويل لتنخرط في هذا
263
00:17:37,544 --> 00:17:39,807
.عليك أن تكسب لقمة عيشك، يا رجل
264
00:17:41,591 --> 00:17:43,891
لقد سبقتنا وأعددت المنحدر
.الجليدي، كما أرى
265
00:17:43,916 --> 00:17:46,523
أجل ، إنها فوضى كبيرة هناك
.بالأعلى هذا العام
266
00:17:46,548 --> 00:17:48,066
ـ حقاً؟
.ـ الصدوع كبيرة جداً
267
00:17:48,091 --> 00:17:50,230
.قمت بربط 4 أو 5 سلالم للعبور
268
00:17:50,255 --> 00:17:52,351
استخدمت نوع جيد من الحبال، أليس كذلك؟
269
00:17:53,177 --> 00:17:54,533
أنت جاهز؟
.حسناً
270
00:17:54,558 --> 00:17:57,987
هذا الـ 7 من أبريل، حوالي 10:30 صباحاً
271
00:17:58,012 --> 00:18:00,939
أنا (ساندي هيل بيتمان)، مراسلة
لشبكة أعلام (أن بي سي) التفاعلية
272
00:18:00,964 --> 00:18:04,828
و نحن رسميا في معسكر سفح جبل إيفرست
273
00:18:04,853 --> 00:18:06,757
ـ هل هي في فريقك؟
.ـ أجل
274
00:18:06,782 --> 00:18:10,640
أحدهم سرق مراسلي، لذا توجب
.عليّ إحضار غيره
275
00:18:10,700 --> 00:18:13,443
إنها أكثر جاذبية من (جون كراكور)، بالتأكيد
276
00:18:13,468 --> 00:18:16,641
ـ أستمع، للتوضيح أنني لم اسرق مراسلك
ـ مهلاً يا رجل، الأمر بخير
277
00:18:16,666 --> 00:18:18,827
.. ـ مجلة (أوتسايد) أتصلوا بيّ
ـ مهلاً
278
00:18:18,852 --> 00:18:20,353
.. ـ إنهم أتصلوا بيّ
!ـ مهلاً
279
00:18:20,378 --> 00:18:22,476
.. ـ قالوا إنهم يريدون
ـ كل شيء بخير
280
00:18:22,501 --> 00:18:24,099
إنهم سيرسلون مراسل إلى أعلى التل
281
00:18:24,124 --> 00:18:26,446
.وسألوني إن كنت مهتماً
282
00:18:27,690 --> 00:18:29,752
.في النهاية،كان قراره
283
00:18:39,920 --> 00:18:41,876
.حسناً، هذه (كارول ماكنزي)، طبيبة الفريق
284
00:18:41,901 --> 00:18:43,478
لمَ لا تبدأي بالكلام، يا (كرول)؟
285
00:18:43,503 --> 00:18:45,265
ـ مرحباً بكم
(ـ مرحباً (كارول
286
00:18:45,290 --> 00:18:46,749
.مرحباً
287
00:18:48,334 --> 00:18:50,777
.ـ آسف
.ـ كلا، لا بأس
288
00:18:50,802 --> 00:18:53,401
،(إذاً، (روب) و(هارولد) و(مايك
289
00:18:53,426 --> 00:18:56,066
سوف يخبرونكم على جميع
.الأمور المتعلقة بتسلق الجبال
290
00:18:56,091 --> 00:18:58,304
و لكن ، من الناحية الطبية
291
00:18:58,329 --> 00:19:01,756
أن وصولكم إلى
.قمة (إيفرست) يتعلق جداً بالأوكسجين
292
00:19:01,781 --> 00:19:03,542
.ونقصه
293
00:19:03,567 --> 00:19:05,436
لكي نمنحكم فرصة لبلوغ قمة الجبل
294
00:19:05,461 --> 00:19:08,780
.يجب أن نجهز أجسادكم لقلة الهواء هناك بالأعلى،
295
00:19:08,805 --> 00:19:11,637
،إذاً، خلال الشهر القادم وقبل الصعود النهائي
296
00:19:11,661 --> 00:19:14,569
،سوف تقومون بـ 3 طلعات جزئية للتأقلم
297
00:19:14,594 --> 00:19:17,691
،(و العودة إلى هنا ، مخيم (اسفح
.بعد كل واحدة
298
00:19:17,716 --> 00:19:21,961
الأخبار السيّئة هي أن كل صعود
.يبدأ و ينتهي بالمنحدر الجليدي
299
00:19:21,986 --> 00:19:25,123
أنا آسف، لكن ليس هناك
.أيّ طريق لتفادي ذلك
300
00:19:25,253 --> 00:19:31,562
هناك ملايين الأطنان من الكتل الجليدية
.تتحرك بشكل مستمر ليلاً ونهاراً
و نتوءات بحجم الأبراج
301
00:19:31,762 --> 00:19:35,266
الأخاديد عميقة للغاية و كأنها
.ليس لها قاع
302
00:19:35,291 --> 00:19:39,604
إنه ليس بالمكان الذي ترغبون بالتسكع
.فيه، بالاخص عندما تشرق الشمس
303
00:19:39,629 --> 00:19:43,151
لذا، سوف نصعد للأعلى بهدوء وبلطف
.ونتجاوز ذلك بأسرع وقت ممكن
304
00:19:43,176 --> 00:19:45,761
الآن، "الشيريا" سبقونا وأعدوا
السلالم عبر جميع الشقوق
305
00:19:45,786 --> 00:19:48,296
.ونحن قمنا بتأمينها بقدر ما يمكننا
306
00:19:48,321 --> 00:19:51,304
.لكن لا يمكن القول إنها آمنة تماماً
307
00:19:51,329 --> 00:19:53,973
.لقد مات 19 شخص في ذلك المنحدر الجليدي
308
00:19:53,998 --> 00:19:57,518
.ـ حسبك، حسبك
.ـ تمهل
309
00:19:58,246 --> 00:19:59,650
.تمسك
310
00:19:59,675 --> 00:20:02,525
ـ أأنت بخير، يا (جون)؟
ـ أأنت بخير؟
311
00:20:02,550 --> 00:20:05,854
.ـ أنا بخير ، حسناً
.ـ حسناً ، تماسك
312
00:20:05,879 --> 00:20:10,417
،لذا، تذكّروا إننا فريق
.ودعونا نعتني ببعضنا البعض
313
00:20:10,449 --> 00:20:13,144
.أحذروا من إنخفاض حرارة الجسم
" معسكر- 1، 5,944"
314
00:20:13,169 --> 00:20:16,871
أعراض مثل كلام ملعثم
.وسلوك غير منطقي
315
00:20:16,896 --> 00:20:19,388
لقد رأيت متسلقين تعرضوا لنقص
الأوكسجين يقومون بتمزيق ملابسهم
316
00:20:19,413 --> 00:20:22,459
عندما يصلون لارتفاع 8 آلاف متر
.لأنهم يشعرون بالحرارة
317
00:20:23,755 --> 00:20:26,734
تعرفون جميعاً عن الاستسقاء الدماغي
و هو تورم المخ
318
00:20:26,775 --> 00:20:30,969
.لدرجة فقدان وظيفة الحركة والموت في النهاية
319
00:20:31,583 --> 00:20:34,785
و استسقاء الرئة ، التي تعني امتلاء رئتكم بالسوائل
320
00:20:34,810 --> 00:20:37,021
.حتى الاختناق غرقا
321
00:20:37,046 --> 00:20:40,422
العلاج الوحيد لذلك هو النزول
.من الجبل بسرعة
322
00:20:40,447 --> 00:20:42,033
.حسناً ، لا بأس
.ـ حسناً ، يا أصدقاء
323
00:20:42,058 --> 00:20:44,514
لكن ليس الوضع هنا سيء
ويصعب معالجته، إتفقنا؟
324
00:20:44,539 --> 00:20:48,205
أنا وجميع طاقم فريق "أي سي" هنا
نحرص على صعودكم ونزولكم بأمان
325
00:20:48,230 --> 00:20:51,157
.وسوف تتأقلموا بشكل طبيعي
326
00:20:51,182 --> 00:20:54,095
(لذا، لمَ لا نمنح جميعنا (كارول
شكر كبير؟
327
00:20:54,120 --> 00:20:55,651
.ـ ليس عليكم منحي ذلك
.ـ إنها مرتها الأولى هنا
328
00:20:55,676 --> 00:20:56,988
ـ شكراً
ـ حسناً
329
00:20:57,013 --> 00:20:58,676
.أحسنتِ صنعاً
330
00:20:59,439 --> 00:21:02,901
.الـ 23 من أبريل
331
00:21:05,672 --> 00:21:08,773
.معسكر -2، 6,492 متر
332
00:21:09,403 --> 00:21:11,526
.ـ أحسنت
.ـ تفضلي بالجلوس
333
00:21:11,551 --> 00:21:14,928
أترى، تحتاج لارتداء منظم الأوكسيجين
تحتاج لسماع حفيفه
334
00:21:16,482 --> 00:21:17,726
.أوصل الخرطوم
335
00:21:17,751 --> 00:21:19,639
.(ـ (ياسوكو
.(ـ (بيك
336
00:21:19,664 --> 00:21:21,340
ـ كيف الحال ، يا عزيزتي؟
.ـ بخير
337
00:21:21,365 --> 00:21:22,434
ـ بخير؟
ـ أجل
338
00:21:22,466 --> 00:21:24,073
.ـ أحسنتِ
.ـ أيمكنني الحصول على بعض منه
339
00:21:24,098 --> 00:21:26,005
.ساعد نفسك في هذا
340
00:21:26,030 --> 00:21:28,628
،في وضع كهذا
.يجب عليك أن تلتقط أنفاسك
341
00:21:28,653 --> 00:21:30,830
.وتلفظها لـ 4 مرات، وسوف تشعر بالتحسن
342
00:21:30,855 --> 00:21:32,036
.أجل ، يمكنني الشعور بهذا فعلاً
343
00:21:32,061 --> 00:21:33,535
كيف حالكم ، يا رفاق؟
344
00:21:33,560 --> 00:21:35,118
.ـ إنها السعادة الفورية
.ـ مرحبا
345
00:21:35,143 --> 00:21:37,868
.ـ رائع
ـ سعيد للغاية
346
00:21:41,050 --> 00:21:43,206
دوغ)، أأنت بخير؟)
347
00:21:43,231 --> 00:21:46,933
عندما تعود إلى "القاعدة" ، أريدك
.أن تذهب لـ (كارول) لكي تتفحصك
348
00:21:46,958 --> 00:21:48,214
ـ كلا، أنا بخير
ـ كلا، كلا
349
00:21:48,239 --> 00:21:51,236
،أسدي ليّ صنيعاً
.أمض ليلتك على جهاز الأوكسجين
350
00:21:51,261 --> 00:21:52,582
ـ حقاً؟
ـ أجل
351
00:21:52,607 --> 00:21:54,877
ـ هل لديك ما يكفي؟
.ـ لدينا الكثير
352
00:21:54,902 --> 00:21:56,332
.حسنًا
353
00:21:57,616 --> 00:21:59,488
.أحتسي بعض الشاي هناك
354
00:22:00,094 --> 00:22:02,174
.فقط أرفع قميصك للأعلى قليلاً
355
00:22:02,199 --> 00:22:03,724
.شكراً لك
356
00:22:06,509 --> 00:22:08,860
.الآن، خذ نفساً عميقاً لأجلي
357
00:22:14,764 --> 00:22:16,272
فقط تناول واحدة من هذه في الصباح
358
00:22:16,297 --> 00:22:17,820
ـ مع قليل من الماء قبل الفطور
.ـ حسناً ، شكراً
359
00:22:17,845 --> 00:22:20,969
ـ حسناً (بيك)، حان دورك
ـ لا بأس
360
00:22:20,994 --> 00:22:22,891
.حسناً، تفضلي
361
00:22:24,338 --> 00:22:26,146
.اسمع الأخبار السيئة
362
00:22:26,558 --> 00:22:28,446
.(على رسلك، (بيك
363
00:22:31,655 --> 00:22:33,290
ـ حسناً، يمكنك الوقوف
ـ حقاً؟
364
00:22:33,315 --> 00:22:35,832
(ـ إنّك في وضع جيّد، (بيك
ـ أنني في لياقة جيّدة
365
00:22:35,857 --> 00:22:37,926
.ـ أجل
.ـ أذهب ستة أيام بالأسبوع إلى الصالة الرياضية
366
00:22:37,951 --> 00:22:40,255
.ـ يجب أن أفعل ذلك
.ـ لابد أن زوجتك تحب هذا
367
00:22:40,280 --> 00:22:42,253
.أجل، إنها تحب ذلك
368
00:22:42,489 --> 00:22:44,966
.أوه،لا
ما هو تاريخ اليوم؟
369
00:22:44,991 --> 00:22:47,473
ـ الـ 25 من أبريل
.ـ كلا
370
00:22:47,498 --> 00:22:49,359
.. كلا
371
00:22:53,385 --> 00:22:56,283
.أريد أن أرسل رسالة إلى زوجتي
هل يمكنني إستخدام الفاكس الخاص بكِ؟
372
00:22:56,308 --> 00:22:59,655
،ربما تود إلقاء نظرة على هذه أولاً
.لقد وصلت إليك ليلة أمس
373
00:23:02,169 --> 00:23:04,251
.(ذكرى زواج سعيدة،(بيك
.(بيتش)
374
00:23:04,276 --> 00:23:05,416
.يا إلهي
375
00:23:05,441 --> 00:23:06,704
ماذا؟
376
00:23:07,733 --> 00:23:09,446
هل يمكنني إستخدام هاتف القمر
الصناعي الخاص بك؟
377
00:23:09,471 --> 00:23:13,014
أووه ،حسناً ، بما أن هذه وصلت البارحة
فهي حالة طارئة
378
00:23:13,039 --> 00:23:15,728
(ـ إنها 25 دولار بالدقيقة، (بيك
ـ أجل، لا بأس
379
00:23:15,753 --> 00:23:18,561
.ـ كلاّ ، هذه المرة على حسابنا
ـ حقاً؟
380
00:23:18,586 --> 00:23:20,125
.شكراً
381
00:23:21,499 --> 00:23:23,104
.(روب)
382
00:23:24,302 --> 00:23:26,807
ـ (بيك)؟
ـ (بيتش)، هذا أنا
383
00:23:26,832 --> 00:23:28,336
ماذا حصل؟
384
00:23:28,361 --> 00:23:30,462
.لا شيء، أنا بخير
385
00:23:30,487 --> 00:23:32,804
أين أنت؟
386
00:23:33,338 --> 00:23:35,861
.أنا في معسكر "القاعدة" الآن
387
00:23:35,886 --> 00:23:37,880
هل تتصل بيّ من (إيفرست)؟
388
00:23:37,915 --> 00:23:41,799
ـ أجل، إنه هاتف الأقمار الصناعية، يا عزيزتي
ـ يا إلهي، كم يكلف هذا؟
389
00:23:41,824 --> 00:23:45,543
ـ ما المشكلة؟
.(ـ لا توجد مشكلة، يا (بيتش
390
00:23:46,450 --> 00:23:51,443
أنا آسف، لقد كنا بالأعلى في معسكر - 2
.لهذا السبب لم أراسلك بالفاكس البارحة
391
00:23:52,953 --> 00:23:56,329
.عيد زواج سعيد
إتفقنا؟
392
00:23:56,354 --> 00:23:57,887
.ـ أغرب عني
.ـ أمي
393
00:23:57,912 --> 00:24:00,510
ـ كيف حال الصغار؟
.ـ بخير
394
00:24:00,535 --> 00:24:02,049
.ـ مهلاً
ـ (بيتش)؟
395
00:24:02,074 --> 00:24:04,257
.ـ أغرب عني
.ـ (باد) هنا
396
00:24:04,983 --> 00:24:07,874
إنه يؤدي واجباته المنزلية في
.الصبح حسب المعتاد
397
00:24:07,899 --> 00:24:10,684
ـ هل تود أن تسلم عليه؟
ـ أجل، بالطبع، أود
398
00:24:10,709 --> 00:24:11,854
.ـ تمهل
.ـ حسناً
399
00:24:11,879 --> 00:24:12,914
ـ قل مرحباً
ـ مرحباً أبي
400
00:24:12,939 --> 00:24:14,139
.(ـ مرحباً (باد
.ـ مرحباً
401
00:24:14,164 --> 00:24:15,911
.أنني أفتقدك، يا صديقي
402
00:24:16,174 --> 00:24:18,561
و(ميغ) ذهبت في موعدها الأول
403
00:24:18,586 --> 00:24:20,989
!ـ أمي
ـ في العطلة الأخيرة! حسناً، لقد فعلتِ ذلك
404
00:24:21,014 --> 00:24:23,696
ياللروعة، حقاً؟
405
00:24:23,721 --> 00:24:25,609
ـ أغرب عني
(ـ (بيتش
406
00:24:28,231 --> 00:24:30,152
.أشتقت لكِ ، ي عزيزتي
407
00:24:30,612 --> 00:24:32,397
أمي؟
!أمي
408
00:24:32,422 --> 00:24:34,401
.. وأشتقت للصغار
409
00:24:36,115 --> 00:24:37,766
.كثيراً
410
00:24:39,319 --> 00:24:43,411
.(ـ (بيتش
.ـ اسمع، يجب عليّ إيصال الصغار للمدرسة
411
00:24:43,436 --> 00:24:45,587
.يجب عليّ الذهاب
412
00:24:46,947 --> 00:24:48,075
.حسناً
413
00:24:48,100 --> 00:24:49,829
.ـ حسناً
.ـ أجل، كن حذراً
414
00:24:49,854 --> 00:24:51,576
.وداعاً
415
00:24:54,422 --> 00:24:56,437
هل أبي بخير؟
416
00:24:57,870 --> 00:24:59,628
.إنه عادة لا يتصل أبداً
417
00:24:59,653 --> 00:25:01,106
.. إنه
418
00:25:01,378 --> 00:25:03,601
.أظن إنه خائف
419
00:25:14,767 --> 00:25:15,887
.أجل
420
00:25:15,912 --> 00:25:18,196
!بيك)، تعال إلى هنا، يا رفيقي)
421
00:25:18,785 --> 00:25:21,386
.ـ هيّا
.(ـ هيّا، (بيك
422
00:25:22,237 --> 00:25:24,675
!إذا لم ترقص، لن تتسلق
423
00:25:24,700 --> 00:25:26,354
!هيّا، يا رفاق
.(بيك ويذرز)
424
00:25:26,400 --> 00:25:28,490
.ـ أجل
.ـ هيّا (بيك)، هيّا
425
00:25:28,515 --> 00:25:33,384
.ـ أرقص
.ـ هيّا
426
00:25:33,825 --> 00:25:35,848
'... تأخذ الطقس معك؟'
427
00:25:35,873 --> 00:25:37,992
'لكل مكان تذهب إليه'
428
00:25:38,017 --> 00:25:41,247
،دائما تأخذ الطقس'
'الطقس معك؟
429
00:25:41,336 --> 00:25:44,055
.مرحباً، يا رجل
هل تسرق المؤن؟
430
00:25:44,080 --> 00:25:45,403
أجل، هل تريد البعض؟
431
00:25:45,428 --> 00:25:48,683
.كلا، سأنتظر حتى نبلغ القمة
432
00:25:49,609 --> 00:25:52,159
.(أنني لا أعرف حيال هذا، (نيل
433
00:25:52,789 --> 00:25:54,560
.سوف نصل إلى هناك
434
00:25:54,778 --> 00:25:56,063
.أنا متحمس
435
00:25:56,088 --> 00:25:59,903
بأيّ حال، أنا و(أناتولي) هنا لكي
.نساعدك ، كما تعلم
436
00:26:01,701 --> 00:26:04,467
.(هناك الكثير من المنافسة ، (أناتولي
437
00:26:07,359 --> 00:26:10,925
.إننا لا نريد المنافسة بين الناس
438
00:26:13,551 --> 00:26:18,559
هذه المنافسة ، منحصرة بين
.كل شخص وهذا الجبل
439
00:26:20,428 --> 00:26:25,179
.والكلمة الأخيرة تعود إلى الجبل دوماً
440
00:26:37,766 --> 00:26:41,344
.وستو فيس)، 7,132 متر)
441
00:26:49,255 --> 00:26:51,188
!(ـ و(آنج دورجي
!ـ أجل
442
00:26:51,213 --> 00:26:53,860
.(أبقى عندك ، يا (بيك
.أبقى عندك
443
00:26:54,008 --> 00:26:56,251
!حسناً، أنا نازل
444
00:27:00,022 --> 00:27:02,072
.(هارولد)، (مايك)
.(أنا (روب
445
00:27:02,097 --> 00:27:04,846
.هذا لن يحدث، يا رجال
446
00:27:05,625 --> 00:27:07,586
دعونا نعود.
447
00:27:08,195 --> 00:27:10,286
.(غادروا (هضبة فيس) وعودا إلى معسكر (القاعدة
448
00:27:10,311 --> 00:27:11,468
.أستديروا
449
00:27:11,493 --> 00:27:14,422
ـ و(دورجي). هيّا، سوف ننزل
.ـ حسناً
450
00:27:19,634 --> 00:27:21,392
!يدي
451
00:27:22,745 --> 00:27:27,640
.حسناً، اقبض اليد مجدداً
.فقط حاول أن تقبض اليد للحفاظ على تدفق الدماء
452
00:27:30,363 --> 00:27:32,012
ما الذي يجري، يا رجل؟
453
00:27:32,037 --> 00:27:34,421
.لا زلنا ننتظر الأشخاص من جنوب أفريقيا
454
00:27:34,830 --> 00:27:37,399
.التايوانيون يتحركون ببطئ أيضاً
455
00:27:38,826 --> 00:27:41,553
.يا (أيان)، إنّك لم تدفع مقابل هذه السلالم
456
00:27:41,578 --> 00:27:44,795
.أجل ، نقودك في الطريق
457
00:27:45,429 --> 00:27:48,519
ـ أأنت جاد، يا رجل؟
ـ هيّا، تحرك بسرعة
458
00:27:54,653 --> 00:27:57,159
ـ منذ متى كنت تنتظره؟
ـ لقرابة 45 دقيقة
459
00:27:57,184 --> 00:27:59,512
ـ يا رجل، الجو بارد جداً
ـ أجل
460
00:27:59,537 --> 00:28:01,575
ـ قارس، صحيح؟
ـ أجل
461
00:28:01,600 --> 00:28:04,609
!ـ (روب)، علينا أن نجعله يعبر
!ـ أننا نعمل على ذلك
462
00:28:04,634 --> 00:28:06,511
.إنه يتجمد، يا رجل
463
00:28:07,712 --> 00:28:09,579
ـ أأنت جاهز؟
.ـ أجل
464
00:28:09,604 --> 00:28:12,424
(ـ سيعبر الآن يا (مايك
.ـ هيّا
465
00:28:19,151 --> 00:28:20,962
.(تبدو بخير، (بيك
466
00:28:21,111 --> 00:28:22,656
.تبدو بخير
467
00:28:29,629 --> 00:28:32,987
ـ هكذا
ـ الآن، أرفع رأسك يا رفيقي
468
00:28:49,529 --> 00:28:51,632
!(تماسك ، (بيك
469
00:28:51,674 --> 00:28:52,921
أوه،أوه،أوه-
470
00:28:52,946 --> 00:28:55,470
!النجدة! النجدة
!النجدة
471
00:28:55,495 --> 00:28:57,435
بيك)، أأنت بخير؟)
472
00:28:57,460 --> 00:28:58,877
ـ هل هذه السلالم تتحمل 2؟
ـ أجل
473
00:28:58,902 --> 00:29:00,609
سأحضر الحبل وسأثبتك ، إتفقنا؟
474
00:29:00,634 --> 00:29:03,117
ـ أبقى حيث أنت يا رفيقي
!ـ لا يمكنني رفع نفسي للأعلى
475
00:29:03,142 --> 00:29:05,482
.سوف أساعدك
476
00:29:05,646 --> 00:29:08,376
!جيّد (بيك)، ستكون بخير
477
00:29:08,594 --> 00:29:09,960
.اربطني بهذا،اربطني بهذا
478
00:29:09,985 --> 00:29:11,088
!تعالوا وأخرجوني
479
00:29:11,113 --> 00:29:12,506
ـ مثبت؟
ـ أجل، مثبت
480
00:29:12,531 --> 00:29:13,842
.هيّا بنا
481
00:29:13,867 --> 00:29:16,873
!(أنا قادم من أجلك، (بيك
.أنا قادم، يا رفيقي
482
00:29:22,277 --> 00:29:24,705
بلطف وبهدوء
483
00:29:26,173 --> 00:29:28,313
!ـ لا يمكنني الشعور بيدي
ـ تبدو بخير
484
00:29:28,338 --> 00:29:29,345
.ساعدني
485
00:29:29,370 --> 00:29:30,417
.(ـ (بيك)، (بيك
!ـ ساعدني
486
00:29:30,442 --> 00:29:31,965
.أبقى حيث أنت، يا رفيقي
487
00:29:31,990 --> 00:29:33,324
.ـ لا يمكنني رفع نفسي للأعلى
.ـ أنا قادم ، أنا هنا
488
00:29:33,349 --> 00:29:35,441
!لا يمكنني رفع نفسي للأعلى
489
00:29:35,476 --> 00:29:36,885
.أمسكت بك
490
00:29:45,813 --> 00:29:47,488
أأنت بخير؟
491
00:29:47,973 --> 00:29:50,776
.ليس هناك ضمان لبلوغ القمة، أفهم ذلك
492
00:29:50,801 --> 00:29:55,158
.سأموت لأنني أنتظر في الصف
!كأنني في متجر (وول مارت) اللعين
493
00:29:55,379 --> 00:29:58,514
!ليس هذا ما دفعت لك 65 ألف دولار
494
00:29:58,539 --> 00:30:00,965
.الآن، أخرجني من هنا
495
00:30:01,921 --> 00:30:05,547
.هكذا
.حرك قدميك، واحدة تلو الآخرى
496
00:30:11,643 --> 00:30:13,979
..حسناً، شكراً لحضوركم
(اإجتماع للمرشدين والمنظمين)
497
00:30:14,004 --> 00:30:17,251
اسمعوا، معسكر (القاعدة) كما تعلمون
يختنق ازدحاماً هذا العام، لذا
498
00:30:17,276 --> 00:30:19,479
أظن سيكون من الفائدة الكبيرة لنا
499
00:30:19,504 --> 00:30:21,278
أن نتجمع معاً هكذا، وكما تعلمون
500
00:30:21,303 --> 00:30:23,265
.وأنجاز بعض الخطط والجداول الزمنية
501
00:30:23,290 --> 00:30:25,878
ـ ماذا، مثل جدول مناوبة؟
ـ أجل
502
00:30:25,903 --> 00:30:27,606
على جبل (إيفرست)؟
503
00:30:28,977 --> 00:30:32,236
الجميع يعلم أن (أيفرست) هو من
شأنك، لكن يا (روب)، أأنت تمزح؟
504
00:30:32,261 --> 00:30:34,938
ما الذي يمنحك الحق أن تخبرنا
متى يمكننا أن نتسلق أو متى لا؟
505
00:30:34,963 --> 00:30:36,961
.أنني لا أخبرك، بل أطلب منك
506
00:30:36,986 --> 00:30:39,436
إن كنا نعلم متى ينوي كل فريق صعود
.. القمة، على سبيل المثال
507
00:30:39,461 --> 00:30:42,993
يمكننا تفادي الفوضى التي
.حصلت على المنحدر الجليدي اليوم كما تعلمون
508
00:30:43,294 --> 00:30:45,661
مستشاري المغامرة" يخططون للوصول"
.في الـ 10 من مايو
509
00:30:45,686 --> 00:30:46,956
.ونحن كذلك، يا رجل
510
00:30:46,981 --> 00:30:49,383
.ـ ونحن أيضاً
ـ الـ 10 من مايو
511
00:30:51,361 --> 00:30:54,273
حسناً، سيكون المكان مزدحم
.(للغاية على (هيلاري
512
00:30:54,299 --> 00:30:55,582
.أجل، بالفعل، هذه وجهة نظري
513
00:30:55,607 --> 00:30:59,080
.اسمع، هذا سخيف
.سنصعد للقمة متى نشاء
514
00:30:59,105 --> 00:31:03,080
حسناً، ولا أريد أذنك لكي أتسلق الجبل
515
00:31:03,105 --> 00:31:04,971
... أيان)، هل رأيت عدد الناس هنا)
516
00:31:05,011 --> 00:31:06,901
ـ و في معسكر (القاعدة)؟
ـ إننا أنتهينا من هنا
517
00:31:06,926 --> 00:31:09,020
ـ هيّا، يا رفاق
ـ مهلاً، رجل
518
00:31:24,384 --> 00:31:26,342
.تعال، يا رجل
519
00:31:26,367 --> 00:31:27,734
.مرحباً
520
00:31:27,759 --> 00:31:30,186
(ـ أحتسي شراباً ، (روب
ـ أجل ، أحتسي شراباً
521
00:31:30,211 --> 00:31:31,596
.بصحتك
522
00:31:31,621 --> 00:31:34,090
ـ بصحتك
ـ بصحتك
523
00:31:34,115 --> 00:31:36,809
ـ هل يمكنني إلقاء كلمة؟
.ـ أجل
524
00:31:41,742 --> 00:31:44,735
ـ إنّك تشعر بالتعب ، صحيح؟
.ـ أعلم ، فقط قليلاً
525
00:31:44,760 --> 00:31:48,441
"ـ فقط أشعر بأسهال "دلهي
"ـ إنه يقصد إسهال "بوذا
526
00:31:52,651 --> 00:31:55,244
ما الذي يجري، (روبيرتو)؟
527
00:32:02,660 --> 00:32:05,966
لا أحب مشهد تزاحم
.الناس على الحبال
528
00:32:06,293 --> 00:32:09,598
سوف نقع ببعض المشاكل بمجرد
.أن نتخطى معسكر - 3
529
00:32:10,223 --> 00:32:12,032
ـ أعني،أنت تريد التسلق في الـ 10 من مايو، صحيح؟
530
00:32:12,057 --> 00:32:13,903
.ـ أجل
.وأنا كذلك-
531
00:32:15,494 --> 00:32:17,397
ما تقصده، هل علينا أن نتعاون؟
532
00:32:17,422 --> 00:32:19,701
.حسناً، هذه الفكرة، أجل
533
00:32:20,805 --> 00:32:23,136
.يا رجل
534
00:32:25,073 --> 00:32:26,717
.لا أعلم ، يا رجل
535
00:32:26,742 --> 00:32:29,476
، إننا لدينا أساليب
.. مختلفة، يا رجل، مثل
536
00:32:30,221 --> 00:32:32,181
.مع فائق أحترامي، أنت القائد
537
00:32:32,206 --> 00:32:34,740
.. أعني الأفضل، لكن
538
00:32:34,765 --> 00:32:37,082
فقط أظن إذا لم تتمكن من الصعود
،إلى هناك بمفردك
539
00:32:37,107 --> 00:32:39,567
لا ينبغي أن تكون على الجبل إطلاقاً
540
00:32:40,022 --> 00:32:42,361
يمكنك توجيه فريقك و أنا سأتولى فريقي
541
00:32:42,386 --> 00:32:45,917
أنا فقط أقترح أن نعمل
مع بعضنا البعض بدلاً من أن نتواجه
542
00:32:45,942 --> 00:32:49,143
الطريقة الوحيّدة لنصل إلى القمة، يارفيق
هي أن نعمل سوياً
543
00:32:49,168 --> 00:32:51,646
خصوصاً إعداد الحبال
544
00:32:52,149 --> 00:32:54,309
سيكون هذا منطقياً
545
00:32:56,527 --> 00:32:58,379
.آه
546
00:33:00,694 --> 00:33:02,286
ولما لا
547
00:33:03,329 --> 00:33:06,056
ـ أجل
ـ أجل ، أجد المنطق في ذلك
548
00:33:06,081 --> 00:33:07,305
حسناً ، ومن ثم
549
00:33:07,330 --> 00:33:09,757
.ـ رجل طيب، هذا كل ما كنت أريده منك
.ـ لا بأس
550
00:33:10,083 --> 00:33:12,563
من سيتولى القيادة
عندما نصل الى هناك؟
551
00:33:17,356 --> 00:33:20,675
،روب)، إذا قلت أنني سأفعل الأمر)
فسوف يتم الأمر
552
00:33:25,291 --> 00:33:26,509
.ـ مهلاً مهلاً مهلاً
.ـ حسناً
553
00:33:26,534 --> 00:33:29,862
(يجب أن تعمل مع (آنج دورجي
.لأننا نعمل معاً الآن
554
00:33:30,583 --> 00:33:35,085
...مجرد أنه قال إذا كان كل منا
مهلاً مهلاً مهلاً
555
00:33:35,597 --> 00:33:36,900
.حسناً
556
00:33:37,365 --> 00:33:38,828
(أنج دورجي)
557
00:33:40,477 --> 00:33:41,833
نحن جميعنا محترفين هنا
558
00:33:41,858 --> 00:33:43,502
نعمل معاً
لإنجاز هذه المهمة
559
00:33:43,527 --> 00:33:45,373
ـ نعم؟
ـ حسناً ، نعم
560
00:33:45,398 --> 00:33:48,293
نحن نخطط لتخبئة
"ما يقارب ثمانية أسطوانات من "الأكسجين
561
00:33:48,318 --> 00:33:49,630
في القمة الجنوبية
562
00:33:49,655 --> 00:33:51,972
"ـ حسناً ، أنا لا أستخدم "الأكسجين
ـ ماذا تعني؟
563
00:33:51,997 --> 00:33:54,012
ـ لا تستخدم الأكسجين أبداً؟
.ـ هيا يا رجل ، تعلم أنك تحتاجه
564
00:33:54,037 --> 00:33:55,723
.لا أحتاج للهواء الإنجليزي
565
00:33:55,748 --> 00:33:58,306
(نعم، ولكن (أناتولي
أنت سوف ترشد لحساب (سكوت) هذا العام
566
00:33:58,331 --> 00:34:00,539
.أرواح الناس في يديك
إنه واجبك
567
00:34:00,564 --> 00:34:03,490
لم أستخدمه أبداً
ولن أفعل
568
00:34:03,515 --> 00:34:06,231
مشاكل أكبر إذا إستنفذته
569
00:34:06,838 --> 00:34:08,217
.حسناً
570
00:34:08,497 --> 00:34:09,930
سأضع بضع زجاجات الأوكسجين الإضافية بأعلى
571
00:34:09,955 --> 00:34:12,098
.ـ سيكون ذلك جيدًا
.ـ حسناً
572
00:34:12,426 --> 00:34:13,634
كما هو واضح لكم يا رجال
573
00:34:13,659 --> 00:34:16,415
،من يعمل معي ، يستخدم الأكسجين
.خلاف ذلك لا تعمل معي
574
00:34:16,448 --> 00:34:17,724
.مهلاً ، ليس عليـك ان تسـألينـي
575
00:34:17,749 --> 00:34:21,168
.(لقد كنت هناك من قبل دون استخدام الأكسجين، (روب
.ليس بالضرورة أن أقوم بالمثل مع عملائنا
576
00:34:21,193 --> 00:34:23,356
.ـ حسناً التالي : علينا بإعداد الحبال
.ـ أجل
577
00:34:23,381 --> 00:34:26,276
(خصوصاً ، فوق قمة (سطح وستو
578
00:34:26,301 --> 00:34:28,018
.قمة (هيلاري) تحتاج لإعداد حبال جديدة
579
00:34:28,043 --> 00:34:29,934
ـ وجنوب شرق (ريدج) كذلك
ـ نعم ، إنه كذلك
580
00:34:29,959 --> 00:34:32,103
حسناً ، فكرتي هي أن نعمل معاً
581
00:34:32,128 --> 00:34:34,446
ونعد الحبال معاً
ونتقاسم الأعمال
582
00:34:34,471 --> 00:34:35,665
ـ حسناً
ـ فكرة جيّدة
583
00:34:35,690 --> 00:34:37,249
(حسناً ، أنت و(لوبسانغ
عليكم الاتفاق سوياً
584
00:34:37,274 --> 00:34:40,388
حول من سيقوم بإعداد
ماذا وأين، حسنًا؟
585
00:34:40,541 --> 00:34:42,312
.فقط الضروريات
586
00:34:42,337 --> 00:34:45,552
أنا لن أقول لكم ماذا نواجه
ولكن قد يكون قاسياً، حسناً
587
00:34:45,577 --> 00:34:48,550
الرطل هنا
يساوي عشرة بأعلى
588
00:34:48,970 --> 00:34:51,815
.خفيف و سريع
.خفيف و سريع
589
00:34:51,840 --> 00:34:55,863
و هكذا،
فقد قضيت على (كابتشينو) القمة الخاص بيّ
590
00:34:56,250 --> 00:34:58,705
ـ هيا ، هيا
ـ إركض
591
00:34:58,738 --> 00:35:01,353
.هذه الكاميرا تحتضر
."الخامس من مايو"
592
00:35:01,384 --> 00:35:03,622
حسنًا ، سيكون أسبوعاً صعباً
."الخامس من مايو"
593
00:35:03,647 --> 00:35:06,978
ولكن ، هذا سيكون أفضل
يوم جمعة فى حياتكم
594
00:35:07,003 --> 00:35:09,290
مهلاً ، ما الذي سنفعله
في يوم الجمعة؟
595
00:35:09,315 --> 00:35:11,893
!ـ التسلق للقمة
!ـ التسلق للقمة
596
00:35:14,177 --> 00:35:16,003
ـ والآن الأمر متروك لي، أليس كذلك؟
ـ أجل
597
00:35:16,028 --> 00:35:17,035
سأخذ ثلاثة
598
00:35:17,060 --> 00:35:20,057
(ـ إنها من (جان
ـ لا يمكنك النظر إلى بطاقتي
599
00:35:21,188 --> 00:35:22,917
كنت أعرف أنها
ستكون فتاة
600
00:35:22,942 --> 00:35:25,015
لا أستطيع أن أصدق ذلك
601
00:35:25,040 --> 00:35:26,376
!إنها فتاة
602
00:35:26,401 --> 00:35:29,464
! ـ نعم
ـ هذا رائع
603
00:35:29,489 --> 00:35:30,950
حسناً ، هذا خير لك
604
00:35:30,975 --> 00:35:33,338
أنا أعرف ، أنا أعرف
أعرف أنها كانت كذلك
605
00:35:33,363 --> 00:35:36,057
.(ـ شكراً لك، شكراً لك، (دوغ
ـ شكراً ، يا رفاق
606
00:35:36,082 --> 00:35:37,716
متى ستلد؟
607
00:35:37,741 --> 00:35:39,290
منتصف يوليو
بمجرد عودتي
608
00:35:39,315 --> 00:35:42,663
. ـ لا يمكنك المغادرة الآن ، يا صديقي
.ـ نعم ، هذا صحيح
609
00:35:42,698 --> 00:35:44,220
(يا (روب
610
00:35:44,245 --> 00:35:45,660
أجل؟
611
00:35:45,809 --> 00:35:47,530
جان) لا تمانع في وجودك هنا؟)
612
00:35:47,555 --> 00:35:51,098
.كراكير) أطلق عنان سيفه)
613
00:35:51,123 --> 00:35:53,710
...لا بأس
جان) متسلقة جبال ، (جون) إنها تتفهم ذلك)
614
00:35:53,735 --> 00:35:55,702
ـ نعم؟
(ـ تحياتي ، (هيلين
615
00:35:55,727 --> 00:35:57,235
(الآن، يا (دوغ
ماذا عن زوجتك؟
616
00:35:57,260 --> 00:36:00,337
،إنها لا تكترث بذلك
.بما أننا تطلقنا
617
00:36:00,563 --> 00:36:03,356
.ـ لقد كانت رائعة فى كل شيء منذ ذلك الحين
.ـ أنا آسف جداً ، يارفاق
618
00:36:03,381 --> 00:36:04,883
.ـ أوه ، لا ، لا
.ـ أنا آسف
619
00:36:04,908 --> 00:36:06,521
.لا لا لا
.أنا سألت لأن
620
00:36:06,546 --> 00:36:09,937
بيتش) قالت لي)
"إذا تسلقت جبلاً آخر سوف أطلقك"
621
00:36:09,962 --> 00:36:11,702
ومضيت قدماً
.ثم رتبت لهذه الرحلة
622
00:36:11,727 --> 00:36:13,603
.ـ أوه
...ـ آه
623
00:36:13,628 --> 00:36:16,585
.لا لا لا
...أسوأ ما في الأمر هو أن، أنا
624
00:36:16,610 --> 00:36:19,425
.نوع ما نسيت أن أخبرها
625
00:36:19,450 --> 00:36:21,860
.ـ لا
.ـ ها ها ها ها
626
00:36:21,885 --> 00:36:23,820
لقد نسيت أن أخبرها
فعلت
627
00:36:23,845 --> 00:36:26,715
حسناً
كل شيء واضح أمامنا هنا
628
00:36:26,745 --> 00:36:29,527
.هذا مؤلم ، أنه أمر خطير
...ذلك
629
00:36:29,552 --> 00:36:32,663
يدمر العلاقات
.إنه يكلفكم جميعا ثروة صغيرة
630
00:36:32,688 --> 00:36:34,299
ـ ألديك أي منظور سلبي عن هذا الأمر؟
.ـ نعم
631
00:36:34,324 --> 00:36:37,242
بربكم ، أريد أن أطرح سؤالا
و تعلمون أنه لدي منظور سلبي
632
00:36:37,630 --> 00:36:39,156
لماذا؟
633
00:36:40,354 --> 00:36:42,188
لماذا؟
634
00:36:43,276 --> 00:36:44,020
... لأنه
635
00:36:44,045 --> 00:36:46,514
!ـ لأنه هناك
!ـ ومن هناك! ، ومن هناك
636
00:36:46,539 --> 00:36:48,601
وهذا هو السبب
(شكراً للسيد (مالوري
637
00:36:48,626 --> 00:36:51,153
هيا ، يا شباب
.أنا جاد
638
00:36:51,178 --> 00:36:52,644
.(ـ (ياسوكو
ـ هاه؟
639
00:36:52,669 --> 00:36:54,780
لماذا تتسلقين (ايفرست)؟
640
00:36:55,448 --> 00:36:56,458
.آ ه ه
641
00:36:56,483 --> 00:36:58,740
.أنا فى الــ47 من عمري
642
00:36:58,770 --> 00:37:01,135
.لقد وصلت إلى 6 من أصل 7 قمم
643
00:37:01,160 --> 00:37:05,965
لذا، بالطبع ، الآن علي أن
.أصل إلى السابعة
644
00:37:05,990 --> 00:37:07,181
ـ إنه ليس جواباً
645
00:37:07,206 --> 00:37:09,058
...لماذا
لا، لماذا أي قمم؟
646
00:37:09,083 --> 00:37:11,581
...ـ حسناً ، أنا
(ـ (دوغ
647
00:37:11,727 --> 00:37:13,211
لماذا؟
648
00:37:13,808 --> 00:37:15,959
ـ بربك ، أخبره عن الأطفال
ـ ماذا؟
649
00:37:15,996 --> 00:37:17,328
ـ أخبره عن الأطفال
ـ أجل
650
00:37:17,353 --> 00:37:20,550
...ـ أوه، أنا
ـ لديك أطفال؟
651
00:37:20,657 --> 00:37:22,369
.نَعم ، لديَّ أطفال
...ولكن
652
00:37:22,394 --> 00:37:26,613
.أعتقد أنني أخبرتك
...هناك مدرسة إبتدائية في مسقط رأسي
653
00:37:26,638 --> 00:37:28,787
...لقد كنت أذهب وأتحدث مع الصغار هنا و
654
00:37:28,812 --> 00:37:32,037
بالفعل ساعدوني فى جمع بعض
... المال لكي آتي و
655
00:37:32,067 --> 00:37:35,205
أعطوني عَلَماً لغرسه
...على القمة و
656
00:37:35,650 --> 00:37:38,628
...لذلك ، فكرت ربّما
657
00:37:38,653 --> 00:37:44,704
أنهم يرون... رجلاً عادياً يمكن
.كما تعلم ، أن يتبع أحلام مستحيلة
658
00:37:44,729 --> 00:37:49,175
ربّما سوف تلهمهم
.لفعل الشيء نفسه ، كما أظن
659
00:37:49,253 --> 00:37:55,335
(سأتسلق جبل (إيفرست
.لأني أستطيع
660
00:37:55,866 --> 00:38:01,350
لأني أستطيع تسلق هذا الإرتفاع
.وأرى هذا النوع من الجمال لم يسبق لأحـد أن رآه
661
00:38:02,475 --> 00:38:04,703
.ستكون جريمة أن لا أفعل
662
00:38:06,072 --> 00:38:07,157
.(نعم، نعم، (دوغي
663
00:38:07,182 --> 00:38:09,459
.ـ ها أنت ذا
.ـ يعجبني ذلك
664
00:38:14,571 --> 00:38:15,711
.مرحباً
665
00:38:15,736 --> 00:38:18,369
هل أيقظتك؟
666
00:38:18,667 --> 00:38:20,290
.لا
667
00:38:20,468 --> 00:38:22,984
.لقد أيقظتك، أيتها الكاذبة
668
00:38:25,795 --> 00:38:28,126
ـ أأنت بخير؟
.ـ نعم
669
00:38:28,151 --> 00:38:31,430
نعم نعم، أنا بخير
.أنا افضل، أنا أفضل الآن
670
00:38:31,924 --> 00:38:33,553
.إشتقت إليك
671
00:38:34,461 --> 00:38:36,914
.سنبدأ في التسلق النهائي غداً
672
00:38:36,939 --> 00:38:39,907
...أوه. لذا، أنت
ستتسلق للقمة في يوم الجمعة؟
673
00:38:39,939 --> 00:38:41,870
.نعم
.العاشر من مايو
674
00:38:42,751 --> 00:38:45,707
.إنه يوم حظك -
.إنّه كذلك -
675
00:38:45,732 --> 00:38:47,395
كيف حال الطقس؟
676
00:38:47,878 --> 00:38:49,412
.إنه جيّد
677
00:38:49,437 --> 00:38:51,606
.نعم أعتقد أنه سيكون لدينا متسع جيد من الوقت
678
00:38:51,979 --> 00:38:55,773
ـ اِذاً .. اِنها فتاة
.ـ نَعم
679
00:38:55,805 --> 00:38:58,459
و ، هل ذهبت الى الدكتور؟
هل أجريت الفحوصات؟
680
00:38:58,484 --> 00:39:01,140
ـ هل رأيتيها؟
.ـ نعم ، فعلت
681
00:39:02,989 --> 00:39:05,813
و؟
بربك ، كيف تبدو؟
682
00:39:05,838 --> 00:39:08,766
أوه ، أنت تعرف
شَقراء الشعر، ولديها اِبتسامة لطيفة
683
00:39:08,791 --> 00:39:12,177
،نسبة الوزن للطول جيّدَة
سَوف تكون متسلقة رائعة
684
00:39:13,820 --> 00:39:17,745
... (اِنها هنا ، (روب
.بالفعل
685
00:39:18,121 --> 00:39:20,564
ـ رباه
.ـ بعض منك و بعض مني
686
00:39:20,589 --> 00:39:22,824
دب صغير، هاه؟
687
00:39:23,965 --> 00:39:25,668
،و في يَوم ماَ
688
00:39:25,693 --> 00:39:28,713
أنت وأنا
689
00:39:29,004 --> 00:39:32,148
(و طفلتنا الصغيرة (سارة
سَوف نَذهب للتسلق معاً
690
00:39:32,173 --> 00:39:34,054
سَـــارة)؟)
691
00:39:34,444 --> 00:39:36,412
نـَـعـَـم
مـَا رأيـك بالاِسـم؟
692
00:39:36,438 --> 00:39:38,538
ـ مُستحيل
ـ بِربك
693
00:39:38,563 --> 00:39:40,997
.ـ لآ
ـ أرجوكِ ، فكري بالأمر؟
694
00:39:41,022 --> 00:39:43,013
.كلاَ
695
00:39:47,037 --> 00:39:50,607
ـ هَل مازلت هناك؟
ـ بالطبع لآ زِلت هُنا
696
00:39:53,311 --> 00:39:54,990
أحبك
697
00:39:55,296 --> 00:39:57,283
و أنا أحبك كذلك
698
00:40:01,602 --> 00:40:03,187
نامي جيّداً ، يا حبيبتي
699
00:40:03,211 --> 00:40:05,568
.حَسناً
.وَداعاً
700
00:40:28,210 --> 00:40:34,626
(متسلقي (ايفرست "
." (يؤدون مراسم (بودا
701
00:41:21,252 --> 00:41:23,886
،على رسلك الآن
.ستكون بخير
702
00:41:23,911 --> 00:41:25,934
سنقوم بإنزالك من الهضبة
.حسناً
703
00:41:25,959 --> 00:41:27,710
.(يا (نيل
هل أنت بخير؟
704
00:41:27,735 --> 00:41:30,045
.نعم
.دايل) ، لا يبدو بخير)
705
00:41:30,268 --> 00:41:32,695
.ـ علينا أن نأخذه الى الأسفل
.ـ نعم
706
00:41:32,919 --> 00:41:34,867
ألا يمكنك الإتصال بـ (سكوت) على الراديو؟
707
00:41:34,892 --> 00:41:37,921
لا، لا ،
أعتقد أنه سبقنا إلى الأعلى
708
00:41:47,436 --> 00:41:49,588
.من الأفضل أن لا تحدق طويلا إلى القمة
709
00:41:49,613 --> 00:41:51,722
.انه طريق طويل للصعود ، يا رجل
710
00:41:54,158 --> 00:41:57,500
اِبق راْسك منخفضاً
.خطوة بخطوة
711
00:41:57,525 --> 00:41:59,631
.لك ذلك ، يا رئيس
712
00:42:01,966 --> 00:42:03,664
هل رأيت (دايل)؟
713
00:42:03,689 --> 00:42:06,623
.. نعم ، لم يبدو بخير، و لكن
714
00:42:06,648 --> 00:42:09,875
يبدو أن (نيل) تعامل مع الموقف
715
00:42:09,900 --> 00:42:11,260
حاول الاتصال بك عبر الراديو
716
00:42:11,285 --> 00:42:13,751
ـ أتمازحني؟
.ـ لآ
717
00:42:13,945 --> 00:42:16,338
.هذا الشيء لا يعمل
718
00:42:17,099 --> 00:42:18,719
سأنزل الى المعسكر - 1
719
00:42:18,744 --> 00:42:20,697
،اذ لم يكن بحال جيّد
.(سآخذه الى معسكر (القاعدة
720
00:42:20,722 --> 00:42:22,065
ثم سأتوجه مجددا إلى الأعلى
721
00:42:22,090 --> 00:42:24,922
ـ هل كل شيء بخير عندكم يا رفاق؟
ـ نعم
722
00:42:26,067 --> 00:42:27,942
لا أعتقد أنه ابتعد كثيرا
. ، يا رفيقي
723
00:42:27,967 --> 00:42:30,749
.نعم
.سأنزل إلى الأسفل في نصف الوقت
724
00:42:31,881 --> 00:42:34,853
.سألحق بك
725
00:42:39,127 --> 00:42:40,487
.بصحتك، يا رفيقي
726
00:42:40,512 --> 00:42:43,579
المعسكر 2 : 6،492 متر
727
00:42:51,707 --> 00:42:52,892
.(من (روب) الى (غاي
728
00:42:52,917 --> 00:42:55,072
ـ (روب) لــ (غاي) ، هل تسمعني، رفيقي؟
("جبل بوموري ، 8 كلم غرب "اِيفرست)
729
00:42:55,097 --> 00:42:57,905
ـ (غاي ) لـ (روب) أنا هنا
("جبل بوموري ، 8 كلم غرب "اِيفرست)
730
00:42:57,930 --> 00:43:01,251
من الجيّد سماعك ، يا رجل
أين أنت؟
731
00:43:01,276 --> 00:43:03,437
"المعسكر 1، "بوموري
732
00:43:03,462 --> 00:43:05,369
.نعم
733
00:43:05,394 --> 00:43:08,119
.ها أنت ذا أيها الماكر
734
00:43:08,324 --> 00:43:11,246
اسمع ، أعتقد أنك على الجبل الخطأ هناك
735
00:43:11,517 --> 00:43:13,526
.اسمع،لا أستطيع التحدث
.علينا أن نتحرك من هنا
736
00:43:13,551 --> 00:43:17,038
.حسنا ، يا رفيقي ، إسمع
."خذ حذرك على منحدر "كيدي
737
00:43:17,063 --> 00:43:19,022
يجب أن نعود
إلى الشيء الحقيقي
738
00:43:19,047 --> 00:43:21,828
.(مهلاً ، لا تقلق ، (روب
.سأراقبك
739
00:43:30,985 --> 00:43:33,336
!جليد يتساقط
740
00:43:34,372 --> 00:43:35,667
!انتبه
741
00:43:36,880 --> 00:43:38,311
!(روب)
742
00:43:38,335 --> 00:43:40,495
!(ـ (روب
ـ أمسكتك
743
00:43:50,839 --> 00:43:52,705
هارولد), أأنت بخير؟)
744
00:43:55,968 --> 00:43:57,632
هل الجميع بخير؟
745
00:43:57,657 --> 00:43:59,389
!!نحن بخير
746
00:44:04,491 --> 00:44:06,333
تعال هنا ، تعال هنا
اجلس ، اجلس
747
00:44:06,358 --> 00:44:07,956
أنا بخير
748
00:44:09,418 --> 00:44:10,823
أنظر اليّ
749
00:44:10,847 --> 00:44:12,069
!ـ أنظر اليّ
ـ أنا بخير ، يا رفيقي
750
00:44:12,094 --> 00:44:13,252
(أنظر اليّ ، (هارولد
751
00:44:13,277 --> 00:44:15,084
أنظر
لقد قلت لك ، أني بخير
752
00:44:15,109 --> 00:44:17,071
ـ حسناً
ـ أنا بخير
753
00:44:19,045 --> 00:44:20,745
ـ ها أنت ذا
ـ شكراً لك
754
00:44:20,770 --> 00:44:22,844
ـ لا تفعل هذا بي ثانية ، آيي
755
00:44:24,020 --> 00:44:25,823
ـ أنا آسفـ
756
00:44:26,695 --> 00:44:27,982
حسنا، يا رفيقي.
757
00:44:28,007 --> 00:44:31,038
(سَأعود مجددا الى (فرَانك
انه يشق طريقه بصعوبة، حسناً؟
758
00:44:31,135 --> 00:44:33,430
ـ حسناً
ـ حسناً
759
00:44:35,147 --> 00:44:38,698
ـ حسنا ، هنا تماما
(المعسكر 3 : 7،315 متر)
760
00:44:38,723 --> 00:44:40,173
دعنا نمده بالأكسجين
761
00:44:40,198 --> 00:44:42,124
(من (روب هال) لـ (سكوت فيشر
(من (روب هال) لـ (سكوت فيشر
762
00:44:42,149 --> 00:44:44,094
جنون الجبل"، هل تسمعني؟"
763
00:44:44,119 --> 00:44:46,838
مرحباً ، يا رجل
سكوت) هنا)
764
00:44:46,863 --> 00:44:49,831
"لقد نزلت إلى معسكر "القاعدة
"وعدت إلى "المعسكر 1
765
00:44:49,856 --> 00:44:51,199
سألحق بك غداً
766
00:44:51,224 --> 00:44:53,943
ماذا؟
ألا تحتاج للراحة ليوم أولاً ، أليس كذلك؟
767
00:44:55,127 --> 00:44:59,020
سكوت) ، صوتك يبدو متعباً)
خٌذ يوماً اضافياً
768
00:44:59,045 --> 00:45:02,221
مُستحيل ، أن أفوت كل المتعة
769
00:45:02,778 --> 00:45:06,534
هذا كثير من الصعود و الهبوط
(في يوم واحد، حتى بالنسبة إليك يا (سكوت
770
00:45:06,571 --> 00:45:08,969
.أنت تعلم ما يقولون، يا رجل
771
00:45:09,256 --> 00:45:12,029
، اِنه ليس بشان الارتفاع
و اِنما بشان المبدأ
772
00:45:13,615 --> 00:45:15,389
هل أنت متأكد أنك ستكون بخير؟
773
00:45:15,414 --> 00:45:16,713
ـ (سكوت)؟
ـ سأكون على ما يرام
774
00:45:16,738 --> 00:45:19,700
سآخذ حقنة "ديكساميثازون" الآن فحسب
775
00:45:20,583 --> 00:45:22,572
.فقط لا تحمّل نفسك الكثير
776
00:45:22,597 --> 00:45:24,710
حسناً؟
انتهى الاتصال
777
00:45:30,996 --> 00:45:34,616
روب) ، لقد مررت بـ(مال) لأحصل على حالة الطقس)
778
00:45:34,827 --> 00:45:39,418
اِنها تتحرك بسرعة
اِنها تغير مسارها قليلاً
779
00:45:39,443 --> 00:45:43,144
و ربما تتجه الى الشمال
... لكن إن لم يحدث ذلك
780
00:45:43,169 --> 00:45:47,610
فانها ستصل في وقت ما يوم 11 ، حسب علمي
781
00:45:49,445 --> 00:45:51,867
(إنها مجرد تنبؤات للطقس ، يا (هيلين
782
00:45:51,892 --> 00:45:54,054
الجبل يصنع الطقس الخاص به
783
00:45:54,079 --> 00:45:56,016
سنظل نراقب الأمر
784
00:45:56,136 --> 00:45:58,356
ـ نعم ، أكيد
ـ فقط لاِعلامك
785
00:45:58,391 --> 00:46:00,122
(أقدر ذلك ، (هيلين
786
00:46:02,680 --> 00:46:05,488
لماذا نفعل ذلك بأنفسنا؟
787
00:46:09,103 --> 00:46:11,255
.هذا جنون
788
00:46:16,258 --> 00:46:18,479
.أتدري أنني لم أخبر (كراكور) بهذا
789
00:46:18,504 --> 00:46:21,183
حينما سألنا عن سبب
.(تسلق (ايفرست
790
00:46:21,278 --> 00:46:22,987
... حينما أكون بالوطن
791
00:46:24,722 --> 00:46:30,308
أجد هذه السحابة السوداء
.الكبيرة تتبعني
792
00:46:30,333 --> 00:46:32,433
أنت تعرف ، كالإكتئاب
793
00:46:33,260 --> 00:46:35,180
... وعندما أكون هنا
794
00:46:35,421 --> 00:46:37,792
،على الجبل
.أيُّ جبل
795
00:46:39,752 --> 00:46:41,876
إنها كالعلاج
796
00:46:43,349 --> 00:46:45,444
احس كأني أولد من جديد
797
00:46:45,937 --> 00:46:47,936
اذا ، أنت سعيد الآن؟
798
00:46:49,426 --> 00:46:51,637
.لا ،فقد بدأت أشكك بالأمر
799
00:46:54,327 --> 00:46:56,381
إنها معاناة ، يا رجل
800
00:46:58,040 --> 00:46:59,877
إنها معاناة
801
00:46:59,902 --> 00:47:01,687
نعم
802
00:47:01,879 --> 00:47:04,468
ستعاني لبضع أيام
803
00:47:04,690 --> 00:47:08,334
لكن لبقية حياتك ، ستكون الشخص
(الذي تسلق قمة (ايفرست
804
00:47:13,659 --> 00:47:15,815
أنا آمل أن أصل الى هناك
805
00:47:16,674 --> 00:47:18,413
.نعم
806
00:47:19,454 --> 00:47:21,993
فقط آمل أن أصل الى هناك
و أعود الى الوطن
807
00:47:28,319 --> 00:47:30,083
ماذا تعتقد ، يا (مايك)؟
808
00:47:32,756 --> 00:47:36,679
الطقس جيّد
و قليل من الرياح العالية
809
00:47:36,981 --> 00:47:39,168
وإذا ازدادت سوءاً، يمكننا العودة
.للأسفل دوماً
810
00:47:39,193 --> 00:47:42,001
ـ بالضبط
(ـ انه قرارك يا (روب
811
00:47:42,838 --> 00:47:44,722
دعونا نذهب
812
00:48:35,717 --> 00:48:39,163
(المُعسكر 4 : 7،951 مترْ)
813
00:48:39,188 --> 00:48:40,833
!(مهلاً (روب
814
00:48:40,858 --> 00:48:44,506
ـ أنت بخير؟
! ـ الرياح سيئة
815
00:48:49,512 --> 00:48:52,558
آمل أن تختفي مع غروب الشمس
816
00:48:52,583 --> 00:48:54,549
.هذا يحدث عادة
817
00:48:54,705 --> 00:48:56,260
لآ أحب ذلك
818
00:48:56,285 --> 00:48:59,475
لن نتسلق ، إذا لم تهدأ الرياح
819
00:48:59,674 --> 00:49:03,631
ـ سأتحدث مع (سكوت) حينما يأتي هنا
ـ حسناَ
820
00:49:16,026 --> 00:49:17,278
!(سكوت)
821
00:49:17,303 --> 00:49:20,430
!(ـ (سكوت
ـ (أناتولي)، هنا
822
00:49:30,947 --> 00:49:33,539
أناتولي)، أين (روب)؟)
823
00:49:33,564 --> 00:49:36,096
أين هم؟ -
هل سننزل للأسفل؟ -
لا -
824
00:49:36,374 --> 00:49:40,032
أين (روب)؟
ما الذي يفعله فريق (روب)؟
825
00:49:40,057 --> 00:49:43,824
.روب) ينتظر ليرى إن كان هذا سينتهي)
826
00:49:44,307 --> 00:49:46,275
.. إذا انتظر
827
00:49:48,795 --> 00:49:51,635
ـ نحن سننتظر أيضاً
ـ حسناً
828
00:49:52,953 --> 00:49:56,097
.الجمعة، الـ 10 من مايو
829
00:49:57,201 --> 00:50:00,149
"00:30"
830
00:50:05,295 --> 00:50:09,212
،يا رفاق
.أخرجوا وألقوا نظرة
831
00:50:23,528 --> 00:50:25,913
.على الأقل هناك أحد بالأعلى يحبنا
832
00:50:25,938 --> 00:50:27,511
لا شيء؟
833
00:50:30,988 --> 00:50:32,920
أين ذهبت العاصفة؟
834
00:50:33,513 --> 00:50:35,229
.بالضبط
835
00:50:35,873 --> 00:50:39,550
ـ هذا جنون
ـ أأنت مستعد للتسلق؟
836
00:50:41,913 --> 00:50:46,075
،حسناً، أيها الجميع
.لدينا فرصة
837
00:50:46,297 --> 00:50:50,603
.لا نعلم كم ستطول
.لكننا سوف نبدأ التسلق
838
00:50:50,767 --> 00:50:52,788
.كونوا مستعدين خلال نصف ساعة
839
00:50:52,813 --> 00:50:55,291
.يجب علينا أن نعود عند 2 مساءً -
.دعونا نتسلق هذا الشيء -
840
00:50:55,316 --> 00:50:56,834
.حسناً
841
00:51:00,867 --> 00:51:03,337
إذاً، اليوم هو اليوم المنشود، صحيح؟
842
00:51:03,678 --> 00:51:05,128
.أجل
843
00:51:06,654 --> 00:51:08,425
.إما الأن أو لن يحدث أبداً
844
00:51:11,310 --> 00:51:13,300
.يا فتى
845
00:51:16,221 --> 00:51:18,820
الأشخاص من جنوب أفريقيا
.خرجوا متأخرين من المعسكر - 3
846
00:51:18,845 --> 00:51:21,124
.إنهم لم ينجحوا بالوصول إلى المعسكر - 4
847
00:51:21,149 --> 00:51:22,816
.ربما حوصروا فيه
848
00:51:22,841 --> 00:51:27,100
.ـ ربما أتت العاصفة في وقت مبكر
.ـ أجل، إنها تضربنا طوال الليل
849
00:51:27,208 --> 00:51:29,975
.لكن الآن ليس هناك أيّ شيء على الإطلاق
850
00:51:30,000 --> 00:51:32,369
.لذا، بالتأكيد الأمر يستحق المحاولة
851
00:51:32,404 --> 00:51:35,379
سأذيع الأخبار بالراديو،
.لكي يعلم الجميع
852
00:51:36,116 --> 00:51:38,135
أيّ رسائل؟
853
00:51:38,160 --> 00:51:41,350
أجل، أتصلي بـ (جان) وأخبريها
.بإننا سوف نتحرك
854
00:51:41,375 --> 00:51:44,702
سأتصل بكِ يا (هيلين) خلال 12 ساعة
.عندما نصل إلى القمة
855
00:51:44,727 --> 00:51:46,685
.والعودة عند الساعة 2 مساءً
856
00:51:46,710 --> 00:51:48,625
.حظاً موفقاً وليساعدكم الرب بالوصول
857
00:51:48,650 --> 00:51:50,491
.(حسناً شكراً (هيلين
.وداعًا وداعًا
858
00:51:50,516 --> 00:51:51,818
.سأراكم هناك بالأعلى يا رفاق
859
00:51:51,843 --> 00:51:53,159
(ـ تمهل، يا (سكوت
ـ لنفعلها
860
00:51:53,184 --> 00:51:55,176
سأنال قسطاً من النوم لبضعة ساعات
.وسأكون ورائكم
861
00:51:55,201 --> 00:51:56,395
ـ أجل، حسناً
ـ نراك عند القمة
862
00:51:56,420 --> 00:51:59,298
ـ أستمتعي يا (بيتمان)، أجل
ـ نل قسطاً من الراحة، حسناً؟
863
00:51:59,323 --> 00:52:00,468
.نراك هناك
864
00:52:00,493 --> 00:52:03,447
ـ هل حضرت الحبال من أجل (قمة هيلاري)؟
ـ أجل
865
00:52:03,472 --> 00:52:04,800
ـ حسناً
ـ حسناً
866
00:52:04,825 --> 00:52:06,398
.حسناً
867
00:52:15,480 --> 00:52:19,379
.بالكوني)، 8,412متر)
868
00:52:19,404 --> 00:52:22,440
الساعة 4:30 صباحاً
869
00:52:23,083 --> 00:52:25,035
هل يمكننا أن نتحرك بسرعة؟
870
00:52:25,060 --> 00:52:26,784
ليس هناك أيّ فرصة
.لنتحرك بسرعة هنا
871
00:52:26,809 --> 00:52:30,222
.إنها صعبة للغاية
.هذا قد يستغرق بعض الوقت
872
00:52:31,182 --> 00:52:33,236
.إننا نفقد الوقت
873
00:52:59,400 --> 00:53:01,427
بيك)، ما خطبك؟)
874
00:53:01,452 --> 00:53:03,239
.لا أعرف
875
00:53:05,742 --> 00:53:09,214
.لقد قمت بعملية على عيني منذ سنوات
876
00:53:09,239 --> 00:53:10,925
.قد يكون هذا هو السبب
877
00:53:10,950 --> 00:53:12,526
.لا أعلم
878
00:53:12,810 --> 00:53:16,243
.حسناً يا رفاق، أذهبوا أمامنا
879
00:53:16,277 --> 00:53:19,010
ـ حسناً (بيك)، دعنا نجلسك
ـ حسناً
880
00:53:24,932 --> 00:53:27,857
.بيك)، أنظر إليّ)
881
00:53:29,608 --> 00:53:30,982
.أريد أن أرسلك للأسفل برفقة أحد
882
00:53:31,007 --> 00:53:32,705
(ـ كلا، لا أريد النزول، (روب
ـ كلا، عليك النزول
883
00:53:32,730 --> 00:53:34,835
.لا أريد النزول
884
00:53:38,481 --> 00:53:39,890
.حسناً
885
00:53:42,649 --> 00:53:45,659
.حسناً (بيك)، استمع
886
00:53:45,684 --> 00:53:47,855
.يمكنك الإنتظار هنا لنصف ساعة
،بيك)، استمع إليّ)
887
00:53:47,880 --> 00:53:53,162
،إذا شعرت بالتحسن حينها
.أنضم إلى الصف وثم أصعد للأعلى
888
00:53:53,187 --> 00:53:54,396
،(وإذا لا تشعر بالتَّحسن ، يا (بيك
889
00:53:54,421 --> 00:53:56,194
.ـ أنا آسف يا رفيقي ، قضي الأمر
.ًـ حسنا
890
00:53:56,219 --> 00:54:00,030
الشيريا" سوف يصعدون للأعلى ويتركون"
أوكسجين أضافي على القمة الجنوبية
891
00:54:00,055 --> 00:54:03,285
سأنزل واحداً منهم إليك
، هل هذا واضح؟
892
00:54:03,310 --> 00:54:05,556
ـ أجل؟
ـ حسناً
893
00:54:05,581 --> 00:54:08,728
.حسناً، يا رفيقي
.حسنا
894
00:54:12,089 --> 00:54:13,846
.أتمنى لك رحلة جيّدة
895
00:54:14,878 --> 00:54:17,077
ساندي)، هل تريدين النزول؟)
896
00:54:17,102 --> 00:54:19,734
ماذا؟
.كلا، محال
897
00:54:19,759 --> 00:54:21,848
(اسمع ، يا (لوبسانغ
.سوف أنجح بالوصول إلى القمة
898
00:54:21,873 --> 00:54:23,973
ـ هل تفهم؟
ـ حسناً
899
00:54:23,998 --> 00:54:27,486
ـ لن أرجع، إتفقنا؟
ـ حسناً
900
00:54:28,014 --> 00:54:31,414
"قمة الجبل الجنوب شرقية"
901
00:54:38,284 --> 00:54:40,510
مهلاً، أين الحبال؟
902
00:54:40,535 --> 00:54:43,032
.ليس هناك أيّ حبل
903
00:54:43,057 --> 00:54:44,915
حقاً؟
.كان يجب أن يتم إعدادها
904
00:54:44,940 --> 00:54:46,570
هل لديك المزيد في حقيبتك؟
905
00:54:46,595 --> 00:54:49,232
.لوبسانغ) لديه حبال)
.لكنه ليس هنا
906
00:54:49,257 --> 00:54:52,722
ـ لا توجد حبال؟
ـ كلا
907
00:54:52,747 --> 00:54:55,375
(ـ (هارولد
.(ـ (نيل
908
00:54:55,400 --> 00:54:56,720
.(من (غاي) إلى (روب
909
00:54:56,745 --> 00:54:58,570
.اسمع، لدينا مشكلة هنا، يا رفيقي
910
00:54:58,595 --> 00:55:02,312
لا توجد هناك أيّ حبال موضوعة على
.شقوق (قمة هيلاري)، حول
911
00:55:02,337 --> 00:55:03,858
أين (أنج دورجي) و(لوبسانغ)؟
912
00:55:03,883 --> 00:55:07,150
أجل، لديّ (أنج دورجي) هنا لكن
.(لا يوجد أيّ أثر لـ (لوبسانغ
913
00:55:07,176 --> 00:55:11,289
لذا، أنا و(نيل) و(أناتولي) سوف
.نضع بعض الحبال الجديدة، حول
914
00:55:11,320 --> 00:55:12,683
ـ جيّد، إذاً
ـ أجل
915
00:55:12,708 --> 00:55:15,042
ـ جيّد
ـ لنفعلها
916
00:55:19,206 --> 00:55:22,677
ـ ما الذي يجري؟
ـ ليس هناك أيّ أحبال موضوعة
917
00:55:22,702 --> 00:55:24,349
ماذا؟
918
00:55:53,299 --> 00:55:54,851
.هكذا
919
00:55:54,877 --> 00:55:57,241
.(خطوة بخطوة،يا (دوغ
920
00:56:05,107 --> 00:56:07,544
.(هيّا، (دوغي
.(خذ نفساً عميقاً، (دوغي
921
00:56:07,569 --> 00:56:09,481
ـ لا يمكنني، يا رجل
ـ لا تنزع القناع
922
00:56:09,506 --> 00:56:11,566
(ـ (روب
ـ خذ نفساً عميقاً (دوغي)، أجل
923
00:56:11,591 --> 00:56:13,109
.تماسك
924
00:56:20,793 --> 00:56:22,977
.(يمكنك فعلها، (دوغي
925
00:56:23,002 --> 00:56:25,801
ـ أعلم يمكنك فعلها، يا رفيقي
ـ أجل؟
926
00:56:26,857 --> 00:56:29,736
لا أريد أن أراك تعود إلى هنا
.للمرة الثالثة، يا رفيقي
927
00:56:46,534 --> 00:56:49,845
جون)، أأنت متوجه للأسفل؟)
928
00:56:50,558 --> 00:56:52,282
.هناك مشكلة
929
00:56:52,307 --> 00:56:54,367
لا توجد حبال موضوعة
.فوق القمة الجنوبية
930
00:56:54,392 --> 00:56:55,723
.أجل
.أعلم، يا رفيقي
931
00:56:55,748 --> 00:56:57,687
لكن علينا أن نحل هذا الموقف لآن
932
00:56:57,714 --> 00:57:00,037
لقد سئمت من الإنتظار
933
00:57:00,062 --> 00:57:02,603
(آسف يا (روب
934
00:57:02,628 --> 00:57:04,752
إنه قرارك، يا رفيقي
935
00:57:07,515 --> 00:57:10,195
لا أريد أن ينفذ مني الأوكسجين
بينما أنا في الأعلى
936
00:57:10,753 --> 00:57:12,502
(آسف، (روب
937
00:57:18,995 --> 00:57:20,571
لدينا عقبة صغيرة
938
00:57:20,596 --> 00:57:23,770
(لو)، و(ستيورات) و(جون تاسكي)
.. لقد رجعوا للتو
939
00:57:23,795 --> 00:57:25,827
.قبل أن يبلغوا القمة الجنوبية
940
00:57:25,852 --> 00:57:28,971
ـ كيف هي الأوضاع حتى الآن؟
ـ باردة وهناك رياح
941
00:57:28,996 --> 00:57:32,942
(ـ حسنا ،أبقيني على اطلاع يا (روب
ـ حسناً (هيلين) ، شكراً ، الى اللقاء
942
00:57:34,227 --> 00:57:35,935
آمل أن لا تكون هذه السنة أيضا
943
00:57:35,960 --> 00:57:38,397
بلا عملاء نوصلهم للقمة
944
00:57:38,758 --> 00:57:40,873
حسناُ ، اذ لم يتحركوا في أقرب وقت ممكن
945
00:57:40,898 --> 00:57:43,019
سينفذ منهم الوقت ، أليس كذلك؟
946
00:57:43,044 --> 00:57:45,012
نعم
... و
947
00:57:45,364 --> 00:57:48,603
ماذا سيقول (جون) بشأن هذا في مقالته؟
948
00:57:49,508 --> 00:57:50,644
ـ (انه (روب
(هيلاري ستيب : 8،760 متر)
949
00:57:50,669 --> 00:57:51,747
ـ رفاق
(هيلاري ستيب : 8،760 متر)
950
00:57:51,772 --> 00:57:54,076
(ـ (لقد فقدنا (لو)، (ستيوارت) و (جون تاسك
(هيلاري ستيب : 8،760 متر)
951
00:57:54,101 --> 00:57:56,246
ماذا يحدث؟
كيف الأمر فوق؟
952
00:57:56,277 --> 00:57:57,924
نعم نعم يا رفيقي
... نحن
953
00:57:57,949 --> 00:58:02,164
(لقد أرسلنا (أناتولي) و (نيل
(الى قمة (هيلاري
954
00:58:02,189 --> 00:58:04,362
لتثبيت الحبال
955
00:58:04,387 --> 00:58:07,681
.إننا في قمة (فيس)، حول
956
00:58:07,706 --> 00:58:09,063
(روب) ، (مايك)
957
00:58:10,326 --> 00:58:12,359
ـ اِذَا ، كيف يبلي (دوغ)؟
ـ (دوغ) خلفي تماما
958
00:58:12,384 --> 00:58:14,661
تركته خلفي
لأنطلق أسرع
959
00:58:14,686 --> 00:58:16,661
نعم ، أنا أنظر اليكم الآن
نعم ، هذا أنا
960
00:58:16,686 --> 00:58:18,676
دعونا نتحرك
961
00:58:19,157 --> 00:58:20,946
بأسرع ما في الإمكان ، حول
962
00:58:20,971 --> 00:58:24,614
سنبدأ بتحريك الجميع
حالما ننتهي
963
00:58:25,709 --> 00:58:28,361
من (روب) إلى القاعدة
(أتسمعينني، (هيلين
964
00:58:28,386 --> 00:58:30,543
ـ أأنت بخير؟
(ـ أسمعك ، من مخيم (القاعدة) إلى (روب
965
00:58:30,577 --> 00:58:35,261
هل سمعت شيئاً من (سكوت)؟
هل تمكن أحدهم من معرفة مكانه؟
966
00:58:35,362 --> 00:58:38,290
يا صاح
967
00:58:38,320 --> 00:58:41,553
اسمع ، أين أنت يا رفيقي؟
.لدينا مأزق هنا على (قمة هيلاري)، حول
968
00:58:41,578 --> 00:58:43,943
ـ نحن متأخرين بأكثر من ساعة
ـ فقط إهدأ
969
00:58:43,968 --> 00:58:46,693
الجميع ينتظرون هنا
يستنفذون الأكسجين الخاص بهم
970
00:58:46,718 --> 00:58:48,776
تعال هنا بأسرع ما يمكنك
971
00:58:50,749 --> 00:58:52,769
ـ هل أنت بخير (بك)؟
ـ نعم
972
00:58:52,794 --> 00:58:56,905
أجل ،لكن لديّ مشكلة صغيرة بعيناي
يا رفاق ، هل أنتم عائدون؟
973
00:58:56,930 --> 00:58:59,346
(هناك عقبة عند (قمة هيلاري
974
00:58:59,371 --> 00:59:02,379
هذا جنوني
تعال للأسفل معنا
975
00:59:02,404 --> 00:59:05,563
لآ ، لآ أستطع
وعدت (روب) بأني سأنتظره
976
00:59:05,588 --> 00:59:06,931
ـ هذا قرارك
ـ أنا بخير
977
00:59:06,956 --> 00:59:08,571
نراك بالأسفل
978
00:59:09,342 --> 00:59:11,941
(نيل)
(آندي)
979
00:59:12,260 --> 00:59:14,184
(حسناً ، (أناتولي
980
00:59:14,209 --> 00:59:15,829
فعلتها
981
00:59:16,798 --> 00:59:20,390
آمنة لتسلق
آمنة لتسلق
982
00:59:20,415 --> 00:59:21,786
!حسنًا ، سوف نتسلق
983
00:59:21,820 --> 00:59:23,072
(ـ أنت (مايك
ـ ماذا؟
984
00:59:23,097 --> 00:59:24,979
ـ هل تمانع ان ذهبت أولاً
ـ لـما؟
985
00:59:25,004 --> 00:59:27,210
لأن الأكسجين ينفذ مني
986
00:59:28,328 --> 00:59:30,467
روب) ، أنا (مايك) هنا)
987
00:59:30,491 --> 00:59:33,052
قمنا بتأمين كل شيء
على هذه الحافة
988
00:59:33,610 --> 00:59:37,137
(سوف أنتظر هنا مع (ياسوكو
إلى أن يكون الصف آمن
989
00:59:37,402 --> 00:59:40,780
(سأبقى هنا لأتمكن من متابعة (دوغ
990
01:00:35,996 --> 01:00:38,304
الساعة 1:14 مساءً
991
01:00:38,329 --> 01:00:40,117
!لقد فعلناها
992
01:01:03,474 --> 01:01:05,123
!لقد فعلناها
993
01:01:17,960 --> 01:01:19,975
شكرًا جزيلاً
994
01:01:20,000 --> 01:01:22,229
شكرًا لك ، أمي
995
01:01:23,371 --> 01:01:26,416
الثانية مساءاً
996
01:01:34,061 --> 01:01:35,903
(ياسوكو)
997
01:01:38,066 --> 01:01:39,422
ـ 7
ـ 7
998
01:01:39,447 --> 01:01:42,130
ـ 7 قمم
ـ 7 قمم
999
01:01:42,155 --> 01:01:43,351
تعالي هنا
1000
01:01:43,376 --> 01:01:47,933
(أنا فخور بك جداً، (ياسوكو
فخور بك
1001
01:01:47,958 --> 01:01:49,743
شكرًا لك
1002
01:01:50,738 --> 01:01:54,570
شكرًا لك
شكرًا لك
1003
01:01:55,107 --> 01:01:57,501
روب) للقاعدة)
روب) للقاعدة)
1004
01:02:00,077 --> 01:02:02,673
(روب) معك (هيلين)
مرحبًا أين أنت؟
1005
01:02:02,698 --> 01:02:05,149
(أنا على قمة (ايفرست)، (هلين
لقد فعلناها
1006
01:02:05,173 --> 01:02:06,487
ـ نعم
ـ لقد فعلناها
1007
01:02:06,513 --> 01:02:07,962
هل تسمعينا؟ ، حول
1008
01:02:07,987 --> 01:02:12,832
(نحن نتلقاك و نسمعك جيّداً ، يا (روب
من الرائع سماع صوتك هناك
1009
01:02:12,865 --> 01:02:14,163
(من معك مجدداً ، (روب
1010
01:02:14,188 --> 01:02:16,342
في هذه اللحظة
(معي (مايك) و (ياسوكو
1011
01:02:16,367 --> 01:02:17,918
عمل جيّد ، يا رجل
1012
01:02:17,943 --> 01:02:19,822
روب) ، اُنظر الى نفسك)
شكرًا لك
1013
01:02:19,847 --> 01:02:22,577
(جون) و (كازرييتش)
لقد كانا هنا وذهبا بالفعل
1014
01:02:22,602 --> 01:02:24,521
دوغ) قادم من وراء الأفق)
1015
01:02:24,546 --> 01:02:26,543
و ماذا عن (بك)؟
1016
01:02:26,568 --> 01:02:29,268
بيك) لديه مشكلة في عينيه)
1017
01:02:29,293 --> 01:02:33,735
اِنه على التل الجنوبي الشرقي
..... (على (البالكوني
1018
01:02:33,760 --> 01:02:35,915
بانتظار أول العائدين
حول
1019
01:02:35,941 --> 01:02:39,100
وأعتقد أنك ستبدأ في العودة حالاً ، صحيح؟
1020
01:02:39,125 --> 01:02:41,721
،سنتحرك بعد بضع دقائق
(فقط حالما يأتي (دوغ
1021
01:02:41,746 --> 01:02:43,552
سوف نتجه مرة أخرى إلى الأسفل، حول
1022
01:02:43,577 --> 01:02:46,519
حسنا ، مفهوم
(هذا رائع، يا (روب
1023
01:02:46,544 --> 01:02:48,828
نحن معكم
(إننا نصلي من أجل (دوغ
1024
01:02:48,853 --> 01:02:50,832
(حول، و انتهى الاتصال ، (هيلين
1025
01:03:03,009 --> 01:03:04,970
ـ تهانينا
ـ على الرحب
1026
01:03:04,995 --> 01:03:07,956
(أجل ، (لوبسي
لقد فعلتها
1027
01:03:12,267 --> 01:03:14,240
!وو يي
1028
01:03:41,625 --> 01:03:43,595
.تبدو بحالة سيئة للغاية
1029
01:03:44,232 --> 01:03:47,968
معدتي، ليست على ما يرام ، يا رجل
1030
01:03:48,255 --> 01:03:51,527
ـ هل رأيت (دوغ)؟
... ـ انه ، بعيد بعيد
1031
01:03:52,015 --> 01:03:54,405
بعيد جدا هناك، يا رجل
1032
01:03:54,430 --> 01:03:57,718
(يا (روبرتو
أين بقية فريقك؟
1033
01:03:57,743 --> 01:04:01,190
لأنني متأكد تماما من أن
فريقي بالكامل
1034
01:04:01,215 --> 01:04:02,527
وصل للقمة ، صحيح؟
1035
01:04:02,552 --> 01:04:04,362
هيه هيه هيه
لقد رأيتهم
1036
01:04:04,387 --> 01:04:06,552
(لا تخاف ، لن أخبر (كراكور
1037
01:04:06,577 --> 01:04:09,153
أحسنت صنعا ، يا رفيقي
كان لدي فريق متفاوت القدرة
1038
01:04:09,178 --> 01:04:11,223
أنت بطل هذا العام
1039
01:04:11,248 --> 01:04:13,587
سكوت) أنت حقاً تبدو بحالة سيئة)
1040
01:04:13,612 --> 01:04:15,017
(ـ (لــوبـســانــغ
ـ نــعــم
1041
01:04:15,042 --> 01:04:17,257
هيا، يا رفيقي
لننزله للأسفل
1042
01:04:24,018 --> 01:04:25,510
حسناً
1043
01:04:25,722 --> 01:04:27,247
لنذهب
1044
01:04:51,367 --> 01:04:54,424
(هارولد)
ماذا تفعل؟
1045
01:04:54,891 --> 01:04:57,120
أنا أحاول فرز اسطوانات
الأكسجين فحسب
1046
01:04:57,159 --> 01:04:59,622
لم أعثر على أي منها كاملة
1047
01:04:59,648 --> 01:05:01,502
هناك أسطوانات كاملة،
.رأيتهم في الطريق للأعلى
1048
01:05:01,527 --> 01:05:02,606
كلا
1049
01:05:02,631 --> 01:05:04,413
أنا واثق تماما، عليك بأن تعيد النظر مجددا
1050
01:05:04,438 --> 01:05:07,843
ـ كلا، إنها تحتوي على أوكسجين، لكن ليست مملوءة
.. ـ (هارولد)، اسمع، لقد رأيت
1051
01:05:07,868 --> 01:05:10,921
(أنظر (مايك
لقد تحققت مرتين ، حسناً
1052
01:05:11,068 --> 01:05:14,403
نعم
حسناً ، يا رجل
1053
01:05:15,300 --> 01:05:17,141
سانزل للأسفل
1054
01:05:18,535 --> 01:05:20,059
(هارولد)
1055
01:05:22,832 --> 01:05:27,211
الساعة 3:15 مساءً
1056
01:05:28,201 --> 01:05:30,091
(دوغ) ، (دوغ) ، (دوغ)
1057
01:05:31,189 --> 01:05:32,803
ـ لقد انتهى الأمر ، يا رفيقي
ـ لآ
1058
01:05:32,828 --> 01:05:34,704
أنا آسف
لآ ، لآ ، لآ
1059
01:05:34,729 --> 01:05:37,150
(دوغ)
أنت متأخر للغاية ،حسناً
1060
01:05:37,876 --> 01:05:40,454
انتم يا رفاق تابعوا السير
سألحق بكم
1061
01:05:40,479 --> 01:05:42,216
(دوغ) ، (دوغ)
دوغ) ، استمع اليّ)
1062
01:05:42,241 --> 01:05:44,016
ـ تأخرنا للغاية ، لقد انتهى الأمر
.... ـ لا،بربك
1063
01:05:44,041 --> 01:05:46,849
استمع اليّ ، يا رفيقي
أنا آسف
1064
01:05:46,874 --> 01:05:49,260
لكن يجب علي أن أعيدك
1065
01:05:49,285 --> 01:05:50,788
حسناً
1066
01:05:51,673 --> 01:05:53,351
أستطيع فعلها
1067
01:05:54,536 --> 01:05:58,054
انها هنا يا رجل
انها هنا
1068
01:05:58,693 --> 01:06:01,985
لن أعود السنة القادمة يا رجل
انها فرصتي الاخيرة
1069
01:06:05,505 --> 01:06:07,879
عليك ان تتركني افعل هذا
1070
01:06:09,306 --> 01:06:11,188
دعني أفعل هذا
1071
01:06:11,628 --> 01:06:13,329
ـ حسناً
(ـ ارجوك (روب
1072
01:06:13,354 --> 01:06:16,238
.ـ لنفعلها ،لننهي الأمر
ـ حسناً
1073
01:06:16,263 --> 01:06:18,573
ـ هيا
ـ حسناً
1074
01:06:22,490 --> 01:06:24,189
(حسنًا ، يا (دوغ
1075
01:06:44,736 --> 01:06:48,041
وليس هناك أمل،
أن أحصل على
1076
01:06:48,066 --> 01:06:52,550
مقطورتي الواسعة المزدوجة
1077
01:06:56,665 --> 01:06:58,273
ـ (بيك)؟
ـ ماذا؟
1078
01:06:58,298 --> 01:07:01,436
ـ هل أنت بخيرْ؟
ـ من الذي هناك؟
1079
01:07:01,461 --> 01:07:04,731
(ـ انا (جون
(ـ أنا لا ارى جيداً ، يا (جون
1080
01:07:04,756 --> 01:07:06,738
.أنني أتجمد من البرد
1081
01:07:07,657 --> 01:07:09,673
مايك) خلفي)
1082
01:07:09,698 --> 01:07:11,633
(لقد عاد هناك مع (ياسوكو
1083
01:07:11,658 --> 01:07:14,938
.ستكون بخير
مايك) خلفي مباشرة)
1084
01:07:14,963 --> 01:07:16,745
أنت بخير؟
1085
01:07:16,770 --> 01:07:18,583
سأراك بالأسفل
1086
01:07:23,263 --> 01:07:24,158
04:00
1087
01:07:24,183 --> 01:07:26,082
ها هي ذا
04:00
1088
01:07:26,107 --> 01:07:28,109
عشر خطوات أخرى، يا رفيقي
1089
01:07:29,597 --> 01:07:31,902
(اغرز بعمق ، (دوغ
اغرز بعمق
1090
01:07:31,927 --> 01:07:33,564
ها أنت ذا
1091
01:07:44,683 --> 01:07:46,717
ها أنت ذا
1092
01:07:47,090 --> 01:07:50,467
!نعم
1093
01:07:53,211 --> 01:07:55,216
لقد فعلتها
1094
01:08:00,184 --> 01:08:01,875
لقد فعلتها
1095
01:08:01,900 --> 01:08:04,755
نعم
بفضلك أنت ، يا رجل
1096
01:08:13,908 --> 01:08:16,472
(غاي) إلى (روب)
هل تسمعني ، يا رفيقي؟
1097
01:08:18,894 --> 01:08:21,137
(غاي) إلى (روب)
هل تسمعني؟
1098
01:08:23,706 --> 01:08:25,646
.من أجل أطفال المدرسة
1099
01:08:26,909 --> 01:08:29,270
!نعم
1100
01:08:32,317 --> 01:08:34,164
(جيد لك ، (دوغ
1101
01:08:34,189 --> 01:08:35,727
هيا
1102
01:08:36,045 --> 01:08:37,819
بهدوء
هنا ، توليت ذلك
1103
01:08:37,844 --> 01:08:40,313
نعم
انا بخير
1104
01:08:40,462 --> 01:08:42,310
نعم ، توليت ذلك
1105
01:08:44,936 --> 01:08:46,664
ـ هيا بنا ، فلتنهض
...ـ أحتاج
1106
01:08:46,689 --> 01:08:47,962
.أحتاج إلى المزيد من الأكسجين
1107
01:08:47,987 --> 01:08:49,269
(لآ ، (دوغ
لآ استطيع اعطاءك المزيد من الاكسجين
1108
01:08:49,294 --> 01:08:51,888
علينا أن ننزل للقمة الجنوبية ، هيا
1109
01:08:57,084 --> 01:09:00,435
"من (غاي) الى معسكر "قاعدة ايفريست
هل تسمعينني، يا (هيلين)؟
1110
01:09:00,617 --> 01:09:02,757
(غاي) ، انا (هيلين)
كيف الأحوال؟
1111
01:09:02,782 --> 01:09:04,174
نعم ، أنا بخير
1112
01:09:04,199 --> 01:09:06,192
لَدَيَّ رُؤية جيّدة للقِمة
... وَ
1113
01:09:06,217 --> 01:09:09,508
.أتعلمين ، ما زال هناك بضع المتسلقين
هم ليسوا معنا ، أليس كذلك؟
1114
01:09:09,533 --> 01:09:11,961
لدينا ثلاثة صعدوا و هم في طريقهم للأسفل
1115
01:09:11,986 --> 01:09:13,656
،حسناً
ماذا يفعلون هُناك لوقت مُتأخر؟
1116
01:09:13,681 --> 01:09:16,955
.و كان عليهم العودة عند الساعة 2 مساءً
و قد تخطوا هذا الموعد بكثير
1117
01:09:16,980 --> 01:09:20,009
هناك الكثير من السحب أتية من ناحية الوادي
1118
01:09:20,034 --> 01:09:22,458
شكراً
.(سأتصل بهم الآن، (غاي
1119
01:09:26,069 --> 01:09:28,289
روب) ، أجب)
(أنا (هيلين
1120
01:09:30,257 --> 01:09:32,671
روب) ، أجب)
(هذه (هيلين
1121
01:09:39,473 --> 01:09:40,772
!ووها
1122
01:09:40,797 --> 01:09:44,806
(برفق ، برفق ، يا (دوغي
ها أنت ذا ، ها أنت ذا
1123
01:09:45,917 --> 01:09:48,052
.الوضع يبدو جيداً حول الزاوية
1124
01:09:49,411 --> 01:09:50,975
هَذا كل شَيء
1125
01:09:53,541 --> 01:09:55,433
روب) أهذا انت؟)
1126
01:09:56,367 --> 01:09:57,744
(بيك)
1127
01:09:58,188 --> 01:09:59,571
أنا (مَايْك) ، يا رفيقي
1128
01:09:59,596 --> 01:10:02,443
ـ ماَذا تفْعل هُنا؟
لآ أسْتطيع الرُؤية ،الوضع سيء
1129
01:10:02,490 --> 01:10:03,868
يا رفاق، أأنتم بخير؟
1130
01:10:03,893 --> 01:10:05,406
(لدينا مشكلة مع (بِيك
1131
01:10:05,431 --> 01:10:07,541
(يا (مايك
الأوكسجين ينفذ منا
1132
01:10:07,566 --> 01:10:08,933
علينا التحرك
1133
01:10:08,958 --> 01:10:10,645
دَعني اُساعدك على الوقوف ، حَسناً
1134
01:10:10,670 --> 01:10:13,388
(ـ سآخذ (ياسوكو
ـ هذا هو
1135
01:10:15,610 --> 01:10:17,265
أمسكتك
1136
01:10:18,527 --> 01:10:20,224
أنت بخير
1137
01:10:22,404 --> 01:10:25,828
دوغ)، هيا)
هيا
1138
01:10:32,921 --> 01:10:34,740
إنني أتجمد من البرد
1139
01:10:35,034 --> 01:10:37,175
"مستوى الأكسجين: 0"
1140
01:10:39,850 --> 01:10:41,503
(مايك)، (هارولد)، (آنج دورجي)
1141
01:10:41,528 --> 01:10:44,267
أبطئوا من سرعتكم ، يا رفاق
لدينا مشكلة
1142
01:10:45,800 --> 01:10:47,569
(ـ نفذ منا الأوكسجين،يا (دوغ
ـ حسنًا
1143
01:10:47,594 --> 01:10:49,868
...نفذ منا الأوكسجين
علينا مواصلة التحرك، هيا
1144
01:10:49,893 --> 01:10:51,218
هيا
1145
01:10:52,794 --> 01:10:56,249
مايك)، (هارولد)، هل تسمعاني؟)
... أنا بحاجة لـأحد
1146
01:10:56,274 --> 01:10:59,365
أنا بحاجة لشخص يعود للأعلى
ليمدنا بالأكسجين، انتهىّ
1147
01:11:01,972 --> 01:11:04,232
أي أحد، من فضلكم
أنا أترجاكم
1148
01:11:05,508 --> 01:11:08,164
دوغ )، هيا، يا رفيق )
!هيا
1149
01:11:09,300 --> 01:11:11,697
هارولد)، اسمعك ، انتهى)
1150
01:11:12,726 --> 01:11:16,311
هل رأى أحدكم (أنج دورجي)؟
1151
01:11:16,896 --> 01:11:20,319
،يا رفيقي
اَنج جورجي) قد تخطاني متجهاً للأسفل، حول)
1152
01:11:20,344 --> 01:11:22,054
هو عائد للأسفل
1153
01:11:22,079 --> 01:11:23,610
هل تستطيع ايقافه؟
هل يمكنك أن تعيده؟
1154
01:11:23,635 --> 01:11:25,396
.أحتاج أن يعود أحدهم للأعلى الآن
1155
01:11:25,421 --> 01:11:28,322
(مهلاً ، (دورجي
1156
01:11:29,159 --> 01:11:31,441
!(مهلاً (آنج دورجي
1157
01:11:31,466 --> 01:11:33,436
مخيم "القاعدة"، اسمعك، حول
1158
01:11:33,461 --> 01:11:35,556
(هيلين) إلى (روب)
تقدم
1159
01:11:35,581 --> 01:11:36,967
هيلين) أرجوكِ)
1160
01:11:36,992 --> 01:11:40,309
أحتاج الى أسطوانة أكسجين
(فوق قمة (هيلاري ستيب
1161
01:11:40,334 --> 01:11:42,316
لا استطيع انزال (دوغ) بدونها
1162
01:11:42,341 --> 01:11:44,462
أنا حقاً في مأزق
1163
01:11:45,073 --> 01:11:46,235
مفهوم
1164
01:11:46,260 --> 01:11:50,101
أنت بحاجة الى أسطوانة أوكسجين
(في الجزء السفلي من (هيلاري ستيب
1165
01:11:50,126 --> 01:11:52,621
سنرسلها لكم باسرع وقت ممكن
1166
01:11:52,646 --> 01:11:55,824
في القمة
في القمة
1167
01:11:55,940 --> 01:11:58,275
.. آخر شيء قلته لـ (دورجي) أن يترك
1168
01:11:58,300 --> 01:12:00,915
أسطوانتين من الأكسجين
عند القمة الجنوبية
1169
01:12:00,940 --> 01:12:04,273
،نعم
(فهمت، (روب
1170
01:12:04,298 --> 01:12:08,342
يا رفاق، هناك اكسجين
عند القمة الجنوبية ، أليس كذلك؟
1171
01:12:08,367 --> 01:12:11,024
لآ ، لآ
(هذا هو (هارولد
1172
01:12:11,049 --> 01:12:15,485
لا يوجد أوكسجين عند القمة الجنوبية
1173
01:12:15,510 --> 01:12:17,887
ـ أعد
ـ لآ أوكسجين
1174
01:12:18,706 --> 01:12:21,892
آنج دورجي) قام بخزن 4 أسطوانات هناك)
(هارولد)
1175
01:12:21,917 --> 01:12:24,050
هارولد) ، أين أنت؟)
1176
01:12:26,292 --> 01:12:28,332
هل تسمعني ، (هارولد)؟
1177
01:12:28,453 --> 01:12:30,071
(هارولد)
1178
01:12:30,096 --> 01:12:32,002
هل تسمعني ، (هارولد)؟
1179
01:12:32,027 --> 01:12:33,511
هارولد) ، هل يمكنك سماعي؟)
1180
01:12:33,536 --> 01:12:36,404
سوف يتطلب مني الأمر نصف ساعة
للرجوع الى القمة الجنوبية
1181
01:12:39,575 --> 01:12:41,127
حسناً
1182
01:12:41,385 --> 01:12:42,991
أنا آتٍ
1183
01:12:44,422 --> 01:12:45,819
ان لم يكن لديك أوكسجين ، يا رفيقي
1184
01:12:45,850 --> 01:12:47,832
لآ تصعد ، لآ تصعد
سنستمر
1185
01:12:47,857 --> 01:12:49,841
(أنا آت إليك ، (روب
1186
01:12:51,078 --> 01:12:53,751
دوغ) هيا ،يا رفيقي)
!هيا
1187
01:12:57,752 --> 01:13:01,640
"روب) ، هنا مخيم "القاعدة)
"روب) ، هنا مخيم "القاعدة)
1188
01:13:02,427 --> 01:13:04,326
(أسمعك (كارول
1189
01:13:04,351 --> 01:13:07,007
روب) ، هل يمكنك النزول لوحدك؟)
1190
01:13:08,365 --> 01:13:10,753
كارول) ، اننا لم نصل لهذه المرحلة الآن)
1191
01:13:10,778 --> 01:13:13,528
روب) ، هل يمكنك أن تخبرنا من بصحبتك؟)
1192
01:13:14,613 --> 01:13:16,246
(أنا مع (دوغ
1193
01:13:16,271 --> 01:13:17,782
كلانا نسمعك
1194
01:13:17,807 --> 01:13:20,587
هيا، (دوغي)،هيا يا رفيقي،حاول لمرة إضافية
هيا
1195
01:13:20,612 --> 01:13:22,943
(روب)
ما هي حالة وعي (دوغ)؟
1196
01:13:22,968 --> 01:13:24,772
انه واهن للغاية
1197
01:13:24,797 --> 01:13:27,840
لقد انهار بعد أن نفذ منه الأكسجين
1198
01:13:28,110 --> 01:13:32,536
حسناً
"أعطه 8 ملل غرام من "ديكساميثازون
1199
01:13:32,653 --> 01:13:35,056
(هذا يعني قرصين ، يا (روب
1200
01:13:35,477 --> 01:13:37,070
(غاي) إلى (روب)
1201
01:13:37,615 --> 01:13:39,468
(تكلم يا (غاي
أنني اسمعك ، يا رفيقي
1202
01:13:39,493 --> 01:13:42,005
روب) ، أقترح عليك أن تنزل لوحدك)
1203
01:13:42,030 --> 01:13:43,663
تعلم، لن تحقق شيئا جيدا بالأعلى
1204
01:13:43,688 --> 01:13:45,419
(يمكننا إرسال أناس لمساعدة (دوغ
1205
01:13:45,444 --> 01:13:48,716
لكن عليك أن تنزل لوحدك
أتفهمني؟
1206
01:13:48,741 --> 01:13:51,406
.أعني ، هيا ، يا رفيقي
إنها حياة رجل على المحك هنا
1207
01:13:51,431 --> 01:13:54,228
(من المستحيل أن أتخلى عن (دوغ
1208
01:13:55,942 --> 01:13:57,962
علينا ان نستمر بالتحرك يا رفيقي
1209
01:13:57,987 --> 01:14:00,687
علينا أن نستمر بالتحرك
إننا في مشكلة
1210
01:14:00,712 --> 01:14:04,380
نعم (هيلين) ستحتاج لبعض المساعدة
لذا سأضطر للعودة
1211
01:14:04,405 --> 01:14:05,749
ـ حسناً
ـ حسناً
1212
01:14:05,774 --> 01:14:08,256
حَسـناً
تَـابـعْ
1213
01:14:17,257 --> 01:14:19,894
(مرحباً ، (سكوت
(سكوت)
1214
01:14:19,920 --> 01:14:21,588
أنت بخير؟
1215
01:14:25,511 --> 01:14:27,289
(لوبسانغ)
1216
01:14:27,521 --> 01:14:29,311
(لوبسانغ)
1217
01:14:30,888 --> 01:14:33,060
لقد انتهيت يا رفيقي
1218
01:14:34,386 --> 01:14:36,111
لقد انتهيت
1219
01:14:37,646 --> 01:14:41,262
... اذهب
(ارسل (أناتولي
1220
01:14:41,841 --> 01:14:44,950
أرسل (أناتولي) إلي ببعض اسطوانات الأكسيجين
1221
01:14:46,755 --> 01:14:47,855
ـ حسناً
ـ هيا
1222
01:14:47,880 --> 01:14:49,429
حسناً
1223
01:14:49,797 --> 01:14:53,178
(سأرسل لك ، (أناتولي
1224
01:14:58,751 --> 01:15:00,764
ـ لنذهب
ـ إنزل أنت
1225
01:15:00,789 --> 01:15:02,492
لآ يا رفيقي
1226
01:15:02,517 --> 01:15:04,125
(لن أتركك ورائي ، يا (دوغ
1227
01:15:04,150 --> 01:15:05,785
ـ هيا
ـ علي أن أستريح
1228
01:15:05,810 --> 01:15:07,680
!لآ (دوغ) !، هيا
!ستأتي معي
1229
01:15:07,715 --> 01:15:10,518
أحتاج منك 10 دقائق جيدة من التحرك
يا (دوغ) هيا
1230
01:15:14,264 --> 01:15:16,217
أرجوك (دوغي) ، هيا
1231
01:15:16,242 --> 01:15:19,582
عشر دقائق
(و سنصل لأسفل (هيلاري ستيب
1232
01:15:19,791 --> 01:15:23,321
على هذه الساق
على هذه الساق ، (دوغي) ، هيا
1233
01:15:23,759 --> 01:15:25,276
هيا
1234
01:15:25,873 --> 01:15:27,554
ها نحن ذا
1235
01:15:47,071 --> 01:15:48,769
لا
1236
01:15:49,074 --> 01:15:50,636
لا
1237
01:15:50,661 --> 01:15:53,398
أمسك بهذا، هيا
1238
01:15:53,423 --> 01:15:56,341
هيا ، هيا
آتني بهذه المقاعد
1239
01:16:36,422 --> 01:16:38,986
لا، لا، لا
!(هيا بنا (دوغي
1240
01:16:39,011 --> 01:16:41,542
!دوغ) ، هيا)
!أسرع
1241
01:17:16,767 --> 01:17:20,814
دوغ) انا ذاهب الى القمة الجنوبية)
لأجلب أسطوانة اوكسجين
1242
01:17:20,839 --> 01:17:23,724
حَسناً،يا رفيقي؟
سأذهب و أُعثر على أُوكسجِين
1243
01:17:23,749 --> 01:17:26,352
!!و لكن يجب أن تنتظر هنا
1244
01:17:26,536 --> 01:17:30,681
!حَسناً ، اِبقى هناَ
!لآ تتحرك ، سأعود
1245
01:17:34,739 --> 01:17:38,297
(روب)
(روب)
1246
01:17:55,244 --> 01:17:56,949
(يا (روب
1247
01:18:35,725 --> 01:18:38,152
!مهلاً
!توقف
1248
01:18:38,177 --> 01:18:40,563
!هذا طريق خاطئ
1249
01:18:41,274 --> 01:18:42,518
!توقف
1250
01:18:42,543 --> 01:18:44,660
!ارجع
1251
01:19:01,229 --> 01:19:02,934
.بروية
1252
01:19:18,145 --> 01:19:19,815
!(من (غاي) إلى (روب
1253
01:19:20,395 --> 01:19:22,201
(هارولد)
1254
01:19:33,498 --> 01:19:35,232
(هارولد)
1255
01:19:36,602 --> 01:19:37,994
... (ـ (روب
ـ (هارولد)؟
1256
01:19:38,025 --> 01:19:40,157
حصلت على أوكسجين
1257
01:19:40,182 --> 01:19:44,682
ها هي
لقد وجدت بعض من الأسطوانات النصف مملوءة
1258
01:19:45,406 --> 01:19:47,704
أين (دوغ)؟
1259
01:19:48,563 --> 01:19:50,806
دوغ) مات)
1260
01:19:51,446 --> 01:19:53,183
ماذا؟
1261
01:19:53,718 --> 01:19:55,792
مات
1262
01:20:07,796 --> 01:20:09,007
ـ هيا
!ـ اذهب
1263
01:20:09,032 --> 01:20:10,795
!هيا
1264
01:20:12,589 --> 01:20:14,215
المعسكر 4 بهذا الطريق
1265
01:20:14,240 --> 01:20:17,759
!انهض
لنذهب
1266
01:20:18,534 --> 01:20:21,782
هيا
(بيك)
1267
01:20:29,571 --> 01:20:32,267
!سأجلب المساعدة
1268
01:21:09,669 --> 01:21:11,522
!(نيل)
1269
01:21:13,310 --> 01:21:15,373
!(نيل)
1270
01:21:16,829 --> 01:21:18,657
(ـ (أناتولي
ـ أين الآخرون؟
1271
01:21:18,682 --> 01:21:20,888
اِنهم لا يزالوا هناك
1272
01:21:27,593 --> 01:21:30,559
!(جون)
!أحتاج المساعدة
1273
01:21:30,690 --> 01:21:31,775
ماذا؟
1274
01:21:31,810 --> 01:21:34,396
!إنهم بالخارج
!أحتاج المساعدة
1275
01:21:34,421 --> 01:21:36,819
لا أستطيع
(لآ أستطيع الرؤية (أناتولي
1276
01:21:36,844 --> 01:21:38,745
لا يمكنني الرؤية بسبب الثلج
1277
01:21:39,310 --> 01:21:42,279
(بك)
(دوغ)
1278
01:21:42,304 --> 01:21:45,579
اِنهم بحاجة إلى المساعدة
اِنهم ما زالوا هناك
1279
01:21:47,577 --> 01:21:51,521
سأذهب للبحث عنهم
ابقَ هنا
1280
01:21:55,897 --> 01:21:59,074
الساعة 12 صباحاً
1281
01:22:05,651 --> 01:22:07,362
أحسنت صنعاً
1282
01:22:20,940 --> 01:22:22,928
!هاي
1283
01:22:26,713 --> 01:22:28,539
!(أناتولي)
1284
01:22:28,564 --> 01:22:32,122
ساندي) تحتاج للأكسيجين) -
ساندي) إليك الأكسيجين) -
1285
01:22:34,334 --> 01:22:37,436
ـ هل يمكنك السير؟
!ـ لآ أستطع
1286
01:22:38,829 --> 01:22:41,327
سأعود
1287
01:22:41,643 --> 01:22:43,661
!سأبقىّ
1288
01:22:49,348 --> 01:22:51,079
أعطيني هذا ، هيا
1289
01:22:51,103 --> 01:22:54,245
!ـ اِنها لا تتحرك ، أنها متجمدة
ـ خذ هذا
1290
01:22:55,533 --> 01:22:57,227
القفازات
1291
01:22:58,293 --> 01:23:00,316
أنا آسف
1292
01:23:12,237 --> 01:23:13,756
هيا ، يا رفيقي
1293
01:23:14,605 --> 01:23:16,273
(هيا ، يا (هارولد
1294
01:23:18,275 --> 01:23:20,489
شكرا لعودتك من أجلي
1295
01:23:41,700 --> 01:23:44,117
(ـ مرحباً ، معسكر (القاعدة
(ـ (هيلين)، أنا (جان
1296
01:23:44,142 --> 01:23:47,207
لماذا لم تتصلي بي؟
لماذا لم يتصل بي أحد؟
1297
01:23:47,232 --> 01:23:51,354
(لقد ضربتهم عاصفة يا (جان
اِنها سيئة للغاية
1298
01:23:52,507 --> 01:23:56,334
ـ أين هو؟
.. ـ نحن لا نعرف بالضبط و لكن
1299
01:23:56,374 --> 01:23:58,271
كان على القمة عند الساعة الرابعة
1300
01:23:58,301 --> 01:24:01,579
يا الهي
ألا يمكنه النزول لأسفل؟
1301
01:24:01,604 --> 01:24:04,577
روب) يستطيع)
و لكن (دوغ) لا
1302
01:24:04,699 --> 01:24:08,019
... هناك على الأقل 13 شخصاً محاصرين هناك
1303
01:24:08,044 --> 01:24:10,665
و العاصفة تزداد سوءاً
1304
01:24:15,160 --> 01:24:18,908
أرسلي (أنج دورجي) الى هناك
سوف ينزلهم
1305
01:24:19,119 --> 01:24:21,305
ـ (هيلين) ، هل تفهمين؟
ـ (هيلين)، أَعطيني المستجدات
1306
01:24:21,330 --> 01:24:24,336
أرسلي (أنج دورجي) الى هناك
1307
01:24:24,361 --> 01:24:26,218
جان) ، نعم)
سنتصل به
1308
01:24:26,243 --> 01:24:29,205
و بعدها سأتصل بكِ
مباشرة
1309
01:24:29,230 --> 01:24:31,377
ـ بعدها مباشرة
(ـ شُكراً (هيلين
1310
01:24:31,402 --> 01:24:33,414
ـ حسناً؟
ــ حسناً
1311
01:24:33,445 --> 01:24:35,352
ـ أين هو؟
ـ (غاي)، لم أستطع التصال به
1312
01:24:35,377 --> 01:24:38,146
ـ حسناً ، سأتصل به
ـ لقد كنت أحاول
1313
01:24:38,171 --> 01:24:40,133
(ـ (غاي
ـ انتظري فحسب ، انتظري
1314
01:24:40,158 --> 01:24:42,270
(رٌوب) اَنا (غَاي)
أَين أَنت؟
1315
01:24:42,295 --> 01:24:44,449
ـ (غَاي) ،كنت أفعل ذلك لأخر ساعتين
1316
01:24:44,474 --> 01:24:46,939
ـ حسناً. حسناً
(ـ (روب) أنا (غاي
1317
01:24:46,963 --> 01:24:49,716
ـ فقط حافظ على طاقتك ، يا رفيقي
(ـ (هيلين
1318
01:24:49,741 --> 01:24:51,955
.بمجرد أن تحصل على فرصة، تحرك
أنت تعرف هذه التدريبات
1319
01:24:51,980 --> 01:24:55,602
يا رفاق، لدينا مخزون من الأوكسجين
في الجهة الجنوبية
1320
01:24:55,643 --> 01:24:57,851
ـ فليحصل عليه من يحتاجه
ـ هذه هي الروح، شكراً لك
1321
01:24:57,876 --> 01:25:00,463
.فريق (مال) سيصعدون للأعلى
... سيبدأون بالبحث
1322
01:25:00,492 --> 01:25:01,912
فور تمكنهم من ذلك
1323
01:25:01,943 --> 01:25:05,683
لمن يريد المجيء، سنغادر فجرا -
حالما يسمح الطقس
بالطبع (هيلين) ،فجراً -
1324
01:25:05,708 --> 01:25:06,841
(جيد ، (ديفيد
1325
01:25:06,866 --> 01:25:09,052
اذهب و أخبر (إد) بما يحدث
سألحق بك
1326
01:25:09,077 --> 01:25:10,573
ـ المعسكر 4 ، أجب
ـ حسنًُا ، عظيم
1327
01:25:10,598 --> 01:25:12,911
مرحبًا (روب) ، (روب) هل تسمعني؟
(الساعة الثالثة صباحاً)
1328
01:25:12,944 --> 01:25:18,800
ديفيد برييشيرس) لديه مخزون من الاوكسجين)
في الناحية الجنوبية، يمكننا استخدامها
1329
01:25:18,824 --> 01:25:22,379
حسناً يا رفيقي نقوم بتنظيم
فريق وسنأتي لانقاذك
1330
01:25:45,065 --> 01:25:47,039
أحترق
1331
01:26:06,993 --> 01:26:08,750
لا
لا
1332
01:26:09,812 --> 01:26:11,688
(ياسوكو)
1333
01:26:14,496 --> 01:26:16,329
(ساندي)
1334
01:26:22,894 --> 01:26:24,674
!هيا
1335
01:27:19,812 --> 01:27:22,966
روب) تحدث اليّ أرجوك ، أجب)
( السبت 11 مايو )
1336
01:27:27,377 --> 01:27:30,456
ـ أجب يا رفيقي ، أرجوك
( الخامسة صباحاً )
1337
01:27:57,881 --> 01:27:59,639
أهناك أخبار عن الآخرين؟
1338
01:27:59,672 --> 01:28:04,400
أناتولي) تمكن من إعادة ثلاث متسلقين)
... من الجهة الجنوبية ليلة أمس ، ولكن
1339
01:28:04,425 --> 01:28:07,077
(بيك) و(ياسوكو)
لا يزالاَ هناك
1340
01:28:07,109 --> 01:28:11,339
انهم يحاولون تنظيم عملية بحث
و لكن كل من بالأعلى مجهدون
1341
01:28:13,370 --> 01:28:15,710
(ـ (القاعدة
ـ (روب)، أهذا أنت؟
1342
01:28:16,586 --> 01:28:19,560
روب) ، اين أنت؟)
سنرسل فريق إليك
1343
01:28:20,641 --> 01:28:22,696
(روب) ، هذا مخيم (القاعدة)
1344
01:28:26,725 --> 01:28:27,930
لا يمكنني .. لا يمكنني التحرك
1345
01:28:27,955 --> 01:28:31,601
لا يمكنني التحرك مجدداً
1346
01:28:32,508 --> 01:28:34,335
هاي يا صديقي ، أجل ، أعلم
أعلم ، يا صديقي ، أعلم
1347
01:28:34,360 --> 01:28:36,446
لكن عليك أن تستمر بالتحرك
1348
01:28:36,471 --> 01:28:38,207
... يداي
1349
01:28:38,232 --> 01:28:41,782
لا يمكنني أن أشعر بيديّ
انهما متجمدتان
1350
01:28:44,193 --> 01:28:46,839
علي بإزالة الجليد عن قناعي
1351
01:28:46,864 --> 01:28:49,337
علي بإزالة الجليد عن قناعي
1352
01:28:49,362 --> 01:28:51,909
هذا صحيح ، عليك بأن تجعل
هذا القناع يعمل، صحيح
1353
01:28:51,934 --> 01:28:53,457
الشَمس قَريباً ستشرق
... وَ
1354
01:28:53,482 --> 01:28:55,802
تعرف يمكنك أن تحصل على دفئ أكثر
ويمكنك أن تتحرك
1355
01:28:55,827 --> 01:28:57,851
(ـ (غاي
ـ نعم
1356
01:28:57,876 --> 01:28:59,190
(غاي)
1357
01:28:59,215 --> 01:29:01,915
هارولد) كان هنا)
الى أين ذهب؟
1358
01:29:01,940 --> 01:29:04,500
(روب)
هل (دوغ) معك؟
1359
01:29:08,020 --> 01:29:11,293
(دوغ)
دوغ) مات)
1360
01:29:12,984 --> 01:29:15,145
هارولد) أيضاً)
1361
01:29:18,119 --> 01:29:20,753
.سأحتاج لبعض المساعدة
1362
01:29:21,780 --> 01:29:23,862
حسناً
روب) ، عليك بأن تنزل)
1363
01:29:23,887 --> 01:29:25,543
أين أنت؟
1364
01:29:30,534 --> 01:29:32,260
(غاي)
1365
01:29:32,285 --> 01:29:34,736
... أنا في
... في الشق الصغير
1366
01:29:34,761 --> 01:29:37,990
في الشق الصغير أسفل
القمة الجنوبية مباشرة
1367
01:29:38,245 --> 01:29:39,845
حسناً ، يمكنك أن تفعل هذا
1368
01:29:39,870 --> 01:29:42,207
عليك فقط ،تعلم
عليك أن تخرج نفسك من هذا الشق
1369
01:29:42,232 --> 01:29:44,446
.وتزحلق بقية الطريق
1370
01:29:44,471 --> 01:29:46,569
.غاي)، أرسل الفريق)
1371
01:29:46,594 --> 01:29:50,545
حسناً؟
أنا بحاجة لبعض المساعدة
1372
01:29:50,570 --> 01:29:53,745
"هناك بعض "الشيريا
متوجهون للأعلى و معهم الشاي و الأكسجين
1373
01:29:53,770 --> 01:29:55,655
عليك بأن تنزل فحسب يا رفيقي
1374
01:29:55,680 --> 01:29:57,725
تعال لـلأسفل
1375
01:29:59,586 --> 01:30:01,097
(روب)
1376
01:30:05,675 --> 01:30:07,831
هل يمكنك أن تضعي (جان) على الخط؟
1377
01:30:07,856 --> 01:30:10,523
ـ لماذا؟
ـ لنصلها بالخط
1378
01:30:10,548 --> 01:30:12,367
.دعونا، دعونا فقط نحاول
... دعونا فقط
1379
01:30:12,392 --> 01:30:16,020
ضعي هاتف القمر الصناعي بجانب الراديو
1380
01:30:16,045 --> 01:30:19,137
اذا كان هناك من يشجعه على التحرك
فإن (جان) ستفعل
1381
01:30:20,280 --> 01:30:21,843
(من (غاي) الى (روب
1382
01:30:22,104 --> 01:30:23,727
(من (غاي) الى (روب
1383
01:30:26,378 --> 01:30:29,083
(من (غاي) الى (روب
هل تسمعني؟
1384
01:30:34,479 --> 01:30:36,928
ـ (روب) هل أنت هناك؟
ـ حصلنا عليه الآن؟
1385
01:30:39,282 --> 01:30:41,224
(روب) ، أنا (هيلين)
1386
01:30:43,024 --> 01:30:44,642
أسمعك
1387
01:30:44,849 --> 01:30:47,981
روب) ، لديّ (جان) لتُكلمك)
1388
01:30:49,478 --> 01:30:51,232
(جان)
1389
01:30:51,257 --> 01:30:52,587
نعم، هي هنا
1390
01:30:52,612 --> 01:30:55,075
ـ (جان) يمكنك التحدث
حسناً
1391
01:30:55,736 --> 01:30:58,221
مرحباً ، يا عزيزي
كيف حالك؟
1392
01:31:01,537 --> 01:31:03,591
مرحبًا ، حبيبتي
1393
01:31:03,616 --> 01:31:04,763
أشعر بالبرد قليلا
1394
01:31:04,788 --> 01:31:06,933
القليل من البرد
1395
01:31:07,193 --> 01:31:09,110
و لكنني بخير
1396
01:31:09,135 --> 01:31:10,963
أعرف أنك كذلك
1397
01:31:10,988 --> 01:31:13,625
لكن الشمس ستدفئك قريباً
1398
01:31:14,016 --> 01:31:18,031
حبيبي
عليك أن تتحرك
1399
01:31:18,194 --> 01:31:20,571
عليك أن تنزل الى الأسفل
1400
01:31:21,393 --> 01:31:23,535
...يدايّ
1401
01:31:25,913 --> 01:31:27,706
تجمدتا
1402
01:31:28,993 --> 01:31:30,117
.. يدايّ
1403
01:31:30,618 --> 01:31:33,237
و قدماي مجمدتان
1404
01:31:33,642 --> 01:31:37,419
سنرسل لك فريقاً
معهم الشاي و الأكسجين
1405
01:31:37,444 --> 01:31:40,719
(و لكن عليك أن تتحرك (روب
هل تسمعني؟
1406
01:31:40,744 --> 01:31:43,344
عليك أن تحافظ على استمرار دورتك الدموية
1407
01:31:43,369 --> 01:31:45,475
حسناُ ، حيببتي
1408
01:31:45,712 --> 01:31:49,216
فلتفعل هذا
!فلتفعل هذا الآن
1409
01:31:51,352 --> 01:31:53,124
أحبك
1410
01:31:53,988 --> 01:31:56,042
حول و انتهى
1411
01:32:05,641 --> 01:32:07,459
(بربك ، (روب
1412
01:32:57,331 --> 01:32:59,551
لا يمكننا حملهم
1413
01:33:00,781 --> 01:33:02,879
هذا مستحيل
1414
01:33:02,996 --> 01:33:04,737
... سوف
1415
01:33:05,934 --> 01:33:07,867
... سوف نستنفذ كل مالدينا من جهد
1416
01:33:07,892 --> 01:33:10,155
لننزل نحن إلى الأسفل فحسب
1417
01:33:12,416 --> 01:33:14,465
لا أريد أن أموت يا رجل
1418
01:33:18,747 --> 01:33:21,738
هيلين)، أنا (مايك) هنا)
هل تسمعيني؟
1419
01:33:22,590 --> 01:33:24,386
(تحدث، (مايك
ماذا لديك؟
1420
01:33:24,410 --> 01:33:27,216
(ياسوكو) و (بيك)
1421
01:33:27,241 --> 01:33:29,803
لم يعودوا إلى المخيم
1422
01:33:34,243 --> 01:33:36,912
(حسنا ، (مايك
شكرًا لك على اخبارنا
1423
01:33:48,728 --> 01:33:51,695
[لم يعودوا]
[جنوب المخيم 4]
1424
01:34:11,812 --> 01:34:13,319
(ميغ)
1425
01:34:15,893 --> 01:34:17,431
(بوب)
1426
01:34:50,022 --> 01:34:52,375
"هيلين)، مخيم "القاعدة)
"هيلين)، مخيم "القاعدة)
1427
01:34:52,486 --> 01:34:54,217
"هيلين)، مخيم "القاعدة)
1428
01:34:55,059 --> 01:34:56,918
(آنج دورجي) ، هذه (هيلين)
1429
01:34:56,943 --> 01:34:59,193
!علينا أن نعود
1430
01:34:59,218 --> 01:35:02,445
هناك عاصفة أخرى قوية
1431
01:35:03,195 --> 01:35:05,223
(ـ القرار لك ، (آنج دورجي
ـ آسف
1432
01:35:05,248 --> 01:35:08,387
،سنحاول مجدداً
عندما تمر العاصفة
1433
01:35:08,412 --> 01:35:10,594
سَنَترك بعض الشَاي و الأكسجين هُنا
1434
01:35:10,619 --> 01:35:12,169
آسف
1435
01:35:18,755 --> 01:35:21,425
(يجب أن نخبر (روب
بأنهم لن ياتوا
1436
01:35:22,570 --> 01:35:24,081
حسناً
1437
01:35:32,850 --> 01:35:34,172
(مرحبًا ، (روب
(يا رجل ، أنا (غاي
1438
01:35:34,197 --> 01:35:35,794
(غاي)
1439
01:35:37,550 --> 01:35:41,347
لا يمكنني التوقف عن الإرتعاش، يا رفيقي
1440
01:35:41,617 --> 01:35:44,530
الشباب واجهتهم بعض الرياح العاتية
1441
01:35:44,563 --> 01:35:47,541
أفضل فرصة لديك أن تبقى منخفضاً
1442
01:35:50,438 --> 01:35:52,759
دعني أفكر في الأمر
1443
01:35:54,690 --> 01:35:57,997
أعتقد أنه يمكنني التسكع هنا لليلة إضافية.
1444
01:36:03,245 --> 01:36:05,870
سنحاول مجددا بمجرد انتهاء العاصفة ، اتفقنا؟
1445
01:37:14,375 --> 01:37:15,607
هيلين)؟)
1446
01:37:15,632 --> 01:37:17,010
نعم
1447
01:37:17,400 --> 01:37:19,545
نعم ، ما زال هناك
1448
01:37:20,537 --> 01:37:23,244
أسفل القمة الجنوبية مباشرة
1449
01:37:23,572 --> 01:37:26,285
لديه اسطوانة أوكسجين
... ولكن
1450
01:37:26,310 --> 01:37:28,260
يعتريها الجليد
1451
01:37:28,285 --> 01:37:31,214
لا نعرف ما أن كان قادرًا
على تحريرها من الجليد
1452
01:37:33,658 --> 01:37:35,602
هل هناك أحد معه
1453
01:37:35,627 --> 01:37:37,147
لا
1454
01:37:37,567 --> 01:37:39,074
لا
1455
01:37:39,771 --> 01:37:43,169
.عليك أن تنزليه قبل حلول الظلام
لن ينجوا لليلة أخرى
1456
01:37:43,293 --> 01:37:44,912
نحن نعرف
1457
01:37:46,159 --> 01:37:49,831
و لكن العاصفة عادت
بقوة أكبر
1458
01:37:50,265 --> 01:37:53,312
لا يمكننا أن نرسل أي أحد الليلة
1459
01:37:53,337 --> 01:37:55,207
لقد حاولنا
1460
01:37:58,535 --> 01:38:00,979
.ربما أصبح ذهنه شاردا أيضا
1461
01:38:03,712 --> 01:38:04,954
اوه
1462
01:38:06,903 --> 01:38:09,256
هل يمكنك أن تضعيه على الخط ثانية؟
1463
01:38:09,281 --> 01:38:11,100
بالطبع
1464
01:38:13,999 --> 01:38:16,691
(غاي)
(اتصل بـ(روب
1465
01:38:20,553 --> 01:38:22,493
(مرحباً ، (روب
(انا (غاي
1466
01:38:23,478 --> 01:38:25,636
لديّ (جان) تريد التحدث معك
1467
01:38:26,211 --> 01:38:27,674
انتظر
1468
01:38:28,163 --> 01:38:30,005
أمهلني ثانية فقط
1469
01:38:44,481 --> 01:38:46,286
حسناً
1470
01:38:54,708 --> 01:38:57,003
مرحباً ، يا حبيبتي
1471
01:38:57,658 --> 01:38:59,840
كيف حالك؟
1472
01:39:01,989 --> 01:39:04,513
أفكر بك
1473
01:39:08,366 --> 01:39:10,358
صوتك يبدو بخير
1474
01:39:12,569 --> 01:39:14,846
هل تحس بالدفئ يا حبيبي؟
1475
01:39:15,521 --> 01:39:18,371
"قد أكون أُصِبت بـ "قضمة الصقيع
1476
01:39:20,205 --> 01:39:23,391
إنني أتمنى أن يصبح كل شيء أفضل
1477
01:39:26,087 --> 01:39:28,748
لا أطيق الانتظار
من أجل عودتك للمنزل
1478
01:39:31,720 --> 01:39:33,855
كيف حال (سارة)؟
1479
01:39:33,934 --> 01:39:35,659
سارة)؟)
1480
01:39:36,119 --> 01:39:38,145
نعم
1481
01:39:39,452 --> 01:39:41,513
نعم، (سارة) بخير
1482
01:39:43,011 --> 01:39:45,718
هل ستسمينها بهذا الاسم من أجلي؟
1483
01:39:45,995 --> 01:39:47,886
نعم ، سأفعل
1484
01:39:50,468 --> 01:39:53,899
أنا لا أعتقد أنني سأتمكن
من رؤيتها
1485
01:39:56,982 --> 01:39:59,641
أنا آسف جداً
1486
01:40:03,709 --> 01:40:05,782
لا تقل هذا
1487
01:40:07,730 --> 01:40:10,480
اذا كان أحد يستطيع أن ينجوا، فهو أنت
1488
01:40:10,505 --> 01:40:12,143
أتذكر؟
1489
01:40:15,811 --> 01:40:17,785
أنا أحبك
1490
01:40:19,050 --> 01:40:22,295
أرجوك لا تقلقي كثيراً
1491
01:40:28,025 --> 01:40:30,668
وداعاً ، حبيبتي
1492
01:40:43,772 --> 01:40:46,227
(أحبك ، يا (روب
1493
01:40:49,760 --> 01:40:51,702
أحبك
1494
01:42:34,323 --> 01:42:37,991
(هيا)
(هيا)
1495
01:42:51,501 --> 01:42:53,819
هيا بنا أبي
1496
01:44:15,444 --> 01:44:16,933
(بيك)
1497
01:44:20,266 --> 01:44:22,476
هيلين) ، أنا (مايك) هنا)
1498
01:44:22,622 --> 01:44:24,843
هيلين) ، هل تسمعينني؟)
1499
01:44:24,868 --> 01:44:26,669
.مايك) ، تفضل)
1500
01:44:26,694 --> 01:44:28,517
بيك) على قيد الحياة)
1501
01:44:28,542 --> 01:44:30,723
لقد سار بنفسه إلى المخيم
1502
01:44:31,145 --> 01:44:36,094
(ديفيد بريشيرز) و فريق (أيماكس)
سيأخذونه الى المخيم 1
1503
01:44:37,459 --> 01:44:39,340
(شكراً (مايك
1504
01:44:42,997 --> 01:44:47,191
لا نعلم كيف حدث هذا،
و لكنه مازال حي
1505
01:44:47,461 --> 01:44:49,106
(المشكلة، يا (بيتش
1506
01:44:49,131 --> 01:44:50,883
لا يمكننا انزاله من المنحدر الجليدي
1507
01:44:50,908 --> 01:44:52,359
لا
أنا سوف أنزله
1508
01:44:52,384 --> 01:44:54,577
ـ أنا سوف أنزله ، حسناً
1509
01:44:54,602 --> 01:44:57,601
حسناً ، ما الذي نحتاج اليه؟
نحتاج الى مروحية ، حسناً؟
1510
01:44:57,626 --> 01:45:02,813
نعم ، لكن لا يمكن للمروحية
الصعود لهذا الارتفاع لأن الهواء رقيق
1511
01:45:02,838 --> 01:45:05,591
علينا أن نحاول ، ولكن
المخاطرة كبيرة
1512
01:45:05,616 --> 01:45:07,478
... (و هو ليس بحالة جيّدة ،يا (بيتش
1513
01:45:07,503 --> 01:45:10,432
لذا لا اريد أن ترتفع آمالك كثيراً
1514
01:45:15,268 --> 01:45:17,063
خطوة بخطوة
1515
01:45:20,293 --> 01:45:21,535
ـ عليك أن تستمر في التحرك
ـ لقد تعبت
1516
01:45:21,560 --> 01:45:22,991
أعرف
أنا متعب
1517
01:45:23,016 --> 01:45:25,428
أعرف أنك متعب
أعرف أنك متعب ، هيا
1518
01:45:27,141 --> 01:45:29,031
بـبطئ وثبات
1519
01:45:30,414 --> 01:45:32,540
هيا ، تحركوا
1520
01:45:32,901 --> 01:45:37,500
"نعم ، أريد رقم السفارة الأمريكية في "نيبال
1521
01:45:37,655 --> 01:45:38,886
"نعم ، "نيبال
1522
01:45:38,911 --> 01:45:41,521
السفير من فضلك
لا يا عزيزتي ، لا أستطع الانتظار
1523
01:45:41,546 --> 01:45:42,739
لا
إسمعني أنت ، سيديّ
1524
01:45:42,764 --> 01:45:45,690
زوجي مات مرة كما رأيتم جميعكم في نشرات الأخبار
1525
01:45:45,715 --> 01:45:50,140
ثق بي، أن يموت مرة أخرى، لن يكون
"أمرًا جيّداً على قنوات "سي أن أن
1526
01:45:50,280 --> 01:45:52,686
ها نحن ذا ، يا صديقي
1527
01:45:53,166 --> 01:45:55,546
هذا كل شيء ، حسنًا
1528
01:45:56,378 --> 01:45:59,508
المخيم - 2
1529
01:46:00,193 --> 01:46:02,611
(بيك)
1530
01:46:03,406 --> 01:46:04,538
كيف حالك؟
1531
01:46:04,563 --> 01:46:07,386
كما تعلم، أقل من المتوسط
1532
01:46:07,595 --> 01:46:09,035
هَل تحس بالدِفئ؟
1533
01:46:09,979 --> 01:46:11,956
لست متّأكدا بعد
1534
01:46:12,403 --> 01:46:14,622
.يبدو كأنك كذلك قليلاً
1535
01:46:16,848 --> 01:46:18,854
كيف حال (روب)؟
1536
01:46:21,566 --> 01:46:24,285
روب) لا يزال بالأعلىّ)
1537
01:46:26,463 --> 01:46:29,050
(و (دوغ
كيف حاله؟
1538
01:46:33,596 --> 01:46:35,562
(دوغ) قد مات ، يا (بيك)
1539
01:46:51,495 --> 01:46:54,183
لاأعلم، لم يحاول أحد التحليق
.أعلى من مخيم "القاعدة" من قبل
1540
01:46:54,208 --> 01:46:56,107
و لكنهم سيجربون حظهم
1541
01:46:56,132 --> 01:46:58,620
فقط اعثر منطقة تصلح للهبوط
و ضع علامة عليها بأي شيء
1542
01:46:58,645 --> 01:47:00,295
حسناً
تستحق المحاولة
1543
01:47:00,334 --> 01:47:01,714
(شكرًا لك، (غاي
1544
01:47:01,741 --> 01:47:03,606
احضر مشروبا مقويا
ثمة مروحية القادمة
1545
01:47:03,631 --> 01:47:05,223
علينا بتجهيز منطقة هبوط
1546
01:47:05,248 --> 01:47:07,826
!ثمة مروحية قادمة
1547
01:47:08,480 --> 01:47:11,048
!ـ أعيدو الجميع إلى الخيام
ـ حسناً
1548
01:47:11,073 --> 01:47:12,134
شكرًا
1549
01:47:12,159 --> 01:47:14,749
!اخل المنطقة
أبقي هذه المنطقة خالية
1550
01:47:15,395 --> 01:47:17,034
هيا
هيا
1551
01:47:24,116 --> 01:47:26,225
نحن بخير
1552
01:47:31,926 --> 01:47:33,999
هذا مستحيل
1553
01:47:34,373 --> 01:47:37,881
إن هبطت هنا
.لن نحلق أبداً للأعلى مجددا
1554
01:47:42,101 --> 01:47:45,588
سنموت
حسناً ، أيها الرائد ، دعنا نرجع
1555
01:48:04,064 --> 01:48:06,295
ـ هذا كل شيء
ـ لا يمكننا إخراج أكثر من ذلك
1556
01:48:06,320 --> 01:48:08,486
هذا أقصى ما يمكننا تخفيفه من الحمولة
1557
01:48:09,593 --> 01:48:12,354
"لغة نيبالية"
1558
01:48:23,283 --> 01:48:25,597
!هنا
!هنا
1559
01:48:27,714 --> 01:48:30,234
!هيا
!اقترب
1560
01:48:58,478 --> 01:48:59,848
(هيا ،(بيك
1561
01:48:59,873 --> 01:49:01,413
اقتربنا
1562
01:49:04,291 --> 01:49:06,052
حسناً
هياً
1563
01:49:08,654 --> 01:49:09,826
ـ شخص واحد
1564
01:49:09,851 --> 01:49:12,597
ـ فقط شخص واحد ، يا سيدي
ـ فقط شخص ، واحد فقط
1565
01:49:12,622 --> 01:49:15,186
ـ حسناً
ـ لنذهب
1566
01:49:18,454 --> 01:49:19,904
أنت جيّد؟
1567
01:49:20,232 --> 01:49:23,405
سأرفع الذيل وأطير فوق الحافة
1568
01:49:23,577 --> 01:49:25,697
ثم سأسقط قليلا إلى أن
تلتقط الشفرات الهواء
1569
01:49:25,722 --> 01:49:28,107
ـ أهذا يناسبك؟
ـ أنا معك
1570
01:49:28,132 --> 01:49:29,927
أنت رجل جيّد
1571
01:50:48,754 --> 01:50:51,229
.اذهب إلى الداخل
.تفضل
1572
01:50:54,706 --> 01:50:56,847
.(لا بأس (أناتولي
1573
01:51:02,447 --> 01:51:04,845
(أنا آسف جداً ، يا (هيلين
1574
01:51:05,361 --> 01:51:07,729
هيا ، لنذهب للداخل
1575
01:51:29,447 --> 01:51:31,251
(مرحبًا ، (بيتشي
1576
01:51:35,778 --> 01:51:37,209
(بـيك)
1577
01:51:49,964 --> 01:51:52,365
شكرًا جزيلاً ، يا عزيزي
1578
01:52:12,750 --> 01:52:15,096
.(أوه ، (جان
.أنا آسفة جداً
1579
01:52:43,608 --> 01:52:52,906
جثة (روب)لا تزال في الجبل
مع الآخرين الذين فقدوا حياتهم
1580
01:52:54,073 --> 01:52:58,812
(سكوت فيشر)
1581
01:53:00,456 --> 01:53:05,299
(آندي 'هارولد' هاريس)
1582
01:53:06,680 --> 01:53:11,634
(دوغ هانسون)
1583
01:53:13,215 --> 01:53:18,074
(ياسوكو نامبا)
1584
01:53:19,099 --> 01:53:26,626
حملة "مستشاري المغامرة" لـ"ايفرست" عام 1996
1585
01:53:28,441 --> 01:53:34,072
الأحوال الجوية جعلت (بيك) يفقد كِلا يديه والأنف
1586
01:53:35,534 --> 01:53:40,371
لازال يقيم في "دالاس" مع زوجته
1587
01:53:41,649 --> 01:53:47,378
في يوليو 1996
جان) وضعت طفلة)
1588
01:53:48,836 --> 01:53:54,570
(أسمتها (سارة
1589
01:53:58,764 --> 01:54:04,569
.(سارة أرنولد هول)
1590
01:54:04,569 --> 01:54:14,569
ترجمة
|| الدكتور علي طلال & نور الدين يوسفي ||
تعديل التوقيت
عبد الحميد عطاف
تصحيح الأخطاء الترجمية و الإملائية
Voda_AVA_1094