1 00:00:22,992 --> 00:00:50,216 ترجمة || الدكتور علي طلال & نور الدين يوسفي || تعديل التوقيت عبد الحميد عطاف تصحيح الأخطاء الترجمية و الإملائية Voda_AVA_1094 2 00:01:08,599 --> 00:01:11,638 "مبني على قصة حقيقية" 3 00:01:12,248 --> 00:01:17,256 'في1953' إدموند هيلاري) و( تنزينج نورغاي) أول) .(متسلقين وصلا إلى قمة (إيفرست 4 00:01:17,356 --> 00:01:22,251 على مدى الأعوام الـ 40 التالية، حاول خبراء ومحترفو في التسلق أن يحققوا نفس الانجاز 5 00:01:22,276 --> 00:01:25,154 واحد من أصل أربعة لقى حتفه 6 00:01:25,351 --> 00:01:29,069 في عام 1992، قام النيوزيلندي (روب هول) بوضع مفهوم .حرفة الإرشاد لبعثات متسلقي(إيفرست) الهواة 7 00:01:29,248 --> 00:01:32,949 خلال 4 الأعوام التالية، قام فريقه "مستشاري ،المغامرة" بإرشاد ناجح لـ 19 عميل إلى قمة الجبل 8 00:01:33,028 --> 00:01:35,538 .بدون ضحية واحدة 9 00:01:35,889 --> 00:01:41,025 ،)عام 1996، حذا مرشدون إحترافيون آخرون حذّو (روب هول .(من ضمنهم فريق "جنون الجبل" التابع لـ(سكوت فيشر 10 00:01:41,204 --> 00:01:46,317 تنافست أكثر من 20 بعثة لبلوغ قمة جبل (إيفرست) في خلال فترة الإسبوعين المحددين 11 00:01:47,800 --> 00:01:49,496 .الرجاء، أستمعوا 12 00:01:50,277 --> 00:01:51,895 ،يا رفاق 13 00:01:52,722 --> 00:01:55,013 ،أمامنا 2000 قدماً .و600 متر عمودي 14 00:01:55,038 --> 00:01:59,307 إلى المعسكر 4 15 00:01:59,332 --> 00:02:03,677 ،توجد حبال على طول الطريق .لذا أعلم أنكم يمكنكم الوصول 16 00:02:03,904 --> 00:02:07,134 حسناً، بمجرد أن نصل إلى الشريط .الأصفر، سنعيد تجميع صفوفنا 17 00:02:07,159 --> 00:02:09,967 .إرتدوا القناع وافتحوا الأوكسجين 18 00:02:09,993 --> 00:02:11,700 هل هذا مفهوم؟ 19 00:03:03,507 --> 00:03:06,416 .عبوة الأوكسيجين بـ 325 دولار "منذ ستة أسابيع" 20 00:03:06,440 --> 00:03:08,500 .إنها سرقة في وضح النهار (... منذ 6 أسابيع) 21 00:03:08,529 --> 00:03:10,547 أجل، حسناً، لقد احتكر السوق لقد امتلكه 22 00:03:10,572 --> 00:03:13,778 يظن إنه سيكون هناك 20 فريقاً في .معسكر "السّفح" هذا الموسم 23 00:03:13,803 --> 00:03:16,372 ـ 20 فريقاً؟ ـ أعني مع جميع "الشيريا" والحمالين الشيربا" متخصصي تسلق من أهل التبت" 24 00:03:16,397 --> 00:03:18,577 .سيكون المكان مزدحماً بالأعلى 25 00:03:19,034 --> 00:03:21,802 .سيحدث تزاحم حول الأحبال هناك 26 00:03:21,827 --> 00:03:24,068 ـ ما هذا؟ (ـ إنه يعود لـ (هيلين 27 00:03:24,093 --> 00:03:25,969 .إنها مجرد زينة صغيرة من أجل خيمة الطعام 28 00:03:25,994 --> 00:03:28,246 ـ يمكنك أن تضعي هذه الأزهار على رأسك ـ سأتولى هذا، شكراً لك 29 00:03:28,271 --> 00:03:30,554 .حسناً، لديّ بعض الأخبار 30 00:03:30,834 --> 00:03:32,055 .(لقد أحضرنا (كراكور 31 00:03:32,080 --> 00:03:33,161 !أجل 32 00:03:33,186 --> 00:03:35,700 (ـ إنّك سرقته من (سكوت فيشر ـ كلا، إنه قرر الحضور معنا 33 00:03:35,724 --> 00:03:37,577 .(أحسنت صنعاً، (روب 34 00:03:38,207 --> 00:03:40,791 كم سيدفع لك، يا (روب)؟ 35 00:03:40,816 --> 00:03:43,075 .حسناً، إنه فقط يدفع لرحلته الجوية 36 00:03:43,100 --> 00:03:47,961 لكن لدينا 5000 كلمة في المجلة .وصورتنا على الغلاف 37 00:03:48,010 --> 00:03:50,727 .هذا يجعله يستحق العناء .هناك 38 00:03:50,752 --> 00:03:52,207 .أو إذا أوصلته إلى القمة 39 00:03:52,232 --> 00:03:55,191 أذا؟ كيف يمكنكِ أن تقولين هذا ليّ؟ 40 00:03:55,216 --> 00:03:56,288 .ـ ها أنت ذا .ـ سأساعدكـ 41 00:03:56,313 --> 00:03:58,053 (أأنت بخير؟ ، شكراً (غاي تحياتي يا رفيقي 42 00:03:58,085 --> 00:04:00,334 .ـ مرحباً .(ـ مرحباً (روب 43 00:04:00,569 --> 00:04:03,146 ـ أأنتِ بخير؟ ـ أجل، كيف حالكِ؟ 44 00:04:03,171 --> 00:04:06,000 .ـ بخير، أنظري إلى نفسكِ .ـ أعلم 45 00:04:06,025 --> 00:04:07,745 .ـ كبيرة .ـ تفضلي 46 00:04:07,770 --> 00:04:08,733 أأنت بخير؟ 47 00:04:08,782 --> 00:04:09,917 .ـ أجل، أتعلمين، سوف أفتقدكِ .ـ حسناً 48 00:04:09,942 --> 00:04:11,603 .سأفتقدك 49 00:04:14,698 --> 00:04:16,506 .(هيّا بنا، (غاي 50 00:04:17,024 --> 00:04:19,912 فقط توخى الحذر، إتفقنا؟ 51 00:04:19,937 --> 00:04:21,655 .. ـ إنه فقط ـ أرجوكِ، لا تفعلي 52 00:04:21,680 --> 00:04:23,936 .بحقكِ، لا تقلقي من فضلكِ 53 00:04:23,966 --> 00:04:26,631 إنه فقط عدم القيام بأيّ شيء هنا .يجعلني أشعر بالقلق 54 00:04:26,656 --> 00:04:29,347 .ـ بل لديك ما تقومين به .. ـ كلا ، لكن 55 00:04:29,561 --> 00:04:30,988 ماذا؟ 56 00:04:31,282 --> 00:04:33,600 .إنه يتعلق بإنتظارك 57 00:04:33,625 --> 00:04:35,909 .من أجله 58 00:04:35,934 --> 00:04:37,909 .ـ أجلها .ـ أجلها 59 00:04:40,173 --> 00:04:43,582 ،فقط عد عند الولادة .(يا (روب هول 60 00:04:44,309 --> 00:04:46,651 .حاولي منعي 61 00:04:50,728 --> 00:04:53,348 ـ حسنًا ، أنا أحبك ـ اذهب، أو سأبكي 62 00:04:53,373 --> 00:04:54,914 .أذهب 63 00:05:13,048 --> 00:05:15,811 .(كاتماندو)، (نيبال) 64 00:05:17,246 --> 00:05:18,954 .الـ 30 من مارس، عام 1996 65 00:05:18,979 --> 00:05:20,478 .هنا 66 00:05:20,503 --> 00:05:23,229 ـ أهذا كل ما لديك؟ .ـ أجل 67 00:05:23,527 --> 00:05:25,548 .أظن إننا هنا 68 00:05:33,802 --> 00:05:36,407 مرحباً، مع أيّ فريق تعملون يا رفاق؟ 69 00:05:36,432 --> 00:05:39,019 "ـ "مستشاري المغامرة .ـ جيّد، وأنا أيضاً 70 00:05:39,044 --> 00:05:42,124 (ـ أنا (بيك)، (بيك ويذرز (ـ أنا (دوغ هنسن 71 00:05:42,149 --> 00:05:43,932 .(ـ أنا (جون كراكور ـ كيف حالكِ؟ 72 00:05:43,957 --> 00:05:47,546 ـ حسناً ـ أأنت (كراكور) من مجلة "أوتسايد"؟ 73 00:05:47,571 --> 00:05:49,235 .ـ أجل ـ حقاً؟ 74 00:05:49,260 --> 00:05:51,426 ما الذي ستفعله؟ هل ستكتب أم ستتسلق أم ماذا؟ 75 00:05:51,451 --> 00:05:53,389 .القليل من كلاهما 76 00:05:53,840 --> 00:05:56,518 حسناً، سأخبرك كيف سيكون تسلق قمة الجبل، إتفقنا؟ 77 00:05:56,543 --> 00:05:59,985 .ـ لا داعي، سأكون هناك .ـ سوف نرى 78 00:06:15,506 --> 00:06:17,909 ما الذي ستفعله عندما لا تتسلق، يا (دوغ)؟ 79 00:06:17,948 --> 00:06:19,805 ـ ماذا؟ أعمل؟ .ـ أجل 80 00:06:19,830 --> 00:06:22,770 .أنني أقوم بأشياء مختلفة .أنني نجار، ساعي بريد 81 00:06:22,795 --> 00:06:25,666 ـ نجار ، ساعي بريد؟ .ـ أجل 82 00:06:25,691 --> 00:06:29,589 ـ حقاً ، هل تقوم بإيصال البريد؟ .ـ أجل ، أنني أقوم بإيصال البريد 83 00:06:30,282 --> 00:06:32,545 ساعي بريد على قمة (إيفرست)؟ 84 00:06:32,570 --> 00:06:35,316 .ـ آمل ذلك .ـ يعجبني ذلك 85 00:06:35,341 --> 00:06:37,433 .(ساعي بريد على قمة (إيفرست 86 00:06:45,200 --> 00:06:46,472 .لقد وصلنا 87 00:06:46,497 --> 00:06:47,970 .ـ هناك .ـ أجل 88 00:06:47,995 --> 00:06:50,291 أتعلم، إنه نجح ببلوغ قمة .إيفرست) الجنوبية في العام الماضي) 89 00:06:50,316 --> 00:06:52,502 ـ مَن؟ (دوغ) فعلها؟ .ـ أجل 90 00:06:52,527 --> 00:06:56,123 ـ هذا عالي جداً بالنسبة لساعي بريد .ـ أجل 91 00:06:56,148 --> 00:06:58,613 .(أجل، (براون بيك)، (ماكينلي 92 00:06:58,660 --> 00:07:01,528 لم يسبق وأن تمكنت من بلوغ قمة .(جبل ماكينلي) 93 00:07:01,553 --> 00:07:02,581 .أعلم 94 00:07:02,606 --> 00:07:05,384 ـ كيف عرفت ذلك؟ ـ في عام 1989، صحيح؟ 95 00:07:05,409 --> 00:07:08,506 .إنّك أنجزت بحثك 96 00:07:08,531 --> 00:07:10,389 .هذا ما نفعله 97 00:07:16,114 --> 00:07:18,040 'نزل النسور' 98 00:07:18,165 --> 00:07:21,658 أنتم يا صدقائي، تتبعون .خطوات أشخاص مشهورين 99 00:07:21,683 --> 00:07:23,876 (مشهورين صنعوا التاريخ مثل (جورج إيفرست 100 00:07:23,901 --> 00:07:26,921 .. (جورج مالوري)، (تنزينج نورغاي)، (أدموند هيلاري) 101 00:07:26,946 --> 00:07:28,061 (ـ و(روب هول .. ـ أساطـ 102 00:07:28,086 --> 00:07:30,091 .ـ أجل .ـ أجل 103 00:07:30,147 --> 00:07:32,467 .أساطير، جميعهم 104 00:07:34,415 --> 00:07:36,112 .هذا صحيح 105 00:07:36,400 --> 00:07:38,174 ،لمن يتجرأمنكم على مواجهة أحلامه 106 00:07:38,199 --> 00:07:42,891 فإن فريق "مستشاري المغامرة" يقدمون .ما تعجز عن وصفه الكلمات 107 00:07:42,916 --> 00:07:45,702 لمَ لا نصف هذا في الكتيب؟ 108 00:07:47,052 --> 00:07:49,477 .لأنه في الغالب مجرد ألم 109 00:07:49,502 --> 00:07:50,783 ـ أجل ـ أليست هذه الحقيقة؟ 110 00:07:50,808 --> 00:07:52,541 .(و ...أرهم إن كنت لا تمانع يا (مايك 111 00:07:52,566 --> 00:07:55,346 .و المشهد الغريب لأصابع القدم المفقودة 112 00:07:56,062 --> 00:07:57,218 .ها نحن ذا 113 00:07:58,594 --> 00:08:00,390 ،بكل بساطة يا رفاق 114 00:08:00,415 --> 00:08:07,322 البشر ببساطة لم يخلقوا للعمل .في مستوى الإرتفاع الملاحي 747 115 00:08:07,540 --> 00:08:10,936 ،حسناً، بمجرد إلى نصل إلى هنا فوق (كول) الجنوبية 116 00:08:10,961 --> 00:08:14,212 أجسادنا ستكون ميتة بالمعنى .الحرفي، وأقصد ذلك حرفياً 117 00:08:14,237 --> 00:08:16,392 "إنه لم يطلق عليها "منطقة الموت .من الفراغ، يا رفاق 118 00:08:16,417 --> 00:08:23,348 لذا، فالمسألة هي، أيمكننا أن نوصلكم إلى القمة وننزل للأسفل قبل أن يحصل ذلك؟ 119 00:08:23,373 --> 00:08:25,945 .بالتأكيد يمكنكم .ـ أوه 120 00:08:26,082 --> 00:08:27,409 ،بيك ويذرز)، أيها السيّدات والسادة) 121 00:08:27,434 --> 00:08:29,525 .(ربما لاحظتم إنه من (ولاية النجمة الوحيدة 122 00:08:29,550 --> 00:08:33,853 .أنا 100 % من (تكساس)، يا رفاق .أنا من (تكساس) تماماً 123 00:08:34,239 --> 00:08:36,249 .(لقد قابلتم (مايك غرووم 124 00:08:36,580 --> 00:08:38,738 .(ـ أود أن أقدم لكم (أندي هاريس .(ـ أو (هارولد 125 00:08:38,763 --> 00:08:42,379 .(ـ (هارولد) جاء من (كوينزتاون .ـ (تاراناكي بنيوزيلاندا) بالواقع، بلدة كيا أورا 126 00:08:42,412 --> 00:08:44,545 هيلين) وبقية أعضاء الفريق ذهبوا) ."بالفعل إلى معسكر "السّفح 127 00:08:44,570 --> 00:08:47,001 .إنهم سيجهزون الأمر استعدادا لوصولنا هناك 128 00:08:47,026 --> 00:08:48,889 .ـ اليوم هو الـ 30 من مارس، يا رفاق .ـ أجل 129 00:08:48,914 --> 00:08:51,109 إنني أخطط لبلوع القمة .عند الـ 10 من المايو 130 00:08:51,134 --> 00:08:53,371 إنه يوم حظنا أنا ،"و فريق "مستشاري المغامرة 131 00:08:53,396 --> 00:08:56,028 والطقس بالعادة يكون مستقر .جداً حينها 132 00:08:56,053 --> 00:08:57,374 ،ذلك يعني 133 00:08:57,399 --> 00:09:01,116 لدينا فقط 40 يوم لكي ندرب .أجسادكم وعقولكم 134 00:09:01,141 --> 00:09:02,344 .لتحقيق ذلك 135 00:09:02,368 --> 00:09:05,318 الآن، أعلم بتوافر الكثير من خبرة تسلق الجبال في الحاضرين 136 00:09:05,342 --> 00:09:06,779 .فما كنتم لتتواجدوا هنا بدون ذلك 137 00:09:06,804 --> 00:09:09,835 (ـ قمة جبل (ستو) (كي 2)، (برود بيك ـ جميل 138 00:09:09,867 --> 00:09:13,646 جون تاسكي)، صعد 1192 متر) .(من جبل (كوسيوسكو 139 00:09:13,671 --> 00:09:15,133 . 140 00:09:15,158 --> 00:09:17,582 .(و(ياسكو نامبا 141 00:09:17,606 --> 00:09:18,966 .ـ تسلقت 6 من أصل 7 قمم .ـ أجل 142 00:09:18,991 --> 00:09:21,005 .ـ إنها امرأة مذهلة .ـ ها أنت ذا 143 00:09:21,030 --> 00:09:22,654 .ـ لنجعلها 7 .ـ شكراً لكِ 144 00:09:22,679 --> 00:09:26,353 .لكن (إيفرست) رغم ذلك هي وحشاً آخر .وحشاً آخر تماماً 145 00:09:26,378 --> 00:09:28,228 .لهذا السبب إنّكم هنا أليس ذلك صحيحاً، (دوغي)؟ 146 00:09:28,253 --> 00:09:31,315 .أجل، أجل 147 00:09:31,340 --> 00:09:32,880 .لذا، استمعوا، هذا كل ما لديّ الليلة 148 00:09:32,905 --> 00:09:36,510 .اشربوا، أكلوا، أمرحوا .فغداً سوف نرحل 149 00:09:38,682 --> 00:09:40,828 .حسناً، هيّا بنا 150 00:09:44,579 --> 00:09:46,439 .حسناً يا رفاق، تمسكوا 151 00:09:46,464 --> 00:09:47,517 .حسناً 152 00:09:47,542 --> 00:09:48,985 .هذ كل شيء، ها نحن ذا يا كولونيل 153 00:09:49,010 --> 00:09:50,783 !حسناً، جميعكم، ضعوا سمعات الأذن 154 00:09:50,815 --> 00:09:52,874 .اجلسوا جميعاً في مقاعدكم واربطوا الأحزمة 155 00:09:52,899 --> 00:09:54,535 .شكراً يا رفيقي 156 00:09:54,560 --> 00:09:56,521 .افعلوا ذلك أو ستموتون، ها نحن ذا 157 00:09:56,547 --> 00:09:58,513 .حسنًا 158 00:09:58,898 --> 00:10:00,977 هل تصدق ذلك؟ 159 00:10:23,247 --> 00:10:25,814 .لوكلا)، 2,860متر) 160 00:10:33,997 --> 00:10:35,349 حافظ على انتظام المجموعة 161 00:10:35,374 --> 00:10:36,937 .يا رفاق، على رسلكم 162 00:10:37,730 --> 00:10:40,517 .ـ جاهز .ـ هيّا بنا 163 00:10:40,542 --> 00:10:42,435 .أنت قود الطريق 164 00:10:43,327 --> 00:10:45,451 ـ أأنت بخير؟ .ـ هيّا، يا رجل 165 00:11:17,926 --> 00:11:20,070 .نامتش بازار)،3,750 متر) 166 00:11:20,095 --> 00:11:22,342 يا رفاق، الرجل يريد أن يرى .تصاريحكم للتسلق 167 00:11:22,367 --> 00:11:24,959 يريد أن يرى جميع تصاريحكم .للتسلق 168 00:11:27,018 --> 00:11:28,524 .شكراً جزيلاً لك .سوف نراك في طريق العودة 169 00:11:28,549 --> 00:11:30,232 .شكراً جزيلاً لك 170 00:11:30,257 --> 00:11:32,529 ـ أأنت بخير؟ ـ أجل، أجل، وأنت؟ 171 00:11:32,554 --> 00:11:34,810 .أجل 172 00:11:34,835 --> 00:11:36,461 .(شكراً (روب 173 00:11:36,943 --> 00:11:39,961 ـ شكراً على ماذا؟ ـ كما تعلم، على الخصم 174 00:11:40,951 --> 00:11:43,329 .(إنّك تعمل في 3 وظائف، (دوغ 175 00:11:43,354 --> 00:11:44,867 هذا أقل ما يمكنني فعله،يا صاح 176 00:11:44,892 --> 00:11:48,589 .أعلم إنه لم يكن عليك فعل هذا .أنني أقدر ذلك 177 00:11:49,591 --> 00:11:51,157 .دعنا فقط أن نوصلك إلى القمة هذه المرة 178 00:11:51,182 --> 00:11:52,935 .ـ أجل .ـ أجل 179 00:11:52,960 --> 00:11:54,584 .ـ أجل 180 00:12:03,326 --> 00:12:05,195 كيف حالك، يا (بيك)؟ 181 00:12:05,894 --> 00:12:07,594 أقل من الطبيعي 182 00:12:07,619 --> 00:12:09,376 .بحقك يا رفيقي .بوسعك فعلها 183 00:12:09,401 --> 00:12:11,693 ظننت أني سوف أتأقلم بشكل .أسرع من ذلك 184 00:12:11,718 --> 00:12:13,660 .ستكون بخير 185 00:12:16,168 --> 00:12:17,941 .تبا، يا لهم من مخلوقات 186 00:12:32,966 --> 00:12:34,573 .وووه 187 00:12:35,578 --> 00:12:37,854 .ـ حسناً .ـ أجل 188 00:12:43,109 --> 00:12:44,512 إلى أيّ مدى أنت وصلت؟ 189 00:12:44,537 --> 00:12:46,379 .. كنت قريباً للغاية، لكن 190 00:12:46,404 --> 00:12:49,776 ، كنا قد تأخرنا ...و كنت مصاباً بشدة على أيّة حال، لذا 191 00:12:50,691 --> 00:12:52,950 أظن أنه عليّ أن أعدو للوصول إلى هناك 192 00:12:52,975 --> 00:12:55,810 ـ كل يوم أستيقظ وأفكر بذلك ـ إذاً لماذا لم تفعلها؟ 193 00:12:55,835 --> 00:12:57,978 .لأنني جعلته يعود 194 00:12:58,124 --> 00:12:59,787 عند الساعة 1:15 مساءً في القمة الجنوبية 195 00:12:59,821 --> 00:13:03,246 وفي تلك الظروف السيئة، لم نكن لنتمكن .من العودة عند 2 مساءً 196 00:13:03,597 --> 00:13:05,183 إنه لأمر جيّد لك أن تصل إلى .(القمة، يا (بيك 197 00:13:05,208 --> 00:13:07,763 لكنك تدفع ليّ لأعيدك .إلى الأسفل بأمان 198 00:13:07,788 --> 00:13:09,381 .تذكّر ذلك 199 00:13:10,466 --> 00:13:12,094 .حسناً 200 00:13:20,951 --> 00:13:22,742 ما الذي يغضبه؟ 201 00:13:23,511 --> 00:13:26,242 .(أحد هولاء "الشيريا" ،(تنزينج .تعرض لحادث 202 00:13:26,267 --> 00:13:28,475 ـ حقاً؟ ـ أجل 203 00:13:28,500 --> 00:13:30,802 سقط أثناء إعداده لأحد السلالم على المنحدر الجليدي 204 00:13:30,827 --> 00:13:33,690 .لم يكن الأمر جيّداً، كان عليّهم إنزاله 205 00:13:48,822 --> 00:13:52,982 .دير(تينغبوتش)،3,867 متر 206 00:14:05,894 --> 00:14:14,981 ...... 207 00:14:15,006 --> 00:14:16,491 .شكرا 208 00:14:20,616 --> 00:14:22,164 .شكرا 209 00:14:25,661 --> 00:14:30,780 نصب تذكارية المتسلقين ، توك لا: 4877 متر 210 00:15:14,121 --> 00:15:17,270 معسكر (سفح إيفرست)،5,367 متر 211 00:15:18,649 --> 00:15:22,320 .تهانئي لقد نجحتم في الوصول .مرحباً بكم في مخيم سفح الجبل 212 00:15:22,345 --> 00:15:24,418 لدينا جنسيات عديدة .هنا هذا العام 213 00:15:24,443 --> 00:15:27,349 .لدينا فريق الأيماكس .من جنوب افريقيا 214 00:15:29,321 --> 00:15:31,236 .و ههنا في الأعلى 215 00:15:32,347 --> 00:15:34,632 .في أفضل بقعة على الإطلاق 216 00:15:34,941 --> 00:15:37,141 يوجد مخيم سفح الجبل لفريق "إستشاريي المغامرة" 217 00:15:37,166 --> 00:15:38,265 .ـ مرحباً .(ـ مرحباً ، (هيلين 218 00:15:38,290 --> 00:15:40,001 ـ مرحباً ، كيف حالك؟ .ـ من الجميل أن أراك 219 00:15:40,026 --> 00:15:42,532 .ـ مرحباً ، من الجيّد رؤيتك .ـ شكراً 220 00:15:42,557 --> 00:15:44,037 .(ـ مرحبا، (روب .ـ مرحبا 221 00:15:44,062 --> 00:15:46,379 ـ أحسنت صنعا،أأنت بخير؟ ـ نعم ، نعم ، جيّد؟ 222 00:15:46,404 --> 00:15:49,032 ـ نعم. ، نحن بخير ـ نعم ، أنها تبدو جيّدة 223 00:15:49,057 --> 00:15:50,318 .لأولئك الذين لم يلتقوا سابقاً 224 00:15:50,343 --> 00:15:52,812 هذه (هيلين ويلتون) ، مديرة .مخيم سفح الجبل 225 00:15:52,837 --> 00:15:56,358 ستكون أمكم .لــ... للأسابيع القادمة 226 00:15:56,383 --> 00:15:58,464 ،أخبرها عن مشاكلك .و سوف تحلها 227 00:15:58,489 --> 00:15:59,677 .حَسنًا 228 00:15:59,702 --> 00:16:02,687 حسنًا ، لطيف جدًا مقابلتكم أخيرًا بصفة شخصية 229 00:16:02,712 --> 00:16:04,191 آنج دورجي)،تعال هنا) 230 00:16:04,216 --> 00:16:05,891 .(أقدم لكم (آنغ دورجي 231 00:16:05,916 --> 00:16:08,952 انه قائد مجموعة متسلقي الشيربا خاصتكم دليلكم في الرحلة 232 00:16:08,977 --> 00:16:10,859 ـ هاي، كيف حالك؟ 233 00:16:10,884 --> 00:16:14,757 ـ أنت... أنت تتكلم الإنجليزية؟ .ـ أفضل منك، يا سيد أميركا 234 00:16:15,551 --> 00:16:18,452 ـ أراهن أنك تتسلق أفضل مني ، هاه؟ .ـ أجل 235 00:16:18,567 --> 00:16:20,178 .ـ أجل .ـ أجل 236 00:16:20,373 --> 00:16:21,824 .(صعد للقمة ثلاثة مرات يا (بيك 237 00:16:21,849 --> 00:16:23,369 .حسنًا، حسناً .أنا أسمعك، أسمعك 238 00:16:23,394 --> 00:16:25,597 حسنًا. حسنًا يوجد شاي في خيمة الطعام 239 00:16:25,622 --> 00:16:28,045 .حيثما وضعتم حقائبكم ...و 240 00:16:28,070 --> 00:16:29,377 .خيمة الاتصالات في الخلف 241 00:16:29,402 --> 00:16:32,011 .هذه خيمة الطبخ .هناك 242 00:16:32,036 --> 00:16:33,997 ـ هذا المرحاض ـ كل شيئ تمام؟ 243 00:16:34,206 --> 00:16:37,684 ليس محكماً بعض الشيء، ...لكن تذكر فحسب 244 00:16:37,709 --> 00:16:39,090 عندما يشتد الريح .....سترى 245 00:16:39,115 --> 00:16:41,656 نفس المشهد الذي رآه (جورج ايفرست) 246 00:16:49,305 --> 00:16:51,627 لمن لـم يستخدموا الخف المسماري سابقاً 247 00:16:51,652 --> 00:16:54,487 اليسار و اليمين عليهما علامة لكي لا تخلطوا بينهما 248 00:16:54,512 --> 00:16:56,057 ـ حسنًا ، اذاً ، هذا بسيط .ـ حسنًا 249 00:16:56,082 --> 00:16:59,737 أولا ، تضعونه .على الأحذية ، بهذا 250 00:16:59,762 --> 00:17:01,826 .لا يصدق 251 00:17:01,851 --> 00:17:04,281 .... أليس هذا عمدة مخيم سفح الجبل 252 00:17:04,306 --> 00:17:07,603 (سكوت فيشر) ."سيد "جنون الجبل 253 00:17:08,273 --> 00:17:09,789 بشخصه 254 00:17:09,814 --> 00:17:11,383 هل تريد فنجان؟ 255 00:17:11,408 --> 00:17:14,593 .إجلس ، يا رجل .تأقلم 256 00:17:15,248 --> 00:17:17,876 حسناً. عادة أحضر الشاي ...بنفسي، و لكن 257 00:17:17,901 --> 00:17:20,892 ـ دعني أجرب ـ شكرًا جزيلاً 258 00:17:26,199 --> 00:17:28,492 وواو ، الأمر جنوني هذا العام، صحيح؟ 259 00:17:28,880 --> 00:17:30,025 .أعرف ، يا رجل 260 00:17:30,050 --> 00:17:32,775 .بعض الحمقى النيوزيلانديون أسسوا بعثات إرشادية للهيمالايا 261 00:17:32,800 --> 00:17:34,879 .وأنظر إلى ما يحدث 262 00:17:34,907 --> 00:17:37,519 أجل، لم يتطلب منك وقت .طويل لتنخرط في هذا 263 00:17:37,544 --> 00:17:39,807 .عليك أن تكسب لقمة عيشك، يا رجل 264 00:17:41,591 --> 00:17:43,891 لقد سبقتنا وأعددت المنحدر .الجليدي، كما أرى 265 00:17:43,916 --> 00:17:46,523 أجل ، إنها فوضى كبيرة هناك .بالأعلى هذا العام 266 00:17:46,548 --> 00:17:48,066 ـ حقاً؟ .ـ الصدوع كبيرة جداً 267 00:17:48,091 --> 00:17:50,230 .قمت بربط 4 أو 5 سلالم للعبور 268 00:17:50,255 --> 00:17:52,351 استخدمت نوع جيد من الحبال، أليس كذلك؟ 269 00:17:53,177 --> 00:17:54,533 أنت جاهز؟ .حسناً 270 00:17:54,558 --> 00:17:57,987 هذا الـ 7 من أبريل، حوالي 10:30 صباحاً 271 00:17:58,012 --> 00:18:00,939 أنا (ساندي هيل بيتمان)، مراسلة لشبكة أعلام (أن بي سي) التفاعلية 272 00:18:00,964 --> 00:18:04,828 و نحن رسميا في معسكر سفح جبل إيفرست 273 00:18:04,853 --> 00:18:06,757 ـ هل هي في فريقك؟ .ـ أجل 274 00:18:06,782 --> 00:18:10,640 أحدهم سرق مراسلي، لذا توجب .عليّ إحضار غيره 275 00:18:10,700 --> 00:18:13,443 إنها أكثر جاذبية من (جون كراكور)، بالتأكيد 276 00:18:13,468 --> 00:18:16,641 ـ أستمع، للتوضيح أنني لم اسرق مراسلك ـ مهلاً يا رجل، الأمر بخير 277 00:18:16,666 --> 00:18:18,827 .. ـ مجلة (أوتسايد) أتصلوا بيّ ـ مهلاً 278 00:18:18,852 --> 00:18:20,353 .. ـ إنهم أتصلوا بيّ !ـ مهلاً 279 00:18:20,378 --> 00:18:22,476 .. ـ قالوا إنهم يريدون ـ كل شيء بخير 280 00:18:22,501 --> 00:18:24,099 إنهم سيرسلون مراسل إلى أعلى التل 281 00:18:24,124 --> 00:18:26,446 .وسألوني إن كنت مهتماً 282 00:18:27,690 --> 00:18:29,752 .في النهاية،كان قراره 283 00:18:39,920 --> 00:18:41,876 .حسناً، هذه (كارول ماكنزي)، طبيبة الفريق 284 00:18:41,901 --> 00:18:43,478 لمَ لا تبدأي بالكلام، يا (كرول)؟ 285 00:18:43,503 --> 00:18:45,265 ـ مرحباً بكم (ـ مرحباً (كارول 286 00:18:45,290 --> 00:18:46,749 .مرحباً 287 00:18:48,334 --> 00:18:50,777 .ـ آسف .ـ كلا، لا بأس 288 00:18:50,802 --> 00:18:53,401 ،(إذاً، (روب) و(هارولد) و(مايك 289 00:18:53,426 --> 00:18:56,066 سوف يخبرونكم على جميع .الأمور المتعلقة بتسلق الجبال 290 00:18:56,091 --> 00:18:58,304 و لكن ، من الناحية الطبية 291 00:18:58,329 --> 00:19:01,756 أن وصولكم إلى .قمة (إيفرست) يتعلق جداً بالأوكسجين 292 00:19:01,781 --> 00:19:03,542 .ونقصه 293 00:19:03,567 --> 00:19:05,436 لكي نمنحكم فرصة لبلوغ قمة الجبل 294 00:19:05,461 --> 00:19:08,780 .يجب أن نجهز أجسادكم لقلة الهواء هناك بالأعلى، 295 00:19:08,805 --> 00:19:11,637 ،إذاً، خلال الشهر القادم وقبل الصعود النهائي 296 00:19:11,661 --> 00:19:14,569 ،سوف تقومون بـ 3 طلعات جزئية للتأقلم 297 00:19:14,594 --> 00:19:17,691 ،(و العودة إلى هنا ، مخيم (اسفح .بعد كل واحدة 298 00:19:17,716 --> 00:19:21,961 الأخبار السيّئة هي أن كل صعود .يبدأ و ينتهي بالمنحدر الجليدي 299 00:19:21,986 --> 00:19:25,123 أنا آسف، لكن ليس هناك .أيّ طريق لتفادي ذلك 300 00:19:25,253 --> 00:19:31,562 هناك ملايين الأطنان من الكتل الجليدية .تتحرك بشكل مستمر ليلاً ونهاراً و نتوءات بحجم الأبراج 301 00:19:31,762 --> 00:19:35,266 الأخاديد عميقة للغاية و كأنها .ليس لها قاع 302 00:19:35,291 --> 00:19:39,604 إنه ليس بالمكان الذي ترغبون بالتسكع .فيه، بالاخص عندما تشرق الشمس 303 00:19:39,629 --> 00:19:43,151 لذا، سوف نصعد للأعلى بهدوء وبلطف .ونتجاوز ذلك بأسرع وقت ممكن 304 00:19:43,176 --> 00:19:45,761 الآن، "الشيريا" سبقونا وأعدوا السلالم عبر جميع الشقوق 305 00:19:45,786 --> 00:19:48,296 .ونحن قمنا بتأمينها بقدر ما يمكننا 306 00:19:48,321 --> 00:19:51,304 .لكن لا يمكن القول إنها آمنة تماماً 307 00:19:51,329 --> 00:19:53,973 .لقد مات 19 شخص في ذلك المنحدر الجليدي 308 00:19:53,998 --> 00:19:57,518 .ـ حسبك، حسبك .ـ تمهل 309 00:19:58,246 --> 00:19:59,650 .تمسك 310 00:19:59,675 --> 00:20:02,525 ـ أأنت بخير، يا (جون)؟ ـ أأنت بخير؟ 311 00:20:02,550 --> 00:20:05,854 .ـ أنا بخير ، حسناً .ـ حسناً ، تماسك 312 00:20:05,879 --> 00:20:10,417 ،لذا، تذكّروا إننا فريق .ودعونا نعتني ببعضنا البعض 313 00:20:10,449 --> 00:20:13,144 .أحذروا من إنخفاض حرارة الجسم " معسكر- 1، 5,944" 314 00:20:13,169 --> 00:20:16,871 أعراض مثل كلام ملعثم .وسلوك غير منطقي 315 00:20:16,896 --> 00:20:19,388 لقد رأيت متسلقين تعرضوا لنقص الأوكسجين يقومون بتمزيق ملابسهم 316 00:20:19,413 --> 00:20:22,459 عندما يصلون لارتفاع 8 آلاف متر .لأنهم يشعرون بالحرارة 317 00:20:23,755 --> 00:20:26,734 تعرفون جميعاً عن الاستسقاء الدماغي و هو تورم المخ 318 00:20:26,775 --> 00:20:30,969 .لدرجة فقدان وظيفة الحركة والموت في النهاية 319 00:20:31,583 --> 00:20:34,785 و استسقاء الرئة ، التي تعني امتلاء رئتكم بالسوائل 320 00:20:34,810 --> 00:20:37,021 .حتى الاختناق غرقا 321 00:20:37,046 --> 00:20:40,422 العلاج الوحيد لذلك هو النزول .من الجبل بسرعة 322 00:20:40,447 --> 00:20:42,033 .حسناً ، لا بأس .ـ حسناً ، يا أصدقاء 323 00:20:42,058 --> 00:20:44,514 لكن ليس الوضع هنا سيء ويصعب معالجته، إتفقنا؟ 324 00:20:44,539 --> 00:20:48,205 أنا وجميع طاقم فريق "أي سي" هنا نحرص على صعودكم ونزولكم بأمان 325 00:20:48,230 --> 00:20:51,157 .وسوف تتأقلموا بشكل طبيعي 326 00:20:51,182 --> 00:20:54,095 (لذا، لمَ لا نمنح جميعنا (كارول شكر كبير؟ 327 00:20:54,120 --> 00:20:55,651 .ـ ليس عليكم منحي ذلك .ـ إنها مرتها الأولى هنا 328 00:20:55,676 --> 00:20:56,988 ـ شكراً ـ حسناً 329 00:20:57,013 --> 00:20:58,676 .أحسنتِ صنعاً 330 00:20:59,439 --> 00:21:02,901 .الـ 23 من أبريل 331 00:21:05,672 --> 00:21:08,773 .معسكر -2، 6,492 متر 332 00:21:09,403 --> 00:21:11,526 .ـ أحسنت .ـ تفضلي بالجلوس 333 00:21:11,551 --> 00:21:14,928 أترى، تحتاج لارتداء منظم الأوكسيجين تحتاج لسماع حفيفه 334 00:21:16,482 --> 00:21:17,726 .أوصل الخرطوم 335 00:21:17,751 --> 00:21:19,639 .(ـ (ياسوكو .(ـ (بيك 336 00:21:19,664 --> 00:21:21,340 ـ كيف الحال ، يا عزيزتي؟ .ـ بخير 337 00:21:21,365 --> 00:21:22,434 ـ بخير؟ ـ أجل 338 00:21:22,466 --> 00:21:24,073 .ـ أحسنتِ .ـ أيمكنني الحصول على بعض منه 339 00:21:24,098 --> 00:21:26,005 .ساعد نفسك في هذا 340 00:21:26,030 --> 00:21:28,628 ،في وضع كهذا .يجب عليك أن تلتقط أنفاسك 341 00:21:28,653 --> 00:21:30,830 .وتلفظها لـ 4 مرات، وسوف تشعر بالتحسن 342 00:21:30,855 --> 00:21:32,036 .أجل ، يمكنني الشعور بهذا فعلاً 343 00:21:32,061 --> 00:21:33,535 كيف حالكم ، يا رفاق؟ 344 00:21:33,560 --> 00:21:35,118 .ـ إنها السعادة الفورية .ـ مرحبا 345 00:21:35,143 --> 00:21:37,868 .ـ رائع ـ سعيد للغاية 346 00:21:41,050 --> 00:21:43,206 دوغ)، أأنت بخير؟) 347 00:21:43,231 --> 00:21:46,933 عندما تعود إلى "القاعدة" ، أريدك .أن تذهب لـ (كارول) لكي تتفحصك 348 00:21:46,958 --> 00:21:48,214 ـ كلا، أنا بخير ـ كلا، كلا 349 00:21:48,239 --> 00:21:51,236 ،أسدي ليّ صنيعاً .أمض ليلتك على جهاز الأوكسجين 350 00:21:51,261 --> 00:21:52,582 ـ حقاً؟ ـ أجل 351 00:21:52,607 --> 00:21:54,877 ـ هل لديك ما يكفي؟ .ـ لدينا الكثير 352 00:21:54,902 --> 00:21:56,332 .حسنًا 353 00:21:57,616 --> 00:21:59,488 .أحتسي بعض الشاي هناك 354 00:22:00,094 --> 00:22:02,174 .فقط أرفع قميصك للأعلى قليلاً 355 00:22:02,199 --> 00:22:03,724 .شكراً لك 356 00:22:06,509 --> 00:22:08,860 .الآن، خذ نفساً عميقاً لأجلي 357 00:22:14,764 --> 00:22:16,272 فقط تناول واحدة من هذه في الصباح 358 00:22:16,297 --> 00:22:17,820 ـ مع قليل من الماء قبل الفطور .ـ حسناً ، شكراً 359 00:22:17,845 --> 00:22:20,969 ـ حسناً (بيك)، حان دورك ـ لا بأس 360 00:22:20,994 --> 00:22:22,891 .حسناً، تفضلي 361 00:22:24,338 --> 00:22:26,146 .اسمع الأخبار السيئة 362 00:22:26,558 --> 00:22:28,446 .(على رسلك، (بيك 363 00:22:31,655 --> 00:22:33,290 ـ حسناً، يمكنك الوقوف ـ حقاً؟ 364 00:22:33,315 --> 00:22:35,832 (ـ إنّك في وضع جيّد، (بيك ـ أنني في لياقة جيّدة 365 00:22:35,857 --> 00:22:37,926 .ـ أجل .ـ أذهب ستة أيام بالأسبوع إلى الصالة الرياضية 366 00:22:37,951 --> 00:22:40,255 .ـ يجب أن أفعل ذلك .ـ لابد أن زوجتك تحب هذا 367 00:22:40,280 --> 00:22:42,253 .أجل، إنها تحب ذلك 368 00:22:42,489 --> 00:22:44,966 .أوه،لا ما هو تاريخ اليوم؟ 369 00:22:44,991 --> 00:22:47,473 ـ الـ 25 من أبريل .ـ كلا 370 00:22:47,498 --> 00:22:49,359 .. كلا 371 00:22:53,385 --> 00:22:56,283 .أريد أن أرسل رسالة إلى زوجتي هل يمكنني إستخدام الفاكس الخاص بكِ؟ 372 00:22:56,308 --> 00:22:59,655 ،ربما تود إلقاء نظرة على هذه أولاً .لقد وصلت إليك ليلة أمس 373 00:23:02,169 --> 00:23:04,251 .(ذكرى زواج سعيدة،(بيك .(بيتش) 374 00:23:04,276 --> 00:23:05,416 .يا إلهي 375 00:23:05,441 --> 00:23:06,704 ماذا؟ 376 00:23:07,733 --> 00:23:09,446 هل يمكنني إستخدام هاتف القمر الصناعي الخاص بك؟ 377 00:23:09,471 --> 00:23:13,014 أووه ،حسناً ، بما أن هذه وصلت البارحة فهي حالة طارئة 378 00:23:13,039 --> 00:23:15,728 (ـ إنها 25 دولار بالدقيقة، (بيك ـ أجل، لا بأس 379 00:23:15,753 --> 00:23:18,561 .ـ كلاّ ، هذه المرة على حسابنا ـ حقاً؟ 380 00:23:18,586 --> 00:23:20,125 .شكراً 381 00:23:21,499 --> 00:23:23,104 .(روب) 382 00:23:24,302 --> 00:23:26,807 ـ (بيك)؟ ـ (بيتش)، هذا أنا 383 00:23:26,832 --> 00:23:28,336 ماذا حصل؟ 384 00:23:28,361 --> 00:23:30,462 .لا شيء، أنا بخير 385 00:23:30,487 --> 00:23:32,804 أين أنت؟ 386 00:23:33,338 --> 00:23:35,861 .أنا في معسكر "القاعدة" الآن 387 00:23:35,886 --> 00:23:37,880 هل تتصل بيّ من (إيفرست)؟ 388 00:23:37,915 --> 00:23:41,799 ـ أجل، إنه هاتف الأقمار الصناعية، يا عزيزتي ـ يا إلهي، كم يكلف هذا؟ 389 00:23:41,824 --> 00:23:45,543 ـ ما المشكلة؟ .(ـ لا توجد مشكلة، يا (بيتش 390 00:23:46,450 --> 00:23:51,443 أنا آسف، لقد كنا بالأعلى في معسكر - 2 .لهذا السبب لم أراسلك بالفاكس البارحة 391 00:23:52,953 --> 00:23:56,329 .عيد زواج سعيد إتفقنا؟ 392 00:23:56,354 --> 00:23:57,887 .ـ أغرب عني .ـ أمي 393 00:23:57,912 --> 00:24:00,510 ـ كيف حال الصغار؟ .ـ بخير 394 00:24:00,535 --> 00:24:02,049 .ـ مهلاً ـ (بيتش)؟ 395 00:24:02,074 --> 00:24:04,257 .ـ أغرب عني .ـ (باد) هنا 396 00:24:04,983 --> 00:24:07,874 إنه يؤدي واجباته المنزلية في .الصبح حسب المعتاد 397 00:24:07,899 --> 00:24:10,684 ـ هل تود أن تسلم عليه؟ ـ أجل، بالطبع، أود 398 00:24:10,709 --> 00:24:11,854 .ـ تمهل .ـ حسناً 399 00:24:11,879 --> 00:24:12,914 ـ قل مرحباً ـ مرحباً أبي 400 00:24:12,939 --> 00:24:14,139 .(ـ مرحباً (باد .ـ مرحباً 401 00:24:14,164 --> 00:24:15,911 .أنني أفتقدك، يا صديقي 402 00:24:16,174 --> 00:24:18,561 و(ميغ) ذهبت في موعدها الأول 403 00:24:18,586 --> 00:24:20,989 !ـ أمي ـ في العطلة الأخيرة! حسناً، لقد فعلتِ ذلك 404 00:24:21,014 --> 00:24:23,696 ياللروعة، حقاً؟ 405 00:24:23,721 --> 00:24:25,609 ـ أغرب عني (ـ (بيتش 406 00:24:28,231 --> 00:24:30,152 .أشتقت لكِ ، ي عزيزتي 407 00:24:30,612 --> 00:24:32,397 أمي؟ !أمي 408 00:24:32,422 --> 00:24:34,401 .. وأشتقت للصغار 409 00:24:36,115 --> 00:24:37,766 .كثيراً 410 00:24:39,319 --> 00:24:43,411 .(ـ (بيتش .ـ اسمع، يجب عليّ إيصال الصغار للمدرسة 411 00:24:43,436 --> 00:24:45,587 .يجب عليّ الذهاب 412 00:24:46,947 --> 00:24:48,075 .حسناً 413 00:24:48,100 --> 00:24:49,829 .ـ حسناً .ـ أجل، كن حذراً 414 00:24:49,854 --> 00:24:51,576 .وداعاً 415 00:24:54,422 --> 00:24:56,437 هل أبي بخير؟ 416 00:24:57,870 --> 00:24:59,628 .إنه عادة لا يتصل أبداً 417 00:24:59,653 --> 00:25:01,106 .. إنه 418 00:25:01,378 --> 00:25:03,601 .أظن إنه خائف 419 00:25:14,767 --> 00:25:15,887 .أجل 420 00:25:15,912 --> 00:25:18,196 !بيك)، تعال إلى هنا، يا رفيقي) 421 00:25:18,785 --> 00:25:21,386 .ـ هيّا .(ـ هيّا، (بيك 422 00:25:22,237 --> 00:25:24,675 !إذا لم ترقص، لن تتسلق 423 00:25:24,700 --> 00:25:26,354 !هيّا، يا رفاق .(بيك ويذرز) 424 00:25:26,400 --> 00:25:28,490 .ـ أجل .ـ هيّا (بيك)، هيّا 425 00:25:28,515 --> 00:25:33,384 .ـ أرقص .ـ هيّا 426 00:25:33,825 --> 00:25:35,848 '... تأخذ الطقس معك؟' 427 00:25:35,873 --> 00:25:37,992 'لكل مكان تذهب إليه' 428 00:25:38,017 --> 00:25:41,247 ،دائما تأخذ الطقس' 'الطقس معك؟ 429 00:25:41,336 --> 00:25:44,055 .مرحباً، يا رجل هل تسرق المؤن؟ 430 00:25:44,080 --> 00:25:45,403 أجل، هل تريد البعض؟ 431 00:25:45,428 --> 00:25:48,683 .كلا، سأنتظر حتى نبلغ القمة 432 00:25:49,609 --> 00:25:52,159 .(أنني لا أعرف حيال هذا، (نيل 433 00:25:52,789 --> 00:25:54,560 .سوف نصل إلى هناك 434 00:25:54,778 --> 00:25:56,063 .أنا متحمس 435 00:25:56,088 --> 00:25:59,903 بأيّ حال، أنا و(أناتولي) هنا لكي .نساعدك ، كما تعلم 436 00:26:01,701 --> 00:26:04,467 .(هناك الكثير من المنافسة ، (أناتولي 437 00:26:07,359 --> 00:26:10,925 .إننا لا نريد المنافسة بين الناس 438 00:26:13,551 --> 00:26:18,559 هذه المنافسة ، منحصرة بين .كل شخص وهذا الجبل 439 00:26:20,428 --> 00:26:25,179 .والكلمة الأخيرة تعود إلى الجبل دوماً 440 00:26:37,766 --> 00:26:41,344 .وستو فيس)، 7,132 متر) 441 00:26:49,255 --> 00:26:51,188 !(ـ و(آنج دورجي !ـ أجل 442 00:26:51,213 --> 00:26:53,860 .(أبقى عندك ، يا (بيك .أبقى عندك 443 00:26:54,008 --> 00:26:56,251 !حسناً، أنا نازل 444 00:27:00,022 --> 00:27:02,072 .(هارولد)، (مايك) .(أنا (روب 445 00:27:02,097 --> 00:27:04,846 .هذا لن يحدث، يا رجال 446 00:27:05,625 --> 00:27:07,586 دعونا نعود. 447 00:27:08,195 --> 00:27:10,286 .(غادروا (هضبة فيس) وعودا إلى معسكر (القاعدة 448 00:27:10,311 --> 00:27:11,468 .أستديروا 449 00:27:11,493 --> 00:27:14,422 ـ و(دورجي). هيّا، سوف ننزل .ـ حسناً 450 00:27:19,634 --> 00:27:21,392 !يدي 451 00:27:22,745 --> 00:27:27,640 .حسناً، اقبض اليد مجدداً .فقط حاول أن تقبض اليد للحفاظ على تدفق الدماء 452 00:27:30,363 --> 00:27:32,012 ما الذي يجري، يا رجل؟ 453 00:27:32,037 --> 00:27:34,421 .لا زلنا ننتظر الأشخاص من جنوب أفريقيا 454 00:27:34,830 --> 00:27:37,399 .التايوانيون يتحركون ببطئ أيضاً 455 00:27:38,826 --> 00:27:41,553 .يا (أيان)، إنّك لم تدفع مقابل هذه السلالم 456 00:27:41,578 --> 00:27:44,795 .أجل ، نقودك في الطريق 457 00:27:45,429 --> 00:27:48,519 ـ أأنت جاد، يا رجل؟ ـ هيّا، تحرك بسرعة 458 00:27:54,653 --> 00:27:57,159 ـ منذ متى كنت تنتظره؟ ـ لقرابة 45 دقيقة 459 00:27:57,184 --> 00:27:59,512 ـ يا رجل، الجو بارد جداً ـ أجل 460 00:27:59,537 --> 00:28:01,575 ـ قارس، صحيح؟ ـ أجل 461 00:28:01,600 --> 00:28:04,609 !ـ (روب)، علينا أن نجعله يعبر !ـ أننا نعمل على ذلك 462 00:28:04,634 --> 00:28:06,511 .إنه يتجمد، يا رجل 463 00:28:07,712 --> 00:28:09,579 ـ أأنت جاهز؟ .ـ أجل 464 00:28:09,604 --> 00:28:12,424 (ـ سيعبر الآن يا (مايك .ـ هيّا 465 00:28:19,151 --> 00:28:20,962 .(تبدو بخير، (بيك 466 00:28:21,111 --> 00:28:22,656 .تبدو بخير 467 00:28:29,629 --> 00:28:32,987 ـ هكذا ـ الآن، أرفع رأسك يا رفيقي 468 00:28:49,529 --> 00:28:51,632 !(تماسك ، (بيك 469 00:28:51,674 --> 00:28:52,921 أوه،أوه،أوه- 470 00:28:52,946 --> 00:28:55,470 !النجدة! النجدة !النجدة 471 00:28:55,495 --> 00:28:57,435 بيك)، أأنت بخير؟) 472 00:28:57,460 --> 00:28:58,877 ـ هل هذه السلالم تتحمل 2؟ ـ أجل 473 00:28:58,902 --> 00:29:00,609 سأحضر الحبل وسأثبتك ، إتفقنا؟ 474 00:29:00,634 --> 00:29:03,117 ـ أبقى حيث أنت يا رفيقي !ـ لا يمكنني رفع نفسي للأعلى 475 00:29:03,142 --> 00:29:05,482 .سوف أساعدك 476 00:29:05,646 --> 00:29:08,376 !جيّد (بيك)، ستكون بخير 477 00:29:08,594 --> 00:29:09,960 .اربطني بهذا،اربطني بهذا 478 00:29:09,985 --> 00:29:11,088 !تعالوا وأخرجوني 479 00:29:11,113 --> 00:29:12,506 ـ مثبت؟ ـ أجل، مثبت 480 00:29:12,531 --> 00:29:13,842 .هيّا بنا 481 00:29:13,867 --> 00:29:16,873 !(أنا قادم من أجلك، (بيك .أنا قادم، يا رفيقي 482 00:29:22,277 --> 00:29:24,705 بلطف وبهدوء 483 00:29:26,173 --> 00:29:28,313 !ـ لا يمكنني الشعور بيدي ـ تبدو بخير 484 00:29:28,338 --> 00:29:29,345 .ساعدني 485 00:29:29,370 --> 00:29:30,417 .(ـ (بيك)، (بيك !ـ ساعدني 486 00:29:30,442 --> 00:29:31,965 .أبقى حيث أنت، يا رفيقي 487 00:29:31,990 --> 00:29:33,324 .ـ لا يمكنني رفع نفسي للأعلى .ـ أنا قادم ، أنا هنا 488 00:29:33,349 --> 00:29:35,441 !لا يمكنني رفع نفسي للأعلى 489 00:29:35,476 --> 00:29:36,885 .أمسكت بك 490 00:29:45,813 --> 00:29:47,488 أأنت بخير؟ 491 00:29:47,973 --> 00:29:50,776 .ليس هناك ضمان لبلوغ القمة، أفهم ذلك 492 00:29:50,801 --> 00:29:55,158 .سأموت لأنني أنتظر في الصف !كأنني في متجر (وول مارت) اللعين 493 00:29:55,379 --> 00:29:58,514 !ليس هذا ما دفعت لك 65 ألف دولار 494 00:29:58,539 --> 00:30:00,965 .الآن، أخرجني من هنا 495 00:30:01,921 --> 00:30:05,547 .هكذا .حرك قدميك، واحدة تلو الآخرى 496 00:30:11,643 --> 00:30:13,979 ..حسناً، شكراً لحضوركم (اإجتماع للمرشدين والمنظمين) 497 00:30:14,004 --> 00:30:17,251 اسمعوا، معسكر (القاعدة) كما تعلمون يختنق ازدحاماً هذا العام، لذا 498 00:30:17,276 --> 00:30:19,479 أظن سيكون من الفائدة الكبيرة لنا 499 00:30:19,504 --> 00:30:21,278 أن نتجمع معاً هكذا، وكما تعلمون 500 00:30:21,303 --> 00:30:23,265 .وأنجاز بعض الخطط والجداول الزمنية 501 00:30:23,290 --> 00:30:25,878 ـ ماذا، مثل جدول مناوبة؟ ـ أجل 502 00:30:25,903 --> 00:30:27,606 على جبل (إيفرست)؟ 503 00:30:28,977 --> 00:30:32,236 الجميع يعلم أن (أيفرست) هو من شأنك، لكن يا (روب)، أأنت تمزح؟ 504 00:30:32,261 --> 00:30:34,938 ما الذي يمنحك الحق أن تخبرنا متى يمكننا أن نتسلق أو متى لا؟ 505 00:30:34,963 --> 00:30:36,961 .أنني لا أخبرك، بل أطلب منك 506 00:30:36,986 --> 00:30:39,436 إن كنا نعلم متى ينوي كل فريق صعود .. القمة، على سبيل المثال 507 00:30:39,461 --> 00:30:42,993 يمكننا تفادي الفوضى التي .حصلت على المنحدر الجليدي اليوم كما تعلمون 508 00:30:43,294 --> 00:30:45,661 مستشاري المغامرة" يخططون للوصول" .في الـ 10 من مايو 509 00:30:45,686 --> 00:30:46,956 .ونحن كذلك، يا رجل 510 00:30:46,981 --> 00:30:49,383 .ـ ونحن أيضاً ـ الـ 10 من مايو 511 00:30:51,361 --> 00:30:54,273 حسناً، سيكون المكان مزدحم .(للغاية على (هيلاري 512 00:30:54,299 --> 00:30:55,582 .أجل، بالفعل، هذه وجهة نظري 513 00:30:55,607 --> 00:30:59,080 .اسمع، هذا سخيف .سنصعد للقمة متى نشاء 514 00:30:59,105 --> 00:31:03,080 حسناً، ولا أريد أذنك لكي أتسلق الجبل 515 00:31:03,105 --> 00:31:04,971 ... أيان)، هل رأيت عدد الناس هنا) 516 00:31:05,011 --> 00:31:06,901 ـ و في معسكر (القاعدة)؟ ـ إننا أنتهينا من هنا 517 00:31:06,926 --> 00:31:09,020 ـ هيّا، يا رفاق ـ مهلاً، رجل 518 00:31:24,384 --> 00:31:26,342 .تعال، يا رجل 519 00:31:26,367 --> 00:31:27,734 .مرحباً 520 00:31:27,759 --> 00:31:30,186 (ـ أحتسي شراباً ، (روب ـ أجل ، أحتسي شراباً 521 00:31:30,211 --> 00:31:31,596 .بصحتك 522 00:31:31,621 --> 00:31:34,090 ـ بصحتك ـ بصحتك 523 00:31:34,115 --> 00:31:36,809 ـ هل يمكنني إلقاء كلمة؟ .ـ أجل 524 00:31:41,742 --> 00:31:44,735 ـ إنّك تشعر بالتعب ، صحيح؟ .ـ أعلم ، فقط قليلاً 525 00:31:44,760 --> 00:31:48,441 "ـ فقط أشعر بأسهال "دلهي "ـ إنه يقصد إسهال "بوذا 526 00:31:52,651 --> 00:31:55,244 ما الذي يجري، (روبيرتو)؟ 527 00:32:02,660 --> 00:32:05,966 لا أحب مشهد تزاحم .الناس على الحبال 528 00:32:06,293 --> 00:32:09,598 سوف نقع ببعض المشاكل بمجرد .أن نتخطى معسكر - 3 529 00:32:10,223 --> 00:32:12,032 ـ أعني،أنت تريد التسلق في الـ 10 من مايو، صحيح؟ 530 00:32:12,057 --> 00:32:13,903 .ـ أجل .وأنا كذلك- 531 00:32:15,494 --> 00:32:17,397 ما تقصده، هل علينا أن نتعاون؟ 532 00:32:17,422 --> 00:32:19,701 .حسناً، هذه الفكرة، أجل 533 00:32:20,805 --> 00:32:23,136 .يا رجل 534 00:32:25,073 --> 00:32:26,717 .لا أعلم ، يا رجل 535 00:32:26,742 --> 00:32:29,476 ، إننا لدينا أساليب .. مختلفة، يا رجل، مثل 536 00:32:30,221 --> 00:32:32,181 .مع فائق أحترامي، أنت القائد 537 00:32:32,206 --> 00:32:34,740 .. أعني الأفضل، لكن 538 00:32:34,765 --> 00:32:37,082 فقط أظن إذا لم تتمكن من الصعود ،إلى هناك بمفردك 539 00:32:37,107 --> 00:32:39,567 لا ينبغي أن تكون على الجبل إطلاقاً 540 00:32:40,022 --> 00:32:42,361 يمكنك توجيه فريقك و أنا سأتولى فريقي 541 00:32:42,386 --> 00:32:45,917 أنا فقط أقترح أن نعمل مع بعضنا البعض بدلاً من أن نتواجه 542 00:32:45,942 --> 00:32:49,143 الطريقة الوحيّدة لنصل إلى القمة، يارفيق هي أن نعمل سوياً 543 00:32:49,168 --> 00:32:51,646 خصوصاً إعداد الحبال 544 00:32:52,149 --> 00:32:54,309 سيكون هذا منطقياً 545 00:32:56,527 --> 00:32:58,379 .آه 546 00:33:00,694 --> 00:33:02,286 ولما لا 547 00:33:03,329 --> 00:33:06,056 ـ أجل ـ أجل ، أجد المنطق في ذلك 548 00:33:06,081 --> 00:33:07,305 حسناً ، ومن ثم 549 00:33:07,330 --> 00:33:09,757 .ـ رجل طيب، هذا كل ما كنت أريده منك .ـ لا بأس 550 00:33:10,083 --> 00:33:12,563 من سيتولى القيادة عندما نصل الى هناك؟ 551 00:33:17,356 --> 00:33:20,675 ،روب)، إذا قلت أنني سأفعل الأمر) فسوف يتم الأمر 552 00:33:25,291 --> 00:33:26,509 .ـ مهلاً مهلاً مهلاً .ـ حسناً 553 00:33:26,534 --> 00:33:29,862 (يجب أن تعمل مع (آنج دورجي .لأننا نعمل معاً الآن 554 00:33:30,583 --> 00:33:35,085 ...مجرد أنه قال إذا كان كل منا مهلاً مهلاً مهلاً 555 00:33:35,597 --> 00:33:36,900 .حسناً 556 00:33:37,365 --> 00:33:38,828 (أنج دورجي) 557 00:33:40,477 --> 00:33:41,833 نحن جميعنا محترفين هنا 558 00:33:41,858 --> 00:33:43,502 نعمل معاً لإنجاز هذه المهمة 559 00:33:43,527 --> 00:33:45,373 ـ نعم؟ ـ حسناً ، نعم 560 00:33:45,398 --> 00:33:48,293 نحن نخطط لتخبئة "ما يقارب ثمانية أسطوانات من "الأكسجين 561 00:33:48,318 --> 00:33:49,630 في القمة الجنوبية 562 00:33:49,655 --> 00:33:51,972 "ـ حسناً ، أنا لا أستخدم "الأكسجين ـ ماذا تعني؟ 563 00:33:51,997 --> 00:33:54,012 ـ لا تستخدم الأكسجين أبداً؟ .ـ هيا يا رجل ، تعلم أنك تحتاجه 564 00:33:54,037 --> 00:33:55,723 .لا أحتاج للهواء الإنجليزي 565 00:33:55,748 --> 00:33:58,306 (نعم، ولكن (أناتولي أنت سوف ترشد لحساب (سكوت) هذا العام 566 00:33:58,331 --> 00:34:00,539 .أرواح الناس في يديك إنه واجبك 567 00:34:00,564 --> 00:34:03,490 لم أستخدمه أبداً ولن أفعل 568 00:34:03,515 --> 00:34:06,231 مشاكل أكبر إذا إستنفذته 569 00:34:06,838 --> 00:34:08,217 .حسناً 570 00:34:08,497 --> 00:34:09,930 سأضع بضع زجاجات الأوكسجين الإضافية بأعلى 571 00:34:09,955 --> 00:34:12,098 .ـ سيكون ذلك جيدًا .ـ حسناً 572 00:34:12,426 --> 00:34:13,634 كما هو واضح لكم يا رجال 573 00:34:13,659 --> 00:34:16,415 ،من يعمل معي ، يستخدم الأكسجين .خلاف ذلك لا تعمل معي 574 00:34:16,448 --> 00:34:17,724 .مهلاً ، ليس عليـك ان تسـألينـي 575 00:34:17,749 --> 00:34:21,168 .(لقد كنت هناك من قبل دون استخدام الأكسجين، (روب .ليس بالضرورة أن أقوم بالمثل مع عملائنا 576 00:34:21,193 --> 00:34:23,356 .ـ حسناً التالي : علينا بإعداد الحبال .ـ أجل 577 00:34:23,381 --> 00:34:26,276 (خصوصاً ، فوق قمة (سطح وستو 578 00:34:26,301 --> 00:34:28,018 .قمة (هيلاري) تحتاج لإعداد حبال جديدة 579 00:34:28,043 --> 00:34:29,934 ـ وجنوب شرق (ريدج) كذلك ـ نعم ، إنه كذلك 580 00:34:29,959 --> 00:34:32,103 حسناً ، فكرتي هي أن نعمل معاً 581 00:34:32,128 --> 00:34:34,446 ونعد الحبال معاً ونتقاسم الأعمال 582 00:34:34,471 --> 00:34:35,665 ـ حسناً ـ فكرة جيّدة 583 00:34:35,690 --> 00:34:37,249 (حسناً ، أنت و(لوبسانغ عليكم الاتفاق سوياً 584 00:34:37,274 --> 00:34:40,388 حول من سيقوم بإعداد ماذا وأين، حسنًا؟ 585 00:34:40,541 --> 00:34:42,312 .فقط الضروريات 586 00:34:42,337 --> 00:34:45,552 أنا لن أقول لكم ماذا نواجه ولكن قد يكون قاسياً، حسناً 587 00:34:45,577 --> 00:34:48,550 الرطل هنا يساوي عشرة بأعلى 588 00:34:48,970 --> 00:34:51,815 .خفيف و سريع .خفيف و سريع 589 00:34:51,840 --> 00:34:55,863 و هكذا، فقد قضيت على (كابتشينو) القمة الخاص بيّ 590 00:34:56,250 --> 00:34:58,705 ـ هيا ، هيا ـ إركض 591 00:34:58,738 --> 00:35:01,353 .هذه الكاميرا تحتضر ."الخامس من مايو" 592 00:35:01,384 --> 00:35:03,622 حسنًا ، سيكون أسبوعاً صعباً ."الخامس من مايو" 593 00:35:03,647 --> 00:35:06,978 ولكن ، هذا سيكون أفضل يوم جمعة فى حياتكم 594 00:35:07,003 --> 00:35:09,290 مهلاً ، ما الذي سنفعله في يوم الجمعة؟ 595 00:35:09,315 --> 00:35:11,893 !ـ التسلق للقمة !ـ التسلق للقمة 596 00:35:14,177 --> 00:35:16,003 ـ والآن الأمر متروك لي، أليس كذلك؟ ـ أجل 597 00:35:16,028 --> 00:35:17,035 سأخذ ثلاثة 598 00:35:17,060 --> 00:35:20,057 (ـ إنها من (جان ـ لا يمكنك النظر إلى بطاقتي 599 00:35:21,188 --> 00:35:22,917 كنت أعرف أنها ستكون فتاة 600 00:35:22,942 --> 00:35:25,015 لا أستطيع أن أصدق ذلك 601 00:35:25,040 --> 00:35:26,376 !إنها فتاة 602 00:35:26,401 --> 00:35:29,464 ! ـ نعم ـ هذا رائع 603 00:35:29,489 --> 00:35:30,950 حسناً ، هذا خير لك 604 00:35:30,975 --> 00:35:33,338 أنا أعرف ، أنا أعرف أعرف أنها كانت كذلك 605 00:35:33,363 --> 00:35:36,057 .(ـ شكراً لك، شكراً لك، (دوغ ـ شكراً ، يا رفاق 606 00:35:36,082 --> 00:35:37,716 متى ستلد؟ 607 00:35:37,741 --> 00:35:39,290 منتصف يوليو بمجرد عودتي 608 00:35:39,315 --> 00:35:42,663 . ـ لا يمكنك المغادرة الآن ، يا صديقي .ـ نعم ، هذا صحيح 609 00:35:42,698 --> 00:35:44,220 (يا (روب 610 00:35:44,245 --> 00:35:45,660 أجل؟ 611 00:35:45,809 --> 00:35:47,530 جان) لا تمانع في وجودك هنا؟) 612 00:35:47,555 --> 00:35:51,098 .كراكير) أطلق عنان سيفه) 613 00:35:51,123 --> 00:35:53,710 ...لا بأس جان) متسلقة جبال ، (جون) إنها تتفهم ذلك) 614 00:35:53,735 --> 00:35:55,702 ـ نعم؟ (ـ تحياتي ، (هيلين 615 00:35:55,727 --> 00:35:57,235 (الآن، يا (دوغ ماذا عن زوجتك؟ 616 00:35:57,260 --> 00:36:00,337 ،إنها لا تكترث بذلك .بما أننا تطلقنا 617 00:36:00,563 --> 00:36:03,356 .ـ لقد كانت رائعة فى كل شيء منذ ذلك الحين .ـ أنا آسف جداً ، يارفاق 618 00:36:03,381 --> 00:36:04,883 .ـ أوه ، لا ، لا .ـ أنا آسف 619 00:36:04,908 --> 00:36:06,521 .لا لا لا .أنا سألت لأن 620 00:36:06,546 --> 00:36:09,937 بيتش) قالت لي) "إذا تسلقت جبلاً آخر سوف أطلقك" 621 00:36:09,962 --> 00:36:11,702 ومضيت قدماً .ثم رتبت لهذه الرحلة 622 00:36:11,727 --> 00:36:13,603 .ـ أوه ...ـ آه 623 00:36:13,628 --> 00:36:16,585 .لا لا لا ...أسوأ ما في الأمر هو أن، أنا 624 00:36:16,610 --> 00:36:19,425 .نوع ما نسيت أن أخبرها 625 00:36:19,450 --> 00:36:21,860 .ـ لا .ـ ها ها ها ها 626 00:36:21,885 --> 00:36:23,820 لقد نسيت أن أخبرها فعلت 627 00:36:23,845 --> 00:36:26,715 حسناً كل شيء واضح أمامنا هنا 628 00:36:26,745 --> 00:36:29,527 .هذا مؤلم ، أنه أمر خطير ...ذلك 629 00:36:29,552 --> 00:36:32,663 يدمر العلاقات .إنه يكلفكم جميعا ثروة صغيرة 630 00:36:32,688 --> 00:36:34,299 ـ ألديك أي منظور سلبي عن هذا الأمر؟ .ـ نعم 631 00:36:34,324 --> 00:36:37,242 بربكم ، أريد أن أطرح سؤالا و تعلمون أنه لدي منظور سلبي 632 00:36:37,630 --> 00:36:39,156 لماذا؟ 633 00:36:40,354 --> 00:36:42,188 لماذا؟ 634 00:36:43,276 --> 00:36:44,020 ... لأنه 635 00:36:44,045 --> 00:36:46,514 !ـ لأنه هناك !ـ ومن هناك! ، ومن هناك 636 00:36:46,539 --> 00:36:48,601 وهذا هو السبب (شكراً للسيد (مالوري 637 00:36:48,626 --> 00:36:51,153 هيا ، يا شباب .أنا جاد 638 00:36:51,178 --> 00:36:52,644 .(ـ (ياسوكو ـ هاه؟ 639 00:36:52,669 --> 00:36:54,780 لماذا تتسلقين (ايفرست)؟ 640 00:36:55,448 --> 00:36:56,458 .آ ه ه 641 00:36:56,483 --> 00:36:58,740 .أنا فى الــ47 من عمري 642 00:36:58,770 --> 00:37:01,135 .لقد وصلت إلى 6 من أصل 7 قمم 643 00:37:01,160 --> 00:37:05,965 لذا، بالطبع ، الآن علي أن .أصل إلى السابعة 644 00:37:05,990 --> 00:37:07,181 ـ إنه ليس جواباً 645 00:37:07,206 --> 00:37:09,058 ...لماذا لا، لماذا أي قمم؟ 646 00:37:09,083 --> 00:37:11,581 ...ـ حسناً ، أنا (ـ (دوغ 647 00:37:11,727 --> 00:37:13,211 لماذا؟ 648 00:37:13,808 --> 00:37:15,959 ـ بربك ، أخبره عن الأطفال ـ ماذا؟ 649 00:37:15,996 --> 00:37:17,328 ـ أخبره عن الأطفال ـ أجل 650 00:37:17,353 --> 00:37:20,550 ...ـ أوه، أنا ـ لديك أطفال؟ 651 00:37:20,657 --> 00:37:22,369 .نَعم ، لديَّ أطفال ...ولكن 652 00:37:22,394 --> 00:37:26,613 .أعتقد أنني أخبرتك ...هناك مدرسة إبتدائية في مسقط رأسي 653 00:37:26,638 --> 00:37:28,787 ...لقد كنت أذهب وأتحدث مع الصغار هنا و 654 00:37:28,812 --> 00:37:32,037 بالفعل ساعدوني فى جمع بعض ... المال لكي آتي و 655 00:37:32,067 --> 00:37:35,205 أعطوني عَلَماً لغرسه ...على القمة و 656 00:37:35,650 --> 00:37:38,628 ...لذلك ، فكرت ربّما 657 00:37:38,653 --> 00:37:44,704 أنهم يرون... رجلاً عادياً يمكن .كما تعلم ، أن يتبع أحلام مستحيلة 658 00:37:44,729 --> 00:37:49,175 ربّما سوف تلهمهم .لفعل الشيء نفسه ، كما أظن 659 00:37:49,253 --> 00:37:55,335 (سأتسلق جبل (إيفرست .لأني أستطيع 660 00:37:55,866 --> 00:38:01,350 لأني أستطيع تسلق هذا الإرتفاع .وأرى هذا النوع من الجمال لم يسبق لأحـد أن رآه 661 00:38:02,475 --> 00:38:04,703 .ستكون جريمة أن لا أفعل 662 00:38:06,072 --> 00:38:07,157 .(نعم، نعم، (دوغي 663 00:38:07,182 --> 00:38:09,459 .ـ ها أنت ذا .ـ يعجبني ذلك 664 00:38:14,571 --> 00:38:15,711 .مرحباً 665 00:38:15,736 --> 00:38:18,369 هل أيقظتك؟ 666 00:38:18,667 --> 00:38:20,290 .لا 667 00:38:20,468 --> 00:38:22,984 .لقد أيقظتك، أيتها الكاذبة 668 00:38:25,795 --> 00:38:28,126 ـ أأنت بخير؟ .ـ نعم 669 00:38:28,151 --> 00:38:31,430 نعم نعم، أنا بخير .أنا افضل، أنا أفضل الآن 670 00:38:31,924 --> 00:38:33,553 .إشتقت إليك 671 00:38:34,461 --> 00:38:36,914 .سنبدأ في التسلق النهائي غداً 672 00:38:36,939 --> 00:38:39,907 ...أوه. لذا، أنت ستتسلق للقمة في يوم الجمعة؟ 673 00:38:39,939 --> 00:38:41,870 .نعم .العاشر من مايو 674 00:38:42,751 --> 00:38:45,707 .إنه يوم حظك - .إنّه كذلك - 675 00:38:45,732 --> 00:38:47,395 كيف حال الطقس؟ 676 00:38:47,878 --> 00:38:49,412 .إنه جيّد 677 00:38:49,437 --> 00:38:51,606 .نعم أعتقد أنه سيكون لدينا متسع جيد من الوقت 678 00:38:51,979 --> 00:38:55,773 ـ اِذاً .. اِنها فتاة .ـ نَعم 679 00:38:55,805 --> 00:38:58,459 و ، هل ذهبت الى الدكتور؟ هل أجريت الفحوصات؟ 680 00:38:58,484 --> 00:39:01,140 ـ هل رأيتيها؟ .ـ نعم ، فعلت 681 00:39:02,989 --> 00:39:05,813 و؟ بربك ، كيف تبدو؟ 682 00:39:05,838 --> 00:39:08,766 أوه ، أنت تعرف شَقراء الشعر، ولديها اِبتسامة لطيفة 683 00:39:08,791 --> 00:39:12,177 ،نسبة الوزن للطول جيّدَة سَوف تكون متسلقة رائعة 684 00:39:13,820 --> 00:39:17,745 ... (اِنها هنا ، (روب .بالفعل 685 00:39:18,121 --> 00:39:20,564 ـ رباه .ـ بعض منك و بعض مني 686 00:39:20,589 --> 00:39:22,824 دب صغير، هاه؟ 687 00:39:23,965 --> 00:39:25,668 ،و في يَوم ماَ 688 00:39:25,693 --> 00:39:28,713 أنت وأنا 689 00:39:29,004 --> 00:39:32,148 (و طفلتنا الصغيرة (سارة سَوف نَذهب للتسلق معاً 690 00:39:32,173 --> 00:39:34,054 سَـــارة)؟) 691 00:39:34,444 --> 00:39:36,412 نـَـعـَـم مـَا رأيـك بالاِسـم؟ 692 00:39:36,438 --> 00:39:38,538 ـ مُستحيل ـ بِربك 693 00:39:38,563 --> 00:39:40,997 .ـ لآ ـ أرجوكِ ، فكري بالأمر؟ 694 00:39:41,022 --> 00:39:43,013 .كلاَ 695 00:39:47,037 --> 00:39:50,607 ـ هَل مازلت هناك؟ ـ بالطبع لآ زِلت هُنا 696 00:39:53,311 --> 00:39:54,990 أحبك 697 00:39:55,296 --> 00:39:57,283 و أنا أحبك كذلك 698 00:40:01,602 --> 00:40:03,187 نامي جيّداً ، يا حبيبتي 699 00:40:03,211 --> 00:40:05,568 .حَسناً .وَداعاً 700 00:40:28,210 --> 00:40:34,626 (متسلقي (ايفرست " ." (يؤدون مراسم (بودا 701 00:41:21,252 --> 00:41:23,886 ،على رسلك الآن .ستكون بخير 702 00:41:23,911 --> 00:41:25,934 سنقوم بإنزالك من الهضبة .حسناً 703 00:41:25,959 --> 00:41:27,710 .(يا (نيل هل أنت بخير؟ 704 00:41:27,735 --> 00:41:30,045 .نعم .دايل) ، لا يبدو بخير) 705 00:41:30,268 --> 00:41:32,695 .ـ علينا أن نأخذه الى الأسفل .ـ نعم 706 00:41:32,919 --> 00:41:34,867 ألا يمكنك الإتصال بـ (سكوت) على الراديو؟ 707 00:41:34,892 --> 00:41:37,921 لا، لا ، أعتقد أنه سبقنا إلى الأعلى 708 00:41:47,436 --> 00:41:49,588 .من الأفضل أن لا تحدق طويلا إلى القمة 709 00:41:49,613 --> 00:41:51,722 .انه طريق طويل للصعود ، يا رجل 710 00:41:54,158 --> 00:41:57,500 اِبق راْسك منخفضاً .خطوة بخطوة 711 00:41:57,525 --> 00:41:59,631 .لك ذلك ، يا رئيس 712 00:42:01,966 --> 00:42:03,664 هل رأيت (دايل)؟ 713 00:42:03,689 --> 00:42:06,623 .. نعم ، لم يبدو بخير، و لكن 714 00:42:06,648 --> 00:42:09,875 يبدو أن (نيل) تعامل مع الموقف 715 00:42:09,900 --> 00:42:11,260 حاول الاتصال بك عبر الراديو 716 00:42:11,285 --> 00:42:13,751 ـ أتمازحني؟ .ـ لآ 717 00:42:13,945 --> 00:42:16,338 .هذا الشيء لا يعمل 718 00:42:17,099 --> 00:42:18,719 سأنزل الى المعسكر - 1 719 00:42:18,744 --> 00:42:20,697 ،اذ لم يكن بحال جيّد .(سآخذه الى معسكر (القاعدة 720 00:42:20,722 --> 00:42:22,065 ثم سأتوجه مجددا إلى الأعلى 721 00:42:22,090 --> 00:42:24,922 ـ هل كل شيء بخير عندكم يا رفاق؟ ـ نعم 722 00:42:26,067 --> 00:42:27,942 لا أعتقد أنه ابتعد كثيرا . ، يا رفيقي 723 00:42:27,967 --> 00:42:30,749 .نعم .سأنزل إلى الأسفل في نصف الوقت 724 00:42:31,881 --> 00:42:34,853 .سألحق بك 725 00:42:39,127 --> 00:42:40,487 .بصحتك، يا رفيقي 726 00:42:40,512 --> 00:42:43,579 المعسكر 2 : 6،492 متر 727 00:42:51,707 --> 00:42:52,892 .(من (روب) الى (غاي 728 00:42:52,917 --> 00:42:55,072 ـ (روب) لــ (غاي) ، هل تسمعني، رفيقي؟ ("جبل بوموري ، 8 كلم غرب "اِيفرست) 729 00:42:55,097 --> 00:42:57,905 ـ (غاي ) لـ (روب) أنا هنا ("جبل بوموري ، 8 كلم غرب "اِيفرست) 730 00:42:57,930 --> 00:43:01,251 من الجيّد سماعك ، يا رجل أين أنت؟ 731 00:43:01,276 --> 00:43:03,437 "المعسكر 1، "بوموري 732 00:43:03,462 --> 00:43:05,369 .نعم 733 00:43:05,394 --> 00:43:08,119 .ها أنت ذا أيها الماكر 734 00:43:08,324 --> 00:43:11,246 اسمع ، أعتقد أنك على الجبل الخطأ هناك 735 00:43:11,517 --> 00:43:13,526 .اسمع،لا أستطيع التحدث .علينا أن نتحرك من هنا 736 00:43:13,551 --> 00:43:17,038 .حسنا ، يا رفيقي ، إسمع ."خذ حذرك على منحدر "كيدي 737 00:43:17,063 --> 00:43:19,022 يجب أن نعود إلى الشيء الحقيقي 738 00:43:19,047 --> 00:43:21,828 .(مهلاً ، لا تقلق ، (روب .سأراقبك 739 00:43:30,985 --> 00:43:33,336 !جليد يتساقط 740 00:43:34,372 --> 00:43:35,667 !انتبه 741 00:43:36,880 --> 00:43:38,311 !(روب) 742 00:43:38,335 --> 00:43:40,495 !(ـ (روب ـ أمسكتك 743 00:43:50,839 --> 00:43:52,705 هارولد), أأنت بخير؟) 744 00:43:55,968 --> 00:43:57,632 هل الجميع بخير؟ 745 00:43:57,657 --> 00:43:59,389 !!نحن بخير 746 00:44:04,491 --> 00:44:06,333 تعال هنا ، تعال هنا اجلس ، اجلس 747 00:44:06,358 --> 00:44:07,956 أنا بخير 748 00:44:09,418 --> 00:44:10,823 أنظر اليّ 749 00:44:10,847 --> 00:44:12,069 !ـ أنظر اليّ ـ أنا بخير ، يا رفيقي 750 00:44:12,094 --> 00:44:13,252 (أنظر اليّ ، (هارولد 751 00:44:13,277 --> 00:44:15,084 أنظر لقد قلت لك ، أني بخير 752 00:44:15,109 --> 00:44:17,071 ـ حسناً ـ أنا بخير 753 00:44:19,045 --> 00:44:20,745 ـ ها أنت ذا ـ شكراً لك 754 00:44:20,770 --> 00:44:22,844 ـ لا تفعل هذا بي ثانية ، آيي 755 00:44:24,020 --> 00:44:25,823 ـ أنا آسفـ 756 00:44:26,695 --> 00:44:27,982 حسنا، يا رفيقي. 757 00:44:28,007 --> 00:44:31,038 (سَأعود مجددا الى (فرَانك انه يشق طريقه بصعوبة، حسناً؟ 758 00:44:31,135 --> 00:44:33,430 ـ حسناً ـ حسناً 759 00:44:35,147 --> 00:44:38,698 ـ حسنا ، هنا تماما (المعسكر 3 : 7،315 متر) 760 00:44:38,723 --> 00:44:40,173 دعنا نمده بالأكسجين 761 00:44:40,198 --> 00:44:42,124 (من (روب هال) لـ (سكوت فيشر (من (روب هال) لـ (سكوت فيشر 762 00:44:42,149 --> 00:44:44,094 جنون الجبل"، هل تسمعني؟" 763 00:44:44,119 --> 00:44:46,838 مرحباً ، يا رجل سكوت) هنا) 764 00:44:46,863 --> 00:44:49,831 "لقد نزلت إلى معسكر "القاعدة "وعدت إلى "المعسكر 1 765 00:44:49,856 --> 00:44:51,199 سألحق بك غداً 766 00:44:51,224 --> 00:44:53,943 ماذا؟ ألا تحتاج للراحة ليوم أولاً ، أليس كذلك؟ 767 00:44:55,127 --> 00:44:59,020 سكوت) ، صوتك يبدو متعباً) خٌذ يوماً اضافياً 768 00:44:59,045 --> 00:45:02,221 مُستحيل ، أن أفوت كل المتعة 769 00:45:02,778 --> 00:45:06,534 هذا كثير من الصعود و الهبوط (في يوم واحد، حتى بالنسبة إليك يا (سكوت 770 00:45:06,571 --> 00:45:08,969 .أنت تعلم ما يقولون، يا رجل 771 00:45:09,256 --> 00:45:12,029 ، اِنه ليس بشان الارتفاع و اِنما بشان المبدأ 772 00:45:13,615 --> 00:45:15,389 هل أنت متأكد أنك ستكون بخير؟ 773 00:45:15,414 --> 00:45:16,713 ـ (سكوت)؟ ـ سأكون على ما يرام 774 00:45:16,738 --> 00:45:19,700 سآخذ حقنة "ديكساميثازون" الآن فحسب 775 00:45:20,583 --> 00:45:22,572 .فقط لا تحمّل نفسك الكثير 776 00:45:22,597 --> 00:45:24,710 حسناً؟ انتهى الاتصال 777 00:45:30,996 --> 00:45:34,616 روب) ، لقد مررت بـ(مال) لأحصل على حالة الطقس) 778 00:45:34,827 --> 00:45:39,418 اِنها تتحرك بسرعة اِنها تغير مسارها قليلاً 779 00:45:39,443 --> 00:45:43,144 و ربما تتجه الى الشمال ... لكن إن لم يحدث ذلك 780 00:45:43,169 --> 00:45:47,610 فانها ستصل في وقت ما يوم 11 ، حسب علمي 781 00:45:49,445 --> 00:45:51,867 (إنها مجرد تنبؤات للطقس ، يا (هيلين 782 00:45:51,892 --> 00:45:54,054 الجبل يصنع الطقس الخاص به 783 00:45:54,079 --> 00:45:56,016 سنظل نراقب الأمر 784 00:45:56,136 --> 00:45:58,356 ـ نعم ، أكيد ـ فقط لاِعلامك 785 00:45:58,391 --> 00:46:00,122 (أقدر ذلك ، (هيلين 786 00:46:02,680 --> 00:46:05,488 لماذا نفعل ذلك بأنفسنا؟ 787 00:46:09,103 --> 00:46:11,255 .هذا جنون 788 00:46:16,258 --> 00:46:18,479 .أتدري أنني لم أخبر (كراكور) بهذا 789 00:46:18,504 --> 00:46:21,183 حينما سألنا عن سبب .(تسلق (ايفرست 790 00:46:21,278 --> 00:46:22,987 ... حينما أكون بالوطن 791 00:46:24,722 --> 00:46:30,308 أجد هذه السحابة السوداء .الكبيرة تتبعني 792 00:46:30,333 --> 00:46:32,433 أنت تعرف ، كالإكتئاب 793 00:46:33,260 --> 00:46:35,180 ... وعندما أكون هنا 794 00:46:35,421 --> 00:46:37,792 ،على الجبل .أيُّ جبل 795 00:46:39,752 --> 00:46:41,876 إنها كالعلاج 796 00:46:43,349 --> 00:46:45,444 احس كأني أولد من جديد 797 00:46:45,937 --> 00:46:47,936 اذا ، أنت سعيد الآن؟ 798 00:46:49,426 --> 00:46:51,637 .لا ،فقد بدأت أشكك بالأمر 799 00:46:54,327 --> 00:46:56,381 إنها معاناة ، يا رجل 800 00:46:58,040 --> 00:46:59,877 إنها معاناة 801 00:46:59,902 --> 00:47:01,687 نعم 802 00:47:01,879 --> 00:47:04,468 ستعاني لبضع أيام 803 00:47:04,690 --> 00:47:08,334 لكن لبقية حياتك ، ستكون الشخص (الذي تسلق قمة (ايفرست 804 00:47:13,659 --> 00:47:15,815 أنا آمل أن أصل الى هناك 805 00:47:16,674 --> 00:47:18,413 .نعم 806 00:47:19,454 --> 00:47:21,993 فقط آمل أن أصل الى هناك و أعود الى الوطن 807 00:47:28,319 --> 00:47:30,083 ماذا تعتقد ، يا (مايك)؟ 808 00:47:32,756 --> 00:47:36,679 الطقس جيّد و قليل من الرياح العالية 809 00:47:36,981 --> 00:47:39,168 وإذا ازدادت سوءاً، يمكننا العودة .للأسفل دوماً 810 00:47:39,193 --> 00:47:42,001 ـ بالضبط (ـ انه قرارك يا (روب 811 00:47:42,838 --> 00:47:44,722 دعونا نذهب 812 00:48:35,717 --> 00:48:39,163 (المُعسكر 4 : 7،951 مترْ) 813 00:48:39,188 --> 00:48:40,833 !(مهلاً (روب 814 00:48:40,858 --> 00:48:44,506 ـ أنت بخير؟ ! ـ الرياح سيئة 815 00:48:49,512 --> 00:48:52,558 آمل أن تختفي مع غروب الشمس 816 00:48:52,583 --> 00:48:54,549 .هذا يحدث عادة 817 00:48:54,705 --> 00:48:56,260 لآ أحب ذلك 818 00:48:56,285 --> 00:48:59,475 لن نتسلق ، إذا لم تهدأ الرياح 819 00:48:59,674 --> 00:49:03,631 ـ سأتحدث مع (سكوت) حينما يأتي هنا ـ حسناَ 820 00:49:16,026 --> 00:49:17,278 !(سكوت) 821 00:49:17,303 --> 00:49:20,430 !(ـ (سكوت ـ (أناتولي)، هنا 822 00:49:30,947 --> 00:49:33,539 أناتولي)، أين (روب)؟) 823 00:49:33,564 --> 00:49:36,096 أين هم؟ - هل سننزل للأسفل؟ - لا - 824 00:49:36,374 --> 00:49:40,032 أين (روب)؟ ما الذي يفعله فريق (روب)؟ 825 00:49:40,057 --> 00:49:43,824 .روب) ينتظر ليرى إن كان هذا سينتهي) 826 00:49:44,307 --> 00:49:46,275 .. إذا انتظر 827 00:49:48,795 --> 00:49:51,635 ـ نحن سننتظر أيضاً ـ حسناً 828 00:49:52,953 --> 00:49:56,097 .الجمعة، الـ 10 من مايو 829 00:49:57,201 --> 00:50:00,149 "00:30" 830 00:50:05,295 --> 00:50:09,212 ،يا رفاق .أخرجوا وألقوا نظرة 831 00:50:23,528 --> 00:50:25,913 .على الأقل هناك أحد بالأعلى يحبنا 832 00:50:25,938 --> 00:50:27,511 لا شيء؟ 833 00:50:30,988 --> 00:50:32,920 أين ذهبت العاصفة؟ 834 00:50:33,513 --> 00:50:35,229 .بالضبط 835 00:50:35,873 --> 00:50:39,550 ـ هذا جنون ـ أأنت مستعد للتسلق؟ 836 00:50:41,913 --> 00:50:46,075 ،حسناً، أيها الجميع .لدينا فرصة 837 00:50:46,297 --> 00:50:50,603 .لا نعلم كم ستطول .لكننا سوف نبدأ التسلق 838 00:50:50,767 --> 00:50:52,788 .كونوا مستعدين خلال نصف ساعة 839 00:50:52,813 --> 00:50:55,291 .يجب علينا أن نعود عند 2 مساءً - .دعونا نتسلق هذا الشيء - 840 00:50:55,316 --> 00:50:56,834 .حسناً 841 00:51:00,867 --> 00:51:03,337 إذاً، اليوم هو اليوم المنشود، صحيح؟ 842 00:51:03,678 --> 00:51:05,128 .أجل 843 00:51:06,654 --> 00:51:08,425 .إما الأن أو لن يحدث أبداً 844 00:51:11,310 --> 00:51:13,300 .يا فتى 845 00:51:16,221 --> 00:51:18,820 الأشخاص من جنوب أفريقيا .خرجوا متأخرين من المعسكر - 3 846 00:51:18,845 --> 00:51:21,124 .إنهم لم ينجحوا بالوصول إلى المعسكر - 4 847 00:51:21,149 --> 00:51:22,816 .ربما حوصروا فيه 848 00:51:22,841 --> 00:51:27,100 .ـ ربما أتت العاصفة في وقت مبكر .ـ أجل، إنها تضربنا طوال الليل 849 00:51:27,208 --> 00:51:29,975 .لكن الآن ليس هناك أيّ شيء على الإطلاق 850 00:51:30,000 --> 00:51:32,369 .لذا، بالتأكيد الأمر يستحق المحاولة 851 00:51:32,404 --> 00:51:35,379 سأذيع الأخبار بالراديو، .لكي يعلم الجميع 852 00:51:36,116 --> 00:51:38,135 أيّ رسائل؟ 853 00:51:38,160 --> 00:51:41,350 أجل، أتصلي بـ (جان) وأخبريها .بإننا سوف نتحرك 854 00:51:41,375 --> 00:51:44,702 سأتصل بكِ يا (هيلين) خلال 12 ساعة .عندما نصل إلى القمة 855 00:51:44,727 --> 00:51:46,685 .والعودة عند الساعة 2 مساءً 856 00:51:46,710 --> 00:51:48,625 .حظاً موفقاً وليساعدكم الرب بالوصول 857 00:51:48,650 --> 00:51:50,491 .(حسناً شكراً (هيلين .وداعًا وداعًا 858 00:51:50,516 --> 00:51:51,818 .سأراكم هناك بالأعلى يا رفاق 859 00:51:51,843 --> 00:51:53,159 (ـ تمهل، يا (سكوت ـ لنفعلها 860 00:51:53,184 --> 00:51:55,176 سأنال قسطاً من النوم لبضعة ساعات .وسأكون ورائكم 861 00:51:55,201 --> 00:51:56,395 ـ أجل، حسناً ـ نراك عند القمة 862 00:51:56,420 --> 00:51:59,298 ـ أستمتعي يا (بيتمان)، أجل ـ نل قسطاً من الراحة، حسناً؟ 863 00:51:59,323 --> 00:52:00,468 .نراك هناك 864 00:52:00,493 --> 00:52:03,447 ـ هل حضرت الحبال من أجل (قمة هيلاري)؟ ـ أجل 865 00:52:03,472 --> 00:52:04,800 ـ حسناً ـ حسناً 866 00:52:04,825 --> 00:52:06,398 .حسناً 867 00:52:15,480 --> 00:52:19,379 .بالكوني)، 8,412متر) 868 00:52:19,404 --> 00:52:22,440 الساعة 4:30 صباحاً 869 00:52:23,083 --> 00:52:25,035 هل يمكننا أن نتحرك بسرعة؟ 870 00:52:25,060 --> 00:52:26,784 ليس هناك أيّ فرصة .لنتحرك بسرعة هنا 871 00:52:26,809 --> 00:52:30,222 .إنها صعبة للغاية .هذا قد يستغرق بعض الوقت 872 00:52:31,182 --> 00:52:33,236 .إننا نفقد الوقت 873 00:52:59,400 --> 00:53:01,427 بيك)، ما خطبك؟) 874 00:53:01,452 --> 00:53:03,239 .لا أعرف 875 00:53:05,742 --> 00:53:09,214 .لقد قمت بعملية على عيني منذ سنوات 876 00:53:09,239 --> 00:53:10,925 .قد يكون هذا هو السبب 877 00:53:10,950 --> 00:53:12,526 .لا أعلم 878 00:53:12,810 --> 00:53:16,243 .حسناً يا رفاق، أذهبوا أمامنا 879 00:53:16,277 --> 00:53:19,010 ـ حسناً (بيك)، دعنا نجلسك ـ حسناً 880 00:53:24,932 --> 00:53:27,857 .بيك)، أنظر إليّ) 881 00:53:29,608 --> 00:53:30,982 .أريد أن أرسلك للأسفل برفقة أحد 882 00:53:31,007 --> 00:53:32,705 (ـ كلا، لا أريد النزول، (روب ـ كلا، عليك النزول 883 00:53:32,730 --> 00:53:34,835 .لا أريد النزول 884 00:53:38,481 --> 00:53:39,890 .حسناً 885 00:53:42,649 --> 00:53:45,659 .حسناً (بيك)، استمع 886 00:53:45,684 --> 00:53:47,855 .يمكنك الإنتظار هنا لنصف ساعة ،بيك)، استمع إليّ) 887 00:53:47,880 --> 00:53:53,162 ،إذا شعرت بالتحسن حينها .أنضم إلى الصف وثم أصعد للأعلى 888 00:53:53,187 --> 00:53:54,396 ،(وإذا لا تشعر بالتَّحسن ، يا (بيك 889 00:53:54,421 --> 00:53:56,194 .ـ أنا آسف يا رفيقي ، قضي الأمر .ًـ حسنا 890 00:53:56,219 --> 00:54:00,030 الشيريا" سوف يصعدون للأعلى ويتركون" أوكسجين أضافي على القمة الجنوبية 891 00:54:00,055 --> 00:54:03,285 سأنزل واحداً منهم إليك ، هل هذا واضح؟ 892 00:54:03,310 --> 00:54:05,556 ـ أجل؟ ـ حسناً 893 00:54:05,581 --> 00:54:08,728 .حسناً، يا رفيقي .حسنا 894 00:54:12,089 --> 00:54:13,846 .أتمنى لك رحلة جيّدة 895 00:54:14,878 --> 00:54:17,077 ساندي)، هل تريدين النزول؟) 896 00:54:17,102 --> 00:54:19,734 ماذا؟ .كلا، محال 897 00:54:19,759 --> 00:54:21,848 (اسمع ، يا (لوبسانغ .سوف أنجح بالوصول إلى القمة 898 00:54:21,873 --> 00:54:23,973 ـ هل تفهم؟ ـ حسناً 899 00:54:23,998 --> 00:54:27,486 ـ لن أرجع، إتفقنا؟ ـ حسناً 900 00:54:28,014 --> 00:54:31,414 "قمة الجبل الجنوب شرقية" 901 00:54:38,284 --> 00:54:40,510 مهلاً، أين الحبال؟ 902 00:54:40,535 --> 00:54:43,032 .ليس هناك أيّ حبل 903 00:54:43,057 --> 00:54:44,915 حقاً؟ .كان يجب أن يتم إعدادها 904 00:54:44,940 --> 00:54:46,570 هل لديك المزيد في حقيبتك؟ 905 00:54:46,595 --> 00:54:49,232 .لوبسانغ) لديه حبال) .لكنه ليس هنا 906 00:54:49,257 --> 00:54:52,722 ـ لا توجد حبال؟ ـ كلا 907 00:54:52,747 --> 00:54:55,375 (ـ (هارولد .(ـ (نيل 908 00:54:55,400 --> 00:54:56,720 .(من (غاي) إلى (روب 909 00:54:56,745 --> 00:54:58,570 .اسمع، لدينا مشكلة هنا، يا رفيقي 910 00:54:58,595 --> 00:55:02,312 لا توجد هناك أيّ حبال موضوعة على .شقوق (قمة هيلاري)، حول 911 00:55:02,337 --> 00:55:03,858 أين (أنج دورجي) و(لوبسانغ)؟ 912 00:55:03,883 --> 00:55:07,150 أجل، لديّ (أنج دورجي) هنا لكن .(لا يوجد أيّ أثر لـ (لوبسانغ 913 00:55:07,176 --> 00:55:11,289 لذا، أنا و(نيل) و(أناتولي) سوف .نضع بعض الحبال الجديدة، حول 914 00:55:11,320 --> 00:55:12,683 ـ جيّد، إذاً ـ أجل 915 00:55:12,708 --> 00:55:15,042 ـ جيّد ـ لنفعلها 916 00:55:19,206 --> 00:55:22,677 ـ ما الذي يجري؟ ـ ليس هناك أيّ أحبال موضوعة 917 00:55:22,702 --> 00:55:24,349 ماذا؟ 918 00:55:53,299 --> 00:55:54,851 .هكذا 919 00:55:54,877 --> 00:55:57,241 .(خطوة بخطوة،يا (دوغ 920 00:56:05,107 --> 00:56:07,544 .(هيّا، (دوغي .(خذ نفساً عميقاً، (دوغي 921 00:56:07,569 --> 00:56:09,481 ـ لا يمكنني، يا رجل ـ لا تنزع القناع 922 00:56:09,506 --> 00:56:11,566 (ـ (روب ـ خذ نفساً عميقاً (دوغي)، أجل 923 00:56:11,591 --> 00:56:13,109 .تماسك 924 00:56:20,793 --> 00:56:22,977 .(يمكنك فعلها، (دوغي 925 00:56:23,002 --> 00:56:25,801 ـ أعلم يمكنك فعلها، يا رفيقي ـ أجل؟ 926 00:56:26,857 --> 00:56:29,736 لا أريد أن أراك تعود إلى هنا .للمرة الثالثة، يا رفيقي 927 00:56:46,534 --> 00:56:49,845 جون)، أأنت متوجه للأسفل؟) 928 00:56:50,558 --> 00:56:52,282 .هناك مشكلة 929 00:56:52,307 --> 00:56:54,367 لا توجد حبال موضوعة .فوق القمة الجنوبية 930 00:56:54,392 --> 00:56:55,723 .أجل .أعلم، يا رفيقي 931 00:56:55,748 --> 00:56:57,687 لكن علينا أن نحل هذا الموقف لآن 932 00:56:57,714 --> 00:57:00,037 لقد سئمت من الإنتظار 933 00:57:00,062 --> 00:57:02,603 (آسف يا (روب 934 00:57:02,628 --> 00:57:04,752 إنه قرارك، يا رفيقي 935 00:57:07,515 --> 00:57:10,195 لا أريد أن ينفذ مني الأوكسجين بينما أنا في الأعلى 936 00:57:10,753 --> 00:57:12,502 (آسف، (روب 937 00:57:18,995 --> 00:57:20,571 لدينا عقبة صغيرة 938 00:57:20,596 --> 00:57:23,770 (لو)، و(ستيورات) و(جون تاسكي) .. لقد رجعوا للتو 939 00:57:23,795 --> 00:57:25,827 .قبل أن يبلغوا القمة الجنوبية 940 00:57:25,852 --> 00:57:28,971 ـ كيف هي الأوضاع حتى الآن؟ ـ باردة وهناك رياح 941 00:57:28,996 --> 00:57:32,942 (ـ حسنا ،أبقيني على اطلاع يا (روب ـ حسناً (هيلين) ، شكراً ، الى اللقاء 942 00:57:34,227 --> 00:57:35,935 آمل أن لا تكون هذه السنة أيضا 943 00:57:35,960 --> 00:57:38,397 بلا عملاء نوصلهم للقمة 944 00:57:38,758 --> 00:57:40,873 حسناُ ، اذ لم يتحركوا في أقرب وقت ممكن 945 00:57:40,898 --> 00:57:43,019 سينفذ منهم الوقت ، أليس كذلك؟ 946 00:57:43,044 --> 00:57:45,012 نعم ... و 947 00:57:45,364 --> 00:57:48,603 ماذا سيقول (جون) بشأن هذا في مقالته؟ 948 00:57:49,508 --> 00:57:50,644 ـ (انه (روب (هيلاري ستيب : 8،760 متر) 949 00:57:50,669 --> 00:57:51,747 ـ رفاق (هيلاري ستيب : 8،760 متر) 950 00:57:51,772 --> 00:57:54,076 (ـ (لقد فقدنا (لو)، (ستيوارت) و (جون تاسك (هيلاري ستيب : 8،760 متر) 951 00:57:54,101 --> 00:57:56,246 ماذا يحدث؟ كيف الأمر فوق؟ 952 00:57:56,277 --> 00:57:57,924 نعم نعم يا رفيقي ... نحن 953 00:57:57,949 --> 00:58:02,164 (لقد أرسلنا (أناتولي) و (نيل (الى قمة (هيلاري 954 00:58:02,189 --> 00:58:04,362 لتثبيت الحبال 955 00:58:04,387 --> 00:58:07,681 .إننا في قمة (فيس)، حول 956 00:58:07,706 --> 00:58:09,063 (روب) ، (مايك) 957 00:58:10,326 --> 00:58:12,359 ـ اِذَا ، كيف يبلي (دوغ)؟ ـ (دوغ) خلفي تماما 958 00:58:12,384 --> 00:58:14,661 تركته خلفي لأنطلق أسرع 959 00:58:14,686 --> 00:58:16,661 نعم ، أنا أنظر اليكم الآن نعم ، هذا أنا 960 00:58:16,686 --> 00:58:18,676 دعونا نتحرك 961 00:58:19,157 --> 00:58:20,946 بأسرع ما في الإمكان ، حول 962 00:58:20,971 --> 00:58:24,614 سنبدأ بتحريك الجميع حالما ننتهي 963 00:58:25,709 --> 00:58:28,361 من (روب) إلى القاعدة (أتسمعينني، (هيلين 964 00:58:28,386 --> 00:58:30,543 ـ أأنت بخير؟ (ـ أسمعك ، من مخيم (القاعدة) إلى (روب 965 00:58:30,577 --> 00:58:35,261 هل سمعت شيئاً من (سكوت)؟ هل تمكن أحدهم من معرفة مكانه؟ 966 00:58:35,362 --> 00:58:38,290 يا صاح 967 00:58:38,320 --> 00:58:41,553 اسمع ، أين أنت يا رفيقي؟ .لدينا مأزق هنا على (قمة هيلاري)، حول 968 00:58:41,578 --> 00:58:43,943 ـ نحن متأخرين بأكثر من ساعة ـ فقط إهدأ 969 00:58:43,968 --> 00:58:46,693 الجميع ينتظرون هنا يستنفذون الأكسجين الخاص بهم 970 00:58:46,718 --> 00:58:48,776 تعال هنا بأسرع ما يمكنك 971 00:58:50,749 --> 00:58:52,769 ـ هل أنت بخير (بك)؟ ـ نعم 972 00:58:52,794 --> 00:58:56,905 أجل ،لكن لديّ مشكلة صغيرة بعيناي يا رفاق ، هل أنتم عائدون؟ 973 00:58:56,930 --> 00:58:59,346 (هناك عقبة عند (قمة هيلاري 974 00:58:59,371 --> 00:59:02,379 هذا جنوني تعال للأسفل معنا 975 00:59:02,404 --> 00:59:05,563 لآ ، لآ أستطع وعدت (روب) بأني سأنتظره 976 00:59:05,588 --> 00:59:06,931 ـ هذا قرارك ـ أنا بخير 977 00:59:06,956 --> 00:59:08,571 نراك بالأسفل 978 00:59:09,342 --> 00:59:11,941 (نيل) (آندي) 979 00:59:12,260 --> 00:59:14,184 (حسناً ، (أناتولي 980 00:59:14,209 --> 00:59:15,829 فعلتها 981 00:59:16,798 --> 00:59:20,390 آمنة لتسلق آمنة لتسلق 982 00:59:20,415 --> 00:59:21,786 !حسنًا ، سوف نتسلق 983 00:59:21,820 --> 00:59:23,072 (ـ أنت (مايك ـ ماذا؟ 984 00:59:23,097 --> 00:59:24,979 ـ هل تمانع ان ذهبت أولاً ـ لـما؟ 985 00:59:25,004 --> 00:59:27,210 لأن الأكسجين ينفذ مني 986 00:59:28,328 --> 00:59:30,467 روب) ، أنا (مايك) هنا) 987 00:59:30,491 --> 00:59:33,052 قمنا بتأمين كل شيء على هذه الحافة 988 00:59:33,610 --> 00:59:37,137 (سوف أنتظر هنا مع (ياسوكو إلى أن يكون الصف آمن 989 00:59:37,402 --> 00:59:40,780 (سأبقى هنا لأتمكن من متابعة (دوغ 990 01:00:35,996 --> 01:00:38,304 الساعة 1:14 مساءً 991 01:00:38,329 --> 01:00:40,117 !لقد فعلناها 992 01:01:03,474 --> 01:01:05,123 !لقد فعلناها 993 01:01:17,960 --> 01:01:19,975 شكرًا جزيلاً 994 01:01:20,000 --> 01:01:22,229 شكرًا لك ، أمي 995 01:01:23,371 --> 01:01:26,416 الثانية مساءاً 996 01:01:34,061 --> 01:01:35,903 (ياسوكو) 997 01:01:38,066 --> 01:01:39,422 ـ 7 ـ 7 998 01:01:39,447 --> 01:01:42,130 ـ 7 قمم ـ 7 قمم 999 01:01:42,155 --> 01:01:43,351 تعالي هنا 1000 01:01:43,376 --> 01:01:47,933 (أنا فخور بك جداً، (ياسوكو فخور بك 1001 01:01:47,958 --> 01:01:49,743 شكرًا لك 1002 01:01:50,738 --> 01:01:54,570 شكرًا لك شكرًا لك 1003 01:01:55,107 --> 01:01:57,501 روب) للقاعدة) روب) للقاعدة) 1004 01:02:00,077 --> 01:02:02,673 (روب) معك (هيلين) مرحبًا أين أنت؟ 1005 01:02:02,698 --> 01:02:05,149 (أنا على قمة (ايفرست)، (هلين لقد فعلناها 1006 01:02:05,173 --> 01:02:06,487 ـ نعم ـ لقد فعلناها 1007 01:02:06,513 --> 01:02:07,962 هل تسمعينا؟ ، حول 1008 01:02:07,987 --> 01:02:12,832 (نحن نتلقاك و نسمعك جيّداً ، يا (روب من الرائع سماع صوتك هناك 1009 01:02:12,865 --> 01:02:14,163 (من معك مجدداً ، (روب 1010 01:02:14,188 --> 01:02:16,342 في هذه اللحظة (معي (مايك) و (ياسوكو 1011 01:02:16,367 --> 01:02:17,918 عمل جيّد ، يا رجل 1012 01:02:17,943 --> 01:02:19,822 روب) ، اُنظر الى نفسك) شكرًا لك 1013 01:02:19,847 --> 01:02:22,577 (جون) و (كازرييتش) لقد كانا هنا وذهبا بالفعل 1014 01:02:22,602 --> 01:02:24,521 دوغ) قادم من وراء الأفق) 1015 01:02:24,546 --> 01:02:26,543 و ماذا عن (بك)؟ 1016 01:02:26,568 --> 01:02:29,268 بيك) لديه مشكلة في عينيه) 1017 01:02:29,293 --> 01:02:33,735 اِنه على التل الجنوبي الشرقي ..... (على (البالكوني 1018 01:02:33,760 --> 01:02:35,915 بانتظار أول العائدين حول 1019 01:02:35,941 --> 01:02:39,100 وأعتقد أنك ستبدأ في العودة حالاً ، صحيح؟ 1020 01:02:39,125 --> 01:02:41,721 ،سنتحرك بعد بضع دقائق (فقط حالما يأتي (دوغ 1021 01:02:41,746 --> 01:02:43,552 سوف نتجه مرة أخرى إلى الأسفل، حول 1022 01:02:43,577 --> 01:02:46,519 حسنا ، مفهوم (هذا رائع، يا (روب 1023 01:02:46,544 --> 01:02:48,828 نحن معكم (إننا نصلي من أجل (دوغ 1024 01:02:48,853 --> 01:02:50,832 (حول، و انتهى الاتصال ، (هيلين 1025 01:03:03,009 --> 01:03:04,970 ـ تهانينا ـ على الرحب 1026 01:03:04,995 --> 01:03:07,956 (أجل ، (لوبسي لقد فعلتها 1027 01:03:12,267 --> 01:03:14,240 !وو يي 1028 01:03:41,625 --> 01:03:43,595 .تبدو بحالة سيئة للغاية 1029 01:03:44,232 --> 01:03:47,968 معدتي، ليست على ما يرام ، يا رجل 1030 01:03:48,255 --> 01:03:51,527 ـ هل رأيت (دوغ)؟ ... ـ انه ، بعيد بعيد 1031 01:03:52,015 --> 01:03:54,405 بعيد جدا هناك، يا رجل 1032 01:03:54,430 --> 01:03:57,718 (يا (روبرتو أين بقية فريقك؟ 1033 01:03:57,743 --> 01:04:01,190 لأنني متأكد تماما من أن فريقي بالكامل 1034 01:04:01,215 --> 01:04:02,527 وصل للقمة ، صحيح؟ 1035 01:04:02,552 --> 01:04:04,362 هيه هيه هيه لقد رأيتهم 1036 01:04:04,387 --> 01:04:06,552 (لا تخاف ، لن أخبر (كراكور 1037 01:04:06,577 --> 01:04:09,153 أحسنت صنعا ، يا رفيقي كان لدي فريق متفاوت القدرة 1038 01:04:09,178 --> 01:04:11,223 أنت بطل هذا العام 1039 01:04:11,248 --> 01:04:13,587 سكوت) أنت حقاً تبدو بحالة سيئة) 1040 01:04:13,612 --> 01:04:15,017 (ـ (لــوبـســانــغ ـ نــعــم 1041 01:04:15,042 --> 01:04:17,257 هيا، يا رفيقي لننزله للأسفل 1042 01:04:24,018 --> 01:04:25,510 حسناً 1043 01:04:25,722 --> 01:04:27,247 لنذهب 1044 01:04:51,367 --> 01:04:54,424 (هارولد) ماذا تفعل؟ 1045 01:04:54,891 --> 01:04:57,120 أنا أحاول فرز اسطوانات الأكسجين فحسب 1046 01:04:57,159 --> 01:04:59,622 لم أعثر على أي منها كاملة 1047 01:04:59,648 --> 01:05:01,502 هناك أسطوانات كاملة، .رأيتهم في الطريق للأعلى 1048 01:05:01,527 --> 01:05:02,606 كلا 1049 01:05:02,631 --> 01:05:04,413 أنا واثق تماما، عليك بأن تعيد النظر مجددا 1050 01:05:04,438 --> 01:05:07,843 ـ كلا، إنها تحتوي على أوكسجين، لكن ليست مملوءة .. ـ (هارولد)، اسمع، لقد رأيت 1051 01:05:07,868 --> 01:05:10,921 (أنظر (مايك لقد تحققت مرتين ، حسناً 1052 01:05:11,068 --> 01:05:14,403 نعم حسناً ، يا رجل 1053 01:05:15,300 --> 01:05:17,141 سانزل للأسفل 1054 01:05:18,535 --> 01:05:20,059 (هارولد) 1055 01:05:22,832 --> 01:05:27,211 الساعة 3:15 مساءً 1056 01:05:28,201 --> 01:05:30,091 (دوغ) ، (دوغ) ، (دوغ) 1057 01:05:31,189 --> 01:05:32,803 ـ لقد انتهى الأمر ، يا رفيقي ـ لآ 1058 01:05:32,828 --> 01:05:34,704 أنا آسف لآ ، لآ ، لآ 1059 01:05:34,729 --> 01:05:37,150 (دوغ) أنت متأخر للغاية ،حسناً 1060 01:05:37,876 --> 01:05:40,454 انتم يا رفاق تابعوا السير سألحق بكم 1061 01:05:40,479 --> 01:05:42,216 (دوغ) ، (دوغ) دوغ) ، استمع اليّ) 1062 01:05:42,241 --> 01:05:44,016 ـ تأخرنا للغاية ، لقد انتهى الأمر .... ـ لا،بربك 1063 01:05:44,041 --> 01:05:46,849 استمع اليّ ، يا رفيقي أنا آسف 1064 01:05:46,874 --> 01:05:49,260 لكن يجب علي أن أعيدك 1065 01:05:49,285 --> 01:05:50,788 حسناً 1066 01:05:51,673 --> 01:05:53,351 أستطيع فعلها 1067 01:05:54,536 --> 01:05:58,054 انها هنا يا رجل انها هنا 1068 01:05:58,693 --> 01:06:01,985 لن أعود السنة القادمة يا رجل انها فرصتي الاخيرة 1069 01:06:05,505 --> 01:06:07,879 عليك ان تتركني افعل هذا 1070 01:06:09,306 --> 01:06:11,188 دعني أفعل هذا 1071 01:06:11,628 --> 01:06:13,329 ـ حسناً (ـ ارجوك (روب 1072 01:06:13,354 --> 01:06:16,238 .ـ لنفعلها ،لننهي الأمر ـ حسناً 1073 01:06:16,263 --> 01:06:18,573 ـ هيا ـ حسناً 1074 01:06:22,490 --> 01:06:24,189 (حسنًا ، يا (دوغ 1075 01:06:44,736 --> 01:06:48,041 وليس هناك أمل، أن أحصل على 1076 01:06:48,066 --> 01:06:52,550 مقطورتي الواسعة المزدوجة 1077 01:06:56,665 --> 01:06:58,273 ـ (بيك)؟ ـ ماذا؟ 1078 01:06:58,298 --> 01:07:01,436 ـ هل أنت بخيرْ؟ ـ من الذي هناك؟ 1079 01:07:01,461 --> 01:07:04,731 (ـ انا (جون (ـ أنا لا ارى جيداً ، يا (جون 1080 01:07:04,756 --> 01:07:06,738 .أنني أتجمد من البرد 1081 01:07:07,657 --> 01:07:09,673 مايك) خلفي) 1082 01:07:09,698 --> 01:07:11,633 (لقد عاد هناك مع (ياسوكو 1083 01:07:11,658 --> 01:07:14,938 .ستكون بخير مايك) خلفي مباشرة) 1084 01:07:14,963 --> 01:07:16,745 أنت بخير؟ 1085 01:07:16,770 --> 01:07:18,583 سأراك بالأسفل 1086 01:07:23,263 --> 01:07:24,158 04:00 1087 01:07:24,183 --> 01:07:26,082 ها هي ذا 04:00 1088 01:07:26,107 --> 01:07:28,109 عشر خطوات أخرى، يا رفيقي 1089 01:07:29,597 --> 01:07:31,902 (اغرز بعمق ، (دوغ اغرز بعمق 1090 01:07:31,927 --> 01:07:33,564 ها أنت ذا 1091 01:07:44,683 --> 01:07:46,717 ها أنت ذا 1092 01:07:47,090 --> 01:07:50,467 !نعم 1093 01:07:53,211 --> 01:07:55,216 لقد فعلتها 1094 01:08:00,184 --> 01:08:01,875 لقد فعلتها 1095 01:08:01,900 --> 01:08:04,755 نعم بفضلك أنت ، يا رجل 1096 01:08:13,908 --> 01:08:16,472 (غاي) إلى (روب) هل تسمعني ، يا رفيقي؟ 1097 01:08:18,894 --> 01:08:21,137 (غاي) إلى (روب) هل تسمعني؟ 1098 01:08:23,706 --> 01:08:25,646 .من أجل أطفال المدرسة 1099 01:08:26,909 --> 01:08:29,270 !نعم 1100 01:08:32,317 --> 01:08:34,164 (جيد لك ، (دوغ 1101 01:08:34,189 --> 01:08:35,727 هيا 1102 01:08:36,045 --> 01:08:37,819 بهدوء هنا ، توليت ذلك 1103 01:08:37,844 --> 01:08:40,313 نعم انا بخير 1104 01:08:40,462 --> 01:08:42,310 نعم ، توليت ذلك 1105 01:08:44,936 --> 01:08:46,664 ـ هيا بنا ، فلتنهض ...ـ أحتاج 1106 01:08:46,689 --> 01:08:47,962 .أحتاج إلى المزيد من الأكسجين 1107 01:08:47,987 --> 01:08:49,269 (لآ ، (دوغ لآ استطيع اعطاءك المزيد من الاكسجين 1108 01:08:49,294 --> 01:08:51,888 علينا أن ننزل للقمة الجنوبية ، هيا 1109 01:08:57,084 --> 01:09:00,435 "من (غاي) الى معسكر "قاعدة ايفريست هل تسمعينني، يا (هيلين)؟ 1110 01:09:00,617 --> 01:09:02,757 (غاي) ، انا (هيلين) كيف الأحوال؟ 1111 01:09:02,782 --> 01:09:04,174 نعم ، أنا بخير 1112 01:09:04,199 --> 01:09:06,192 لَدَيَّ رُؤية جيّدة للقِمة ... وَ 1113 01:09:06,217 --> 01:09:09,508 .أتعلمين ، ما زال هناك بضع المتسلقين هم ليسوا معنا ، أليس كذلك؟ 1114 01:09:09,533 --> 01:09:11,961 لدينا ثلاثة صعدوا و هم في طريقهم للأسفل 1115 01:09:11,986 --> 01:09:13,656 ،حسناً ماذا يفعلون هُناك لوقت مُتأخر؟ 1116 01:09:13,681 --> 01:09:16,955 .و كان عليهم العودة عند الساعة 2 مساءً و قد تخطوا هذا الموعد بكثير 1117 01:09:16,980 --> 01:09:20,009 هناك الكثير من السحب أتية من ناحية الوادي 1118 01:09:20,034 --> 01:09:22,458 شكراً .(سأتصل بهم الآن، (غاي 1119 01:09:26,069 --> 01:09:28,289 روب) ، أجب) (أنا (هيلين 1120 01:09:30,257 --> 01:09:32,671 روب) ، أجب) (هذه (هيلين 1121 01:09:39,473 --> 01:09:40,772 !ووها 1122 01:09:40,797 --> 01:09:44,806 (برفق ، برفق ، يا (دوغي ها أنت ذا ، ها أنت ذا 1123 01:09:45,917 --> 01:09:48,052 .الوضع يبدو جيداً حول الزاوية 1124 01:09:49,411 --> 01:09:50,975 هَذا كل شَيء 1125 01:09:53,541 --> 01:09:55,433 روب) أهذا انت؟) 1126 01:09:56,367 --> 01:09:57,744 (بيك) 1127 01:09:58,188 --> 01:09:59,571 أنا (مَايْك) ، يا رفيقي 1128 01:09:59,596 --> 01:10:02,443 ـ ماَذا تفْعل هُنا؟ لآ أسْتطيع الرُؤية ،الوضع سيء 1129 01:10:02,490 --> 01:10:03,868 يا رفاق، أأنتم بخير؟ 1130 01:10:03,893 --> 01:10:05,406 (لدينا مشكلة مع (بِيك 1131 01:10:05,431 --> 01:10:07,541 (يا (مايك الأوكسجين ينفذ منا 1132 01:10:07,566 --> 01:10:08,933 علينا التحرك 1133 01:10:08,958 --> 01:10:10,645 دَعني اُساعدك على الوقوف ، حَسناً 1134 01:10:10,670 --> 01:10:13,388 (ـ سآخذ (ياسوكو ـ هذا هو 1135 01:10:15,610 --> 01:10:17,265 أمسكتك 1136 01:10:18,527 --> 01:10:20,224 أنت بخير 1137 01:10:22,404 --> 01:10:25,828 دوغ)، هيا) هيا 1138 01:10:32,921 --> 01:10:34,740 إنني أتجمد من البرد 1139 01:10:35,034 --> 01:10:37,175 "مستوى الأكسجين: 0" 1140 01:10:39,850 --> 01:10:41,503 (مايك)، (هارولد)، (آنج دورجي) 1141 01:10:41,528 --> 01:10:44,267 أبطئوا من سرعتكم ، يا رفاق لدينا مشكلة 1142 01:10:45,800 --> 01:10:47,569 (ـ نفذ منا الأوكسجين،يا (دوغ ـ حسنًا 1143 01:10:47,594 --> 01:10:49,868 ...نفذ منا الأوكسجين علينا مواصلة التحرك، هيا 1144 01:10:49,893 --> 01:10:51,218 هيا 1145 01:10:52,794 --> 01:10:56,249 مايك)، (هارولد)، هل تسمعاني؟) ... أنا بحاجة لـأحد 1146 01:10:56,274 --> 01:10:59,365 أنا بحاجة لشخص يعود للأعلى ليمدنا بالأكسجين، انتهىّ 1147 01:11:01,972 --> 01:11:04,232 أي أحد، من فضلكم أنا أترجاكم 1148 01:11:05,508 --> 01:11:08,164 دوغ )، هيا، يا رفيق ) !هيا 1149 01:11:09,300 --> 01:11:11,697 هارولد)، اسمعك ، انتهى) 1150 01:11:12,726 --> 01:11:16,311 هل رأى أحدكم (أنج دورجي)؟ 1151 01:11:16,896 --> 01:11:20,319 ،يا رفيقي اَنج جورجي) قد تخطاني متجهاً للأسفل، حول) 1152 01:11:20,344 --> 01:11:22,054 هو عائد للأسفل 1153 01:11:22,079 --> 01:11:23,610 هل تستطيع ايقافه؟ هل يمكنك أن تعيده؟ 1154 01:11:23,635 --> 01:11:25,396 .أحتاج أن يعود أحدهم للأعلى الآن 1155 01:11:25,421 --> 01:11:28,322 (مهلاً ، (دورجي 1156 01:11:29,159 --> 01:11:31,441 !(مهلاً (آنج دورجي 1157 01:11:31,466 --> 01:11:33,436 مخيم "القاعدة"، اسمعك، حول 1158 01:11:33,461 --> 01:11:35,556 (هيلين) إلى (روب) تقدم 1159 01:11:35,581 --> 01:11:36,967 هيلين) أرجوكِ) 1160 01:11:36,992 --> 01:11:40,309 أحتاج الى أسطوانة أكسجين (فوق قمة (هيلاري ستيب 1161 01:11:40,334 --> 01:11:42,316 لا استطيع انزال (دوغ) بدونها 1162 01:11:42,341 --> 01:11:44,462 أنا حقاً في مأزق 1163 01:11:45,073 --> 01:11:46,235 مفهوم 1164 01:11:46,260 --> 01:11:50,101 أنت بحاجة الى أسطوانة أوكسجين (في الجزء السفلي من (هيلاري ستيب 1165 01:11:50,126 --> 01:11:52,621 سنرسلها لكم باسرع وقت ممكن 1166 01:11:52,646 --> 01:11:55,824 في القمة في القمة 1167 01:11:55,940 --> 01:11:58,275 .. آخر شيء قلته لـ (دورجي) أن يترك 1168 01:11:58,300 --> 01:12:00,915 أسطوانتين من الأكسجين عند القمة الجنوبية 1169 01:12:00,940 --> 01:12:04,273 ،نعم (فهمت، (روب 1170 01:12:04,298 --> 01:12:08,342 يا رفاق، هناك اكسجين عند القمة الجنوبية ، أليس كذلك؟ 1171 01:12:08,367 --> 01:12:11,024 لآ ، لآ (هذا هو (هارولد 1172 01:12:11,049 --> 01:12:15,485 لا يوجد أوكسجين عند القمة الجنوبية 1173 01:12:15,510 --> 01:12:17,887 ـ أعد ـ لآ أوكسجين 1174 01:12:18,706 --> 01:12:21,892 آنج دورجي) قام بخزن 4 أسطوانات هناك) (هارولد) 1175 01:12:21,917 --> 01:12:24,050 هارولد) ، أين أنت؟) 1176 01:12:26,292 --> 01:12:28,332 هل تسمعني ، (هارولد)؟ 1177 01:12:28,453 --> 01:12:30,071 (هارولد) 1178 01:12:30,096 --> 01:12:32,002 هل تسمعني ، (هارولد)؟ 1179 01:12:32,027 --> 01:12:33,511 هارولد) ، هل يمكنك سماعي؟) 1180 01:12:33,536 --> 01:12:36,404 سوف يتطلب مني الأمر نصف ساعة للرجوع الى القمة الجنوبية 1181 01:12:39,575 --> 01:12:41,127 حسناً 1182 01:12:41,385 --> 01:12:42,991 أنا آتٍ 1183 01:12:44,422 --> 01:12:45,819 ان لم يكن لديك أوكسجين ، يا رفيقي 1184 01:12:45,850 --> 01:12:47,832 لآ تصعد ، لآ تصعد سنستمر 1185 01:12:47,857 --> 01:12:49,841 (أنا آت إليك ، (روب 1186 01:12:51,078 --> 01:12:53,751 دوغ) هيا ،يا رفيقي) !هيا 1187 01:12:57,752 --> 01:13:01,640 "روب) ، هنا مخيم "القاعدة) "روب) ، هنا مخيم "القاعدة) 1188 01:13:02,427 --> 01:13:04,326 (أسمعك (كارول 1189 01:13:04,351 --> 01:13:07,007 روب) ، هل يمكنك النزول لوحدك؟) 1190 01:13:08,365 --> 01:13:10,753 كارول) ، اننا لم نصل لهذه المرحلة الآن) 1191 01:13:10,778 --> 01:13:13,528 روب) ، هل يمكنك أن تخبرنا من بصحبتك؟) 1192 01:13:14,613 --> 01:13:16,246 (أنا مع (دوغ 1193 01:13:16,271 --> 01:13:17,782 كلانا نسمعك 1194 01:13:17,807 --> 01:13:20,587 هيا، (دوغي)،هيا يا رفيقي،حاول لمرة إضافية هيا 1195 01:13:20,612 --> 01:13:22,943 (روب) ما هي حالة وعي (دوغ)؟ 1196 01:13:22,968 --> 01:13:24,772 انه واهن للغاية 1197 01:13:24,797 --> 01:13:27,840 لقد انهار بعد أن نفذ منه الأكسجين 1198 01:13:28,110 --> 01:13:32,536 حسناً "أعطه 8 ملل غرام من "ديكساميثازون 1199 01:13:32,653 --> 01:13:35,056 (هذا يعني قرصين ، يا (روب 1200 01:13:35,477 --> 01:13:37,070 (غاي) إلى (روب) 1201 01:13:37,615 --> 01:13:39,468 (تكلم يا (غاي أنني اسمعك ، يا رفيقي 1202 01:13:39,493 --> 01:13:42,005 روب) ، أقترح عليك أن تنزل لوحدك) 1203 01:13:42,030 --> 01:13:43,663 تعلم، لن تحقق شيئا جيدا بالأعلى 1204 01:13:43,688 --> 01:13:45,419 (يمكننا إرسال أناس لمساعدة (دوغ 1205 01:13:45,444 --> 01:13:48,716 لكن عليك أن تنزل لوحدك أتفهمني؟ 1206 01:13:48,741 --> 01:13:51,406 .أعني ، هيا ، يا رفيقي إنها حياة رجل على المحك هنا 1207 01:13:51,431 --> 01:13:54,228 (من المستحيل أن أتخلى عن (دوغ 1208 01:13:55,942 --> 01:13:57,962 علينا ان نستمر بالتحرك يا رفيقي 1209 01:13:57,987 --> 01:14:00,687 علينا أن نستمر بالتحرك إننا في مشكلة 1210 01:14:00,712 --> 01:14:04,380 نعم (هيلين) ستحتاج لبعض المساعدة لذا سأضطر للعودة 1211 01:14:04,405 --> 01:14:05,749 ـ حسناً ـ حسناً 1212 01:14:05,774 --> 01:14:08,256 حَسـناً تَـابـعْ 1213 01:14:17,257 --> 01:14:19,894 (مرحباً ، (سكوت (سكوت) 1214 01:14:19,920 --> 01:14:21,588 أنت بخير؟ 1215 01:14:25,511 --> 01:14:27,289 (لوبسانغ) 1216 01:14:27,521 --> 01:14:29,311 (لوبسانغ) 1217 01:14:30,888 --> 01:14:33,060 لقد انتهيت يا رفيقي 1218 01:14:34,386 --> 01:14:36,111 لقد انتهيت 1219 01:14:37,646 --> 01:14:41,262 ... اذهب (ارسل (أناتولي 1220 01:14:41,841 --> 01:14:44,950 أرسل (أناتولي) إلي ببعض اسطوانات الأكسيجين 1221 01:14:46,755 --> 01:14:47,855 ـ حسناً ـ هيا 1222 01:14:47,880 --> 01:14:49,429 حسناً 1223 01:14:49,797 --> 01:14:53,178 (سأرسل لك ، (أناتولي 1224 01:14:58,751 --> 01:15:00,764 ـ لنذهب ـ إنزل أنت 1225 01:15:00,789 --> 01:15:02,492 لآ يا رفيقي 1226 01:15:02,517 --> 01:15:04,125 (لن أتركك ورائي ، يا (دوغ 1227 01:15:04,150 --> 01:15:05,785 ـ هيا ـ علي أن أستريح 1228 01:15:05,810 --> 01:15:07,680 !لآ (دوغ) !، هيا !ستأتي معي 1229 01:15:07,715 --> 01:15:10,518 أحتاج منك 10 دقائق جيدة من التحرك يا (دوغ) هيا 1230 01:15:14,264 --> 01:15:16,217 أرجوك (دوغي) ، هيا 1231 01:15:16,242 --> 01:15:19,582 عشر دقائق (و سنصل لأسفل (هيلاري ستيب 1232 01:15:19,791 --> 01:15:23,321 على هذه الساق على هذه الساق ، (دوغي) ، هيا 1233 01:15:23,759 --> 01:15:25,276 هيا 1234 01:15:25,873 --> 01:15:27,554 ها نحن ذا 1235 01:15:47,071 --> 01:15:48,769 لا 1236 01:15:49,074 --> 01:15:50,636 لا 1237 01:15:50,661 --> 01:15:53,398 أمسك بهذا، هيا 1238 01:15:53,423 --> 01:15:56,341 هيا ، هيا آتني بهذه المقاعد 1239 01:16:36,422 --> 01:16:38,986 لا، لا، لا !(هيا بنا (دوغي 1240 01:16:39,011 --> 01:16:41,542 !دوغ) ، هيا) !أسرع 1241 01:17:16,767 --> 01:17:20,814 دوغ) انا ذاهب الى القمة الجنوبية) لأجلب أسطوانة اوكسجين 1242 01:17:20,839 --> 01:17:23,724 حَسناً،يا رفيقي؟ سأذهب و أُعثر على أُوكسجِين 1243 01:17:23,749 --> 01:17:26,352 !!و لكن يجب أن تنتظر هنا 1244 01:17:26,536 --> 01:17:30,681 !حَسناً ، اِبقى هناَ !لآ تتحرك ، سأعود 1245 01:17:34,739 --> 01:17:38,297 (روب) (روب) 1246 01:17:55,244 --> 01:17:56,949 (يا (روب 1247 01:18:35,725 --> 01:18:38,152 !مهلاً !توقف 1248 01:18:38,177 --> 01:18:40,563 !هذا طريق خاطئ 1249 01:18:41,274 --> 01:18:42,518 !توقف 1250 01:18:42,543 --> 01:18:44,660 !ارجع 1251 01:19:01,229 --> 01:19:02,934 .بروية 1252 01:19:18,145 --> 01:19:19,815 !(من (غاي) إلى (روب 1253 01:19:20,395 --> 01:19:22,201 (هارولد) 1254 01:19:33,498 --> 01:19:35,232 (هارولد) 1255 01:19:36,602 --> 01:19:37,994 ... (ـ (روب ـ (هارولد)؟ 1256 01:19:38,025 --> 01:19:40,157 حصلت على أوكسجين 1257 01:19:40,182 --> 01:19:44,682 ها هي لقد وجدت بعض من الأسطوانات النصف مملوءة 1258 01:19:45,406 --> 01:19:47,704 أين (دوغ)؟ 1259 01:19:48,563 --> 01:19:50,806 دوغ) مات) 1260 01:19:51,446 --> 01:19:53,183 ماذا؟ 1261 01:19:53,718 --> 01:19:55,792 مات 1262 01:20:07,796 --> 01:20:09,007 ـ هيا !ـ اذهب 1263 01:20:09,032 --> 01:20:10,795 !هيا 1264 01:20:12,589 --> 01:20:14,215 المعسكر 4 بهذا الطريق 1265 01:20:14,240 --> 01:20:17,759 !انهض لنذهب 1266 01:20:18,534 --> 01:20:21,782 هيا (بيك) 1267 01:20:29,571 --> 01:20:32,267 !سأجلب المساعدة 1268 01:21:09,669 --> 01:21:11,522 !(نيل) 1269 01:21:13,310 --> 01:21:15,373 !(نيل) 1270 01:21:16,829 --> 01:21:18,657 (ـ (أناتولي ـ أين الآخرون؟ 1271 01:21:18,682 --> 01:21:20,888 اِنهم لا يزالوا هناك 1272 01:21:27,593 --> 01:21:30,559 !(جون) !أحتاج المساعدة 1273 01:21:30,690 --> 01:21:31,775 ماذا؟ 1274 01:21:31,810 --> 01:21:34,396 !إنهم بالخارج !أحتاج المساعدة 1275 01:21:34,421 --> 01:21:36,819 لا أستطيع (لآ أستطيع الرؤية (أناتولي 1276 01:21:36,844 --> 01:21:38,745 لا يمكنني الرؤية بسبب الثلج 1277 01:21:39,310 --> 01:21:42,279 (بك) (دوغ) 1278 01:21:42,304 --> 01:21:45,579 اِنهم بحاجة إلى المساعدة اِنهم ما زالوا هناك 1279 01:21:47,577 --> 01:21:51,521 سأذهب للبحث عنهم ابقَ هنا 1280 01:21:55,897 --> 01:21:59,074 الساعة 12 صباحاً 1281 01:22:05,651 --> 01:22:07,362 أحسنت صنعاً 1282 01:22:20,940 --> 01:22:22,928 !هاي 1283 01:22:26,713 --> 01:22:28,539 !(أناتولي) 1284 01:22:28,564 --> 01:22:32,122 ساندي) تحتاج للأكسيجين) - ساندي) إليك الأكسيجين) - 1285 01:22:34,334 --> 01:22:37,436 ـ هل يمكنك السير؟ !ـ لآ أستطع 1286 01:22:38,829 --> 01:22:41,327 سأعود 1287 01:22:41,643 --> 01:22:43,661 !سأبقىّ 1288 01:22:49,348 --> 01:22:51,079 أعطيني هذا ، هيا 1289 01:22:51,103 --> 01:22:54,245 !ـ اِنها لا تتحرك ، أنها متجمدة ـ خذ هذا 1290 01:22:55,533 --> 01:22:57,227 القفازات 1291 01:22:58,293 --> 01:23:00,316 أنا آسف 1292 01:23:12,237 --> 01:23:13,756 هيا ، يا رفيقي 1293 01:23:14,605 --> 01:23:16,273 (هيا ، يا (هارولد 1294 01:23:18,275 --> 01:23:20,489 شكرا لعودتك من أجلي 1295 01:23:41,700 --> 01:23:44,117 (ـ مرحباً ، معسكر (القاعدة (ـ (هيلين)، أنا (جان 1296 01:23:44,142 --> 01:23:47,207 لماذا لم تتصلي بي؟ لماذا لم يتصل بي أحد؟ 1297 01:23:47,232 --> 01:23:51,354 (لقد ضربتهم عاصفة يا (جان اِنها سيئة للغاية 1298 01:23:52,507 --> 01:23:56,334 ـ أين هو؟ .. ـ نحن لا نعرف بالضبط و لكن 1299 01:23:56,374 --> 01:23:58,271 كان على القمة عند الساعة الرابعة 1300 01:23:58,301 --> 01:24:01,579 يا الهي ألا يمكنه النزول لأسفل؟ 1301 01:24:01,604 --> 01:24:04,577 روب) يستطيع) و لكن (دوغ) لا 1302 01:24:04,699 --> 01:24:08,019 ... هناك على الأقل 13 شخصاً محاصرين هناك 1303 01:24:08,044 --> 01:24:10,665 و العاصفة تزداد سوءاً 1304 01:24:15,160 --> 01:24:18,908 أرسلي (أنج دورجي) الى هناك سوف ينزلهم 1305 01:24:19,119 --> 01:24:21,305 ـ (هيلين) ، هل تفهمين؟ ـ (هيلين)، أَعطيني المستجدات 1306 01:24:21,330 --> 01:24:24,336 أرسلي (أنج دورجي) الى هناك 1307 01:24:24,361 --> 01:24:26,218 جان) ، نعم) سنتصل به 1308 01:24:26,243 --> 01:24:29,205 و بعدها سأتصل بكِ مباشرة 1309 01:24:29,230 --> 01:24:31,377 ـ بعدها مباشرة (ـ شُكراً (هيلين 1310 01:24:31,402 --> 01:24:33,414 ـ حسناً؟ ــ حسناً 1311 01:24:33,445 --> 01:24:35,352 ـ أين هو؟ ـ (غاي)، لم أستطع التصال به 1312 01:24:35,377 --> 01:24:38,146 ـ حسناً ، سأتصل به ـ لقد كنت أحاول 1313 01:24:38,171 --> 01:24:40,133 (ـ (غاي ـ انتظري فحسب ، انتظري 1314 01:24:40,158 --> 01:24:42,270 (رٌوب) اَنا (غَاي) أَين أَنت؟ 1315 01:24:42,295 --> 01:24:44,449 ـ (غَاي) ،كنت أفعل ذلك لأخر ساعتين 1316 01:24:44,474 --> 01:24:46,939 ـ حسناً. حسناً (ـ (روب) أنا (غاي 1317 01:24:46,963 --> 01:24:49,716 ـ فقط حافظ على طاقتك ، يا رفيقي (ـ (هيلين 1318 01:24:49,741 --> 01:24:51,955 .بمجرد أن تحصل على فرصة، تحرك أنت تعرف هذه التدريبات 1319 01:24:51,980 --> 01:24:55,602 يا رفاق، لدينا مخزون من الأوكسجين في الجهة الجنوبية 1320 01:24:55,643 --> 01:24:57,851 ـ فليحصل عليه من يحتاجه ـ هذه هي الروح، شكراً لك 1321 01:24:57,876 --> 01:25:00,463 .فريق (مال) سيصعدون للأعلى ... سيبدأون بالبحث 1322 01:25:00,492 --> 01:25:01,912 فور تمكنهم من ذلك 1323 01:25:01,943 --> 01:25:05,683 لمن يريد المجيء، سنغادر فجرا - حالما يسمح الطقس بالطبع (هيلين) ،فجراً - 1324 01:25:05,708 --> 01:25:06,841 (جيد ، (ديفيد 1325 01:25:06,866 --> 01:25:09,052 اذهب و أخبر (إد) بما يحدث سألحق بك 1326 01:25:09,077 --> 01:25:10,573 ـ المعسكر 4 ، أجب ـ حسنًُا ، عظيم 1327 01:25:10,598 --> 01:25:12,911 مرحبًا (روب) ، (روب) هل تسمعني؟ (الساعة الثالثة صباحاً) 1328 01:25:12,944 --> 01:25:18,800 ديفيد برييشيرس) لديه مخزون من الاوكسجين) في الناحية الجنوبية، يمكننا استخدامها 1329 01:25:18,824 --> 01:25:22,379 حسناً يا رفيقي نقوم بتنظيم فريق وسنأتي لانقاذك 1330 01:25:45,065 --> 01:25:47,039 أحترق 1331 01:26:06,993 --> 01:26:08,750 لا لا 1332 01:26:09,812 --> 01:26:11,688 (ياسوكو) 1333 01:26:14,496 --> 01:26:16,329 (ساندي) 1334 01:26:22,894 --> 01:26:24,674 !هيا 1335 01:27:19,812 --> 01:27:22,966 روب) تحدث اليّ أرجوك ، أجب) ( السبت 11 مايو ) 1336 01:27:27,377 --> 01:27:30,456 ـ أجب يا رفيقي ، أرجوك ( الخامسة صباحاً ) 1337 01:27:57,881 --> 01:27:59,639 أهناك أخبار عن الآخرين؟ 1338 01:27:59,672 --> 01:28:04,400 أناتولي) تمكن من إعادة ثلاث متسلقين) ... من الجهة الجنوبية ليلة أمس ، ولكن 1339 01:28:04,425 --> 01:28:07,077 (بيك) و(ياسوكو) لا يزالاَ هناك 1340 01:28:07,109 --> 01:28:11,339 انهم يحاولون تنظيم عملية بحث و لكن كل من بالأعلى مجهدون 1341 01:28:13,370 --> 01:28:15,710 (ـ (القاعدة ـ (روب)، أهذا أنت؟ 1342 01:28:16,586 --> 01:28:19,560 روب) ، اين أنت؟) سنرسل فريق إليك 1343 01:28:20,641 --> 01:28:22,696 (روب) ، هذا مخيم (القاعدة) 1344 01:28:26,725 --> 01:28:27,930 لا يمكنني .. لا يمكنني التحرك 1345 01:28:27,955 --> 01:28:31,601 لا يمكنني التحرك مجدداً 1346 01:28:32,508 --> 01:28:34,335 هاي يا صديقي ، أجل ، أعلم أعلم ، يا صديقي ، أعلم 1347 01:28:34,360 --> 01:28:36,446 لكن عليك أن تستمر بالتحرك 1348 01:28:36,471 --> 01:28:38,207 ... يداي 1349 01:28:38,232 --> 01:28:41,782 لا يمكنني أن أشعر بيديّ انهما متجمدتان 1350 01:28:44,193 --> 01:28:46,839 علي بإزالة الجليد عن قناعي 1351 01:28:46,864 --> 01:28:49,337 علي بإزالة الجليد عن قناعي 1352 01:28:49,362 --> 01:28:51,909 هذا صحيح ، عليك بأن تجعل هذا القناع يعمل، صحيح 1353 01:28:51,934 --> 01:28:53,457 الشَمس قَريباً ستشرق ... وَ 1354 01:28:53,482 --> 01:28:55,802 تعرف يمكنك أن تحصل على دفئ أكثر ويمكنك أن تتحرك 1355 01:28:55,827 --> 01:28:57,851 (ـ (غاي ـ نعم 1356 01:28:57,876 --> 01:28:59,190 (غاي) 1357 01:28:59,215 --> 01:29:01,915 هارولد) كان هنا) الى أين ذهب؟ 1358 01:29:01,940 --> 01:29:04,500 (روب) هل (دوغ) معك؟ 1359 01:29:08,020 --> 01:29:11,293 (دوغ) دوغ) مات) 1360 01:29:12,984 --> 01:29:15,145 هارولد) أيضاً) 1361 01:29:18,119 --> 01:29:20,753 .سأحتاج لبعض المساعدة 1362 01:29:21,780 --> 01:29:23,862 حسناً روب) ، عليك بأن تنزل) 1363 01:29:23,887 --> 01:29:25,543 أين أنت؟ 1364 01:29:30,534 --> 01:29:32,260 (غاي) 1365 01:29:32,285 --> 01:29:34,736 ... أنا في ... في الشق الصغير 1366 01:29:34,761 --> 01:29:37,990 في الشق الصغير أسفل القمة الجنوبية مباشرة 1367 01:29:38,245 --> 01:29:39,845 حسناً ، يمكنك أن تفعل هذا 1368 01:29:39,870 --> 01:29:42,207 عليك فقط ،تعلم عليك أن تخرج نفسك من هذا الشق 1369 01:29:42,232 --> 01:29:44,446 .وتزحلق بقية الطريق 1370 01:29:44,471 --> 01:29:46,569 .غاي)، أرسل الفريق) 1371 01:29:46,594 --> 01:29:50,545 حسناً؟ أنا بحاجة لبعض المساعدة 1372 01:29:50,570 --> 01:29:53,745 "هناك بعض "الشيريا متوجهون للأعلى و معهم الشاي و الأكسجين 1373 01:29:53,770 --> 01:29:55,655 عليك بأن تنزل فحسب يا رفيقي 1374 01:29:55,680 --> 01:29:57,725 تعال لـلأسفل 1375 01:29:59,586 --> 01:30:01,097 (روب) 1376 01:30:05,675 --> 01:30:07,831 هل يمكنك أن تضعي (جان) على الخط؟ 1377 01:30:07,856 --> 01:30:10,523 ـ لماذا؟ ـ لنصلها بالخط 1378 01:30:10,548 --> 01:30:12,367 .دعونا، دعونا فقط نحاول ... دعونا فقط 1379 01:30:12,392 --> 01:30:16,020 ضعي هاتف القمر الصناعي بجانب الراديو 1380 01:30:16,045 --> 01:30:19,137 اذا كان هناك من يشجعه على التحرك فإن (جان) ستفعل 1381 01:30:20,280 --> 01:30:21,843 (من (غاي) الى (روب 1382 01:30:22,104 --> 01:30:23,727 (من (غاي) الى (روب 1383 01:30:26,378 --> 01:30:29,083 (من (غاي) الى (روب هل تسمعني؟ 1384 01:30:34,479 --> 01:30:36,928 ـ (روب) هل أنت هناك؟ ـ حصلنا عليه الآن؟ 1385 01:30:39,282 --> 01:30:41,224 (روب) ، أنا (هيلين) 1386 01:30:43,024 --> 01:30:44,642 أسمعك 1387 01:30:44,849 --> 01:30:47,981 روب) ، لديّ (جان) لتُكلمك) 1388 01:30:49,478 --> 01:30:51,232 (جان) 1389 01:30:51,257 --> 01:30:52,587 نعم، هي هنا 1390 01:30:52,612 --> 01:30:55,075 ـ (جان) يمكنك التحدث حسناً 1391 01:30:55,736 --> 01:30:58,221 مرحباً ، يا عزيزي كيف حالك؟ 1392 01:31:01,537 --> 01:31:03,591 مرحبًا ، حبيبتي 1393 01:31:03,616 --> 01:31:04,763 أشعر بالبرد قليلا 1394 01:31:04,788 --> 01:31:06,933 القليل من البرد 1395 01:31:07,193 --> 01:31:09,110 و لكنني بخير 1396 01:31:09,135 --> 01:31:10,963 أعرف أنك كذلك 1397 01:31:10,988 --> 01:31:13,625 لكن الشمس ستدفئك قريباً 1398 01:31:14,016 --> 01:31:18,031 حبيبي عليك أن تتحرك 1399 01:31:18,194 --> 01:31:20,571 عليك أن تنزل الى الأسفل 1400 01:31:21,393 --> 01:31:23,535 ...يدايّ 1401 01:31:25,913 --> 01:31:27,706 تجمدتا 1402 01:31:28,993 --> 01:31:30,117 .. يدايّ 1403 01:31:30,618 --> 01:31:33,237 و قدماي مجمدتان 1404 01:31:33,642 --> 01:31:37,419 سنرسل لك فريقاً معهم الشاي و الأكسجين 1405 01:31:37,444 --> 01:31:40,719 (و لكن عليك أن تتحرك (روب هل تسمعني؟ 1406 01:31:40,744 --> 01:31:43,344 عليك أن تحافظ على استمرار دورتك الدموية 1407 01:31:43,369 --> 01:31:45,475 حسناُ ، حيببتي 1408 01:31:45,712 --> 01:31:49,216 فلتفعل هذا !فلتفعل هذا الآن 1409 01:31:51,352 --> 01:31:53,124 أحبك 1410 01:31:53,988 --> 01:31:56,042 حول و انتهى 1411 01:32:05,641 --> 01:32:07,459 (بربك ، (روب 1412 01:32:57,331 --> 01:32:59,551 لا يمكننا حملهم 1413 01:33:00,781 --> 01:33:02,879 هذا مستحيل 1414 01:33:02,996 --> 01:33:04,737 ... سوف 1415 01:33:05,934 --> 01:33:07,867 ... سوف نستنفذ كل مالدينا من جهد 1416 01:33:07,892 --> 01:33:10,155 لننزل نحن إلى الأسفل فحسب 1417 01:33:12,416 --> 01:33:14,465 لا أريد أن أموت يا رجل 1418 01:33:18,747 --> 01:33:21,738 هيلين)، أنا (مايك) هنا) هل تسمعيني؟ 1419 01:33:22,590 --> 01:33:24,386 (تحدث، (مايك ماذا لديك؟ 1420 01:33:24,410 --> 01:33:27,216 (ياسوكو) و (بيك) 1421 01:33:27,241 --> 01:33:29,803 لم يعودوا إلى المخيم 1422 01:33:34,243 --> 01:33:36,912 (حسنا ، (مايك شكرًا لك على اخبارنا 1423 01:33:48,728 --> 01:33:51,695 [لم يعودوا] [جنوب المخيم 4] 1424 01:34:11,812 --> 01:34:13,319 (ميغ) 1425 01:34:15,893 --> 01:34:17,431 (بوب) 1426 01:34:50,022 --> 01:34:52,375 "هيلين)، مخيم "القاعدة) "هيلين)، مخيم "القاعدة) 1427 01:34:52,486 --> 01:34:54,217 "هيلين)، مخيم "القاعدة) 1428 01:34:55,059 --> 01:34:56,918 (آنج دورجي) ، هذه (هيلين) 1429 01:34:56,943 --> 01:34:59,193 !علينا أن نعود 1430 01:34:59,218 --> 01:35:02,445 هناك عاصفة أخرى قوية 1431 01:35:03,195 --> 01:35:05,223 (ـ القرار لك ، (آنج دورجي ـ آسف 1432 01:35:05,248 --> 01:35:08,387 ،سنحاول مجدداً عندما تمر العاصفة 1433 01:35:08,412 --> 01:35:10,594 سَنَترك بعض الشَاي و الأكسجين هُنا 1434 01:35:10,619 --> 01:35:12,169 آسف 1435 01:35:18,755 --> 01:35:21,425 (يجب أن نخبر (روب بأنهم لن ياتوا 1436 01:35:22,570 --> 01:35:24,081 حسناً 1437 01:35:32,850 --> 01:35:34,172 (مرحبًا ، (روب (يا رجل ، أنا (غاي 1438 01:35:34,197 --> 01:35:35,794 (غاي) 1439 01:35:37,550 --> 01:35:41,347 لا يمكنني التوقف عن الإرتعاش، يا رفيقي 1440 01:35:41,617 --> 01:35:44,530 الشباب واجهتهم بعض الرياح العاتية 1441 01:35:44,563 --> 01:35:47,541 أفضل فرصة لديك أن تبقى منخفضاً 1442 01:35:50,438 --> 01:35:52,759 دعني أفكر في الأمر 1443 01:35:54,690 --> 01:35:57,997 أعتقد أنه يمكنني التسكع هنا لليلة إضافية. 1444 01:36:03,245 --> 01:36:05,870 سنحاول مجددا بمجرد انتهاء العاصفة ، اتفقنا؟ 1445 01:37:14,375 --> 01:37:15,607 هيلين)؟) 1446 01:37:15,632 --> 01:37:17,010 نعم 1447 01:37:17,400 --> 01:37:19,545 نعم ، ما زال هناك 1448 01:37:20,537 --> 01:37:23,244 أسفل القمة الجنوبية مباشرة 1449 01:37:23,572 --> 01:37:26,285 لديه اسطوانة أوكسجين ... ولكن 1450 01:37:26,310 --> 01:37:28,260 يعتريها الجليد 1451 01:37:28,285 --> 01:37:31,214 لا نعرف ما أن كان قادرًا على تحريرها من الجليد 1452 01:37:33,658 --> 01:37:35,602 هل هناك أحد معه 1453 01:37:35,627 --> 01:37:37,147 لا 1454 01:37:37,567 --> 01:37:39,074 لا 1455 01:37:39,771 --> 01:37:43,169 .عليك أن تنزليه قبل حلول الظلام لن ينجوا لليلة أخرى 1456 01:37:43,293 --> 01:37:44,912 نحن نعرف 1457 01:37:46,159 --> 01:37:49,831 و لكن العاصفة عادت بقوة أكبر 1458 01:37:50,265 --> 01:37:53,312 لا يمكننا أن نرسل أي أحد الليلة 1459 01:37:53,337 --> 01:37:55,207 لقد حاولنا 1460 01:37:58,535 --> 01:38:00,979 .ربما أصبح ذهنه شاردا أيضا 1461 01:38:03,712 --> 01:38:04,954 اوه 1462 01:38:06,903 --> 01:38:09,256 هل يمكنك أن تضعيه على الخط ثانية؟ 1463 01:38:09,281 --> 01:38:11,100 بالطبع 1464 01:38:13,999 --> 01:38:16,691 (غاي) (اتصل بـ(روب 1465 01:38:20,553 --> 01:38:22,493 (مرحباً ، (روب (انا (غاي 1466 01:38:23,478 --> 01:38:25,636 لديّ (جان) تريد التحدث معك 1467 01:38:26,211 --> 01:38:27,674 انتظر 1468 01:38:28,163 --> 01:38:30,005 أمهلني ثانية فقط 1469 01:38:44,481 --> 01:38:46,286 حسناً 1470 01:38:54,708 --> 01:38:57,003 مرحباً ، يا حبيبتي 1471 01:38:57,658 --> 01:38:59,840 كيف حالك؟ 1472 01:39:01,989 --> 01:39:04,513 أفكر بك 1473 01:39:08,366 --> 01:39:10,358 صوتك يبدو بخير 1474 01:39:12,569 --> 01:39:14,846 هل تحس بالدفئ يا حبيبي؟ 1475 01:39:15,521 --> 01:39:18,371 "قد أكون أُصِبت بـ "قضمة الصقيع 1476 01:39:20,205 --> 01:39:23,391 إنني أتمنى أن يصبح كل شيء أفضل 1477 01:39:26,087 --> 01:39:28,748 لا أطيق الانتظار من أجل عودتك للمنزل 1478 01:39:31,720 --> 01:39:33,855 كيف حال (سارة)؟ 1479 01:39:33,934 --> 01:39:35,659 سارة)؟) 1480 01:39:36,119 --> 01:39:38,145 نعم 1481 01:39:39,452 --> 01:39:41,513 نعم، (سارة) بخير 1482 01:39:43,011 --> 01:39:45,718 هل ستسمينها بهذا الاسم من أجلي؟ 1483 01:39:45,995 --> 01:39:47,886 نعم ، سأفعل 1484 01:39:50,468 --> 01:39:53,899 أنا لا أعتقد أنني سأتمكن من رؤيتها 1485 01:39:56,982 --> 01:39:59,641 أنا آسف جداً 1486 01:40:03,709 --> 01:40:05,782 لا تقل هذا 1487 01:40:07,730 --> 01:40:10,480 اذا كان أحد يستطيع أن ينجوا، فهو أنت 1488 01:40:10,505 --> 01:40:12,143 أتذكر؟ 1489 01:40:15,811 --> 01:40:17,785 أنا أحبك 1490 01:40:19,050 --> 01:40:22,295 أرجوك لا تقلقي كثيراً 1491 01:40:28,025 --> 01:40:30,668 وداعاً ، حبيبتي 1492 01:40:43,772 --> 01:40:46,227 (أحبك ، يا (روب 1493 01:40:49,760 --> 01:40:51,702 أحبك 1494 01:42:34,323 --> 01:42:37,991 (هيا) (هيا) 1495 01:42:51,501 --> 01:42:53,819 هيا بنا أبي 1496 01:44:15,444 --> 01:44:16,933 (بيك) 1497 01:44:20,266 --> 01:44:22,476 هيلين) ، أنا (مايك) هنا) 1498 01:44:22,622 --> 01:44:24,843 هيلين) ، هل تسمعينني؟) 1499 01:44:24,868 --> 01:44:26,669 .مايك) ، تفضل) 1500 01:44:26,694 --> 01:44:28,517 بيك) على قيد الحياة) 1501 01:44:28,542 --> 01:44:30,723 لقد سار بنفسه إلى المخيم 1502 01:44:31,145 --> 01:44:36,094 (ديفيد بريشيرز) و فريق (أيماكس) سيأخذونه الى المخيم 1 1503 01:44:37,459 --> 01:44:39,340 (شكراً (مايك 1504 01:44:42,997 --> 01:44:47,191 لا نعلم كيف حدث هذا، و لكنه مازال حي 1505 01:44:47,461 --> 01:44:49,106 (المشكلة، يا (بيتش 1506 01:44:49,131 --> 01:44:50,883 لا يمكننا انزاله من المنحدر الجليدي 1507 01:44:50,908 --> 01:44:52,359 لا أنا سوف أنزله 1508 01:44:52,384 --> 01:44:54,577 ـ أنا سوف أنزله ، حسناً 1509 01:44:54,602 --> 01:44:57,601 حسناً ، ما الذي نحتاج اليه؟ نحتاج الى مروحية ، حسناً؟ 1510 01:44:57,626 --> 01:45:02,813 نعم ، لكن لا يمكن للمروحية الصعود لهذا الارتفاع لأن الهواء رقيق 1511 01:45:02,838 --> 01:45:05,591 علينا أن نحاول ، ولكن المخاطرة كبيرة 1512 01:45:05,616 --> 01:45:07,478 ... (و هو ليس بحالة جيّدة ،يا (بيتش 1513 01:45:07,503 --> 01:45:10,432 لذا لا اريد أن ترتفع آمالك كثيراً 1514 01:45:15,268 --> 01:45:17,063 خطوة بخطوة 1515 01:45:20,293 --> 01:45:21,535 ـ عليك أن تستمر في التحرك ـ لقد تعبت 1516 01:45:21,560 --> 01:45:22,991 أعرف أنا متعب 1517 01:45:23,016 --> 01:45:25,428 أعرف أنك متعب أعرف أنك متعب ، هيا 1518 01:45:27,141 --> 01:45:29,031 بـبطئ وثبات 1519 01:45:30,414 --> 01:45:32,540 هيا ، تحركوا 1520 01:45:32,901 --> 01:45:37,500 "نعم ، أريد رقم السفارة الأمريكية في "نيبال 1521 01:45:37,655 --> 01:45:38,886 "نعم ، "نيبال 1522 01:45:38,911 --> 01:45:41,521 السفير من فضلك لا يا عزيزتي ، لا أستطع الانتظار 1523 01:45:41,546 --> 01:45:42,739 لا إسمعني أنت ، سيديّ 1524 01:45:42,764 --> 01:45:45,690 زوجي مات مرة كما رأيتم جميعكم في نشرات الأخبار 1525 01:45:45,715 --> 01:45:50,140 ثق بي، أن يموت مرة أخرى، لن يكون "أمرًا جيّداً على قنوات "سي أن أن 1526 01:45:50,280 --> 01:45:52,686 ها نحن ذا ، يا صديقي 1527 01:45:53,166 --> 01:45:55,546 هذا كل شيء ، حسنًا 1528 01:45:56,378 --> 01:45:59,508 المخيم - 2 1529 01:46:00,193 --> 01:46:02,611 (بيك) 1530 01:46:03,406 --> 01:46:04,538 كيف حالك؟ 1531 01:46:04,563 --> 01:46:07,386 كما تعلم، أقل من المتوسط 1532 01:46:07,595 --> 01:46:09,035 هَل تحس بالدِفئ؟ 1533 01:46:09,979 --> 01:46:11,956 لست متّأكدا بعد 1534 01:46:12,403 --> 01:46:14,622 .يبدو كأنك كذلك قليلاً 1535 01:46:16,848 --> 01:46:18,854 كيف حال (روب)؟ 1536 01:46:21,566 --> 01:46:24,285 روب) لا يزال بالأعلىّ) 1537 01:46:26,463 --> 01:46:29,050 (و (دوغ كيف حاله؟ 1538 01:46:33,596 --> 01:46:35,562 (دوغ) قد مات ، يا (بيك) 1539 01:46:51,495 --> 01:46:54,183 لاأعلم، لم يحاول أحد التحليق .أعلى من مخيم "القاعدة" من قبل 1540 01:46:54,208 --> 01:46:56,107 و لكنهم سيجربون حظهم 1541 01:46:56,132 --> 01:46:58,620 فقط اعثر منطقة تصلح للهبوط و ضع علامة عليها بأي شيء 1542 01:46:58,645 --> 01:47:00,295 حسناً تستحق المحاولة 1543 01:47:00,334 --> 01:47:01,714 (شكرًا لك، (غاي 1544 01:47:01,741 --> 01:47:03,606 احضر مشروبا مقويا ثمة مروحية القادمة 1545 01:47:03,631 --> 01:47:05,223 علينا بتجهيز منطقة هبوط 1546 01:47:05,248 --> 01:47:07,826 !ثمة مروحية قادمة 1547 01:47:08,480 --> 01:47:11,048 !ـ أعيدو الجميع إلى الخيام ـ حسناً 1548 01:47:11,073 --> 01:47:12,134 شكرًا 1549 01:47:12,159 --> 01:47:14,749 !اخل المنطقة أبقي هذه المنطقة خالية 1550 01:47:15,395 --> 01:47:17,034 هيا هيا 1551 01:47:24,116 --> 01:47:26,225 نحن بخير 1552 01:47:31,926 --> 01:47:33,999 هذا مستحيل 1553 01:47:34,373 --> 01:47:37,881 إن هبطت هنا .لن نحلق أبداً للأعلى مجددا 1554 01:47:42,101 --> 01:47:45,588 سنموت حسناً ، أيها الرائد ، دعنا نرجع 1555 01:48:04,064 --> 01:48:06,295 ـ هذا كل شيء ـ لا يمكننا إخراج أكثر من ذلك 1556 01:48:06,320 --> 01:48:08,486 هذا أقصى ما يمكننا تخفيفه من الحمولة 1557 01:48:09,593 --> 01:48:12,354 "لغة نيبالية" 1558 01:48:23,283 --> 01:48:25,597 !هنا !هنا 1559 01:48:27,714 --> 01:48:30,234 !هيا !اقترب 1560 01:48:58,478 --> 01:48:59,848 (هيا ،(بيك 1561 01:48:59,873 --> 01:49:01,413 اقتربنا 1562 01:49:04,291 --> 01:49:06,052 حسناً هياً 1563 01:49:08,654 --> 01:49:09,826 ـ شخص واحد 1564 01:49:09,851 --> 01:49:12,597 ـ فقط شخص واحد ، يا سيدي ـ فقط شخص ، واحد فقط 1565 01:49:12,622 --> 01:49:15,186 ـ حسناً ـ لنذهب 1566 01:49:18,454 --> 01:49:19,904 أنت جيّد؟ 1567 01:49:20,232 --> 01:49:23,405 سأرفع الذيل وأطير فوق الحافة 1568 01:49:23,577 --> 01:49:25,697 ثم سأسقط قليلا إلى أن تلتقط الشفرات الهواء 1569 01:49:25,722 --> 01:49:28,107 ـ أهذا يناسبك؟ ـ أنا معك 1570 01:49:28,132 --> 01:49:29,927 أنت رجل جيّد 1571 01:50:48,754 --> 01:50:51,229 .اذهب إلى الداخل .تفضل 1572 01:50:54,706 --> 01:50:56,847 .(لا بأس (أناتولي 1573 01:51:02,447 --> 01:51:04,845 (أنا آسف جداً ، يا (هيلين 1574 01:51:05,361 --> 01:51:07,729 هيا ، لنذهب للداخل 1575 01:51:29,447 --> 01:51:31,251 (مرحبًا ، (بيتشي 1576 01:51:35,778 --> 01:51:37,209 (بـيك) 1577 01:51:49,964 --> 01:51:52,365 شكرًا جزيلاً ، يا عزيزي 1578 01:52:12,750 --> 01:52:15,096 .(أوه ، (جان .أنا آسفة جداً 1579 01:52:43,608 --> 01:52:52,906 جثة (روب)لا تزال في الجبل مع الآخرين الذين فقدوا حياتهم 1580 01:52:54,073 --> 01:52:58,812 (سكوت فيشر) 1581 01:53:00,456 --> 01:53:05,299 (آندي 'هارولد' هاريس) 1582 01:53:06,680 --> 01:53:11,634 (دوغ هانسون) 1583 01:53:13,215 --> 01:53:18,074 (ياسوكو نامبا) 1584 01:53:19,099 --> 01:53:26,626 حملة "مستشاري المغامرة" لـ"ايفرست" عام 1996 1585 01:53:28,441 --> 01:53:34,072 الأحوال الجوية جعلت (بيك) يفقد كِلا يديه والأنف 1586 01:53:35,534 --> 01:53:40,371 لازال يقيم في "دالاس" مع زوجته 1587 01:53:41,649 --> 01:53:47,378 في يوليو 1996 جان) وضعت طفلة) 1588 01:53:48,836 --> 01:53:54,570 (أسمتها (سارة 1589 01:53:58,764 --> 01:54:04,569 .(سارة أرنولد هول) 1590 01:54:04,569 --> 01:54:14,569 ترجمة || الدكتور علي طلال & نور الدين يوسفي || تعديل التوقيت عبد الحميد عطاف تصحيح الأخطاء الترجمية و الإملائية Voda_AVA_1094