1
00:01:08,743 --> 00:01:11,461
BASADA EN UNA
HISTORIA REAL
2
00:01:13,428 --> 00:01:16,405
1953. Edmund Hillary y Tenzing Norgay
se convirtieron en los primeros...
3
00:01:16,464 --> 00:01:18,445
...montañistas en llegar
a la cumbre del Everest.
4
00:01:18,591 --> 00:01:20,909
Durante los siguientes 40 años,
solo Montañistas Profesionales...
5
00:01:20,910 --> 00:01:22,605
...expertos intentaron lograr
la misma hazaña.
6
00:01:22,606 --> 00:01:24,578
Uno de cada cuatro murió.
7
00:01:25,476 --> 00:01:27,247
El Neozelandés Rob Hall
creó el concepto de las expediciones...
8
00:01:27,248 --> 00:01:31,043
...comerciales guiadas al Everest
para montañistas no profesionales.
9
00:01:31,044 --> 00:01:33,515
Durante los siguientes 4 años,
su equipo, "Consultores de Aventura",
10
00:01:33,516 --> 00:01:35,009
...guió exitosamente a 19 clientes
hasta la cumbre, si una sola muerte.
11
00:01:35,879 --> 00:01:38,219
Otros operadores
comerciales siguen el ejemplo...
12
00:01:38,369 --> 00:01:41,338
...de Rob Hall, entre ellos "Locura
de Montaña", de Scott Fisher.
13
00:01:41,453 --> 00:01:43,976
Más de 20 expediciones compiten
para llegar a la cumbre del Everest...
14
00:01:44,122 --> 00:01:46,371
...en el mismo lapso
de 2 semanas.
15
00:01:47,950 --> 00:01:48,950
Escuchen por favor.
16
00:01:50,369 --> 00:01:51,369
¿Señores?
17
00:01:52,746 --> 00:01:56,834
Nos faltan 2,000 pies
600 metros verticales...
18
00:01:57,334 --> 00:01:58,585
al campo 4.
19
00:01:59,294 --> 00:02:00,796
Hay cuerdas en todo el camino.
20
00:02:01,547 --> 00:02:03,090
Así que lo pueden lograr.
21
00:02:03,966 --> 00:02:06,552
Al llegar a la banda amarilla,
nos reagruparemos.
22
00:02:07,094 --> 00:02:09,388
Nos pondremos las máscaras,
respiraremos oxígeno.
23
00:02:09,930 --> 00:02:11,056
¿Suena lógico?
24
00:02:59,188 --> 00:03:02,774
E V E R E S T
25
00:03:03,484 --> 00:03:05,235
$325 el tanque.
26
00:03:05,360 --> 00:03:08,572
- ¿De oxígeno?
- ¡Es un robo! Seis semanas antes...
27
00:03:08,822 --> 00:03:10,662
Acaparó el mercado.
CHRISTCHURCH, NUEVA ZELANDA
28
00:03:10,782 --> 00:03:13,619
Va a haber 20 equipos en el
Campamento Base este año.
29
00:03:13,660 --> 00:03:14,661
¿20 equipos?
30
00:03:14,786 --> 00:03:17,706
Con todos los sherpas y porteadores,
estará abarrotado.
31
00:03:19,124 --> 00:03:21,835
Va a haber un gentío
en las cuerdas.
32
00:03:21,960 --> 00:03:23,921
- ¿Qué es esto?
- Es de Helen.
33
00:03:24,171 --> 00:03:26,180
Es una decoración
para el comedor.
34
00:03:26,215 --> 00:03:28,091
- Puedes ponértelas en el pelo.
- Dame eso.
35
00:03:28,300 --> 00:03:29,885
Les tengo noticias.
36
00:03:30,928 --> 00:03:32,179
Conseguimos a Krekauer.
37
00:03:33,305 --> 00:03:34,223
¿Se lo robaste a Scoot Fitscher?
38
00:03:34,264 --> 00:03:36,642
- No, él lo decidió.
- ¡Felicidades, Rob!
39
00:03:38,352 --> 00:03:40,854
¿Cuánto te está pagando? ¿Rob?
40
00:03:40,938 --> 00:03:43,148
Solo va a pagar
su ticket de avión...
41
00:03:43,232 --> 00:03:47,611
pero nos dará 5.000 palabras en la
revista y nuestra foto en la portada.
42
00:03:48,195 --> 00:03:50,823
Eso hace que valga la pena.
Eso mismo.
43
00:03:50,948 --> 00:03:52,783
- Si lo llevas a la cima.
- ¿"Si"?
44
00:03:53,283 --> 00:03:55,125
¿"Si"? ¿Cómo me puedes decir eso?
45
00:03:55,160 --> 00:03:57,955
Ahí tienes. ¿Estás bien?
- Gracias Guy.
46
00:03:57,990 --> 00:03:59,665
- ¡Hola!
- ¡Hola!
47
00:04:02,251 --> 00:04:04,586
- ¿Estás bien?
- ¿Cómo estás tú?
48
00:04:04,621 --> 00:04:06,588
Ya lo sé. Estoy... grande.
49
00:04:06,630 --> 00:04:08,465
- Aquí tienes.
- ¿Estás bien?
50
00:04:08,500 --> 00:04:10,300
Sí, pero te voy a extrañar.
51
00:04:10,509 --> 00:04:11,510
Anda.
52
00:04:14,555 --> 00:04:15,597
Vamos, Guy.
53
00:04:16,765 --> 00:04:19,434
Ten cuidado, ¿sí?
54
00:04:19,601 --> 00:04:21,353
- Es que...
- Por favor, cariño.
55
00:04:21,436 --> 00:04:23,397
Por favor, no te preocupes.
56
00:04:23,897 --> 00:04:26,567
Estar inactiva aquí
hace que me preocupe.
57
00:04:26,650 --> 00:04:27,776
No estás inactiva.
58
00:04:27,811 --> 00:04:28,811
No, pero...
59
00:04:29,319 --> 00:04:30,320
¿Qué?
60
00:04:31,238 --> 00:04:32,614
Es la espera.
61
00:04:33,574 --> 00:04:35,284
- A él.
- A ella.
62
00:04:35,951 --> 00:04:36,994
- Ella.
- Ella.
63
00:04:40,205 --> 00:04:42,791
Solo regresa antes
del parto, Rob Hall.
64
00:04:44,126 --> 00:04:45,586
No habrá quién me pare.
65
00:04:46,378 --> 00:04:50,549
Este es el último llamado para
el vuelo 7419 a Katmandú.
66
00:04:50,716 --> 00:04:53,177
- Te quiero.
- Vete o voy a llorar.
67
00:04:53,343 --> 00:04:54,344
Vete.
68
00:05:10,110 --> 00:05:11,111
Adiós.
69
00:05:12,863 --> 00:05:15,574
KATMANDÚ, NEPAL
70
00:05:17,409 --> 00:05:18,619
30 de Marzo de 1996
71
00:05:18,869 --> 00:05:19,995
Sí.
72
00:05:20,496 --> 00:05:22,164
- ¿Es todo lo que traes?
- Sí.
73
00:05:23,123 --> 00:05:24,666
Creo que estamos aquí.
74
00:05:33,675 --> 00:05:36,053
¿Con qué equipo vienen?
75
00:05:36,178 --> 00:05:37,346
Asesores de Aventuras.
76
00:05:37,429 --> 00:05:39,723
Yo también.
Me llamo Beck.
77
00:05:39,765 --> 00:05:41,558
- Baeck Weathers.
- Doug Hansen.
78
00:05:42,017 --> 00:05:43,435
- Jon Krakauer.
- ¿Cómo estás?
79
00:05:43,685 --> 00:05:45,277
- Bien.
- ¿Eres...?
80
00:05:45,312 --> 00:05:48,023
- ¿Krakauer de la revista Outside?
- Sí.
81
00:05:48,148 --> 00:05:48,941
¿En serio?
82
00:05:49,066 --> 00:05:51,360
¿Qué vas a hacer?
¿Escribir, escalar?
83
00:05:51,485 --> 00:05:52,485
Las dos cosas.
84
00:05:53,904 --> 00:05:55,739
Te diré cómo está la cima.
85
00:05:56,240 --> 00:05:57,991
No hace falta. Ahí estaré.
86
00:05:58,116 --> 00:05:59,117
Ya veremos.
87
00:06:15,259 --> 00:06:17,261
¿A qué te dedicas cuando
no estás escalando, Doug?
88
00:06:17,886 --> 00:06:19,638
- ¿Mi empleo?
- Sí.
89
00:06:19,763 --> 00:06:22,391
Hago diferentes cosas.
Soy carpintero, cartero.
90
00:06:22,516 --> 00:06:24,810
- ¿Carpintero, cartero?
- Sí.
91
00:06:25,477 --> 00:06:28,397
- ¿Entregas correspondencia?
- Sí, la entrego.
92
00:06:29,982 --> 00:06:31,400
¿Un cartero en el Everest?
93
00:06:32,442 --> 00:06:33,443
Eso espero.
94
00:06:34,027 --> 00:06:35,028
Me gusta.
95
00:06:35,195 --> 00:06:36,530
Un cartero en el Everest.
96
00:06:45,247 --> 00:06:46,415
Listo.
97
00:06:46,498 --> 00:06:47,541
- Beck.
- ¿Sí?
98
00:06:47,875 --> 00:06:50,169
Llegó a la Cima Sur del Everest
el año pasado.
99
00:06:50,294 --> 00:06:51,920
- ¿Quién? ¿Doug?
- Sí.
100
00:06:51,962 --> 00:06:54,089
Es bastante alto para un cartero.
101
00:06:54,590 --> 00:06:58,260
Sí. El pico Longs, el McKinley.
102
00:06:58,302 --> 00:07:01,054
Yo nunca he llegado
hasta arriba del Mckinley.
103
00:07:01,138 --> 00:07:03,515
- Ya lo sé.
- ¿Cómo lo sabes?
104
00:07:03,557 --> 00:07:04,558
En 1989, ¿no?
105
00:07:06,518 --> 00:07:08,187
Me investigaste.
106
00:07:08,312 --> 00:07:09,563
Es lo que hacemos.
107
00:07:17,988 --> 00:07:21,366
Uds. están siguiendo
los pasos de gente muy famosa.
108
00:07:21,408 --> 00:07:24,056
Una historia hecha famosa
por George Everest...
109
00:07:24,091 --> 00:07:26,705
George Mallory,
Tenzing Norgay, Edmund Hillary.
110
00:07:26,788 --> 00:07:27,956
¡Y Rob Hall!
111
00:07:29,750 --> 00:07:32,586
¡Legendarios todos!
112
00:07:34,338 --> 00:07:35,338
Así es.
113
00:07:36,173 --> 00:07:38,091
Para los que encaran sus sueños...
114
00:07:38,175 --> 00:07:42,054
Asesores de Aventuras ofrece algo
que las palabras o pueden describir.
115
00:07:42,387 --> 00:07:44,681
¿Y por qué no nos describimos
en el folleto?
116
00:07:46,683 --> 00:07:48,477
Porque más que nada es dolor.
117
00:07:49,311 --> 00:07:50,611
- Sí.
- Es cierto.
118
00:07:50,646 --> 00:07:52,272
Y a veces... si me permites, Mike.
119
00:07:52,356 --> 00:07:54,483
Y a veces, dedos de pie faltantes.
120
00:07:55,901 --> 00:07:57,069
Ahí lo tienen.
121
00:07:58,612 --> 00:08:03,033
Los seres humanos no están
diseñados para funcionar...
122
00:08:03,068 --> 00:08:06,328
a la altitud de crucero de un 747.
123
00:08:07,246 --> 00:08:09,832
Una vez que estamos más arriba
del Collado Sur...
124
00:08:10,707 --> 00:08:13,669
nuestros cuerpos van a estar
muriéndose, literalmente.
125
00:08:14,044 --> 00:08:16,213
No en balde se llama
la Zona de la Muerte.
126
00:08:16,338 --> 00:08:17,262
El juego es:
127
00:08:17,297 --> 00:08:20,843
¿Podemos llevarlos a la Cima
y luego bajarlos...?
128
00:08:21,677 --> 00:08:22,928
¿antes de que eso suceda?
129
00:08:23,178 --> 00:08:24,638
Tú sí puedes.
130
00:08:25,722 --> 00:08:29,184
Beck Weathers. Damas y caballeros.
¿Notaron algo del estado de Texas?
131
00:08:29,393 --> 00:08:32,771
Soy 100% tejano, señores.
100% tejano.
132
00:08:34,022 --> 00:08:35,357
Ya conocieron a Mike Groom.
133
00:08:36,191 --> 00:08:37,866
Les presento a Andy Harris.
134
00:08:37,901 --> 00:08:39,987
- Harold.
- El otro guía de Queenstown.
135
00:08:40,112 --> 00:08:42,030
De Taranaki, en realidad. Kia ora.
136
00:08:42,114 --> 00:08:44,158
Helen y los demás salieron
para el Campamento Base.
137
00:08:44,324 --> 00:08:46,451
Nos están esperando.
138
00:08:46,535 --> 00:08:48,245
Hoy es 30 de marzo.
139
00:08:48,495 --> 00:08:50,539
Planeo alcanzar la Cima
el 10 de mayo.
140
00:08:50,747 --> 00:08:53,041
Ha sido un día afortunado
para mí, y para la empresa...
141
00:08:53,167 --> 00:08:55,169
y el clima es bastante
estable entonces.
142
00:08:55,794 --> 00:08:56,920
Eso significa...
143
00:08:57,045 --> 00:09:00,757
que tenemos 40 días para
entrenar sus cuerpos y mentes...
144
00:09:00,841 --> 00:09:01,842
para lanzarse.
145
00:09:01,967 --> 00:09:05,095
Yo sé que hay mucha experiencia
de alpinismo en este cuarto.
146
00:09:05,220 --> 00:09:06,263
No estarían aquí sin ella.
147
00:09:06,472 --> 00:09:08,891
Stu, k2, Pico Broad.
148
00:09:09,600 --> 00:09:10,601
John Taske.
149
00:09:11,018 --> 00:09:13,645
1192 metros del monte Kosciuszko.
150
00:09:14,771 --> 00:09:16,857
Y... Yasuko Namba.
151
00:09:17,357 --> 00:09:19,776
Seis de las Siete Cimas
y la única mujer...
152
00:09:20,819 --> 00:09:22,404
- Que sean siete.
- Gracias.
153
00:09:22,529 --> 00:09:25,741
Pero el Everest es otra bestia,
muy distinta.
154
00:09:26,033 --> 00:09:27,826
Por eso están aquí,
¿verdad, Dougie?
155
00:09:27,861 --> 00:09:30,162
Ah, sí. Sí.
156
00:09:30,996 --> 00:09:34,333
Es todo lo que voy a decir hoy.
Coman, beban, festejen.
157
00:09:34,368 --> 00:09:35,918
Mañana viajamos.
158
00:09:38,462 --> 00:09:40,672
- ¿Estamos bien?
- ¿Estás listo?
159
00:09:42,424 --> 00:09:43,425
Dougie.
160
00:09:44,593 --> 00:09:45,803
¡Bueno, agárrese bien!
161
00:09:46,011 --> 00:09:47,102
Está bien.
162
00:09:47,137 --> 00:09:48,847
¡Allá vamos, coronel!
163
00:09:48,889 --> 00:09:50,307
¡Sus tapones de oídos!
164
00:09:50,432 --> 00:09:52,768
¡Siéntense, abróchense bien!
165
00:09:52,810 --> 00:09:53,810
Gracias, Mike.
166
00:09:54,102 --> 00:09:55,521
Vencer o morir. ¡Allá vamos!
167
00:09:56,188 --> 00:09:57,189
Muy bien.
168
00:09:59,149 --> 00:10:00,150
¿Lo puedes creer?
169
00:10:00,484 --> 00:10:03,946
Bravo 270 en camino.
Solicito Bravo 410.
170
00:10:23,549 --> 00:10:25,843
LUKLA, 2,860 METROS
171
00:10:34,059 --> 00:10:36,270
- Mantenlos en un grupo.
- Tómelo con calma.
172
00:10:37,104 --> 00:10:38,772
- Sí, estoy lista.
- Listo.
173
00:10:38,814 --> 00:10:40,315
Empieza la función. Vámonos.
174
00:10:40,440 --> 00:10:41,775
Te seguimos.
175
00:10:43,485 --> 00:10:44,486
¿Estás bien?
176
00:10:44,521 --> 00:10:45,521
Sí.
177
00:11:18,312 --> 00:11:19,987
BAZAR DE NAMCHE, 3,750 METROS
178
00:11:20,022 --> 00:11:22,274
El señor quiere ver sus permisos para
escalar. BAZAR DE NAMCHE, 3,750 METROS.
179
00:11:22,399 --> 00:11:24,151
¡Necesitamos sus permisos para escalar!
180
00:11:25,777 --> 00:11:27,070
Namaste.
181
00:11:27,196 --> 00:11:28,697
Muchas gracias
lo veremos de regreso.
182
00:11:28,732 --> 00:11:29,907
Muchas gracias.
183
00:11:30,365 --> 00:11:32,618
- ¿Todo bien?
- Sí, sí. ¿Y tú?
184
00:11:32,653 --> 00:11:34,536
- Sí.
- Oye...
185
00:11:34,828 --> 00:11:35,996
Gracias, Rob.
186
00:11:36,872 --> 00:11:37,998
¿A qué te refieres?
187
00:11:38,081 --> 00:11:39,458
Ya sabes, el descuento.
188
00:11:40,918 --> 00:11:42,753
Tienes tres trabajos, Doug.
189
00:11:43,629 --> 00:11:44,546
No faltaba más.
190
00:11:44,630 --> 00:11:48,008
Ya lo sé, pero no tenía que
dármelo, y te lo agradezco.
191
00:11:49,593 --> 00:11:51,470
Esta vez hay que llegar a la Cima.
192
00:11:51,595 --> 00:11:52,596
- Sí.
- ¡Sí!
193
00:12:03,649 --> 00:12:04,775
¿Cómo te sientes, Beck?
194
00:12:05,859 --> 00:12:07,236
Regular.
195
00:12:07,861 --> 00:12:09,404
Anda, amigo, tú puedes.
196
00:12:09,530 --> 00:12:11,657
Esperaba aclimatarme más rápido.
197
00:12:11,949 --> 00:12:12,950
Estarás bien.
198
00:12:16,078 --> 00:12:17,538
Condenadas criaturas.
199
00:12:35,681 --> 00:12:37,141
- Caramba.
- Sí.
200
00:12:43,063 --> 00:12:44,273
¿Qué tan cerca llegaste?
201
00:12:44,356 --> 00:12:47,901
Muy cerca paro era tarde y...
202
00:12:47,943 --> 00:12:49,278
estaba agotado.
203
00:12:50,696 --> 00:12:52,698
Creo que yo me hubiera lanzado.
204
00:12:52,990 --> 00:12:54,408
Todas las mañanas pienso eso.
205
00:12:54,533 --> 00:12:55,659
¿Por qué no lo hiciste?
206
00:12:55,784 --> 00:12:57,452
Porque yo lo bajé.
207
00:12:58,245 --> 00:12:59,830
La mañana 15 en la cima Sur...
208
00:12:59,955 --> 00:13:02,749
mal tiempo. No íbamos
a poder bajar a las 2 p. m.
209
00:13:03,417 --> 00:13:05,342
Está bien llegar a la Cima, Beck...
210
00:13:05,377 --> 00:13:07,087
pero me pagas
para volverte a salvo.
211
00:13:07,754 --> 00:13:08,797
Recuerda eso.
212
00:13:10,591 --> 00:13:11,591
Está bien.
213
00:13:21,101 --> 00:13:22,227
¿Qué mosco le picó?
214
00:13:23,770 --> 00:13:25,981
Un sherps, Tenzing,
tuvo un accidente.
215
00:13:26,315 --> 00:13:27,941
- ¿Ah, sí?
- Sí.
216
00:13:28,358 --> 00:13:30,819
Se cayó al reparar una escalera.
217
00:13:30,944 --> 00:13:32,988
Es grave.
Tuvieron que bajarlo.
218
00:13:48,921 --> 00:13:52,883
MONASTERIO TENGBOCHE,
3,867 METROS
219
00:14:14,780 --> 00:14:15,823
Namaste.
220
00:14:20,619 --> 00:14:21,829
Namaste.
221
00:14:25,499 --> 00:14:30,921
MONUMENTOS A LOS MONTAÑISTAS,
THOKLA, 4,877 METROS
222
00:15:13,630 --> 00:15:15,030
CAMPO BASE DEL EVEREST;
5,364 METROS
223
00:15:18,302 --> 00:15:22,097
¡Felicitaciones, llegaron!
¡Bienvenidos al Campamento Base!
224
00:15:22,222 --> 00:15:24,606
Tenemos a la ONU este año.
225
00:15:24,641 --> 00:15:26,935
El equipo de IMAX, sudafricanos.
226
00:15:29,188 --> 00:15:30,564
Y aquí adelante...
227
00:15:32,441 --> 00:15:34,067
en el mejor lugar...
228
00:15:34,902 --> 00:15:37,369
está nuestro campamento.
229
00:15:37,404 --> 00:15:39,455
- Hola, Helen.
- Hola, ¿cómo estás?
230
00:15:39,490 --> 00:15:42,159
- Qué gusto verte.
- Igualmente, bienvenido.
231
00:15:42,242 --> 00:15:43,910
- Hola, Rob.
- Hola.
232
00:15:43,945 --> 00:15:45,579
Bien, hecho. ¿Estás bien?
233
00:15:45,614 --> 00:15:46,545
Sí, bien. ¿Y tú?
234
00:15:46,580 --> 00:15:48,540
- Estamos bien.
- Todo luce bien.
235
00:15:48,999 --> 00:15:51,460
Si no la conocen,
ella es Helen Wilton...
236
00:15:51,495 --> 00:15:52,426
jefa de campamento.
237
00:15:52,461 --> 00:15:55,422
Será su mamá
las próximas semanas.
238
00:15:55,457 --> 00:15:58,348
Cualquier problema
hablen con ella.
239
00:15:58,383 --> 00:16:02,137
Me da mucho gusto conocerlos
por fin en persona.
240
00:16:02,172 --> 00:16:03,847
Y...
Ang Dorjee, ven aquí.
241
00:16:04,223 --> 00:16:05,939
Les presento a Ang Dorjee.
242
00:16:05,974 --> 00:16:08,769
Es su "Sirdar" para escalar,
su sherpa principal.
243
00:16:08,852 --> 00:16:10,354
Hola, ¿cómo estás?
244
00:16:10,854 --> 00:16:12,237
¿Hablas inglés?
245
00:16:12,272 --> 00:16:14,191
Mejor que tú, Don Estados Unidos.
246
00:16:15,609 --> 00:16:17,319
Seguro escalas mejor que yo.
247
00:16:17,354 --> 00:16:18,316
Sí.
248
00:16:18,351 --> 00:16:19,351
¿Sí?
249
00:16:20,280 --> 00:16:21,907
Ya llegó 3 veces a la Cima.
250
00:16:21,942 --> 00:16:23,373
Está bien. Entendido.
251
00:16:23,408 --> 00:16:27,663
Hay té en la tienda del comedor
cuando dejen sus mochilas. Y...
252
00:16:27,871 --> 00:16:31,875
La tienda de comunicaciones
está atrás. Esa es la cocina y allá...
253
00:16:32,084 --> 00:16:33,085
Está el baño.
254
00:16:33,752 --> 00:16:37,304
Hay un poco de viento,
pero recuerden que...
255
00:16:37,339 --> 00:16:40,968
el viento les proporciona la misma vista
que tuvo George Everest.
256
00:16:49,184 --> 00:16:51,610
Para los que nunca
han usado crampones...
257
00:16:51,645 --> 00:16:54,982
los lados derecho e izquierdo
tienen una "D"o una "I ".
258
00:16:55,017 --> 00:16:55,948
Es muy fácil.
259
00:16:55,983 --> 00:16:59,027
Primero, lo insertan
en el zapato con esto.
260
00:16:59,736 --> 00:17:00,946
Increíble.
261
00:17:01,780 --> 00:17:04,366
¡Si es el alcalde
del Campamento Base!
262
00:17:04,401 --> 00:17:06,952
Scott Fischer,
Don Locura Montañesa.
263
00:17:08,328 --> 00:17:09,538
En persona.
264
00:17:09,746 --> 00:17:11,039
¿Quieres una taza?
265
00:17:11,373 --> 00:17:14,001
Siéntate, hombre. ¡Aclimátate!
266
00:17:15,210 --> 00:17:19,131
Normalmente tomo té,
pero vamos a probar.
267
00:17:19,166 --> 00:17:20,299
Muchas gracias.
268
00:17:26,430 --> 00:17:28,307
Es una locura este año, ¿no?
269
00:17:28,724 --> 00:17:32,895
Sí. Un neozelandés idiota
inventa viajes guiados...
270
00:17:32,930 --> 00:17:34,313
y mira lo que pasa.
271
00:17:34,980 --> 00:17:37,858
No te llevó mucho
tiempo tomar parte.
272
00:17:37,983 --> 00:17:39,193
Hay que ganarse la vida.
273
00:17:42,070 --> 00:17:44,239
Vi que arreglaste
la Cascada de Hielo.
274
00:17:44,364 --> 00:17:45,372
Sí, sí.
275
00:17:45,407 --> 00:17:46,992
Está muy fracturada este año.
276
00:17:47,034 --> 00:17:50,537
Las fisuras son bastante grandes.
Puse 4 o 5 escaleras para cruzar.
277
00:17:50,572 --> 00:17:52,039
Usaste buenas cuerdas, ¿verdad?
278
00:17:54,082 --> 00:17:57,669
¿Listo? Es el 7 de abril,
alrededor de las 10:30 a. m.
279
00:17:57,704 --> 00:18:01,256
Les informa Sandy Hill Pittman,
reportando para NBC...
280
00:18:01,291 --> 00:18:05,010
y estamos en el Campamento Base.
281
00:18:05,344 --> 00:18:06,345
¿Viene contigo?
282
00:18:06,470 --> 00:18:08,847
Alguien me robó a mi periodista...
283
00:18:08,882 --> 00:18:10,182
así que me conseguí otra.
284
00:18:11,058 --> 00:18:12,893
Es más atractiva que Jon Krakauer...
285
00:18:12,928 --> 00:18:14,728
- sin duda.
Que quede claro.
286
00:18:14,763 --> 00:18:15,934
Yo no te lo robé.
287
00:18:15,969 --> 00:18:17,070
Todo está bien.
288
00:18:17,105 --> 00:18:18,982
La revista Outside me llamó.
289
00:18:19,024 --> 00:18:20,567
Ellos me llamaron.
290
00:18:20,818 --> 00:18:22,736
- Me dijeron que querían...
- Todo está bien.
291
00:18:22,903 --> 00:18:24,654
Iban a mandar a alguien a escalar...
292
00:18:24,689 --> 00:18:26,406
y me preguntaron si me interesaba.
293
00:18:27,741 --> 00:18:29,409
Al final, él lo decidió.
294
00:18:40,295 --> 00:18:43,841
Caroline MacKenzie, nuestra doctora.
Empieza tú, Caro.
295
00:18:43,882 --> 00:18:45,592
- Hola, todos.
- Hola, Caro.
296
00:18:45,717 --> 00:18:46,885
Hola.
297
00:18:48,887 --> 00:18:50,931
- Perdón.
- Está bien.
298
00:18:52,099 --> 00:18:56,436
Rob y Harold y Mike les van a
hablar mucho sobre el alpinismo...
299
00:18:56,520 --> 00:18:58,564
pero desde una
perspectiva médica.
300
00:18:58,689 --> 00:19:01,900
Llevarlos a la Cima del Everest
es cuestión de oxígeno.
301
00:19:02,234 --> 00:19:03,402
Y la falta de él.
302
00:19:03,694 --> 00:19:05,786
Para poder llegar a la Cima...
303
00:19:05,821 --> 00:19:08,949
deben prepararse
para el aire ralo de allá arriba.
304
00:19:09,199 --> 00:19:10,666
Así que este mes,
305
00:19:10,701 --> 00:19:12,000
antes del ascenso final.
306
00:19:12,035 --> 00:19:14,872
Van a realizar tres ascensos
parciales para aclimatarse...
307
00:19:14,907 --> 00:19:17,124
y regresar aquí
después de cada uno.
308
00:19:17,958 --> 00:19:22,087
La mala noticia es que los ascensos
pasan por la Cascada de Hielo.
309
00:19:22,171 --> 00:19:24,756
Lo siento, pero no
hay manera de evitarla.
310
00:19:25,591 --> 00:19:29,553
Hay millones de toneladas de
hielo moviéndose día y noche.
311
00:19:29,887 --> 00:19:31,895
Hay pináculos del
tamaño de edificios...
312
00:19:31,930 --> 00:19:34,975
hay fisuras tan profundas
que quizá ni tengan fondo.
313
00:19:35,601 --> 00:19:37,936
No es un lugar
donde les convenga estar...
314
00:19:38,020 --> 00:19:39,771
y menos cuando le
empiece a dar el sol.
315
00:19:39,855 --> 00:19:42,816
Nos vamos a levantar temprano
y atravesar eso pronto.
316
00:19:43,400 --> 00:19:46,236
Los sherpas ya colocaron
las escaleras en las fisuras...
317
00:19:46,271 --> 00:19:48,322
y lo hicimos lo
más seguro posible.
318
00:19:48,572 --> 00:19:51,158
Eso no significa que sea
completamente seguro.
319
00:19:51,450 --> 00:19:54,286
19 personas han muerto
en esa Cascada de Hielo.
320
00:19:56,079 --> 00:19:57,164
¡Agárrate bien!
321
00:19:58,123 --> 00:19:59,333
¡Tranquilo!
322
00:19:59,666 --> 00:20:02,211
- ¿Estás bien, Jon?
- ¿Estás bien?
323
00:20:02,711 --> 00:20:04,046
- Estoy bien.
- Muy bien.
324
00:20:04,171 --> 00:20:05,172
Bueno, sube.
325
00:20:06,173 --> 00:20:08,383
Recuerden, somos un equipo.
326
00:20:08,467 --> 00:20:10,093
Debemos cuidarnos unos a otros.
327
00:20:10,552 --> 00:20:11,477
CAMPO UNO; 5,944 METROS
328
00:20:11,512 --> 00:20:13,263
Cuidado con la hipotermia...
5,944 METROS
329
00:20:13,388 --> 00:20:16,433
el habla ininteligible
el comportamiento irracional...
330
00:20:17,142 --> 00:20:20,562
He visto a alpinistas con hipoxia
quitarse la ropa a 8.000 metros...
331
00:20:20,597 --> 00:20:21,939
porque tenían calor.
332
00:20:24,149 --> 00:20:27,235
Conocen el edema cerebral,
la inflamación del cerebro...
333
00:20:27,270 --> 00:20:30,322
que provoca la pérdida de
las funciones y la muerte.
334
00:20:31,907 --> 00:20:34,827
Y el edema pulmonar, en el que
los pulmones se llenan de líquido...
335
00:20:34,862 --> 00:20:36,537
y las personas se ahogan.
336
00:20:37,287 --> 00:20:40,374
La única cura es bajar
de la montaña, rápido.
337
00:20:40,457 --> 00:20:42,424
Bueno, muy bien.
338
00:20:42,459 --> 00:20:44,795
Pero el panorama
no es del todo negro.
339
00:20:44,878 --> 00:20:48,465
Todo el equipo y yo estamos
aquí para subirlos y bajarlos ilesos...
340
00:20:48,549 --> 00:20:50,592
para que se aclimaten naturalmente.
341
00:20:51,510 --> 00:20:56,181
¿Por qué no le damos las gracias?
Es su primera vez aquí.
342
00:20:56,306 --> 00:20:58,392
- ¡Muy bien!
- ¡Bien hecho!
343
00:20:59,476 --> 00:21:02,980
23 de Abril
344
00:21:04,857 --> 00:21:06,608
CAMPO DOS; 6,492 METROS
345
00:21:09,736 --> 00:21:10,821
Bien hecho.
346
00:21:11,864 --> 00:21:14,408
Conéctate al regulador.
Se oye un siseo.
347
00:21:16,702 --> 00:21:17,703
Conecta tu manguera.
348
00:21:17,828 --> 00:21:19,663
- ¡Yasuko!
- Beck.
349
00:21:19,705 --> 00:21:21,331
- ¿Cómo les fue, preciosa?
- Muy bien.
350
00:21:21,790 --> 00:21:23,125
- ¿Todos bien?
- Bien hecho.
351
00:21:23,160 --> 00:21:24,126
¿Me das un toque de eso?
352
00:21:24,161 --> 00:21:25,752
Chupa eso.
353
00:21:26,336 --> 00:21:29,923
En esta situación, solo quieres
recuperar el aliento. Ponlo en 4.
354
00:21:29,958 --> 00:21:32,301
- Te vas a sentir mejor.
- Ya estoy mejor.
355
00:21:32,342 --> 00:21:33,385
¿Cómo les fue muchachos?
356
00:21:33,886 --> 00:21:35,095
Felicidad instantánea.
357
00:21:35,345 --> 00:21:37,431
- Es increíble.
- Muy contentos.
358
00:21:41,185 --> 00:21:42,478
Doug, ¿Estás bien?
359
00:21:43,228 --> 00:21:47,524
Cuando volvamos al Campamento Base,
quiero que Caro te examine.
360
00:21:47,559 --> 00:21:48,984
- No, estoy bien.
- No, no.
361
00:21:49,359 --> 00:21:51,320
Hazme un favor
inhala oxígeno esta noche.
362
00:21:51,445 --> 00:21:52,738
- ¿Sí?
- Sí.
363
00:21:52,821 --> 00:21:53,821
¿Nos alcanza?
364
00:21:53,906 --> 00:21:55,991
- Tenemos mucho.
- De acuerdo.
365
00:21:57,784 --> 00:21:59,286
Tómate unos tés.
366
00:22:00,245 --> 00:22:01,914
Levanta la camisa.
367
00:22:02,456 --> 00:22:03,540
Gracias.
368
00:22:06,919 --> 00:22:08,754
Respira hondo.
369
00:22:15,093 --> 00:22:17,888
Toma una en la mañana con agua
antes del desayuno.
370
00:22:17,923 --> 00:22:19,097
Bueno, gracias.
371
00:22:19,723 --> 00:22:22,351
- Bueno, Beck, te toca.
- Perdón. Toma.
372
00:22:24,603 --> 00:22:25,604
Muérete de envidia.
373
00:22:26,688 --> 00:22:27,940
Tómalo con calma, Doug.
374
00:22:31,777 --> 00:22:33,403
- Ya puedes parar.
- ¿Sí?
375
00:22:33,438 --> 00:22:35,030
Estás en muy buena condición.
376
00:22:35,065 --> 00:22:36,073
Es cierto.
377
00:22:36,198 --> 00:22:38,200
- Sí.
- Gimnasio, 6 días a la semana.
378
00:22:38,283 --> 00:22:40,323
- Más que suficiente.
- A tu esposa debe encantarle.
379
00:22:40,369 --> 00:22:41,703
Sí, le encanta.
380
00:22:42,663 --> 00:22:45,165
Ay, no. ¿Cuál es la fecha de hoy?
381
00:22:45,249 --> 00:22:47,251
- 25 de abril.
- ¡No!
382
00:22:48,001 --> 00:22:49,001
¡No!
383
00:22:53,674 --> 00:22:56,301
Necesito mandar un mensaje a mi
esposa ¿Puedo usar tu fax?
384
00:22:56,468 --> 00:22:59,054
Mira este fax primero.
Te llegó anoche.
385
00:23:02,599 --> 00:23:03,684
FELIZ ANIVERSARIO BECK
PEACH
386
00:23:04,560 --> 00:23:06,436
- Dios mío.
- ¿Qué?
387
00:23:08,063 --> 00:23:09,898
¿Me prestas tu teléfono de satélite?
388
00:23:09,982 --> 00:23:13,193
Si esto llegó anoche,
es una emergencia.
389
00:23:13,277 --> 00:23:14,987
Son $25 el minuto, Beck.
390
00:23:15,022 --> 00:23:15,953
Está bien.
391
00:23:15,988 --> 00:23:16,989
Cortesía de la casa.
392
00:23:17,197 --> 00:23:18,197
¿En serio?
393
00:23:18,657 --> 00:23:19,657
Gracias.
394
00:23:21,869 --> 00:23:22,911
¡Rob!
395
00:23:24,371 --> 00:23:26,874
- ¿Beck?
- Peach, soy yo. DALLAS, TEXAS
396
00:23:26,915 --> 00:23:28,167
Qué pasó?
DALLAS TEXAS
397
00:23:28,459 --> 00:23:30,544
Nada, nada. Estoy bien.
398
00:23:30,669 --> 00:23:32,337
¿Dónde estás?
399
00:23:32,713 --> 00:23:35,382
En el Campamento Base.
400
00:23:36,133 --> 00:23:38,010
¿Me estás llamando del Everest?
401
00:23:38,135 --> 00:23:39,928
Sí, es un teléfono
de satélite. Cariño.
402
00:23:39,970 --> 00:23:43,265
Dios mío, ¿Cuánto cuesta?
¿Cuál es el problema?
403
00:23:43,300 --> 00:23:45,100
No hay problema, Peach.
404
00:23:46,727 --> 00:23:50,939
Lo siento, estábamos en el campamento 2
y por eso no te mandé un fax ayer.
405
00:23:53,317 --> 00:23:55,777
¡Feliz aniversario! ¿Está bien?
406
00:23:58,113 --> 00:23:59,113
¿Cómo están los niños?
407
00:23:59,323 --> 00:24:00,407
Bien.
408
00:24:01,200 --> 00:24:02,201
¿Peach?
409
00:24:02,826 --> 00:24:03,869
Bob está aquí...
410
00:24:04,995 --> 00:24:07,873
haciendo su tarea en la mañana
como siempre.
411
00:24:07,998 --> 00:24:09,249
¿Lo quieres saludar?
412
00:24:09,333 --> 00:24:10,793
Sí, por supuesto.
413
00:24:10,834 --> 00:24:12,043
- Espera.
- Está bien.
414
00:24:12,078 --> 00:24:13,208
- Saluda.
- ¡Hola, papá!
415
00:24:13,243 --> 00:24:14,228
- ¡Hola, amigo!
- ¡Hola!
416
00:24:14,263 --> 00:24:15,263
Te extraño, amigo.
417
00:24:16,340 --> 00:24:19,676
Y Meg salió con un chico por primera vez.
La semana pasada...
418
00:24:19,711 --> 00:24:21,303
Es vedad.
419
00:24:21,345 --> 00:24:22,387
¿De verdad?
420
00:24:24,014 --> 00:24:25,307
- ¡Cuelga!
- ¿Peach?
421
00:24:28,310 --> 00:24:29,520
Te extraño, cariño.
422
00:24:30,729 --> 00:24:31,730
¿Mamá?
423
00:24:31,939 --> 00:24:33,690
- Mamá.
- Extraño a los niños.
424
00:24:36,235 --> 00:24:37,236
Mucho.
425
00:24:39,488 --> 00:24:40,454
¿Peach?
426
00:24:40,489 --> 00:24:42,825
Escucha, tengo que llevar a
los niños a la escuela...
427
00:24:43,700 --> 00:24:45,118
así que tengo que colgar.
428
00:24:47,204 --> 00:24:49,498
- Está bien.
- Ten cuidado.
429
00:24:50,082 --> 00:24:51,083
Adiós.
430
00:24:54,628 --> 00:24:55,879
¿Está bien papá?
431
00:24:58,006 --> 00:25:00,676
Es que nunca llama.
432
00:25:01,218 --> 00:25:03,220
Creo que tiene miedo.
433
00:25:16,191 --> 00:25:17,734
¡Ven aquí, amigo! ¡Anda!
434
00:25:18,944 --> 00:25:21,029
- ¡Ven!
- ¡Ven, Beck!
435
00:25:22,447 --> 00:25:24,700
¡Si no bailas, no escalas!
436
00:25:24,825 --> 00:25:26,743
¡Vengan, chicos! ¡Beck Weathers!
437
00:25:30,289 --> 00:25:33,959
¡Si no bailas, no escalas!
¡Si no bailas, no escalas!
438
00:25:41,425 --> 00:25:44,261
Hola. ¿Estás comiendo raciones?
439
00:25:44,303 --> 00:25:45,345
¿Sí, quieres?
440
00:25:45,596 --> 00:25:48,348
No, voy a esperar
hasta llegar a la Cima.
441
00:25:49,850 --> 00:25:51,477
No sé si eso vaya a pasar, Neal.
442
00:25:52,853 --> 00:25:54,104
Vamos a llegar.
443
00:25:54,897 --> 00:25:56,064
Estoy emocionado.
444
00:25:56,190 --> 00:25:59,193
Además, Antoli yo
estamos aquí para ayudarte.
445
00:26:01,862 --> 00:26:04,031
Hay demasiada competencia, Toli.
446
00:26:07,409 --> 00:26:10,120
No necesitamos competencia
entre la gente.
447
00:26:13,665 --> 00:26:18,045
Hay competencia entre cada
persona y esa montaña.
448
00:26:20,714 --> 00:26:24,384
La montaña siempre tiene
la última palabra.
449
00:26:37,856 --> 00:26:41,443
CARA LHOTSE; 7,132 METROS
450
00:26:49,493 --> 00:26:51,328
- ¡Ang Dorjee!
- ¿Sí?
451
00:26:51,495 --> 00:26:53,205
Quédate ahí, Beck. Quédate ahí.
452
00:26:54,039 --> 00:26:55,582
¡Voy a bajar!
453
00:27:00,254 --> 00:27:02,131
Harold, Mike, habla Rob.
454
00:27:02,256 --> 00:27:04,091
- Habla Mike.
- Esto no va a resultar.
455
00:27:05,843 --> 00:27:07,177
Hay que dar la vuelta...
456
00:27:08,387 --> 00:27:11,515
abandonar la cara y volver al
Campamento Base. ¡Den la vuelta!
457
00:27:11,550 --> 00:27:13,100
Ang Dorjee, hay que bajar.
458
00:27:13,135 --> 00:27:14,135
Está bien.
459
00:27:19,773 --> 00:27:20,774
¡Mi mano!
460
00:27:23,026 --> 00:27:24,618
Vuelve a hacer un puño.
461
00:27:24,653 --> 00:27:27,072
Sigue apretándolo,
haz que fluya la sangre.
462
00:27:30,701 --> 00:27:31,910
¿Qué pasa?
463
00:27:32,119 --> 00:27:33,996
Estamos esperando
a los sudafricanos.
464
00:27:34,872 --> 00:27:36,790
Los taiwaneses
también tardan mucho.
465
00:27:38,834 --> 00:27:41,670
Oye, Lan. No me has pagado
las escaleras.
466
00:27:41,795 --> 00:27:44,214
Sí. Ya viene tu dinero
del fondo de los yaks.
467
00:27:45,632 --> 00:27:47,718
- ¿En serio?
- ¡Anda, rápido!
468
00:27:55,058 --> 00:27:56,185
¿Cuánto llevas aquí?
469
00:27:56,310 --> 00:27:58,395
- 45 minutos.
- Hace muchísimo frio.
470
00:27:58,430 --> 00:28:00,564
- Sí.
- Arde, ¿no?
471
00:28:00,731 --> 00:28:02,114
Sí. En las puntas.
472
00:28:02,149 --> 00:28:04,693
- Hay que pasarlos al otro lado.
- Es eso estamos.
473
00:28:04,818 --> 00:28:05,861
Está congelado.
474
00:28:07,988 --> 00:28:09,698
- ¿Estás listo?
- ¡Listo!
475
00:28:09,781 --> 00:28:11,950
- ¡Lo voy a mandar, Mike!
- ¡Adelante!
476
00:28:19,249 --> 00:28:20,250
¡Vas bien, Beck!
477
00:28:21,251 --> 00:28:22,252
¡Vas bien!
478
00:28:29,635 --> 00:28:32,471
Eso es. No, levanta la cabeza.
¡Levántala!
479
00:28:50,197 --> 00:28:51,365
¡Equilíbrate!
480
00:28:53,492 --> 00:28:55,661
¿Un poco de ayuda? ¡Auxilio!
481
00:28:55,696 --> 00:28:57,037
Mike, ¿estás bien?
482
00:28:57,788 --> 00:29:00,999
- ¿Las escaleras aguantan a dos?
- Sí. Voy por una cuerda. ¿Sí?
483
00:29:01,041 --> 00:29:03,210
- ¡Quédate donde estás, Beck!
- ¡No puedo subir!
484
00:29:03,335 --> 00:29:04,920
¡Voy a ayudarte!
485
00:29:05,838 --> 00:29:07,506
¡Estás bien, Beck! ¡Estás bien!
486
00:29:08,924 --> 00:29:10,259
Amárrame, Scott, amárrame.
487
00:29:10,342 --> 00:29:11,218
¡Ven por mí!
488
00:29:11,301 --> 00:29:12,636
- ¿Lo ataste al freno?
- Sí.
489
00:29:12,671 --> 00:29:13,671
Vamos.
490
00:29:13,804 --> 00:29:16,390
¡Voy por ti, Beck! ¡Allá voy, amigo!
491
00:29:22,688 --> 00:29:24,314
Tranquilo, estás amarrado.
492
00:29:26,358 --> 00:29:28,152
- ¡No siento las manos!
- Te ves bien.
493
00:29:28,443 --> 00:29:30,119
- ¡Agárrame!
- Beck, Beck.
494
00:29:30,154 --> 00:29:31,864
- ¡Agárrame!
- Quédate donde estás.
495
00:29:32,197 --> 00:29:34,825
- Aquí estoy.
- ¡No puedo subir!
496
00:29:35,409 --> 00:29:36,409
Ya te agarré.
497
00:29:45,836 --> 00:29:46,837
¿Estás bien?
498
00:29:48,088 --> 00:29:50,215
No hay garantía de llegar
a la Cima. Entiendo.
499
00:29:51,133 --> 00:29:54,470
Pero morir por estar esperando
en cola como en el "Walmart"...
500
00:29:55,804 --> 00:29:58,182
¡No te pagué $65.000 para eso!
501
00:29:58,849 --> 00:30:00,142
¡Sácame de aquí!
502
00:30:02,060 --> 00:30:05,105
Eso es.
Planta los pies, uno a la vez.
503
00:30:11,820 --> 00:30:13,238
Gracias por venir.
504
00:30:14,323 --> 00:30:17,201
El Campamento Base
está lleno este año, así que...
505
00:30:17,284 --> 00:30:21,038
nos beneficiaría
a todos reunirnos así...
506
00:30:21,073 --> 00:30:23,457
y establecer un plan y una agenda.
507
00:30:23,492 --> 00:30:24,750
¿Cómo una rotación?
508
00:30:24,785 --> 00:30:25,834
Sí.
509
00:30:25,876 --> 00:30:27,920
¿En el Everest?
510
00:30:29,129 --> 00:30:32,132
Todos saben que el Everest
es un negocio para ti, Robert.
511
00:30:32,174 --> 00:30:35,093
¿Qué te da derecho a decirnos
cuánto podemos subir?
512
00:30:35,219 --> 00:30:37,054
No te estoy diciendo
sino pidiendo.
513
00:30:37,179 --> 00:30:39,389
Si sabemos cuándo todos
planean alcanzar la Cima...
514
00:30:39,515 --> 00:30:42,309
podemos evitar el caos que hubo
en la Cascada de Hielo.
515
00:30:43,310 --> 00:30:45,771
Asesores de Aventuras quiere
llegar el 10 de mayo.
516
00:30:45,896 --> 00:30:47,898
- ¡Nosotros también!
- Y nosotros.
517
00:30:47,933 --> 00:30:48,933
El 10 de mayo.
518
00:30:51,360 --> 00:30:54,655
Habrá un congestionamiento
en el Escalón de Hillary.
519
00:30:54,690 --> 00:30:55,690
Sí, a eso me refiero.
520
00:30:55,781 --> 00:30:59,785
Esto es ridículo. Subiremos
cuando queramos. ¿Entendido?
521
00:30:59,827 --> 00:31:03,247
No necesito tu permiso
para escalar la montaña.
522
00:31:03,282 --> 00:31:05,047
¿Has visto cuánta gente hay aquí?
523
00:31:05,082 --> 00:31:08,627
- Ya acabamos. Vámonos.
- Lan, por favor.
524
00:31:22,599 --> 00:31:23,809
¡Rob!
525
00:31:25,102 --> 00:31:27,271
- ¡Pasa, hombre!
- Hola.
526
00:31:27,646 --> 00:31:30,440
¡Tómate algo, Rob! Anda.
527
00:31:30,524 --> 00:31:31,608
Na zdorovia.
528
00:31:31,733 --> 00:31:33,443
¡Na adorovia!
529
00:31:34,403 --> 00:31:35,696
- ¿Podemos hablar?
- Sí.
530
00:31:41,743 --> 00:31:44,496
- ¿Te sientes enfermo?
- No, solo es un poco de...
531
00:31:44,746 --> 00:31:46,665
Tengo un poco de malestar de Dehi.
532
00:31:46,748 --> 00:31:49,209
- Malestar de Buda.
- Fue el caviar de Sandy.
533
00:31:50,502 --> 00:31:52,713
¡Te dije que no tomarás
Dom Peringnon con eso!
534
00:31:52,838 --> 00:31:54,756
¿Qué pasa Roberto?
535
00:32:02,806 --> 00:32:05,392
No me gusta cómo se amontona
la gente en las cuerdas.
536
00:32:06,351 --> 00:32:09,188
- Van a haber problemas
arriba del Campamento 3.
537
00:32:10,230 --> 00:32:11,899
Quieres llegar a la Cima el 10, ¿no?
538
00:32:11,982 --> 00:32:13,484
- Sí.
- Yo también.
539
00:32:15,569 --> 00:32:17,488
¿Quieres que colaboremos?
540
00:32:17,529 --> 00:32:19,198
Es una idea, sí.
541
00:32:20,532 --> 00:32:22,451
Caramba.
542
00:32:25,496 --> 00:32:29,082
No sé.
Tenemos estilos diferentes.
543
00:32:30,334 --> 00:32:34,379
Tú eres una nana,
la mejor nana, pero...
544
00:32:34,755 --> 00:32:37,466
Yo creo que si no puedes
llegar tú solo...
545
00:32:37,501 --> 00:32:39,009
no deberías estar en la montaña.
546
00:32:40,093 --> 00:32:42,012
Tú guías a tu propio equipo y yo al mío.
547
00:32:42,387 --> 00:32:45,933
Solo sugiero que no trabajemos
uno contra el otro.
548
00:32:46,058 --> 00:32:48,894
Solo llegaremos a la Cima
trabajando juntos.
549
00:32:49,269 --> 00:32:50,854
Sobre todo en las cuerdas.
550
00:32:52,189 --> 00:32:53,482
Es lógico.
551
00:33:00,239 --> 00:33:01,824
¿Por qué no?
552
00:33:03,325 --> 00:33:05,160
- ¿Sí?
- Le veo el sentido.
553
00:33:06,078 --> 00:33:08,080
Muy bien. Eso era todo.
554
00:33:08,115 --> 00:33:09,206
Muy bien.
555
00:33:09,998 --> 00:33:11,917
¿Quién va a ser el líder
allá arriba?
556
00:33:17,339 --> 00:33:20,050
Rob, si digo que lo voy
a hacer, lo haré.
557
00:33:26,431 --> 00:33:29,101
Tienes que trabajar con Ang Dorjee,
porque trabajamos juntos.
558
00:33:30,936 --> 00:33:32,437
Yo solo digo, si los dos...
559
00:33:35,440 --> 00:33:36,441
¿Está bien?
560
00:33:37,276 --> 00:33:38,402
Ang Dorjee.
561
00:33:40,529 --> 00:33:41,954
Todos somos profesionales.
562
00:33:41,989 --> 00:33:44,241
Si trabajamos juntos,
haremos el trabajo, ¿sí?
563
00:33:44,366 --> 00:33:45,416
- Está bien.
- Sí.
564
00:33:45,451 --> 00:33:48,245
Vamos a almacenar ocho
tanques de oxígeno...
565
00:33:48,280 --> 00:33:49,753
en la Cima Sur.
566
00:33:49,788 --> 00:33:51,832
- Yo no voy a usar oxígeno.
- ¿Qué quieres decir?
567
00:33:52,040 --> 00:33:53,006
¿No vas a usar oxígeno?
568
00:33:53,041 --> 00:33:55,752
- Quieres usarlo.
- Aire inglés. No lo necesito.
569
00:33:55,878 --> 00:33:58,464
Pero Anatoli, vas a ser
el guía de Scott este año.
570
00:33:58,499 --> 00:34:00,716
Tienes vidas en tus manos.
Es un trabajo.
571
00:34:00,751 --> 00:34:02,718
Nunca lo he usado.
Nunca lo usaré.
572
00:34:03,552 --> 00:34:05,637
Si se te acaba,
tienes problemas mayores.
573
00:34:06,638 --> 00:34:07,639
Está bien.
574
00:34:08,474 --> 00:34:10,184
Pondré más tanques
de oxígeno allá.
575
00:34:10,219 --> 00:34:11,768
- Sería perfecto
- Muy bien.
576
00:34:12,519 --> 00:34:13,652
Que quede claro:
577
00:34:13,687 --> 00:34:16,315
Si trabajan para mí, usan oxígeno
o no trabajan para mí.
578
00:34:16,523 --> 00:34:17,906
No me lo tienes que pedir.
579
00:34:17,941 --> 00:34:20,903
He estado arriba sin oxígeno.
No lo voy a hacer con clientes.
580
00:34:21,278 --> 00:34:22,863
Lo que sigue:
Arreglar las cuerdas.
581
00:34:23,614 --> 00:34:26,116
Sobre todo, arriba
de la Cara del Lhotse.
582
00:34:26,283 --> 00:34:29,578
El escalón de Hillary y la Cuesta
Sudeste necesitan nuevas cuerdas.
583
00:34:29,613 --> 00:34:30,613
Así es. Bueno...
584
00:34:30,871 --> 00:34:33,290
Mi idea es trabajar juntos
y arreglar cuerdas juntos.
585
00:34:33,325 --> 00:34:34,458
Compartiremos los deberes.
586
00:34:34,493 --> 00:34:35,758
- ¿Sí?
- Suena bien.
587
00:34:35,793 --> 00:34:37,426
Trata de hablar con Lopsang.
588
00:34:37,461 --> 00:34:39,463
Decidan quién arregla
qué y dónde. ¿Sí?
589
00:34:41,298 --> 00:34:45,135
Solo lo esencial. No les voy a decir
qué llevar, pero sean implacables.
590
00:34:45,552 --> 00:34:47,638
Medio kilo aquí abajo
son 4,5 kilos arriba.
591
00:34:49,181 --> 00:34:50,349
Ligeros y veloces.
592
00:34:50,849 --> 00:34:51,940
Ligeros y veloces.
593
00:34:51,975 --> 00:34:55,312
Y así de fácil, me quitas
mi capuchino de la Cima.
594
00:34:56,438 --> 00:34:58,232
¡Ve, ve! ¡Corre!
595
00:34:58,982 --> 00:35:00,984
La cámara se está muriendo.
5 DE MAYO
596
00:35:01,026 --> 00:35:03,028
Va a ser una semana dura.
5 DE MAYO
597
00:35:03,779 --> 00:35:06,824
Pero será el mejor
viernes de sus vidas.
598
00:35:07,032 --> 00:35:09,034
¿Qué vamos a hacer el viernes?
599
00:35:09,243 --> 00:35:11,120
¡Llegar a la Cima!
600
00:35:14,206 --> 00:35:16,166
- ¿Ahora depende de mí?
- Sí, así es.
601
00:35:16,208 --> 00:35:17,918
- Dame tres.
- Es de Jan.
602
00:35:21,296 --> 00:35:24,258
Sabía que iba a ser niña.
No lo puedo creer.
603
00:35:25,300 --> 00:35:26,300
¡Es niña!
604
00:35:29,888 --> 00:35:31,140
¡Muy bien, te felicito!
605
00:35:31,175 --> 00:35:32,356
Sabía que lo era.
606
00:35:32,391 --> 00:35:33,475
- Lo sabía.
- Felicidades.
607
00:35:33,510 --> 00:35:34,726
Gracias, Doug.
608
00:35:36,270 --> 00:35:37,312
¿Cuándo va a dar a luz?
609
00:35:37,729 --> 00:35:39,398
En julio, cuando regrese.
610
00:35:39,690 --> 00:35:42,359
- Más vale que duermas ahora.
- Sí, es verdad.
611
00:35:42,776 --> 00:35:43,777
Oye, Rob.
612
00:35:44,278 --> 00:35:45,612
- ¿Sí?
- Entonces...
613
00:35:45,904 --> 00:35:47,489
¿no le molesta que estés aquí?
614
00:35:48,907 --> 00:35:50,784
Krakauer sacó su espada.
615
00:35:51,160 --> 00:35:53,787
Está bien. Jan escala.
Ella lo entiende.
616
00:35:53,822 --> 00:35:55,372
- ¡Sí!
- Gracias, Helen.
617
00:35:55,706 --> 00:35:57,214
¿Y tú Doug?
¿Qué dice tu esposa?
618
00:35:57,249 --> 00:35:59,334
No le importa desde
que nos divorciamos.
619
00:36:00,586 --> 00:36:01,885
Tolera todo.
620
00:36:01,920 --> 00:36:04,214
- Perdón, amigo.
- No, no.
621
00:36:05,174 --> 00:36:07,599
Te pregunto porque Peach me dijo:
622
00:36:07,634 --> 00:36:09,928
"Si escalas una montaña más,
me divorcio".
623
00:36:10,012 --> 00:36:11,889
¡Y te apuntaste
para hacer este viaje!
624
00:36:13,974 --> 00:36:15,983
No, no, lo peor de todo...
625
00:36:16,018 --> 00:36:19,062
es que se me olvidó decirle.
626
00:36:20,606 --> 00:36:23,358
- ¿Se te olvidó decirle del Everest?
- Se me olvidó decirle.
627
00:36:25,068 --> 00:36:26,612
Bueno, todo está sobre la mesa.
628
00:36:26,820 --> 00:36:30,991
Duele, es peligroso,
destruye relaciones.
629
00:36:31,026 --> 00:36:32,593
Les está costando una fortuna.
630
00:36:32,628 --> 00:36:34,161
¿Tiene algún aspecto negativo?
631
00:36:34,286 --> 00:36:36,413
Tengo que hacer la pregunta,
ustedes saben.
632
00:36:37,498 --> 00:36:38,499
¿Por qué?
633
00:36:40,209 --> 00:36:41,460
¿Por qué?
634
00:36:43,003 --> 00:36:44,880
¡Porque...!
635
00:36:44,915 --> 00:36:46,722
¡está ahí!
636
00:36:46,757 --> 00:36:48,300
Por eso. Gracias, Sr. Mallory.
637
00:36:48,509 --> 00:36:50,427
Por favor. Hablo en serio.
638
00:36:51,011 --> 00:36:54,097
Yasuko. ¿por qué vas
a escalar el Everest?
639
00:36:56,391 --> 00:36:58,602
Tengo 47 años.
640
00:36:58,685 --> 00:37:01,939
He llegado a seis de las
siete Cimas, así que...
641
00:37:02,231 --> 00:37:05,776
claro, ahora tengo que llegar
a la séptima.
642
00:37:05,859 --> 00:37:06,860
Esa no es una respuesta.
643
00:37:07,986 --> 00:37:09,196
No. ¿Por qué cualquier Cima?
644
00:37:10,030 --> 00:37:10,996
Doug.
645
00:37:11,031 --> 00:37:12,783
- ¿Yo?
- ¿Por qué?
646
00:37:13,784 --> 00:37:15,619
- Cuéntale de los niños.
- ¿Qué?
647
00:37:15,911 --> 00:37:18,163
- Cuéntales de los niños.
- ¿Cuáles niños?
648
00:37:18,872 --> 00:37:19,873
¿Tienes hijos?
649
00:37:20,499 --> 00:37:23,335
Sí, tengo hijos, pero
creí que les había dicho...
650
00:37:23,370 --> 00:37:25,921
hay una escuela en donde vivo.
651
00:37:26,296 --> 00:37:28,472
He estado hablando con los alumnos...
652
00:37:28,507 --> 00:37:31,969
y ellos me ayudaron a juntar
algunos fondos para venir...
653
00:37:32,094 --> 00:37:34,179
y me dieron una bandera
para la Cima y...
654
00:37:35,681 --> 00:37:38,225
Estaba pensando, quizá es...
655
00:37:38,517 --> 00:37:41,812
Si los niños ven que
un tipo normal puede...
656
00:37:42,312 --> 00:37:46,608
seguir sueños imposibles,
quizá eso los inspire a...
657
00:37:46,643 --> 00:37:48,402
hacer lo mismo, supongo.
658
00:37:49,111 --> 00:37:51,822
Voy a escalar el monte Everest...
659
00:37:53,490 --> 00:37:54,783
porque puedo.
660
00:37:55,868 --> 00:37:58,085
Porque poder escalar alto...
661
00:37:58,120 --> 00:38:00,456
y ver la clase de belleza
que nadie puede ver...
662
00:38:02,499 --> 00:38:03,959
Sería un crimen no hacerlo.
663
00:38:06,128 --> 00:38:07,261
Ya lo creo Doug.
664
00:38:07,296 --> 00:38:08,881
- Ahí lo tienes.
- Me gusta eso.
665
00:38:14,511 --> 00:38:15,596
¿Hola?
666
00:38:15,804 --> 00:38:17,681
Hola. ¿Te desperté?
667
00:38:18,515 --> 00:38:19,641
No.
668
00:38:20,476 --> 00:38:22,269
Sí te desperté, mentirosa.
669
00:38:25,731 --> 00:38:27,483
- Estás bien?
- Sí.
670
00:38:28,192 --> 00:38:31,320
Sí estoy bien, estoy mejor.
Ya estoy mejor, estoy...
671
00:38:31,695 --> 00:38:33,030
Te extraño...
672
00:38:34,448 --> 00:38:36,825
Mañana emprenderemos
el ascenso final.
673
00:38:37,159 --> 00:38:39,953
¿Vas a llegar a la Cima el viernes?
674
00:38:39,988 --> 00:38:41,455
Sí, el día 10.
675
00:38:42,706 --> 00:38:44,875
- Es tu día de suerte.
- Sí.
676
00:38:45,584 --> 00:38:46,877
¿Cómo está el clima?
677
00:38:47,795 --> 00:38:48,879
Está bien.
678
00:38:49,379 --> 00:38:50,798
Tendremos una buena oportunidad.
679
00:38:51,882 --> 00:38:54,343
Entonces... es niña.
680
00:38:54,378 --> 00:38:55,378
Sí.
681
00:38:55,761 --> 00:38:58,180
¿Fuiste al médico? ¿Te escaneó?
682
00:38:58,472 --> 00:39:00,516
- ¿La viste?
- Ya lo creo.
683
00:39:02,893 --> 00:39:05,687
¿Y? Anda, ¿cómo es?
684
00:39:05,896 --> 00:39:08,822
Ya sabes. Pelo rubio, linda sonrisa...
685
00:39:08,857 --> 00:39:11,401
proporciones perfectas.
Será una gran alpinista.
686
00:39:13,821 --> 00:39:15,030
Está ahí, Rob.
687
00:39:16,031 --> 00:39:17,199
Ya está ahí.
688
00:39:19,076 --> 00:39:20,536
Un poco de mí, un poco de ti...
689
00:39:20,619 --> 00:39:22,121
Una osita, ¿no?
690
00:39:22,746 --> 00:39:26,583
Y entonces, un día, tú...
691
00:39:27,000 --> 00:39:28,335
y yo...
692
00:39:28,919 --> 00:39:31,547
y la pequeña Sarah
iremos a escalar juntos.
693
00:39:32,172 --> 00:39:33,423
¿Sarah?
694
00:39:34,424 --> 00:39:35,843
Sí. ¿Qué te parece?
695
00:39:36,468 --> 00:39:38,845
- ¡Por ningún motivo!
- Anda.
696
00:39:38,880 --> 00:39:41,223
- ¡No!
- ¿Por favor? Piénsalo.
697
00:39:41,258 --> 00:39:42,258
No.
698
00:39:47,062 --> 00:39:48,188
¿Todavía estás ahí?
699
00:39:48,397 --> 00:39:49,940
Claro que sí.
700
00:39:53,193 --> 00:39:54,486
Te quiero.
701
00:39:55,279 --> 00:39:56,613
Yo también.
702
00:40:01,493 --> 00:40:02,911
Que duermas bien, cariño.
703
00:40:03,203 --> 00:40:05,038
Bueno. Adiós.
704
00:41:21,156 --> 00:41:23,596
Tómalo con calma. Te vas a poner
bien. CAMPO UNO; 5,944 METROS
705
00:41:23,951 --> 00:41:25,994
Te vamos a bajar, ¿está bien?
706
00:41:26,029 --> 00:41:27,162
Neal, ¿estás bien?
707
00:41:27,663 --> 00:41:29,623
Sí, Dale tiene mal aspecto.
708
00:41:30,415 --> 00:41:32,126
- Hay que bajarlo.
- Sí.
709
00:41:32,793 --> 00:41:34,419
¿Scoot no contesta el radio?
710
00:41:35,045 --> 00:41:37,381
No. Creo que está adelante.
711
00:41:47,558 --> 00:41:49,518
Es mejor no mirar
demasiado a la Cima.
712
00:41:49,553 --> 00:41:51,019
Está muy lejos, amigo.
713
00:41:54,231 --> 00:41:57,484
Agacha la cabeza,
un paso a la vez.
714
00:41:57,651 --> 00:41:59,069
Así lo haré jefe.
715
00:42:02,114 --> 00:42:03,282
¿Has visto a Dale?
716
00:42:03,574 --> 00:42:06,326
Sí. Tenía mal aspecto, pero...
717
00:42:06,827 --> 00:42:09,288
Neal parecía tener
todo bajo control.
718
00:42:10,080 --> 00:42:11,171
Te llamé por radio.
719
00:42:11,206 --> 00:42:13,083
- Estás bromeando.
- No.
720
00:42:13,917 --> 00:42:15,752
¿Esta cosa no está funcionando?
721
00:42:17,171 --> 00:42:18,547
Voy al campamento 1.
722
00:42:18,755 --> 00:42:20,716
Si no se siente bien,
lo llevaré a la Base...
723
00:42:20,751 --> 00:42:23,218
y regresaré.
¿Uds. están bien?
724
00:42:23,253 --> 00:42:24,253
Sí.
725
00:42:26,180 --> 00:42:28,223
No puedo estar mucho
más adelante de ti.
726
00:42:28,258 --> 00:42:30,267
Sí, bajaré en la mitad
del tiempo.
727
00:42:31,977 --> 00:42:33,479
¡Te voy a alcanzar!
728
00:42:39,902 --> 00:42:43,322
CAMPO DOS; 6,492 METROS
729
00:42:51,872 --> 00:42:52,880
Rob a Guy.
730
00:42:52,915 --> 00:42:55,104
Rob a Guy, ¿estás ahí?
MONTE PUMORL. 8 KM AL OESTE DEL EVEREST
731
00:42:55,139 --> 00:42:57,739
Sí, Guy a Rob. Aquí estoy.
MONTE PUMORL. 8 KM AL OESTE DEL EVEREST
732
00:42:57,795 --> 00:42:59,379
Me da gusto oírte.
733
00:42:59,588 --> 00:43:00,714
¿Dónde estás?
734
00:43:01,089 --> 00:43:02,674
En el campamento 1, Pumori.
735
00:43:03,467 --> 00:43:04,593
Sí.
736
00:43:05,427 --> 00:43:07,846
Ahí estás.
Ya veo al viejo desgraciado.
737
00:43:08,347 --> 00:43:10,682
Creo que estás en la
montaña equivocada.
738
00:43:11,391 --> 00:43:13,560
No puedo hablar. Nos tenemos que ir.
739
00:43:13,644 --> 00:43:16,939
Está bien. Tengan cuidado
en la pendiente para niños.
740
00:43:17,147 --> 00:43:18,899
Voy a seguir escalando en serio.
741
00:43:18,982 --> 00:43:20,901
No te preocupes, Rob.
Te cuidaré.
742
00:43:31,078 --> 00:43:32,078
¡Hielo!
743
00:43:37,000 --> 00:43:38,001
¡Rob!
744
00:43:38,961 --> 00:43:39,962
¡Ya te agarré!
745
00:43:50,931 --> 00:43:52,057
Harold, ¿estás bien?
746
00:43:56,061 --> 00:43:57,396
¿Están todos bien?
747
00:43:57,813 --> 00:43:58,814
¡Estamos bien!
748
00:44:04,653 --> 00:44:06,196
Ven aquí. Siéntate.
749
00:44:06,405 --> 00:44:07,406
Estoy bien.
750
00:44:09,241 --> 00:44:10,242
Mírame.
751
00:44:10,826 --> 00:44:12,161
- ¡Mírame!
- Estoy bien, amigo.
752
00:44:12,196 --> 00:44:13,210
¡Mírame, Harold!
753
00:44:13,245 --> 00:44:14,663
Te digo que estoy bien.
754
00:44:15,080 --> 00:44:16,373
- De acuerdo.
- Estoy bien.
755
00:44:19,042 --> 00:44:20,377
- Ahí estás.
- Gracias.
756
00:44:20,752 --> 00:44:22,171
¡No me vuelvas a hacer eso!
757
00:44:24,131 --> 00:44:25,340
Perdóname.
758
00:44:26,717 --> 00:44:27,759
Bueno, amigo.
759
00:44:27,885 --> 00:44:30,179
Voy a bajar con Frank.
Está bastando un poco.
760
00:44:30,679 --> 00:44:31,680
Bien.
761
00:44:35,017 --> 00:44:35,983
CAMPO TRES; 7315 METROS
762
00:44:36,018 --> 00:44:37,698
Muy bien, siéntate.
CAMPO TRES; 7315 METROS
763
00:44:38,812 --> 00:44:40,022
Dale oxígeno.
764
00:44:40,147 --> 00:44:41,940
Rob Hall a Scott Fischer.
765
00:44:41,975 --> 00:44:43,734
Locura Montañesa, ¿me oyes?
766
00:44:44,151 --> 00:44:46,528
¡Hola, amigo! Habla Scott.
767
00:44:46,945 --> 00:44:49,782
Ya bajé al Campamento base,
estoy en el 1.
768
00:44:49,907 --> 00:44:51,116
Mañana te alcanzo.
769
00:44:51,200 --> 00:44:53,410
¿No vas a descansar un día? ¿No?
770
00:44:55,537 --> 00:44:57,080
No suenas del todo bien.
771
00:44:57,289 --> 00:44:59,047
Tómate un día más.
772
00:44:59,082 --> 00:45:01,877
De ningún modo.
¿Y perderme toda la diversión?
773
00:45:02,085 --> 00:45:06,048
Es mucho subir y bajar para
un día, hasta para ti, Scott.
774
00:45:06,423 --> 00:45:08,258
Ya sabes lo que dicen.
775
00:45:09,176 --> 00:45:11,595
No es la altitud, es la actitud.
776
00:45:13,514 --> 00:45:14,973
¿Seguro que vas a estar bien?
777
00:45:15,557 --> 00:45:16,857
- ¿Scott?
- Voy a estar bien.
778
00:45:16,892 --> 00:45:18,936
Me estoy inyectando un poco
de "dexametasona".
779
00:45:20,646 --> 00:45:24,066
No te exijas demasiado.
Cambio y fuera.
780
00:45:31,156 --> 00:45:34,076
Rob. Mal me informó sobre
el pronóstico del tiempo.
781
00:45:34,868 --> 00:45:36,411
Se está moviendo rápido.
782
00:45:36,787 --> 00:45:39,498
Cambió su trayecto un poco.
783
00:45:39,706 --> 00:45:43,252
Y, todavía puede dirigirse
al norte, pero si no...
784
00:45:43,287 --> 00:45:46,964
creo que habrá
una tormenta el día 11.
785
00:45:49,508 --> 00:45:51,135
Es un pronóstico del tiempo.
786
00:45:51,760 --> 00:45:55,472
La montaña hace su propio
clima. Estaremos pendientes.
787
00:45:56,056 --> 00:45:58,308
Claro, sólo te estaba avisando.
788
00:45:58,475 --> 00:45:59,977
Te lo agradezco, Helen.
789
00:46:02,855 --> 00:46:04,815
¿Por qué nos hacemos esto?
790
00:46:09,194 --> 00:46:10,571
Es una locura.
791
00:46:16,535 --> 00:46:17,995
Nunca le dije a Krakauer...
792
00:46:18,704 --> 00:46:20,584
cuando preguntó por qué
escalamos en Everest.
793
00:46:21,331 --> 00:46:22,499
Cuando estoy en casa...
794
00:46:24,710 --> 00:46:26,462
tengo una enorme...
795
00:46:27,838 --> 00:46:29,673
nube negra siguiéndome.
796
00:46:30,340 --> 00:46:31,800
Como una depresión.
797
00:46:33,260 --> 00:46:34,595
Y cuando estoy aquí...
798
00:46:35,429 --> 00:46:37,431
- o en cualquier montaña...
- ¿Sí?
799
00:46:39,850 --> 00:46:41,268
Es como una cura.
800
00:46:43,395 --> 00:46:44,855
Siento que renazco.
801
00:46:46,064 --> 00:46:47,357
¿Te siente feliz ahora?
802
00:46:49,651 --> 00:46:51,195
No, ya empiezo a dudar.
803
00:46:54,448 --> 00:46:55,949
Esto es sufrir, amigo.
804
00:46:57,951 --> 00:46:59,495
- Sí.
- Esto es sufrir.
805
00:46:59,953 --> 00:47:00,954
Sí.
806
00:47:01,747 --> 00:47:03,749
Sufres unos días más...
807
00:47:04,666 --> 00:47:07,711
pero el resto de tu vida serás
alguien que escaló el Everest.
808
00:47:13,842 --> 00:47:15,385
Solo espero llegar.
809
00:47:16,678 --> 00:47:18,055
Sí.
810
00:47:19,556 --> 00:47:21,558
Espero llegar a la Cima
y luego a casa.
811
00:47:28,190 --> 00:47:29,399
¿Qué opinas, Mike?
812
00:47:32,903 --> 00:47:34,279
Luce bastante bien.
813
00:47:34,363 --> 00:47:35,823
Un poco de viento más arriba.
814
00:47:37,157 --> 00:47:39,284
Si se pone peor,
siempre podemos bajar.
815
00:47:39,409 --> 00:47:41,286
- Exacto.
- Tú decides, Rob.
816
00:47:42,704 --> 00:47:43,956
Vamos a seguir.
817
00:48:35,674 --> 00:48:39,761
CAMPO CUATRO; 7.951 METROS
818
00:48:39,796 --> 00:48:40,727
¡Rob!
819
00:48:40,762 --> 00:48:41,763
¿Estás bien?
820
00:48:42,556 --> 00:48:43,807
¡No está bien!
821
00:48:49,563 --> 00:48:52,483
¡Espero que se calme
después del ocaso!
822
00:48:52,608 --> 00:48:54,026
Se ha estado calmando.
823
00:48:54,651 --> 00:48:56,278
No me gusta esto.
824
00:48:56,487 --> 00:48:58,781
Si no se calma, no subiremos.
825
00:48:59,740 --> 00:49:02,284
Hablaré con Scott cuando venga.
826
00:49:02,319 --> 00:49:03,319
Está bien.
827
00:49:16,298 --> 00:49:17,987
¡Scott! ¡Scott!
828
00:49:18,022 --> 00:49:19,676
- ¿Toli?
- ¡Aquí!
829
00:49:30,979 --> 00:49:31,980
¡Toli!
830
00:49:32,064 --> 00:49:34,316
¿Dónde está Rob?
¿Dónde están?
831
00:49:34,351 --> 00:49:35,901
- ¡Bajamos!
- No.
832
00:49:36,693 --> 00:49:39,321
¿Qué va a hacer el equipo de Rob?
833
00:49:40,114 --> 00:49:43,117
Quiere ver si esto pasará.
834
00:49:44,451 --> 00:49:45,619
Si él espera...
835
00:49:49,081 --> 00:49:50,165
nosotros esperamos.
836
00:49:50,200 --> 00:49:51,200
Está bien.
837
00:49:52,918 --> 00:49:55,963
Viernes 10 de Mayo
838
00:50:05,347 --> 00:50:06,390
Muchachos...
839
00:50:07,349 --> 00:50:08,600
vengan a echar un vistazo.
840
00:50:23,490 --> 00:50:25,159
Alguien arriba nos quiere.
841
00:50:25,868 --> 00:50:26,952
¿Nada?
842
00:50:31,039 --> 00:50:32,332
¿A dónde se fue la tormenta?
843
00:50:33,459 --> 00:50:34,793
Exacto.
844
00:50:35,961 --> 00:50:37,004
Es una locura.
845
00:50:37,629 --> 00:50:39,006
¿Listos para subir?
846
00:50:41,842 --> 00:50:45,304
Bueno, señores.
Tenemos una oportunidad.
847
00:50:46,013 --> 00:50:49,933
No sabemos cuánto vaya a durar,
pero la vamos a aprovechar.
848
00:50:50,767 --> 00:50:52,436
Estén listos en media hora.
849
00:50:52,644 --> 00:50:55,355
Hay que dar vueltas a las
2:00 p. m. Vamos a escalar.
850
00:50:55,390 --> 00:50:56,390
De acuerdo.
851
00:51:00,611 --> 00:51:02,446
¿Hoy es el día?
852
00:51:03,530 --> 00:51:04,531
Sí.
853
00:51:06,492 --> 00:51:07,659
Ahora o nunca.
854
00:51:11,246 --> 00:51:12,581
Muy bien.
855
00:51:16,084 --> 00:51:18,212
Los sudafricanos salieron
tarde del Campamento 3.
856
00:51:18,712 --> 00:51:22,508
No llegaron al 4.
Probablemente los alcanzó.
857
00:51:22,716 --> 00:51:24,301
Quizá pasó temprano.
858
00:51:24,510 --> 00:51:26,261
Sí, nos cayó toda la noche...
859
00:51:26,887 --> 00:51:29,556
pero ahora no hay
absolutamente nada.
860
00:51:29,932 --> 00:51:31,767
Así que vale la pena tratar.
861
00:51:32,059 --> 00:51:34,728
Les daré la noticia a todos.
862
00:51:35,979 --> 00:51:37,272
¿Algún mensaje?
863
00:51:38,065 --> 00:51:40,567
Llama a Jan y dile
que vamos a la Cima.
864
00:51:41,276 --> 00:51:44,363
Te llamaré en 12 horas
cuando lleguemos a la Cima.
865
00:51:44,780 --> 00:51:46,281
La vuelta es a las 2:00 p. m.
866
00:51:46,615 --> 00:51:48,450
Buena suerte y buen viaje a todos.
867
00:51:48,534 --> 00:51:50,459
Gracias, Helen. Adiós.
868
00:51:50,494 --> 00:51:52,809
- ¡Nos vemos arriba!
- Tómalo con calma. Scott.
869
00:51:52,844 --> 00:51:55,124
Voy a dormir un par de
horas y los seguiré.
870
00:51:55,159 --> 00:51:56,375
- Muy bien
- Nos vemos arriba.
871
00:51:56,410 --> 00:51:57,584
¡Diviértete, Pittman!
872
00:51:57,668 --> 00:51:59,044
Descansa, ¿sí?
873
00:51:59,336 --> 00:52:00,344
Allá nos vemos.
874
00:52:00,379 --> 00:52:02,005
¿Tienes cuerdas para
el escalón de Hillry?
875
00:52:02,040 --> 00:52:03,040
Sí.
876
00:52:03,423 --> 00:52:04,800
- Muy bien.
- Bien.
877
00:52:04,835 --> 00:52:06,802
Muy bien. Sí.
878
00:52:15,394 --> 00:52:19,731
EL BALCÓN; 8.412 METROS
879
00:52:23,068 --> 00:52:24,528
¿Podemos ir más rápido?
880
00:52:24,945 --> 00:52:27,698
Aquí es imposible.
Es demasiado difícil.
881
00:52:28,115 --> 00:52:29,533
Esto puede tardar un rato.
882
00:52:30,951 --> 00:52:32,494
Estamos perdiendo tiempo.
883
00:52:59,229 --> 00:53:01,190
Beck. ¿Qué tienes?
884
00:53:01,482 --> 00:53:02,733
No sé.
885
00:53:05,819 --> 00:53:10,449
Me operaron los ojos hace 2 años.
Puede ser eso.
886
00:53:10,908 --> 00:53:12,034
No sé.
887
00:53:12,785 --> 00:53:13,786
Está bien.
888
00:53:14,286 --> 00:53:15,913
Adelántense ustedes.
889
00:53:16,205 --> 00:53:17,706
Beck, vamos a sentarte.
890
00:53:25,005 --> 00:53:27,049
Beck. Mírame.
891
00:53:29,551 --> 00:53:30,844
Tienes que bajar con alguien.
892
00:53:30,879 --> 00:53:32,227
No quiero bajar, Rob.
893
00:53:32,262 --> 00:53:33,931
- Tienes que hacerlo.
- ¡No quiero bajar!
894
00:53:38,393 --> 00:53:39,394
Está bien.
895
00:53:42,648 --> 00:53:45,400
Bueno, Beck, escucha.
896
00:53:45,567 --> 00:53:48,070
Puedes esperar aquí media hora.
Beck, escúchame.
897
00:53:48,112 --> 00:53:49,446
Si te mejoras...
898
00:53:49,822 --> 00:53:52,741
ponte en la fila y sigue subiendo.
899
00:53:53,158 --> 00:53:56,335
- Pero si no, Beck, lo siento, se acabó.
- Está bien.
900
00:53:56,370 --> 00:53:59,957
Las sherpas van a subir y dejar
oxígeno extra en la Cima sur.
901
00:54:00,165 --> 00:54:02,709
Luego mandaré a uno por ti.
¿Está claro?
902
00:54:03,377 --> 00:54:04,378
¿Sí?
903
00:54:05,629 --> 00:54:06,755
Bueno, amigo.
904
00:54:06,964 --> 00:54:07,965
Muy bien.
905
00:54:11,927 --> 00:54:12,928
Nos vemos.
906
00:54:14,847 --> 00:54:17,147
Sandy, ¿quieres bajar?
907
00:54:17,182 --> 00:54:19,268
¿Qué? ¡No! ¡De ninguna manera!
908
00:54:19,685 --> 00:54:22,980
Voy a llegar a la Cima.
¿Entiendes?
909
00:54:23,564 --> 00:54:26,024
- Muy bien.
- No voy a regresar. ¿De acuerdo?
910
00:54:26,059 --> 00:54:27,059
De acuerdo.
911
00:54:28,110 --> 00:54:31,655
EL RISCO SURESTE
912
00:54:39,246 --> 00:54:40,539
¿Dónde están las cuerdas?
913
00:54:40,747 --> 00:54:42,812
¡No hay cuerda! ¡No hay!
914
00:54:42,847 --> 00:54:44,877
¡Deberían haberlas colocado!
915
00:54:45,085 --> 00:54:46,510
¿Tienes cuerda en la mochila?
916
00:54:46,545 --> 00:54:49,423
Lopsang tiene la cuerda.
¡No está aquí!
917
00:54:49,458 --> 00:54:51,341
Harold. ¿No hay cuerdas?
918
00:54:51,376 --> 00:54:52,376
No.
919
00:54:53,635 --> 00:54:54,678
Neal.
920
00:54:55,262 --> 00:54:56,263
Oye. Rob.
921
00:54:57,097 --> 00:54:58,730
Tenemos un problema amigo.
922
00:54:58,765 --> 00:55:01,935
No hay cuerdas colocadas
para atravesar el Escalón de Hillary.
923
00:55:02,436 --> 00:55:03,854
¿Dónde están Ang Dorjee y Lopsang?
924
00:55:03,979 --> 00:55:06,982
Tengo a Ang Dorjee aquí
pero no hay señas de Lopsang.
925
00:55:07,107 --> 00:55:11,153
Así que Neal, Toli y yo
vamos a poner unas nuevas.
926
00:55:11,236 --> 00:55:12,578
- ¿Las encontraste?
- Sí.
927
00:55:12,613 --> 00:55:14,448
- Muy bien.
- ¡Manos a la obra!
928
00:55:19,328 --> 00:55:20,704
¿Qué pasa?
929
00:55:21,121 --> 00:55:22,456
No hay cuerdas colocadas.
930
00:55:22,491 --> 00:55:23,491
¿Qué?
931
00:55:53,278 --> 00:55:54,279
Eso es.
932
00:55:54,780 --> 00:55:56,698
Un paso a la vez Doug.
933
00:56:05,290 --> 00:56:07,209
Anda, Dougie.
Respira hondo, Dougie.
934
00:56:07,417 --> 00:56:09,169
Anda, no te la quites.
935
00:56:09,670 --> 00:56:12,422
Respira hondo. Aguanta.
Aguanta.
936
00:56:20,931 --> 00:56:22,558
Tú puedes, Dougie.
937
00:56:23,183 --> 00:56:25,018
- Yo sé que puedes amigo.
- Sí.
938
00:56:26,895 --> 00:56:28,939
No quiero verte aquí
una tercera vez.
939
00:56:46,665 --> 00:56:49,209
John. ¿Estás descendiendo?
940
00:56:50,419 --> 00:56:52,045
Hay un problema.
941
00:56:52,212 --> 00:56:54,506
No hay cuerdas fijas
arriba de la Cima Sur.
942
00:56:54,541 --> 00:56:55,632
Sí, Ya lo sé...
943
00:56:55,841 --> 00:56:57,676
pero estamos arreglando
eso ahora.
944
00:56:57,801 --> 00:57:00,929
Se me agotó la energía esperando.
El frío.
945
00:57:01,430 --> 00:57:02,729
Lo lamento, Rob.
946
00:57:02,764 --> 00:57:03,765
Es tu decisión, amigo.
947
00:57:07,561 --> 00:57:09,521
No quiero quedarme
sin oxígeno allá arriba.
948
00:57:10,606 --> 00:57:11,815
Lo siento, Rob.
949
00:57:18,989 --> 00:57:20,407
Un pequeño revés.
950
00:57:20,532 --> 00:57:23,702
Lou, Stuard y John Tanske
están regresando.
951
00:57:23,827 --> 00:57:25,454
Estaban debajo de la Cima Sur.
952
00:57:25,746 --> 00:57:27,664
¿Cómo están las condiciones?
953
00:57:27,699 --> 00:57:28,957
Frías y con viento.
954
00:57:29,041 --> 00:57:30,459
Bueno, avísame, Rob.
955
00:57:30,667 --> 00:57:32,294
Bueno, gracias. Adiós.
956
00:57:34,296 --> 00:57:37,758
Espero que no sea otro año
sin clientes en la Cima.
957
00:57:38,842 --> 00:57:40,851
Si no ascienden pronto...
958
00:57:40,886 --> 00:57:42,471
se les acabará el tiempo, ¿no?
959
00:57:42,888 --> 00:57:43,889
Sí.
960
00:57:45,432 --> 00:57:47,768
¿Y qué va a decir Jon
sobre eso en su artículo?
961
00:57:49,770 --> 00:57:51,445
Habla Rob. Muchachos...
EL PASO DE HILLARY; 8.760 METROS
962
00:57:51,480 --> 00:57:54,316
perdimos a Lou, Stu y John Taske.
EL PASO DE HILLARY; 8.760 METROS
963
00:57:54,351 --> 00:57:55,526
¿Cuál es el problema?
964
00:57:56,235 --> 00:57:57,736
Sí, estamos...
965
00:57:57,945 --> 00:58:02,032
Mandanos a Toli y Neal
arriba del Escalón...
966
00:58:02,366 --> 00:58:03,700
para arreglar las cuerdas.
967
00:58:04,493 --> 00:58:07,704
Estamos en la base
del Escalón. Cambio.
968
00:58:07,739 --> 00:58:08,914
Rob, habla Mike.
969
00:58:10,124 --> 00:58:11,381
¿Cómo está Doug?
970
00:58:11,416 --> 00:58:14,294
Doug está atrás de mí.
Lo dejé para darme prisa.
971
00:58:14,670 --> 00:58:17,631
Te estoy viendo. Sí, ese soy yo.
Hay que seguir...
972
00:58:19,133 --> 00:58:21,016
lo más rápido posible. Cambio.
973
00:58:21,051 --> 00:58:23,846
Vamos a subir a todos tan pronto
nos den el visto bueno.
974
00:58:25,597 --> 00:58:27,766
Rob a base, Rob a base.
¿Me oyes, Helen?
975
00:58:28,267 --> 00:58:30,686
- ¿Estás bien?
- Te oigo, Campamento a Rob.
976
00:58:30,721 --> 00:58:32,361
¿Tienes noticias de Scoot?
977
00:58:32,396 --> 00:58:34,314
¿Alguien sabe en dónde está? Cambio.
978
00:58:36,567 --> 00:58:37,818
¡Hola, amigo!
979
00:58:37,853 --> 00:58:39,034
¿Dónde estás?
980
00:58:39,069 --> 00:58:41,447
Hay un embotellamiento
en el Escalón de Hillary.
981
00:58:41,482 --> 00:58:43,115
¡Llevamos una hora de retraso!
982
00:58:43,150 --> 00:58:44,081
Cálmate.
983
00:58:44,116 --> 00:58:46,118
La gente está sentada
inhalando su oxígeno.
984
00:58:46,618 --> 00:58:47,995
Llega pronto.
985
00:58:50,914 --> 00:58:52,047
¿Te sientes bien, Beck?
986
00:58:52,082 --> 00:58:55,002
Sí, tengo un problemita
con los ojos.
987
00:58:55,210 --> 00:58:56,587
¿Uds. está regresando?
988
00:58:56,879 --> 00:59:00,299
Hay un embotellamiento antes del
Escalón de Hillary. Es una Locura
989
00:59:00,591 --> 00:59:02,092
Baja con nosotros.
990
00:59:02,384 --> 00:59:05,012
No puedo.
Le prometí a Rob esperarlo.
991
00:59:05,304 --> 00:59:06,930
- Como tú digas.
- Estoy bien.
992
00:59:06,965 --> 00:59:07,965
Nos vemos abajo.
993
00:59:09,391 --> 00:59:11,226
¡Neal, listo!
994
00:59:12,269 --> 00:59:15,189
¡Bueno, Toli! Ya acabé.
995
00:59:16,815 --> 00:59:19,943
¡Ya está la cuerda! ¡Pueden trepar!
996
00:59:20,527 --> 00:59:21,862
¡Vamos para arriba!
997
00:59:21,897 --> 00:59:23,162
- Oye, Mike.
- ¿Qué?
998
00:59:23,197 --> 00:59:25,032
- ¿Puedo ir primero?
- ¿Por qué?
999
00:59:25,067 --> 00:59:26,408
Me queda poco oxígeno.
1000
00:59:28,744 --> 00:59:29,995
Rob, habla Mike.
1001
00:59:30,412 --> 00:59:32,289
Nos dieron la señal para cruzar.
1002
00:59:33,499 --> 00:59:36,376
Me voy a quedar con Yasuko
hasta que haya una cuerda libre.
1003
00:59:37,336 --> 00:59:39,922
Yo me quedaré aquí hasta ver
a Doug. Cambio y fuera.
1004
01:00:33,350 --> 01:00:34,351
Ven aquí.
1005
01:00:38,313 --> 01:00:39,314
¡Lo logramos!
1006
01:01:03,297 --> 01:01:04,298
¡Lo lograste!
1007
01:01:34,203 --> 01:01:35,204
Yasuko.
1008
01:01:38,165 --> 01:01:39,506
- Siete.
- Siete.
1009
01:01:39,541 --> 01:01:41,168
- Siete Cimas.
- Siete.
1010
01:01:42,211 --> 01:01:45,589
Ven aquí. Estoy muy orgulloso
de ti, Yasuko.
1011
01:01:46,173 --> 01:01:47,549
Muy orgulloso.
1012
01:01:47,758 --> 01:01:49,176
Gracias.
1013
01:01:55,057 --> 01:01:56,767
Rob a Base, Rob a Base.
1014
01:02:00,270 --> 01:02:02,439
Rob, habla Helen.
¿Dónde están?
1015
01:02:02,648 --> 01:02:05,400
En la Cima de I Everest, Llegamos.
1016
01:02:06,610 --> 01:02:07,986
¿Nos puedes oír?
1017
01:02:08,070 --> 01:02:10,162
Te oímos claramente, Rob...
1018
01:02:10,197 --> 01:02:12,324
es maravilloso
oír tu voz allá arriba.
1019
01:02:12,825 --> 01:02:14,333
Dime de nuevo con quién estás.
1020
01:02:14,368 --> 01:02:16,328
En este momento estoy
con Mike Yasuko.
1021
01:02:16,495 --> 01:02:18,539
- Voy para abajo, Rob.
- Ahora tienes que bajar.
1022
01:02:18,580 --> 01:02:19,580
Nos vemos. Gracias.
1023
01:02:20,124 --> 01:02:22,167
Jon k ya estuvo aquí y se fue.
1024
01:02:22,668 --> 01:02:24,628
Doug está apareciendo
en el horizonte.
1025
01:02:24,663 --> 01:02:26,088
¿Y Beck?
1026
01:02:26,713 --> 01:02:28,423
Estaba teniendo problemas
con la vista.
1027
01:02:29,341 --> 01:02:33,095
Estaba esperando en
la Cresta Sudeste, en el Balcón...
1028
01:02:33,595 --> 01:02:35,722
a los primeros que llegaran.
Cambio.
1029
01:02:36,056 --> 01:02:39,101
Y tú vas a partir de inmediato, ¿sí?
1030
01:02:39,136 --> 01:02:40,359
Nos iremos en unos minutos.
1031
01:02:40,394 --> 01:02:43,313
Tan pronto vea a Doug
empezaremos a bajar. Cambio.
1032
01:02:43,397 --> 01:02:46,365
Entendido.
Me parece fantástico, Rob.
1033
01:02:46,400 --> 01:02:48,777
Estamos cruzando los dedos
para que llegue Doug.
1034
01:02:48,812 --> 01:02:49,987
Cambio y fuera, Helen.
1035
01:03:02,958 --> 01:03:05,043
- Felicidades.
- ¡Bienvenido!
1036
01:03:05,078 --> 01:03:07,129
¡Sí, Lopsy!
¡Lo lograste!
1037
01:03:41,371 --> 01:03:42,790
Tienes muy mal aspecto.
1038
01:03:44,249 --> 01:03:47,294
Mi estómago no está
muy bien, amigo.
1039
01:03:48,295 --> 01:03:49,261
¿Viste a Doug?
1040
01:03:49,296 --> 01:03:50,714
Sí. Está muy, muy...
1041
01:03:52,007 --> 01:03:53,509
muy atrás, amigo.
1042
01:03:54,635 --> 01:03:57,679
Roberto. ¿Dónde está
el resto de tu gente?
1043
01:03:57,763 --> 01:04:00,474
Porque estoy casi seguro
que todo mi equipo...
1044
01:04:01,183 --> 01:04:02,768
llegó a la Cima. ¿sí?
1045
01:04:02,803 --> 01:04:03,803
Los vi.
1046
01:04:04,394 --> 01:04:06,271
No te preocupes.
No se lo diré a Krakauer.
1047
01:04:06,438 --> 01:04:08,649
Bien hecho, amigo.
Yo tenía todo tipo de gente.
1048
01:04:09,149 --> 01:04:10,567
Este año ganaste tú.
1049
01:04:11,151 --> 01:04:12,986
De verdad tienes
muy mal aspecto.
1050
01:04:13,529 --> 01:04:15,072
- Lopsang.
- ¿Sí?
1051
01:04:15,197 --> 01:04:16,573
Llevémoslo abajo.
1052
01:04:23,872 --> 01:04:26,291
Bueno, vámonos.
1053
01:04:51,316 --> 01:04:53,819
Harold. ¿Qué estás haciendo?
1054
01:04:54,862 --> 01:04:59,283
Estoy revisando el oxígeno.
No encuentro uno lleno.
1055
01:04:59,700 --> 01:05:01,660
Hay tanques llenos.
Los vi de subida.
1056
01:05:01,695 --> 01:05:02,626
No.
1057
01:05:02,661 --> 01:05:04,538
Estoy seguro. Echa otro vistazo.
1058
01:05:04,580 --> 01:05:06,999
No, los acabo de revisar.
No están llenos.
1059
01:05:07,040 --> 01:05:07,965
Harold, mira, vi...
1060
01:05:08,000 --> 01:05:10,085
Los revisé dos veces, ¿está bien?
1061
01:05:11,086 --> 01:05:13,755
Sí. Está bien, hombre.
1062
01:05:15,048 --> 01:05:16,383
Voy para abajo.
1063
01:05:18,469 --> 01:05:19,470
¿Harold?
1064
01:05:28,145 --> 01:05:29,480
Doug, Doug, Doug.
1065
01:05:30,981 --> 01:05:32,691
- Se acabó, amigo.
- ¿Qué?
1066
01:05:32,900 --> 01:05:34,401
Perdóname. No, no.
1067
01:05:34,610 --> 01:05:36,361
Ya es demasiado tarde.
1068
01:05:38,155 --> 01:05:40,032
Uds. sigan adelante.
Yo los alcanzaré.
1069
01:05:40,532 --> 01:05:42,367
Doug. Doug, escúchame.
1070
01:05:42,493 --> 01:05:44,077
- Se hizo tarde. Se acabó.
- ¡No!
1071
01:05:44,578 --> 01:05:46,205
Escúchame. Lo siento mucho...
1072
01:05:46,914 --> 01:05:48,373
pero tienes que dar la vuelta.
1073
01:05:48,999 --> 01:05:50,000
¿De acuerdo?
1074
01:05:51,668 --> 01:05:52,669
Yo puedo.
1075
01:05:54,755 --> 01:05:57,299
Está aquí cerca. Está aquí.
1076
01:05:58,300 --> 01:06:01,094
No voy a regresar.
Es mi última oportunidad.
1077
01:06:05,349 --> 01:06:07,017
Tienes que dejarme hacer esto.
1078
01:06:09,228 --> 01:06:10,395
Déjame hacer esto.
1079
01:06:11,522 --> 01:06:12,940
- Está bien.
- Por favor, Rob.
1080
01:06:13,148 --> 01:06:14,191
Hagámoslo.
1081
01:06:14,399 --> 01:06:15,859
- Hagámoslo.
- Bien.
1082
01:06:16,235 --> 01:06:17,736
- Anda.
- Gracias, hombre.
1083
01:06:22,324 --> 01:06:23,408
Anda, Doug.
1084
01:06:44,388 --> 01:06:47,558
♪ No hay esperanza de conseguir...
1085
01:06:47,975 --> 01:06:51,812
♪... Mi remolque doble.
1086
01:06:55,482 --> 01:06:56,859
♪ No hay...
1087
01:06:56,894 --> 01:06:57,894
¿Beck?
1088
01:06:58,277 --> 01:06:59,361
¿Estás bien?
1089
01:06:59,778 --> 01:07:00,779
¿Quién eres?
1090
01:07:01,071 --> 01:07:02,406
Soy Jon.
1091
01:07:02,614 --> 01:07:05,993
No estoy viendo bien, Jon.
Me estoy congelando.
1092
01:07:07,619 --> 01:07:08,912
Mike viene atrás de mí.
1093
01:07:09,705 --> 01:07:11,331
Está allá atrás con Yasuko.
1094
01:07:11,540 --> 01:07:14,460
Vas a estar bien. Ya viene Mike.
1095
01:07:14,751 --> 01:07:16,044
¿Estás bien?
1096
01:07:16,879 --> 01:07:18,005
¡Nos vemos abajo!
1097
01:07:23,927 --> 01:07:25,220
Ahí está.
1098
01:07:25,929 --> 01:07:27,473
Diez pasos más, amigo.
1099
01:07:29,433 --> 01:07:31,477
Haz un esfuerzo, Doug.
1100
01:07:31,643 --> 01:07:33,020
Eso es.
1101
01:07:44,656 --> 01:07:45,991
Eso es.
1102
01:07:52,998 --> 01:07:54,625
¡Lo lograste!
1103
01:08:00,088 --> 01:08:01,215
¡Lo lograste!
1104
01:08:02,674 --> 01:08:03,967
Gracias a ti.
1105
01:08:13,936 --> 01:08:15,604
Guy a Rob, ¿me oyes?
1106
01:08:18,857 --> 01:08:20,526
Guy a Rob, ¿estás ahí?
1107
01:08:23,695 --> 01:08:25,072
Por los alumnos.
1108
01:08:32,329 --> 01:08:35,082
Bien hecho, Doug, Anda.
1109
01:08:35,958 --> 01:08:36,959
Tranquilo.
1110
01:08:37,167 --> 01:08:38,710
Te ayudo.
1111
01:08:45,050 --> 01:08:46,385
Anda, levántate.
1112
01:08:46,677 --> 01:08:49,096
- Necesito más oxígeno.
- No podemos darte más.
1113
01:08:49,304 --> 01:08:51,181
Hay que bajar a la Cima sur.
1114
01:08:57,062 --> 01:08:59,648
Guy Cotter al Campamento Base.
¿Estás ahí Helen?
1115
01:09:00,566 --> 01:09:02,484
Guy, habla Helen, ¿cómo te va?
1116
01:09:02,776 --> 01:09:04,118
Sí, bien.
1117
01:09:04,153 --> 01:09:05,702
Puedo ver la Cima claramente.
1118
01:09:05,737 --> 01:09:08,740
Y todavía hay alpinistas ahí.
No son nuestros, ¿verdad?
1119
01:09:09,408 --> 01:09:12,035
Tenemos tres arriba
y ya vienen para abajo.
1120
01:09:12,070 --> 01:09:13,662
¿Qué hacen ahí tan tarde?
1121
01:09:13,787 --> 01:09:16,457
Tenían que bajar a las 2:00.
Se atrasaron.
1122
01:09:17,040 --> 01:09:19,668
Vienen nubes por el valle. Muchas.
1123
01:09:19,960 --> 01:09:21,753
Gracias, los llamaré ahora, Guy.
1124
01:09:25,883 --> 01:09:27,593
Rob, contesta, habla Helen.
1125
01:09:30,304 --> 01:09:31,972
Rob, contesta, habla Helen.
1126
01:09:41,064 --> 01:09:42,900
¡Con calma, Dougie! Eso es.
1127
01:09:43,108 --> 01:09:44,109
Eso es.
1128
01:09:46,028 --> 01:09:47,362
Vas bien. Dobla la esquina.
1129
01:09:49,239 --> 01:09:50,240
Eso es.
1130
01:09:53,535 --> 01:09:54,870
Rob, ¿eres tú?
1131
01:09:55,996 --> 01:09:56,997
¿Beck?
1132
01:09:58,207 --> 01:10:00,417
Soy Mike, Beck.
¿Qué haces aquí?
1133
01:10:00,626 --> 01:10:02,106
No puedo ver, estoy mal.
1134
01:10:02,141 --> 01:10:03,587
¿Uds. están bien?
1135
01:10:03,879 --> 01:10:05,422
Tenemos un problema con Beck.
1136
01:10:05,631 --> 01:10:08,425
Mike, tenemos poco oxígeno.
Tenemos que apresurarnos.
1137
01:10:09,009 --> 01:10:10,552
Te ayudaré a levantarte, ¿sí?
1138
01:10:10,636 --> 01:10:11,804
Yo llevaré a Yasuko.
1139
01:10:15,599 --> 01:10:16,725
Te tengo.
1140
01:10:18,519 --> 01:10:19,520
¿Estás bien?
1141
01:10:22,356 --> 01:10:23,524
Doug, ¡Vamos!
1142
01:10:24,149 --> 01:10:25,150
¡Vamos!
1143
01:10:32,866 --> 01:10:34,159
Tengo frío.
1144
01:10:39,790 --> 01:10:43,544
Mike, Harold, Ang Dorjee,
deténgase, tenemos un problema.
1145
01:10:45,671 --> 01:10:47,005
No tenemos oxígeno.
1146
01:10:47,381 --> 01:10:49,800
No tenemos oxígeno.
Tenemos que seguir.
1147
01:10:49,835 --> 01:10:50,835
¡Anda!
1148
01:10:52,636 --> 01:10:55,639
Mike, Harold, ¿me oyen?
Necesito que alguien...
1149
01:10:56,348 --> 01:10:58,517
Necesito que alguien
regrese con oxígeno.
1150
01:11:01,812 --> 01:11:03,439
Por favor, se lo ruego.
1151
01:11:05,441 --> 01:11:07,651
¡Doug, anda! ¡Anda!
1152
01:11:09,278 --> 01:11:10,821
Harold. ¿me oyes? Cambio.
1153
01:11:12,698 --> 01:11:15,451
¿Alguien puede ver, a Ang Dorjee?
1154
01:11:16,785 --> 01:11:20,247
Ang Donjee me acaba de pasar.
Va para abajo. Cambio.
1155
01:11:20,282 --> 01:11:22,005
Va para abajo.
1156
01:11:22,040 --> 01:11:25,294
¿Puedes pararlo y mandármelo?
Necesito que alguien suba.
1157
01:11:25,419 --> 01:11:27,546
¡Ang Dorjee!
1158
01:11:29,131 --> 01:11:30,591
¡Ang Dorjee!
1159
01:11:31,091 --> 01:11:33,135
Campamento Base. ¿Me oyen? Cambio.
1160
01:11:33,469 --> 01:11:34,887
Helen a Rob, adelante.
1161
01:11:35,596 --> 01:11:39,641
Por favor. Necesito un tanque de
oxígeno arriba del Escalón de Hillary.
1162
01:11:40,184 --> 01:11:41,852
No puedo bajar sin eso.
1163
01:11:42,352 --> 01:11:43,687
Estoy agotado.
1164
01:11:45,355 --> 01:11:50,277
Entiendo que necesitas oxígeno
abajo del Escalón de Hillary.
1165
01:11:50,312 --> 01:11:52,821
Te lo mandaremos lo antes posible.
1166
01:11:52,856 --> 01:11:53,856
Arriba del Escalón.
1167
01:11:54,031 --> 01:11:55,032
Arriba del Escalón.
1168
01:11:55,908 --> 01:11:58,292
Lo último que le dije
a Ang Dorjee fue:
1169
01:11:58,327 --> 01:12:00,579
"Por favor, deja dos tanques
de oxígeno en la Cima Sur"
1170
01:12:00,614 --> 01:12:01,614
Sí.
1171
01:12:02,498 --> 01:12:03,540
Entendido, Rob.
1172
01:12:04,208 --> 01:12:05,174
Chicos...
1173
01:12:05,209 --> 01:12:08,253
hay oxígeno en la Cima Sur, ¿no?
1174
01:12:08,288 --> 01:12:10,971
No, Rob, habla Harold.
1175
01:12:11,006 --> 01:12:15,177
No hay oxígeno en la Cima Sur.
1176
01:12:15,212 --> 01:12:17,346
Repito, no hay oxígeno.
1177
01:12:18,722 --> 01:12:22,059
Ang Dorjee dejó
4 tanques ahí, Harold.
1178
01:12:22,094 --> 01:12:23,310
Harold, ¿dónde estás?
1179
01:12:26,313 --> 01:12:27,689
¿Me oyes, Harold?
1180
01:12:28,482 --> 01:12:29,483
¡Harold!
1181
01:12:30,067 --> 01:12:31,443
Harold, ¿me oyes?
1182
01:12:32,069 --> 01:12:33,278
Creo que me va a llevar una...
1183
01:12:33,487 --> 01:12:35,614
media hora ascender a la Cima Sur.
1184
01:12:39,576 --> 01:12:42,246
Está bien. Voy a ir.
1185
01:12:44,623 --> 01:12:47,960
Si no tienes oxígeno, amigo,
no subas. Vamos a seguir.
1186
01:12:47,995 --> 01:12:49,128
Voy a subir, Rob.
1187
01:12:51,171 --> 01:12:53,090
¡Doug, anda, amigo! ¡Anda!
1188
01:12:54,466 --> 01:12:55,717
¡Ayúdame!
1189
01:12:57,845 --> 01:13:00,889
Rob, habla el Campamento Base.
1190
01:13:02,391 --> 01:13:03,642
Te oigo, Caro.
1191
01:13:04,226 --> 01:13:06,186
Rob, ¿puedes bajar tú?
1192
01:13:08,313 --> 01:13:10,149
No hemos llegado a ese punto.
1193
01:13:10,858 --> 01:13:12,943
¿Nos puedes decir con quién estás?
1194
01:13:14,570 --> 01:13:15,863
Estoy con Doug.
1195
01:13:16,155 --> 01:13:17,865
Te estamos escuchando.
1196
01:13:17,948 --> 01:13:19,950
Anda Dougie. un esfuerzo más.
1197
01:13:20,742 --> 01:13:23,120
¿Cuál es el estado
de consciencia de Doug?
1198
01:13:23,203 --> 01:13:24,246
Está muy débil.
1199
01:13:24,788 --> 01:13:26,999
Se colapsó cuando
se nos acabó el oxígeno.
1200
01:13:28,375 --> 01:13:31,920
Bien, dale 8 mg de dexametasona.
1201
01:13:32,880 --> 01:13:34,381
Dos tabletas, Rob.
1202
01:13:35,549 --> 01:13:36,550
Guy a Rob.
1203
01:13:37,718 --> 01:13:39,303
Adelante, Guy, te escucho.
1204
01:13:39,511 --> 01:13:41,430
Te sugiero que bajes sólo.
1205
01:13:42,014 --> 01:13:43,599
Allá arriba no eres útil.
1206
01:13:43,807 --> 01:13:45,934
Tenemos gente que
puede ayudar a Doug...
1207
01:13:45,969 --> 01:13:48,061
pero tienes que bajar.
¿Entiendes?
1208
01:13:48,729 --> 01:13:51,356
Estamos jugando
con la vida de un hombre.
1209
01:13:51,732 --> 01:13:53,859
No voy a dejar a Doug atrás.
1210
01:13:56,278 --> 01:13:57,738
Tenemos que seguir moviéndonos.
1211
01:13:58,113 --> 01:14:00,324
Tenemos que seguir.
Estamos en aprietos.
1212
01:14:01,033 --> 01:14:03,125
Helen va a necesitar ayuda.
1213
01:14:03,160 --> 01:14:05,454
Voy a tratar de regresar.
¿De acuerdo?
1214
01:14:05,489 --> 01:14:07,831
- De acuerdo.
- Bueno, sigan.
1215
01:14:17,382 --> 01:14:18,509
Scott.
1216
01:14:19,009 --> 01:14:21,094
¡Scott! ¿Estás bien?
1217
01:14:25,766 --> 01:14:26,850
Lopsang.
1218
01:14:27,643 --> 01:14:28,727
¡Lopsy!
1219
01:14:31,146 --> 01:14:32,856
Ya no puedo más amigo.
1220
01:14:34,691 --> 01:14:35,734
No puedo más.
1221
01:14:37,945 --> 01:14:40,948
Ve tú y manda a Anatoli.
1222
01:14:42,032 --> 01:14:44,660
Manda a Anatoli
con un poco de oxígeno.
1223
01:14:46,787 --> 01:14:47,753
De acuerdo.
1224
01:14:47,788 --> 01:14:48,997
- ¡Vete!
- Está bien.
1225
01:14:49,998 --> 01:14:52,709
Mandaré a Anatoli.
1226
01:14:58,966 --> 01:15:00,884
- ¡Vámonos!
- ¡Tú baja!
1227
01:15:01,218 --> 01:15:02,219
No, hombre.
1228
01:15:02,886 --> 01:15:04,263
No te voy a dejar atrás.
1229
01:15:04,555 --> 01:15:06,348
- ¡Anda!
- Tengo que descansar.
1230
01:15:06,383 --> 01:15:08,107
¡No, Doug! Vas a venir conmigo.
1231
01:15:08,142 --> 01:15:10,060
¡Necesito 10 minutos buenos!
¡Anda!
1232
01:15:14,565 --> 01:15:16,066
Por favor, Dougie. Anda.
1233
01:15:16,650 --> 01:15:19,111
10 minutos.
Llegaremos al fondo del Escalón.
1234
01:15:20,070 --> 01:15:21,280
Anda, esta pierna.
1235
01:15:21,488 --> 01:15:22,948
¡Esta pierna, Dougie! ¡Anda!
1236
01:15:23,949 --> 01:15:24,950
¡Anda!
1237
01:15:26,118 --> 01:15:27,119
Allá vamos.
1238
01:15:47,306 --> 01:15:48,307
Ay, no.
1239
01:15:49,266 --> 01:15:50,267
Ay, no.
1240
01:15:52,644 --> 01:15:55,689
¡Sujeten eso! ¡Rápido!
¡Agarren las sillas!
1241
01:16:36,647 --> 01:16:38,732
¡No, no! ¡Anda, Dougie!
1242
01:16:39,233 --> 01:16:40,901
¡Doug, muévete, rápido!
1243
01:17:16,979 --> 01:17:21,150
¡Doug! Voy a ir a la Cima
Sur por oxígeno.
1244
01:17:21,185 --> 01:17:23,694
¿Está bien? Voy a traer oxígeno.
1245
01:17:24,111 --> 01:17:25,612
¡Pero te tienes que quedar aquí!
1246
01:17:26,864 --> 01:17:28,365
¡Quédate aquí!
1247
01:17:28,574 --> 01:17:30,242
¡No te muevas! ¡Voy a volver!
1248
01:17:55,517 --> 01:17:56,727
Oye, Rob.
1249
01:18:35,933 --> 01:18:40,270
¡Beck! ¡Para! ¡Vas al revés!
1250
01:18:40,479 --> 01:18:41,487
¡Detente!
1251
01:18:41,522 --> 01:18:44,191
¡Atrás! ¡Regresen!
1252
01:19:01,041 --> 01:19:02,334
¡Beck, tranquilo!
1253
01:19:13,637 --> 01:19:14,638
¡Rob!
1254
01:19:18,392 --> 01:19:19,393
¡Harold!
1255
01:19:20,894 --> 01:19:21,895
¡Harold!
1256
01:19:33,824 --> 01:19:34,867
¡Rob!
1257
01:19:37,828 --> 01:19:39,872
- ¿Harold?
- ¡Tengo oxígeno!
1258
01:19:40,456 --> 01:19:44,126
¡Encontré unos medios vacíos!
1259
01:19:45,752 --> 01:19:47,171
¿¡Dónde está Doug!?
1260
01:19:48,839 --> 01:19:50,424
¡Doug se nos fue!
1261
01:19:51,717 --> 01:19:52,843
¿Qué?
1262
01:19:54,136 --> 01:19:55,179
¡Se nos fue!
1263
01:20:12,988 --> 01:20:14,448
¡El campamento 4 está allá!
1264
01:20:14,656 --> 01:20:15,657
¡Levántate!
1265
01:20:16,158 --> 01:20:17,284
¡Vamos!
1266
01:20:18,994 --> 01:20:21,455
¡Anda! ¡Beck!
1267
01:20:29,922 --> 01:20:31,673
¡Voy a traer ayuda!
1268
01:21:07,417 --> 01:21:08,669
¡Ang!
1269
01:21:09,753 --> 01:21:10,879
¡Aquí!
1270
01:21:13,465 --> 01:21:14,758
¡Aquí!
1271
01:21:17,010 --> 01:21:19,179
- ¡Toli!
- ¿Dónde están los demás?
1272
01:21:19,214 --> 01:21:20,347
Siguen allá.
1273
01:21:27,688 --> 01:21:29,940
¡Jon! ¡Necesito ayuda!
1274
01:21:30,607 --> 01:21:31,608
¿Qué?
1275
01:21:32,025 --> 01:21:34,278
¡Están allá afuera,
necesito ayuda!
1276
01:21:34,319 --> 01:21:36,697
No veo, Toli.
1277
01:21:36,989 --> 01:21:38,198
Me cegó la nieve.
1278
01:21:39,533 --> 01:21:41,827
Beck, Doug.
1279
01:21:42,453 --> 01:21:43,662
Necesito ayuda.
1280
01:21:43,697 --> 01:21:44,872
Es muy tarde.
1281
01:21:47,666 --> 01:21:50,878
¡Iré a buscarlos! ¡Tú quédate aquí!
1282
01:22:05,684 --> 01:22:06,810
Bien hecho.
1283
01:22:26,955 --> 01:22:30,417
¡Toli! ¡Sandy necesita oxígeno!
1284
01:22:30,452 --> 01:22:31,627
¡Sandy, toma!
1285
01:22:34,421 --> 01:22:36,799
- ¿Puedes caminar?
- ¡No puedo!
1286
01:22:38,884 --> 01:22:40,677
¡Voy a regresar!
1287
01:22:41,678 --> 01:22:43,180
¡Yo me quedo!
1288
01:22:49,394 --> 01:22:50,687
Dame eso, anda.
1289
01:22:51,396 --> 01:22:52,981
¡No se mueve, está trabada!
1290
01:22:53,016 --> 01:22:54,016
Toma esto.
1291
01:22:55,609 --> 01:22:56,610
El guante.
1292
01:22:58,237 --> 01:22:59,530
Lo siento.
1293
01:23:11,917 --> 01:23:12,918
Anda, Beck.
1294
01:23:14,378 --> 01:23:15,379
Anda, Harold.
1295
01:23:18,006 --> 01:23:19,508
Gracias por regresar.
1296
01:23:41,697 --> 01:23:42,698
Hola, Campamento Base.
1297
01:23:42,733 --> 01:23:43,907
Helen, habla Jan.
1298
01:23:44,199 --> 01:23:47,161
¿Por qué no me has llamado?
¿Por qué no me habla nadie?
1299
01:23:47,286 --> 01:23:50,539
Les pegó una tormenta.
La situación es grave.
1300
01:23:52,499 --> 01:23:53,667
¿Dónde está él?
1301
01:23:53,750 --> 01:23:55,919
No sabemos exactamente, pero...
1302
01:23:56,336 --> 01:23:58,547
seguía en la Cima a las 4:00.
1303
01:23:58,582 --> 01:24:00,966
Ay, no. ¿Puede bajar?
1304
01:24:01,550 --> 01:24:03,927
Rob puede, pero Doug no.
1305
01:24:04,845 --> 01:24:07,639
Hay por lo menos
13 personas varadas ahí...
1306
01:24:08,015 --> 01:24:09,808
y la tormenta está empeorando.
1307
01:24:15,355 --> 01:24:16,648
Ang Dorjee está ahí.
1308
01:24:17,065 --> 01:24:18,192
El podrá bajarlos.
1309
01:24:19,485 --> 01:24:21,320
- Helen, ¿entiendes?
- Helen, ¿qué pasa?
1310
01:24:21,355 --> 01:24:23,781
Manda a Ang Dorjee allá arriba.
1311
01:24:24,490 --> 01:24:26,457
Jan, sí, lo vamos a mandar.
1312
01:24:26,492 --> 01:24:29,286
Y te llamaré tan pronto
tenga noticias de él.
1313
01:24:29,321 --> 01:24:30,878
Tan pronto sepa algo.
1314
01:24:30,913 --> 01:24:32,122
- Gracias, Helen.
- ¿De acuerdo?
1315
01:24:32,157 --> 01:24:33,157
Está bien.
1316
01:24:33,415 --> 01:24:35,584
- ¿Dónde está?
- Guy, no tengo noticias.
1317
01:24:35,619 --> 01:24:36,550
Lo contactaré.
1318
01:24:36,585 --> 01:24:37,795
He estado tratando.
1319
01:24:38,212 --> 01:24:40,130
- Guy...
- Espera, espera.
1320
01:24:40,172 --> 01:24:42,007
¿Rob? Habla Guy. ¿Dónde estás?
1321
01:24:42,299 --> 01:24:44,551
Guy, llevo dos horas
haciendo eso.
1322
01:24:44,586 --> 01:24:46,595
Está bien. Rob, habla Guy.
1323
01:24:47,221 --> 01:24:49,264
- Conserva tu energía.
- Helen...
1324
01:24:49,640 --> 01:24:51,840
Cuando haya una oportunidad,
te mueves. Sabes qué hacer.
1325
01:24:52,309 --> 01:24:55,521
Tenemos oxígeno en el Collado Sur.
1326
01:24:55,687 --> 01:24:57,988
- Para el que lo necesite.
- Excelente. Gracias.
1327
01:24:58,023 --> 01:25:02,027
El equipo de Mal va a subir.
Los van a buscar cuando puedan.
1328
01:25:02,062 --> 01:25:03,742
Todos los que vayan,
nos vemos al amanecer.
1329
01:25:03,779 --> 01:25:05,120
Si el tiempo lo permite.
1330
01:25:05,155 --> 01:25:06,907
- Claro, al amanecer.
- Excelente, David.
1331
01:25:06,990 --> 01:25:09,993
- Avisa a Ed. Voy tras de ti.
- Campamento 4, responda.
1332
01:25:11,286 --> 01:25:13,253
Rob, ¿me oyes?
1333
01:25:13,288 --> 01:25:17,918
David Breashears tiene oxígeno
en el Collado Sur a su disposición.
1334
01:25:18,836 --> 01:25:21,713
Estamos organizando
un equipo y vamos por ti.
1335
01:25:41,191 --> 01:25:42,192
Calor.
1336
01:25:45,237 --> 01:25:46,572
¡Estoy ardiendo!
1337
01:26:07,092 --> 01:26:08,177
¡No!
1338
01:26:09,845 --> 01:26:10,846
Yasuko.
1339
01:26:14,516 --> 01:26:15,642
¿Sandy?
1340
01:26:23,066 --> 01:26:24,067
¡Anda!
1341
01:27:19,957 --> 01:27:22,709
Rob, háblame, por favor. Contesta.
SABADO 11 DE MAYO
1342
01:27:28,048 --> 01:27:29,633
Contesta, amigo, por favor.
1343
01:27:57,786 --> 01:27:59,670
¿Hay noticias de los demás?
1344
01:27:59,705 --> 01:28:03,667
Anatoli logró traer
a tres clientes de Collado Sur...
1345
01:28:04,418 --> 01:28:06,962
pero Beck y Yasuko siguen afuera.
1346
01:28:07,171 --> 01:28:08,220
Quieren hacer una búsqueda...
1347
01:28:08,255 --> 01:28:10,507
pero todos los que subieron
están exhaustos.
1348
01:28:13,802 --> 01:28:14,887
Rob, ¿eres tú?
1349
01:28:16,388 --> 01:28:17,312
Rob, ¿dónde estás?
1350
01:28:17,347 --> 01:28:18,932
Vamos a mandar gente por ti.
1351
01:28:20,684 --> 01:28:21,977
Rob, habla el Campamento Base.
1352
01:28:26,648 --> 01:28:29,276
No puedo, no me puedo mover.
1353
01:28:29,568 --> 01:28:31,778
Ya no me puedo mover. Ya no.
1354
01:28:31,813 --> 01:28:33,954
Sí, ya lo sé.
Y lo sé, hombre.
1355
01:28:33,989 --> 01:28:35,866
Lo sé. Pero tienes que
seguir moviéndote.
1356
01:28:36,575 --> 01:28:37,743
Las manos...
1357
01:28:38,118 --> 01:28:41,079
No siento las manos,
están congeladas.
1358
01:28:44,124 --> 01:28:46,335
Tengo que deshelar...
1359
01:28:46,752 --> 01:28:49,004
Tengo que deshelar la máscara.
1360
01:28:49,171 --> 01:28:51,465
Muy bien.
Haz que la máscara funcione.
1361
01:28:51,673 --> 01:28:53,383
Va a salir el sol.
1362
01:28:53,425 --> 01:28:55,344
Te vas a calentar y podrás moverte.
1363
01:28:55,844 --> 01:28:57,728
- Guy.
- ¿Sí?
1364
01:28:57,763 --> 01:29:00,724
Guy. Harold estuvo aquí.
1365
01:29:00,759 --> 01:29:01,982
¿A dónde se fue?
1366
01:29:02,017 --> 01:29:03,811
Rob, ¿Doug está contigo?
1367
01:29:06,146 --> 01:29:07,231
Harold...
1368
01:29:07,898 --> 01:29:10,484
Doug... Doug se nos fue.
1369
01:29:13,028 --> 01:29:14,571
Harold se nos fue.
1370
01:29:18,200 --> 01:29:20,160
Necesito un poco de ayuda.
1371
01:29:21,912 --> 01:29:24,748
Rob, tienes que bajar de ahí.
¿Dónde estás?
1372
01:29:30,546 --> 01:29:31,588
Guy...
1373
01:29:32,297 --> 01:29:34,466
Estoy en esa pequeña...
1374
01:29:34,675 --> 01:29:37,261
en la pequeña pendiente
abajo de la Cima Sur.
1375
01:29:38,178 --> 01:29:39,680
Tú puedes hacer esto.
1376
01:29:39,888 --> 01:29:42,266
Tienes que salir de esa pendiente...
1377
01:29:42,301 --> 01:29:43,809
y deslizarte hasta llegar.
1378
01:29:44,309 --> 01:29:46,145
Manda a los chicos.
1379
01:29:46,562 --> 01:29:47,855
¿De acuerdo?
1380
01:29:48,147 --> 01:29:49,773
Necesito un poco de ayuda.
1381
01:29:50,607 --> 01:29:53,110
Están subiendo sherpas
con té y oxígeno.
1382
01:29:53,569 --> 01:29:55,362
Solo tienes que bajar.
1383
01:29:55,654 --> 01:29:57,072
¿Sí? Baja ya.
1384
01:29:59,241 --> 01:30:00,242
Rob.
1385
01:30:05,581 --> 01:30:07,541
¿Puedes conectar a Jan?
1386
01:30:07,749 --> 01:30:09,918
- ¿Con Rob?
- ¿Conectarla con él?
1387
01:30:10,586 --> 01:30:11,760
Hay que tratar.
1388
01:30:11,795 --> 01:30:14,298
Pon el teléfono junto al radio.
1389
01:30:14,506 --> 01:30:18,302
Y si alguien puede motivarlo
para moverse, es Jan.
1390
01:30:20,095 --> 01:30:21,180
Guy a Rob.
1391
01:30:21,889 --> 01:30:22,973
Guy a Rob.
1392
01:30:26,393 --> 01:30:28,270
Guy a Rob. ¿Me oyes?
1393
01:30:34,610 --> 01:30:35,757
Rob, ¿estás ahí?
1394
01:30:35,792 --> 01:30:36,904
- Ya casi.
- Toma.
1395
01:30:39,239 --> 01:30:40,574
Rob, habla Helen.
1396
01:30:43,118 --> 01:30:44,119
Te oigo.
1397
01:30:44,995 --> 01:30:47,414
Rob, Jan quiere hablarte.
1398
01:30:49,500 --> 01:30:50,709
¿Mi Jan?
1399
01:30:51,001 --> 01:30:52,544
Sí, aquí la tengo.
1400
01:30:52,586 --> 01:30:53,503
Jan, habla.
1401
01:30:53,538 --> 01:30:54,538
De acuerdo.
1402
01:30:55,631 --> 01:30:57,633
Hola, corazón, ¿cómo estás?
1403
01:31:01,595 --> 01:31:03,138
Hola, cariño.
1404
01:31:03,472 --> 01:31:04,472
Tengo un poco...
1405
01:31:04,640 --> 01:31:06,266
un poco de frío...
1406
01:31:07,267 --> 01:31:08,811
pero estoy bien.
1407
01:31:09,019 --> 01:31:10,479
Ya lo sé.
1408
01:31:10,979 --> 01:31:12,981
Pero el sol te calentará pronto.
1409
01:31:13,982 --> 01:31:15,150
Corazón.
1410
01:31:15,776 --> 01:31:17,694
Tienes que moverte.
1411
01:31:18,195 --> 01:31:19,988
Tienes que bajar.
1412
01:31:21,490 --> 01:31:22,825
Mis manos...
1413
01:31:25,869 --> 01:31:27,204
están congeladas.
1414
01:31:30,541 --> 01:31:32,501
Tengo los pies congelados.
1415
01:31:33,627 --> 01:31:37,005
Te mandamos gente
con té y oxígeno
1416
01:31:37,422 --> 01:31:40,467
Pero tienes que moverte, Rob.
¿Me oyes?
1417
01:31:40,884 --> 01:31:43,011
Echa a andar tu circulación.
1418
01:31:43,303 --> 01:31:44,847
Está bien, cariño.
1419
01:31:45,639 --> 01:31:48,517
Hazlo...
Hazlo ahora mismo.
1420
01:31:51,228 --> 01:31:52,479
Te quiero.
1421
01:31:53,939 --> 01:31:55,315
Cambio fuera.
1422
01:32:05,742 --> 01:32:06,869
Anda, Rob.
1423
01:32:57,586 --> 01:32:58,921
No los podemos cargar.
1424
01:33:01,006 --> 01:33:02,424
No es posible.
1425
01:33:03,133 --> 01:33:04,176
Van a...
1426
01:33:06,011 --> 01:33:07,513
Va a requerir toda nuestra energía...
1427
01:33:07,930 --> 01:33:09,598
bajar solo nosotros.
1428
01:33:12,476 --> 01:33:13,936
No me quiero morir.
1429
01:33:18,816 --> 01:33:21,026
Helen, habla Mike. ¿Me oyes?
1430
01:33:22,361 --> 01:33:24,363
Adelante Mike. ¿Qué me cuentas?
1431
01:33:24,398 --> 01:33:26,698
Yasuko y Beck...
1432
01:33:27,116 --> 01:33:28,909
no llegaron al campamento.
1433
01:33:34,164 --> 01:33:36,208
Bueno, Mike.
Gracias por avisarnos.
1434
01:33:48,095 --> 01:33:52,057
NO HAN VUELTO
1435
01:34:11,660 --> 01:34:12,744
¿Meg?
1436
01:34:15,706 --> 01:34:16,707
¿Bub?
1437
01:34:50,032 --> 01:34:51,742
¡Campamento Base Helen!
1438
01:34:52,326 --> 01:34:53,577
¡Campamento Base Helen!
1439
01:34:55,120 --> 01:34:56,497
Ang Dorjee, habla Helen.
1440
01:34:57,039 --> 01:34:58,791
¡Tenemos que regresar!
1441
01:34:59,166 --> 01:35:01,627
¡Hay una tormenta muy fuerte!
1442
01:35:03,337 --> 01:35:04,963
Tú decide, Ang Dorjee.
- Lo siento.
1443
01:35:05,088 --> 01:35:07,758
¡Trataremos de nuevo
cuando pase la tormenta!
1444
01:35:08,383 --> 01:35:11,386
Dejaremos un poco de té
y oxígeno aquí. Lo siento.
1445
01:35:18,894 --> 01:35:21,021
Hay que decirle a Rob
que no van a ir.
1446
01:35:22,564 --> 01:35:23,565
De acuerdo.
1447
01:35:32,908 --> 01:35:34,493
Hola, Rob, soy Guy.
1448
01:35:34,528 --> 01:35:35,528
Guy.
1449
01:35:37,579 --> 01:35:40,499
No puedo dejar de temblar.
1450
01:35:41,792 --> 01:35:43,550
Los chicos se encontraron
con vientos fuertes.
1451
01:35:43,585 --> 01:35:46,964
Y, tienes mejores posibilidades
si bajas un poco.
1452
01:35:50,300 --> 01:35:52,010
Déjame pensarlo.
1453
01:35:54,805 --> 01:35:57,349
Creo que puedo
aguantar una noche.
1454
01:36:03,105 --> 01:36:04,857
Trataremos de nuevo
a primera hora.
1455
01:37:14,218 --> 01:37:16,261
- ¿Helen?
- Sí.
1456
01:37:17,179 --> 01:37:18,931
Sí, todavía está ahí.
1457
01:37:20,474 --> 01:37:22,559
Está abajo de la Cima Sur.
1458
01:37:23,352 --> 01:37:28,315
Tiene oxígeno,
pero la llave está trabajada.
1459
01:37:28,350 --> 01:37:30,484
No sabemos si ha podido abrirla.
1460
01:37:33,487 --> 01:37:34,863
¿Hay alguien con él?
1461
01:37:35,239 --> 01:37:36,573
No.
1462
01:37:37,241 --> 01:37:38,242
No.
1463
01:37:39,701 --> 01:37:42,371
Tienen que bajarlo hoy.
No sobrevivirá otra noche.
1464
01:37:43,080 --> 01:37:44,373
Lo sabemos.
1465
01:37:46,083 --> 01:37:49,128
Pero la tormenta ha vuelto.
Es muy fuerte.
1466
01:37:50,212 --> 01:37:52,589
No podemos mandar
a nadie esta noche.
1467
01:37:52,881 --> 01:37:54,341
Lo intentamos.
1468
01:37:58,512 --> 01:38:00,264
Como si estuviera en la luna.
1469
01:38:06,687 --> 01:38:08,480
¿Me lo puedes pasar otra vez?
1470
01:38:08,981 --> 01:38:10,232
Por supuesto.
1471
01:38:13,735 --> 01:38:15,779
Guy, contacta a Rob.
1472
01:38:20,451 --> 01:38:21,785
Oye, Rob, habla Guy.
1473
01:38:23,162 --> 01:38:24,830
Jan quiere hablar contigo.
1474
01:38:26,206 --> 01:38:29,418
Espera. Dame un segundo.
1475
01:38:44,266 --> 01:38:45,559
Está bien.
1476
01:38:54,526 --> 01:38:56,361
Hola, mi vida.
1477
01:38:57,571 --> 01:38:58,947
¿Cómo estás?
1478
01:39:01,700 --> 01:39:03,577
Estoy pensando en ti.
1479
01:39:08,040 --> 01:39:09,500
Suenas bien.
1480
01:39:12,336 --> 01:39:14,087
¿Estás abrigado, mi amor?
1481
01:39:15,172 --> 01:39:17,883
Quizá tenga un poco de congelación.
1482
01:39:19,968 --> 01:39:22,679
Tengo ganas de curarte.
1483
01:39:25,808 --> 01:39:28,185
Me muero de ganas
que llegues a casa.
1484
01:39:31,188 --> 01:39:33,065
¿Cómo está Sarah?
1485
01:39:33,482 --> 01:39:34,900
¿Sarah?
1486
01:39:36,026 --> 01:39:37,194
Sí.
1487
01:39:39,154 --> 01:39:40,864
Sarah está bien.
1488
01:39:42,950 --> 01:39:45,077
¿Le pones ese nombre para mí?
1489
01:39:45,869 --> 01:39:47,329
Sí, se lo pondré.
1490
01:39:50,457 --> 01:39:53,210
No creo que la vaya a conocer.
1491
01:39:56,713 --> 01:39:58,924
Lo siento mucho.
1492
01:40:03,720 --> 01:40:05,264
No digas eso.
1493
01:40:07,891 --> 01:40:10,352
Si alguien puede
superar esto, eres tú.
1494
01:40:10,561 --> 01:40:11,854
¿Te acuerdas?
1495
01:40:16,191 --> 01:40:17,276
Te quiero.
1496
01:40:19,403 --> 01:40:21,655
Por favor, no te
preocupes demasiado.
1497
01:40:28,370 --> 01:40:30,080
Buenas noches, mi amor.
1498
01:40:44,011 --> 01:40:45,804
Te quiero, Rob.
1499
01:40:49,850 --> 01:40:50,934
Te quiero.
1500
01:44:15,472 --> 01:44:16,473
¿Beck?
1501
01:44:20,269 --> 01:44:21,687
Helen, habla Mike.
1502
01:44:22,688 --> 01:44:24,106
Helen, ¿me oyes?
1503
01:44:25,023 --> 01:44:26,108
Mike, adelante.
1504
01:44:26,859 --> 01:44:28,367
Beck está vivo.
1505
01:44:28,402 --> 01:44:30,404
Llegó caminando al campamento.
1506
01:44:30,696 --> 01:44:35,367
David Breashears y el equipo de IMAX
lo llevarán al Campamento 1.
1507
01:44:37,453 --> 01:44:38,787
Gracias, Mike.
1508
01:44:43,083 --> 01:44:46,545
Ni siquiera sabemos cómo,
pero está vivo.
1509
01:44:47,337 --> 01:44:48,672
El asunto es, Peach...
1510
01:44:48,964 --> 01:44:51,091
no podemos bajarlo
de la Cascada de Hielo.
1511
01:44:51,126 --> 01:44:52,307
Yo lo bajaré.
1512
01:44:52,342 --> 01:44:54,178
Yo lo bajaré. Está bien.
1513
01:44:54,803 --> 01:44:57,604
¿Qué necesitamos?
¿Un helicóptero, ¿no?
1514
01:44:57,639 --> 01:45:00,601
Sí, pero no pueden mandar
un helicóptero tan alto...
1515
01:45:00,636 --> 01:45:02,436
porque el aire
es demasiado ralo.
1516
01:45:02,728 --> 01:45:05,314
Hay que tratar, pero
el riesgo es enorme.
1517
01:45:05,731 --> 01:45:07,573
Y no está en buen estado.
1518
01:45:07,608 --> 01:45:09,860
No quiero que tengas
falsas esperanzas.
1519
01:45:15,365 --> 01:45:16,366
Un paso a la vez.
1520
01:45:20,579 --> 01:45:21,872
- Tienes que moverte.
- Cansado.
1521
01:45:21,907 --> 01:45:22,873
- Ya sé.
- Estoy cansado.
1522
01:45:22,908 --> 01:45:25,000
Ya lo sé. Vamos.
1523
01:45:27,294 --> 01:45:28,378
Despacio, sin parar.
1524
01:45:30,547 --> 01:45:32,925
¡Vamos, sigan moviéndose!
1525
01:45:33,133 --> 01:45:36,845
El número de la embajada de EE.UU.
En Katmandú, Nepal.
1526
01:45:37,721 --> 01:45:39,932
- Sí, Nepal.
- Con el embajador.
1527
01:45:40,224 --> 01:45:41,648
No, no puedo esperar.
1528
01:45:41,683 --> 01:45:44,603
No, escuche usted,
mi esposo ya murió una vez...
1529
01:45:44,638 --> 01:45:45,694
como vio en las noticias.
1530
01:45:45,729 --> 01:45:49,358
Morir dos veces no va a causar
una buena impresión en CNN.
1531
01:45:50,067 --> 01:45:51,944
Eso es, amigo.
1532
01:45:53,028 --> 01:45:54,822
Eso es, muy bien.
1533
01:45:56,198 --> 01:45:59,409
CAMPO DOS
1534
01:46:00,035 --> 01:46:01,036
Mike.
1535
01:46:03,163 --> 01:46:04,331
¿Cómo estás?
1536
01:46:04,540 --> 01:46:06,708
Ya sabes, regular.
1537
01:46:07,334 --> 01:46:08,460
¿Te estás calentando?
1538
01:46:09,753 --> 01:46:11,296
Todavía no estoy seguro.
1539
01:46:12,423 --> 01:46:13,799
Parece que sí, un poco.
1540
01:46:16,677 --> 01:46:18,178
¿Cómo está Rob?
1541
01:46:21,473 --> 01:46:23,517
Rob sigue allá arriba.
1542
01:46:26,520 --> 01:46:28,230
¿Y Doug? ¿Qué está haciendo?
1543
01:46:33,569 --> 01:46:34,862
Doug se nos fue, Beck.
1544
01:46:51,503 --> 01:46:54,173
Nadie ha volado más alto
que el Campamento Base...
1545
01:46:54,208 --> 01:46:55,340
pero van a tratar.
1546
01:46:56,049 --> 01:46:58,510
Si encuentras un lugar
para aterrizar, márcalo.
1547
01:46:58,594 --> 01:47:01,180
Bueno, vamos a tratar.
Gracias, Guy.
1548
01:47:01,388 --> 01:47:02,771
- ¿Sí?
- Agarra un Gatorade.
1549
01:47:02,806 --> 01:47:04,808
Viene un helicóptero.
Hay que marcar el lugar.
1550
01:47:05,142 --> 01:47:06,977
¡Viene un helicóptero!
1551
01:47:08,604 --> 01:47:10,272
¡Manden a todos a sus tiendas!
1552
01:47:11,231 --> 01:47:13,942
Gracias.
Mantengan esta zona despejada.
1553
01:47:14,234 --> 01:47:15,277
¡Aléjense!
1554
01:47:15,312 --> 01:47:16,320
Anda, anda.
1555
01:47:21,992 --> 01:47:23,806
Ejército 45, siga reportando.
1556
01:47:23,841 --> 01:47:25,621
Torre de Lulka, vamos bien.
1557
01:47:32,086 --> 01:47:33,087
¡No es posible!
1558
01:47:34,296 --> 01:47:36,465
Si aterrizas, no vamos
a poder despegar.
1559
01:47:41,470 --> 01:47:42,471
¡Nos vas a matar!
1560
01:47:43,263 --> 01:47:44,848
Bueno, mayor, regresemos.
1561
01:48:03,867 --> 01:48:04,868
¡Eso es todo!
1562
01:48:05,077 --> 01:48:07,788
¡No podemos sacar nada más!
¡Es lo más ligero posible!
1563
01:48:07,823 --> 01:48:08,823
Hora de irnos, mayor.
1564
01:48:09,498 --> 01:48:11,500
- Vamos a hacerlo.
- Hagámoslo.
1565
01:48:23,637 --> 01:48:25,139
¡Aquí! ¡Aquí!
1566
01:48:27,683 --> 01:48:29,351
¡Anda! ¡Tú puedes!
1567
01:48:58,756 --> 01:49:00,841
Anda, amigo. Ya casi llegas.
1568
01:49:04,386 --> 01:49:05,387
Bueno, vamos.
1569
01:49:08,807 --> 01:49:10,934
Una persona. Solo una.
1570
01:49:10,976 --> 01:49:13,395
¡Sí, solo él, solo una! Eso es.
1571
01:49:13,520 --> 01:49:14,521
¡Ya está!
1572
01:49:18,358 --> 01:49:19,359
¡Todo bien!
1573
01:49:20,277 --> 01:49:22,946
Voy a levantar la cola
para volar sobre el borde.
1574
01:49:23,739 --> 01:49:25,949
Vamos a caer hasta que
la hélice agarre el aire.
1575
01:49:25,984 --> 01:49:26,999
¿Le parece bien?
1576
01:49:27,034 --> 01:49:29,119
- Lo que usted diga.
- Muy bien.
1577
01:50:49,116 --> 01:50:50,617
Entra. Anda.
1578
01:50:54,705 --> 01:50:56,123
Ay, Anatoli.
1579
01:51:02,463 --> 01:51:04,131
Lo siento mucho, Helen.
1580
01:51:05,466 --> 01:51:07,092
Ven, vamos adentro.
1581
01:51:29,281 --> 01:51:30,491
Hola, Peachy.
1582
01:51:35,496 --> 01:51:36,496
Hola.
1583
01:51:49,718 --> 01:51:51,637
Muchísimas gracias, corazón.
1584
01:52:43,370 --> 01:52:51,370
El cuerpo de Rob permanece en la montaña con
los otros cuerpos que perdieron la vida.
1585
01:52:53,586 --> 01:52:58,456
Scott Fischer
1586
01:52:59,875 --> 01:53:05,000
Andy "Harold" Harris
1587
01:53:06,250 --> 01:53:11,266
Doug Hansen
1588
01:53:12,507 --> 01:53:17,530
Yasuko Namba
1589
01:53:18,757 --> 01:53:26,166
Expedición de "Consultores
de Aventura" 1996
1590
01:53:27,867 --> 01:53:33,729
Beck Weathers perdió ambas manos y nariz.
1591
01:53:34,946 --> 01:53:40,037
Todavía vive en Dallas con su esposa.
Peach.
1592
01:53:41,168 --> 01:53:46,984
En julio de 1996. Jan dio a luz a una bebé.
1593
01:53:48,274 --> 01:53:54,151
Le puso el nombre de "Sarah".
1594
01:53:58,349 --> 01:54:03,982
Sarah Arnold-Hall