1 00:01:08,743 --> 00:01:11,461 BASADA EN UNA HISTORIA REAL 2 00:01:13,428 --> 00:01:16,405 1953. Edmund Hillary y Tenzing Norgay se convirtieron en los primeros... 3 00:01:16,464 --> 00:01:18,445 ...montañistas en llegar a la cumbre del Everest. 4 00:01:18,591 --> 00:01:20,909 Durante los siguientes 40 años, solo Montañistas Profesionales... 5 00:01:20,910 --> 00:01:22,605 ...expertos intentaron lograr la misma hazaña. 6 00:01:22,606 --> 00:01:24,578 Uno de cada cuatro murió. 7 00:01:25,476 --> 00:01:27,247 El Neozelandés Rob Hall creó el concepto de las expediciones... 8 00:01:27,248 --> 00:01:31,043 ...comerciales guiadas al Everest para montañistas no profesionales. 9 00:01:31,044 --> 00:01:33,515 Durante los siguientes 4 años, su equipo, "Consultores de Aventura", 10 00:01:33,516 --> 00:01:35,009 ...guió exitosamente a 19 clientes hasta la cumbre, si una sola muerte. 11 00:01:35,879 --> 00:01:38,219 Otros operadores comerciales siguen el ejemplo... 12 00:01:38,369 --> 00:01:41,338 ...de Rob Hall, entre ellos "Locura de Montaña", de Scott Fisher. 13 00:01:41,453 --> 00:01:43,976 Más de 20 expediciones compiten para llegar a la cumbre del Everest... 14 00:01:44,122 --> 00:01:46,371 ...en el mismo lapso de 2 semanas. 15 00:01:47,950 --> 00:01:48,950 Escuchen por favor. 16 00:01:50,369 --> 00:01:51,369 ¿Señores? 17 00:01:52,746 --> 00:01:56,834 Nos faltan 2,000 pies 600 metros verticales... 18 00:01:57,334 --> 00:01:58,585 al campo 4. 19 00:01:59,294 --> 00:02:00,796 Hay cuerdas en todo el camino. 20 00:02:01,547 --> 00:02:03,090 Así que lo pueden lograr. 21 00:02:03,966 --> 00:02:06,552 Al llegar a la banda amarilla, nos reagruparemos. 22 00:02:07,094 --> 00:02:09,388 Nos pondremos las máscaras, respiraremos oxígeno. 23 00:02:09,930 --> 00:02:11,056 ¿Suena lógico? 24 00:02:59,188 --> 00:03:02,774 E V E R E S T 25 00:03:03,484 --> 00:03:05,235 $325 el tanque. 26 00:03:05,360 --> 00:03:08,572 - ¿De oxígeno? - ¡Es un robo! Seis semanas antes... 27 00:03:08,822 --> 00:03:10,662 Acaparó el mercado. CHRISTCHURCH, NUEVA ZELANDA 28 00:03:10,782 --> 00:03:13,619 Va a haber 20 equipos en el Campamento Base este año. 29 00:03:13,660 --> 00:03:14,661 ¿20 equipos? 30 00:03:14,786 --> 00:03:17,706 Con todos los sherpas y porteadores, estará abarrotado. 31 00:03:19,124 --> 00:03:21,835 Va a haber un gentío en las cuerdas. 32 00:03:21,960 --> 00:03:23,921 - ¿Qué es esto? - Es de Helen. 33 00:03:24,171 --> 00:03:26,180 Es una decoración para el comedor. 34 00:03:26,215 --> 00:03:28,091 - Puedes ponértelas en el pelo. - Dame eso. 35 00:03:28,300 --> 00:03:29,885 Les tengo noticias. 36 00:03:30,928 --> 00:03:32,179 Conseguimos a Krekauer. 37 00:03:33,305 --> 00:03:34,223 ¿Se lo robaste a Scoot Fitscher? 38 00:03:34,264 --> 00:03:36,642 - No, él lo decidió. - ¡Felicidades, Rob! 39 00:03:38,352 --> 00:03:40,854 ¿Cuánto te está pagando? ¿Rob? 40 00:03:40,938 --> 00:03:43,148 Solo va a pagar su ticket de avión... 41 00:03:43,232 --> 00:03:47,611 pero nos dará 5.000 palabras en la revista y nuestra foto en la portada. 42 00:03:48,195 --> 00:03:50,823 Eso hace que valga la pena. Eso mismo. 43 00:03:50,948 --> 00:03:52,783 - Si lo llevas a la cima. - ¿"Si"? 44 00:03:53,283 --> 00:03:55,125 ¿"Si"? ¿Cómo me puedes decir eso? 45 00:03:55,160 --> 00:03:57,955 Ahí tienes. ¿Estás bien? - Gracias Guy. 46 00:03:57,990 --> 00:03:59,665 - ¡Hola! - ¡Hola! 47 00:04:02,251 --> 00:04:04,586 - ¿Estás bien? - ¿Cómo estás tú? 48 00:04:04,621 --> 00:04:06,588 Ya lo sé. Estoy... grande. 49 00:04:06,630 --> 00:04:08,465 - Aquí tienes. - ¿Estás bien? 50 00:04:08,500 --> 00:04:10,300 Sí, pero te voy a extrañar. 51 00:04:10,509 --> 00:04:11,510 Anda. 52 00:04:14,555 --> 00:04:15,597 Vamos, Guy. 53 00:04:16,765 --> 00:04:19,434 Ten cuidado, ¿sí? 54 00:04:19,601 --> 00:04:21,353 - Es que... - Por favor, cariño. 55 00:04:21,436 --> 00:04:23,397 Por favor, no te preocupes. 56 00:04:23,897 --> 00:04:26,567 Estar inactiva aquí hace que me preocupe. 57 00:04:26,650 --> 00:04:27,776 No estás inactiva. 58 00:04:27,811 --> 00:04:28,811 No, pero... 59 00:04:29,319 --> 00:04:30,320 ¿Qué? 60 00:04:31,238 --> 00:04:32,614 Es la espera. 61 00:04:33,574 --> 00:04:35,284 - A él. - A ella. 62 00:04:35,951 --> 00:04:36,994 - Ella. - Ella. 63 00:04:40,205 --> 00:04:42,791 Solo regresa antes del parto, Rob Hall. 64 00:04:44,126 --> 00:04:45,586 No habrá quién me pare. 65 00:04:46,378 --> 00:04:50,549 Este es el último llamado para el vuelo 7419 a Katmandú. 66 00:04:50,716 --> 00:04:53,177 - Te quiero. - Vete o voy a llorar. 67 00:04:53,343 --> 00:04:54,344 Vete. 68 00:05:10,110 --> 00:05:11,111 Adiós. 69 00:05:12,863 --> 00:05:15,574 KATMANDÚ, NEPAL 70 00:05:17,409 --> 00:05:18,619 30 de Marzo de 1996 71 00:05:18,869 --> 00:05:19,995 Sí. 72 00:05:20,496 --> 00:05:22,164 - ¿Es todo lo que traes? - Sí. 73 00:05:23,123 --> 00:05:24,666 Creo que estamos aquí. 74 00:05:33,675 --> 00:05:36,053 ¿Con qué equipo vienen? 75 00:05:36,178 --> 00:05:37,346 Asesores de Aventuras. 76 00:05:37,429 --> 00:05:39,723 Yo también. Me llamo Beck. 77 00:05:39,765 --> 00:05:41,558 - Baeck Weathers. - Doug Hansen. 78 00:05:42,017 --> 00:05:43,435 - Jon Krakauer. - ¿Cómo estás? 79 00:05:43,685 --> 00:05:45,277 - Bien. - ¿Eres...? 80 00:05:45,312 --> 00:05:48,023 - ¿Krakauer de la revista Outside? - Sí. 81 00:05:48,148 --> 00:05:48,941 ¿En serio? 82 00:05:49,066 --> 00:05:51,360 ¿Qué vas a hacer? ¿Escribir, escalar? 83 00:05:51,485 --> 00:05:52,485 Las dos cosas. 84 00:05:53,904 --> 00:05:55,739 Te diré cómo está la cima. 85 00:05:56,240 --> 00:05:57,991 No hace falta. Ahí estaré. 86 00:05:58,116 --> 00:05:59,117 Ya veremos. 87 00:06:15,259 --> 00:06:17,261 ¿A qué te dedicas cuando no estás escalando, Doug? 88 00:06:17,886 --> 00:06:19,638 - ¿Mi empleo? - Sí. 89 00:06:19,763 --> 00:06:22,391 Hago diferentes cosas. Soy carpintero, cartero. 90 00:06:22,516 --> 00:06:24,810 - ¿Carpintero, cartero? - Sí. 91 00:06:25,477 --> 00:06:28,397 - ¿Entregas correspondencia? - Sí, la entrego. 92 00:06:29,982 --> 00:06:31,400 ¿Un cartero en el Everest? 93 00:06:32,442 --> 00:06:33,443 Eso espero. 94 00:06:34,027 --> 00:06:35,028 Me gusta. 95 00:06:35,195 --> 00:06:36,530 Un cartero en el Everest. 96 00:06:45,247 --> 00:06:46,415 Listo. 97 00:06:46,498 --> 00:06:47,541 - Beck. - ¿Sí? 98 00:06:47,875 --> 00:06:50,169 Llegó a la Cima Sur del Everest el año pasado. 99 00:06:50,294 --> 00:06:51,920 - ¿Quién? ¿Doug? - Sí. 100 00:06:51,962 --> 00:06:54,089 Es bastante alto para un cartero. 101 00:06:54,590 --> 00:06:58,260 Sí. El pico Longs, el McKinley. 102 00:06:58,302 --> 00:07:01,054 Yo nunca he llegado hasta arriba del Mckinley. 103 00:07:01,138 --> 00:07:03,515 - Ya lo sé. - ¿Cómo lo sabes? 104 00:07:03,557 --> 00:07:04,558 En 1989, ¿no? 105 00:07:06,518 --> 00:07:08,187 Me investigaste. 106 00:07:08,312 --> 00:07:09,563 Es lo que hacemos. 107 00:07:17,988 --> 00:07:21,366 Uds. están siguiendo los pasos de gente muy famosa. 108 00:07:21,408 --> 00:07:24,056 Una historia hecha famosa por George Everest... 109 00:07:24,091 --> 00:07:26,705 George Mallory, Tenzing Norgay, Edmund Hillary. 110 00:07:26,788 --> 00:07:27,956 ¡Y Rob Hall! 111 00:07:29,750 --> 00:07:32,586 ¡Legendarios todos! 112 00:07:34,338 --> 00:07:35,338 Así es. 113 00:07:36,173 --> 00:07:38,091 Para los que encaran sus sueños... 114 00:07:38,175 --> 00:07:42,054 Asesores de Aventuras ofrece algo que las palabras o pueden describir. 115 00:07:42,387 --> 00:07:44,681 ¿Y por qué no nos describimos en el folleto? 116 00:07:46,683 --> 00:07:48,477 Porque más que nada es dolor. 117 00:07:49,311 --> 00:07:50,611 - Sí. - Es cierto. 118 00:07:50,646 --> 00:07:52,272 Y a veces... si me permites, Mike. 119 00:07:52,356 --> 00:07:54,483 Y a veces, dedos de pie faltantes. 120 00:07:55,901 --> 00:07:57,069 Ahí lo tienen. 121 00:07:58,612 --> 00:08:03,033 Los seres humanos no están diseñados para funcionar... 122 00:08:03,068 --> 00:08:06,328 a la altitud de crucero de un 747. 123 00:08:07,246 --> 00:08:09,832 Una vez que estamos más arriba del Collado Sur... 124 00:08:10,707 --> 00:08:13,669 nuestros cuerpos van a estar muriéndose, literalmente. 125 00:08:14,044 --> 00:08:16,213 No en balde se llama la Zona de la Muerte. 126 00:08:16,338 --> 00:08:17,262 El juego es: 127 00:08:17,297 --> 00:08:20,843 ¿Podemos llevarlos a la Cima y luego bajarlos...? 128 00:08:21,677 --> 00:08:22,928 ¿antes de que eso suceda? 129 00:08:23,178 --> 00:08:24,638 Tú sí puedes. 130 00:08:25,722 --> 00:08:29,184 Beck Weathers. Damas y caballeros. ¿Notaron algo del estado de Texas? 131 00:08:29,393 --> 00:08:32,771 Soy 100% tejano, señores. 100% tejano. 132 00:08:34,022 --> 00:08:35,357 Ya conocieron a Mike Groom. 133 00:08:36,191 --> 00:08:37,866 Les presento a Andy Harris. 134 00:08:37,901 --> 00:08:39,987 - Harold. - El otro guía de Queenstown. 135 00:08:40,112 --> 00:08:42,030 De Taranaki, en realidad. Kia ora. 136 00:08:42,114 --> 00:08:44,158 Helen y los demás salieron para el Campamento Base. 137 00:08:44,324 --> 00:08:46,451 Nos están esperando. 138 00:08:46,535 --> 00:08:48,245 Hoy es 30 de marzo. 139 00:08:48,495 --> 00:08:50,539 Planeo alcanzar la Cima el 10 de mayo. 140 00:08:50,747 --> 00:08:53,041 Ha sido un día afortunado para mí, y para la empresa... 141 00:08:53,167 --> 00:08:55,169 y el clima es bastante estable entonces. 142 00:08:55,794 --> 00:08:56,920 Eso significa... 143 00:08:57,045 --> 00:09:00,757 que tenemos 40 días para entrenar sus cuerpos y mentes... 144 00:09:00,841 --> 00:09:01,842 para lanzarse. 145 00:09:01,967 --> 00:09:05,095 Yo sé que hay mucha experiencia de alpinismo en este cuarto. 146 00:09:05,220 --> 00:09:06,263 No estarían aquí sin ella. 147 00:09:06,472 --> 00:09:08,891 Stu, k2, Pico Broad. 148 00:09:09,600 --> 00:09:10,601 John Taske. 149 00:09:11,018 --> 00:09:13,645 1192 metros del monte Kosciuszko. 150 00:09:14,771 --> 00:09:16,857 Y... Yasuko Namba. 151 00:09:17,357 --> 00:09:19,776 Seis de las Siete Cimas y la única mujer... 152 00:09:20,819 --> 00:09:22,404 - Que sean siete. - Gracias. 153 00:09:22,529 --> 00:09:25,741 Pero el Everest es otra bestia, muy distinta. 154 00:09:26,033 --> 00:09:27,826 Por eso están aquí, ¿verdad, Dougie? 155 00:09:27,861 --> 00:09:30,162 Ah, sí. Sí. 156 00:09:30,996 --> 00:09:34,333 Es todo lo que voy a decir hoy. Coman, beban, festejen. 157 00:09:34,368 --> 00:09:35,918 Mañana viajamos. 158 00:09:38,462 --> 00:09:40,672 - ¿Estamos bien? - ¿Estás listo? 159 00:09:42,424 --> 00:09:43,425 Dougie. 160 00:09:44,593 --> 00:09:45,803 ¡Bueno, agárrese bien! 161 00:09:46,011 --> 00:09:47,102 Está bien. 162 00:09:47,137 --> 00:09:48,847 ¡Allá vamos, coronel! 163 00:09:48,889 --> 00:09:50,307 ¡Sus tapones de oídos! 164 00:09:50,432 --> 00:09:52,768 ¡Siéntense, abróchense bien! 165 00:09:52,810 --> 00:09:53,810 Gracias, Mike. 166 00:09:54,102 --> 00:09:55,521 Vencer o morir. ¡Allá vamos! 167 00:09:56,188 --> 00:09:57,189 Muy bien. 168 00:09:59,149 --> 00:10:00,150 ¿Lo puedes creer? 169 00:10:00,484 --> 00:10:03,946 Bravo 270 en camino. Solicito Bravo 410. 170 00:10:23,549 --> 00:10:25,843 LUKLA, 2,860 METROS 171 00:10:34,059 --> 00:10:36,270 - Mantenlos en un grupo. - Tómelo con calma. 172 00:10:37,104 --> 00:10:38,772 - Sí, estoy lista. - Listo. 173 00:10:38,814 --> 00:10:40,315 Empieza la función. Vámonos. 174 00:10:40,440 --> 00:10:41,775 Te seguimos. 175 00:10:43,485 --> 00:10:44,486 ¿Estás bien? 176 00:10:44,521 --> 00:10:45,521 Sí. 177 00:11:18,312 --> 00:11:19,987 BAZAR DE NAMCHE, 3,750 METROS 178 00:11:20,022 --> 00:11:22,274 El señor quiere ver sus permisos para escalar. BAZAR DE NAMCHE, 3,750 METROS. 179 00:11:22,399 --> 00:11:24,151 ¡Necesitamos sus permisos para escalar! 180 00:11:25,777 --> 00:11:27,070 Namaste. 181 00:11:27,196 --> 00:11:28,697 Muchas gracias lo veremos de regreso. 182 00:11:28,732 --> 00:11:29,907 Muchas gracias. 183 00:11:30,365 --> 00:11:32,618 - ¿Todo bien? - Sí, sí. ¿Y tú? 184 00:11:32,653 --> 00:11:34,536 - Sí. - Oye... 185 00:11:34,828 --> 00:11:35,996 Gracias, Rob. 186 00:11:36,872 --> 00:11:37,998 ¿A qué te refieres? 187 00:11:38,081 --> 00:11:39,458 Ya sabes, el descuento. 188 00:11:40,918 --> 00:11:42,753 Tienes tres trabajos, Doug. 189 00:11:43,629 --> 00:11:44,546 No faltaba más. 190 00:11:44,630 --> 00:11:48,008 Ya lo sé, pero no tenía que dármelo, y te lo agradezco. 191 00:11:49,593 --> 00:11:51,470 Esta vez hay que llegar a la Cima. 192 00:11:51,595 --> 00:11:52,596 - Sí. - ¡Sí! 193 00:12:03,649 --> 00:12:04,775 ¿Cómo te sientes, Beck? 194 00:12:05,859 --> 00:12:07,236 Regular. 195 00:12:07,861 --> 00:12:09,404 Anda, amigo, tú puedes. 196 00:12:09,530 --> 00:12:11,657 Esperaba aclimatarme más rápido. 197 00:12:11,949 --> 00:12:12,950 Estarás bien. 198 00:12:16,078 --> 00:12:17,538 Condenadas criaturas. 199 00:12:35,681 --> 00:12:37,141 - Caramba. - Sí. 200 00:12:43,063 --> 00:12:44,273 ¿Qué tan cerca llegaste? 201 00:12:44,356 --> 00:12:47,901 Muy cerca paro era tarde y... 202 00:12:47,943 --> 00:12:49,278 estaba agotado. 203 00:12:50,696 --> 00:12:52,698 Creo que yo me hubiera lanzado. 204 00:12:52,990 --> 00:12:54,408 Todas las mañanas pienso eso. 205 00:12:54,533 --> 00:12:55,659 ¿Por qué no lo hiciste? 206 00:12:55,784 --> 00:12:57,452 Porque yo lo bajé. 207 00:12:58,245 --> 00:12:59,830 La mañana 15 en la cima Sur... 208 00:12:59,955 --> 00:13:02,749 mal tiempo. No íbamos a poder bajar a las 2 p. m. 209 00:13:03,417 --> 00:13:05,342 Está bien llegar a la Cima, Beck... 210 00:13:05,377 --> 00:13:07,087 pero me pagas para volverte a salvo. 211 00:13:07,754 --> 00:13:08,797 Recuerda eso. 212 00:13:10,591 --> 00:13:11,591 Está bien. 213 00:13:21,101 --> 00:13:22,227 ¿Qué mosco le picó? 214 00:13:23,770 --> 00:13:25,981 Un sherps, Tenzing, tuvo un accidente. 215 00:13:26,315 --> 00:13:27,941 - ¿Ah, sí? - Sí. 216 00:13:28,358 --> 00:13:30,819 Se cayó al reparar una escalera. 217 00:13:30,944 --> 00:13:32,988 Es grave. Tuvieron que bajarlo. 218 00:13:48,921 --> 00:13:52,883 MONASTERIO TENGBOCHE, 3,867 METROS 219 00:14:14,780 --> 00:14:15,823 Namaste. 220 00:14:20,619 --> 00:14:21,829 Namaste. 221 00:14:25,499 --> 00:14:30,921 MONUMENTOS A LOS MONTAÑISTAS, THOKLA, 4,877 METROS 222 00:15:13,630 --> 00:15:15,030 CAMPO BASE DEL EVEREST; 5,364 METROS 223 00:15:18,302 --> 00:15:22,097 ¡Felicitaciones, llegaron! ¡Bienvenidos al Campamento Base! 224 00:15:22,222 --> 00:15:24,606 Tenemos a la ONU este año. 225 00:15:24,641 --> 00:15:26,935 El equipo de IMAX, sudafricanos. 226 00:15:29,188 --> 00:15:30,564 Y aquí adelante... 227 00:15:32,441 --> 00:15:34,067 en el mejor lugar... 228 00:15:34,902 --> 00:15:37,369 está nuestro campamento. 229 00:15:37,404 --> 00:15:39,455 - Hola, Helen. - Hola, ¿cómo estás? 230 00:15:39,490 --> 00:15:42,159 - Qué gusto verte. - Igualmente, bienvenido. 231 00:15:42,242 --> 00:15:43,910 - Hola, Rob. - Hola. 232 00:15:43,945 --> 00:15:45,579 Bien, hecho. ¿Estás bien? 233 00:15:45,614 --> 00:15:46,545 Sí, bien. ¿Y tú? 234 00:15:46,580 --> 00:15:48,540 - Estamos bien. - Todo luce bien. 235 00:15:48,999 --> 00:15:51,460 Si no la conocen, ella es Helen Wilton... 236 00:15:51,495 --> 00:15:52,426 jefa de campamento. 237 00:15:52,461 --> 00:15:55,422 Será su mamá las próximas semanas. 238 00:15:55,457 --> 00:15:58,348 Cualquier problema hablen con ella. 239 00:15:58,383 --> 00:16:02,137 Me da mucho gusto conocerlos por fin en persona. 240 00:16:02,172 --> 00:16:03,847 Y... Ang Dorjee, ven aquí. 241 00:16:04,223 --> 00:16:05,939 Les presento a Ang Dorjee. 242 00:16:05,974 --> 00:16:08,769 Es su "Sirdar" para escalar, su sherpa principal. 243 00:16:08,852 --> 00:16:10,354 Hola, ¿cómo estás? 244 00:16:10,854 --> 00:16:12,237 ¿Hablas inglés? 245 00:16:12,272 --> 00:16:14,191 Mejor que tú, Don Estados Unidos. 246 00:16:15,609 --> 00:16:17,319 Seguro escalas mejor que yo. 247 00:16:17,354 --> 00:16:18,316 Sí. 248 00:16:18,351 --> 00:16:19,351 ¿Sí? 249 00:16:20,280 --> 00:16:21,907 Ya llegó 3 veces a la Cima. 250 00:16:21,942 --> 00:16:23,373 Está bien. Entendido. 251 00:16:23,408 --> 00:16:27,663 Hay té en la tienda del comedor cuando dejen sus mochilas. Y... 252 00:16:27,871 --> 00:16:31,875 La tienda de comunicaciones está atrás. Esa es la cocina y allá... 253 00:16:32,084 --> 00:16:33,085 Está el baño. 254 00:16:33,752 --> 00:16:37,304 Hay un poco de viento, pero recuerden que... 255 00:16:37,339 --> 00:16:40,968 el viento les proporciona la misma vista que tuvo George Everest. 256 00:16:49,184 --> 00:16:51,610 Para los que nunca han usado crampones... 257 00:16:51,645 --> 00:16:54,982 los lados derecho e izquierdo tienen una "D"o una "I ". 258 00:16:55,017 --> 00:16:55,948 Es muy fácil. 259 00:16:55,983 --> 00:16:59,027 Primero, lo insertan en el zapato con esto. 260 00:16:59,736 --> 00:17:00,946 Increíble. 261 00:17:01,780 --> 00:17:04,366 ¡Si es el alcalde del Campamento Base! 262 00:17:04,401 --> 00:17:06,952 Scott Fischer, Don Locura Montañesa. 263 00:17:08,328 --> 00:17:09,538 En persona. 264 00:17:09,746 --> 00:17:11,039 ¿Quieres una taza? 265 00:17:11,373 --> 00:17:14,001 Siéntate, hombre. ¡Aclimátate! 266 00:17:15,210 --> 00:17:19,131 Normalmente tomo té, pero vamos a probar. 267 00:17:19,166 --> 00:17:20,299 Muchas gracias. 268 00:17:26,430 --> 00:17:28,307 Es una locura este año, ¿no? 269 00:17:28,724 --> 00:17:32,895 Sí. Un neozelandés idiota inventa viajes guiados... 270 00:17:32,930 --> 00:17:34,313 y mira lo que pasa. 271 00:17:34,980 --> 00:17:37,858 No te llevó mucho tiempo tomar parte. 272 00:17:37,983 --> 00:17:39,193 Hay que ganarse la vida. 273 00:17:42,070 --> 00:17:44,239 Vi que arreglaste la Cascada de Hielo. 274 00:17:44,364 --> 00:17:45,372 Sí, sí. 275 00:17:45,407 --> 00:17:46,992 Está muy fracturada este año. 276 00:17:47,034 --> 00:17:50,537 Las fisuras son bastante grandes. Puse 4 o 5 escaleras para cruzar. 277 00:17:50,572 --> 00:17:52,039 Usaste buenas cuerdas, ¿verdad? 278 00:17:54,082 --> 00:17:57,669 ¿Listo? Es el 7 de abril, alrededor de las 10:30 a. m. 279 00:17:57,704 --> 00:18:01,256 Les informa Sandy Hill Pittman, reportando para NBC... 280 00:18:01,291 --> 00:18:05,010 y estamos en el Campamento Base. 281 00:18:05,344 --> 00:18:06,345 ¿Viene contigo? 282 00:18:06,470 --> 00:18:08,847 Alguien me robó a mi periodista... 283 00:18:08,882 --> 00:18:10,182 así que me conseguí otra. 284 00:18:11,058 --> 00:18:12,893 Es más atractiva que Jon Krakauer... 285 00:18:12,928 --> 00:18:14,728 - sin duda. Que quede claro. 286 00:18:14,763 --> 00:18:15,934 Yo no te lo robé. 287 00:18:15,969 --> 00:18:17,070 Todo está bien. 288 00:18:17,105 --> 00:18:18,982 La revista Outside me llamó. 289 00:18:19,024 --> 00:18:20,567 Ellos me llamaron. 290 00:18:20,818 --> 00:18:22,736 - Me dijeron que querían... - Todo está bien. 291 00:18:22,903 --> 00:18:24,654 Iban a mandar a alguien a escalar... 292 00:18:24,689 --> 00:18:26,406 y me preguntaron si me interesaba. 293 00:18:27,741 --> 00:18:29,409 Al final, él lo decidió. 294 00:18:40,295 --> 00:18:43,841 Caroline MacKenzie, nuestra doctora. Empieza tú, Caro. 295 00:18:43,882 --> 00:18:45,592 - Hola, todos. - Hola, Caro. 296 00:18:45,717 --> 00:18:46,885 Hola. 297 00:18:48,887 --> 00:18:50,931 - Perdón. - Está bien. 298 00:18:52,099 --> 00:18:56,436 Rob y Harold y Mike les van a hablar mucho sobre el alpinismo... 299 00:18:56,520 --> 00:18:58,564 pero desde una perspectiva médica. 300 00:18:58,689 --> 00:19:01,900 Llevarlos a la Cima del Everest es cuestión de oxígeno. 301 00:19:02,234 --> 00:19:03,402 Y la falta de él. 302 00:19:03,694 --> 00:19:05,786 Para poder llegar a la Cima... 303 00:19:05,821 --> 00:19:08,949 deben prepararse para el aire ralo de allá arriba. 304 00:19:09,199 --> 00:19:10,666 Así que este mes, 305 00:19:10,701 --> 00:19:12,000 antes del ascenso final. 306 00:19:12,035 --> 00:19:14,872 Van a realizar tres ascensos parciales para aclimatarse... 307 00:19:14,907 --> 00:19:17,124 y regresar aquí después de cada uno. 308 00:19:17,958 --> 00:19:22,087 La mala noticia es que los ascensos pasan por la Cascada de Hielo. 309 00:19:22,171 --> 00:19:24,756 Lo siento, pero no hay manera de evitarla. 310 00:19:25,591 --> 00:19:29,553 Hay millones de toneladas de hielo moviéndose día y noche. 311 00:19:29,887 --> 00:19:31,895 Hay pináculos del tamaño de edificios... 312 00:19:31,930 --> 00:19:34,975 hay fisuras tan profundas que quizá ni tengan fondo. 313 00:19:35,601 --> 00:19:37,936 No es un lugar donde les convenga estar... 314 00:19:38,020 --> 00:19:39,771 y menos cuando le empiece a dar el sol. 315 00:19:39,855 --> 00:19:42,816 Nos vamos a levantar temprano y atravesar eso pronto. 316 00:19:43,400 --> 00:19:46,236 Los sherpas ya colocaron las escaleras en las fisuras... 317 00:19:46,271 --> 00:19:48,322 y lo hicimos lo más seguro posible. 318 00:19:48,572 --> 00:19:51,158 Eso no significa que sea completamente seguro. 319 00:19:51,450 --> 00:19:54,286 19 personas han muerto en esa Cascada de Hielo. 320 00:19:56,079 --> 00:19:57,164 ¡Agárrate bien! 321 00:19:58,123 --> 00:19:59,333 ¡Tranquilo! 322 00:19:59,666 --> 00:20:02,211 - ¿Estás bien, Jon? - ¿Estás bien? 323 00:20:02,711 --> 00:20:04,046 - Estoy bien. - Muy bien. 324 00:20:04,171 --> 00:20:05,172 Bueno, sube. 325 00:20:06,173 --> 00:20:08,383 Recuerden, somos un equipo. 326 00:20:08,467 --> 00:20:10,093 Debemos cuidarnos unos a otros. 327 00:20:10,552 --> 00:20:11,477 CAMPO UNO; 5,944 METROS 328 00:20:11,512 --> 00:20:13,263 Cuidado con la hipotermia... 5,944 METROS 329 00:20:13,388 --> 00:20:16,433 el habla ininteligible el comportamiento irracional... 330 00:20:17,142 --> 00:20:20,562 He visto a alpinistas con hipoxia quitarse la ropa a 8.000 metros... 331 00:20:20,597 --> 00:20:21,939 porque tenían calor. 332 00:20:24,149 --> 00:20:27,235 Conocen el edema cerebral, la inflamación del cerebro... 333 00:20:27,270 --> 00:20:30,322 que provoca la pérdida de las funciones y la muerte. 334 00:20:31,907 --> 00:20:34,827 Y el edema pulmonar, en el que los pulmones se llenan de líquido... 335 00:20:34,862 --> 00:20:36,537 y las personas se ahogan. 336 00:20:37,287 --> 00:20:40,374 La única cura es bajar de la montaña, rápido. 337 00:20:40,457 --> 00:20:42,424 Bueno, muy bien. 338 00:20:42,459 --> 00:20:44,795 Pero el panorama no es del todo negro. 339 00:20:44,878 --> 00:20:48,465 Todo el equipo y yo estamos aquí para subirlos y bajarlos ilesos... 340 00:20:48,549 --> 00:20:50,592 para que se aclimaten naturalmente. 341 00:20:51,510 --> 00:20:56,181 ¿Por qué no le damos las gracias? Es su primera vez aquí. 342 00:20:56,306 --> 00:20:58,392 - ¡Muy bien! - ¡Bien hecho! 343 00:20:59,476 --> 00:21:02,980 23 de Abril 344 00:21:04,857 --> 00:21:06,608 CAMPO DOS; 6,492 METROS 345 00:21:09,736 --> 00:21:10,821 Bien hecho. 346 00:21:11,864 --> 00:21:14,408 Conéctate al regulador. Se oye un siseo. 347 00:21:16,702 --> 00:21:17,703 Conecta tu manguera. 348 00:21:17,828 --> 00:21:19,663 - ¡Yasuko! - Beck. 349 00:21:19,705 --> 00:21:21,331 - ¿Cómo les fue, preciosa? - Muy bien. 350 00:21:21,790 --> 00:21:23,125 - ¿Todos bien? - Bien hecho. 351 00:21:23,160 --> 00:21:24,126 ¿Me das un toque de eso? 352 00:21:24,161 --> 00:21:25,752 Chupa eso. 353 00:21:26,336 --> 00:21:29,923 En esta situación, solo quieres recuperar el aliento. Ponlo en 4. 354 00:21:29,958 --> 00:21:32,301 - Te vas a sentir mejor. - Ya estoy mejor. 355 00:21:32,342 --> 00:21:33,385 ¿Cómo les fue muchachos? 356 00:21:33,886 --> 00:21:35,095 Felicidad instantánea. 357 00:21:35,345 --> 00:21:37,431 - Es increíble. - Muy contentos. 358 00:21:41,185 --> 00:21:42,478 Doug, ¿Estás bien? 359 00:21:43,228 --> 00:21:47,524 Cuando volvamos al Campamento Base, quiero que Caro te examine. 360 00:21:47,559 --> 00:21:48,984 - No, estoy bien. - No, no. 361 00:21:49,359 --> 00:21:51,320 Hazme un favor inhala oxígeno esta noche. 362 00:21:51,445 --> 00:21:52,738 - ¿Sí? - Sí. 363 00:21:52,821 --> 00:21:53,821 ¿Nos alcanza? 364 00:21:53,906 --> 00:21:55,991 - Tenemos mucho. - De acuerdo. 365 00:21:57,784 --> 00:21:59,286 Tómate unos tés. 366 00:22:00,245 --> 00:22:01,914 Levanta la camisa. 367 00:22:02,456 --> 00:22:03,540 Gracias. 368 00:22:06,919 --> 00:22:08,754 Respira hondo. 369 00:22:15,093 --> 00:22:17,888 Toma una en la mañana con agua antes del desayuno. 370 00:22:17,923 --> 00:22:19,097 Bueno, gracias. 371 00:22:19,723 --> 00:22:22,351 - Bueno, Beck, te toca. - Perdón. Toma. 372 00:22:24,603 --> 00:22:25,604 Muérete de envidia. 373 00:22:26,688 --> 00:22:27,940 Tómalo con calma, Doug. 374 00:22:31,777 --> 00:22:33,403 - Ya puedes parar. - ¿Sí? 375 00:22:33,438 --> 00:22:35,030 Estás en muy buena condición. 376 00:22:35,065 --> 00:22:36,073 Es cierto. 377 00:22:36,198 --> 00:22:38,200 - Sí. - Gimnasio, 6 días a la semana. 378 00:22:38,283 --> 00:22:40,323 - Más que suficiente. - A tu esposa debe encantarle. 379 00:22:40,369 --> 00:22:41,703 Sí, le encanta. 380 00:22:42,663 --> 00:22:45,165 Ay, no. ¿Cuál es la fecha de hoy? 381 00:22:45,249 --> 00:22:47,251 - 25 de abril. - ¡No! 382 00:22:48,001 --> 00:22:49,001 ¡No! 383 00:22:53,674 --> 00:22:56,301 Necesito mandar un mensaje a mi esposa ¿Puedo usar tu fax? 384 00:22:56,468 --> 00:22:59,054 Mira este fax primero. Te llegó anoche. 385 00:23:02,599 --> 00:23:03,684 FELIZ ANIVERSARIO BECK PEACH 386 00:23:04,560 --> 00:23:06,436 - Dios mío. - ¿Qué? 387 00:23:08,063 --> 00:23:09,898 ¿Me prestas tu teléfono de satélite? 388 00:23:09,982 --> 00:23:13,193 Si esto llegó anoche, es una emergencia. 389 00:23:13,277 --> 00:23:14,987 Son $25 el minuto, Beck. 390 00:23:15,022 --> 00:23:15,953 Está bien. 391 00:23:15,988 --> 00:23:16,989 Cortesía de la casa. 392 00:23:17,197 --> 00:23:18,197 ¿En serio? 393 00:23:18,657 --> 00:23:19,657 Gracias. 394 00:23:21,869 --> 00:23:22,911 ¡Rob! 395 00:23:24,371 --> 00:23:26,874 - ¿Beck? - Peach, soy yo. DALLAS, TEXAS 396 00:23:26,915 --> 00:23:28,167 Qué pasó? DALLAS TEXAS 397 00:23:28,459 --> 00:23:30,544 Nada, nada. Estoy bien. 398 00:23:30,669 --> 00:23:32,337 ¿Dónde estás? 399 00:23:32,713 --> 00:23:35,382 En el Campamento Base. 400 00:23:36,133 --> 00:23:38,010 ¿Me estás llamando del Everest? 401 00:23:38,135 --> 00:23:39,928 Sí, es un teléfono de satélite. Cariño. 402 00:23:39,970 --> 00:23:43,265 Dios mío, ¿Cuánto cuesta? ¿Cuál es el problema? 403 00:23:43,300 --> 00:23:45,100 No hay problema, Peach. 404 00:23:46,727 --> 00:23:50,939 Lo siento, estábamos en el campamento 2 y por eso no te mandé un fax ayer. 405 00:23:53,317 --> 00:23:55,777 ¡Feliz aniversario! ¿Está bien? 406 00:23:58,113 --> 00:23:59,113 ¿Cómo están los niños? 407 00:23:59,323 --> 00:24:00,407 Bien. 408 00:24:01,200 --> 00:24:02,201 ¿Peach? 409 00:24:02,826 --> 00:24:03,869 Bob está aquí... 410 00:24:04,995 --> 00:24:07,873 haciendo su tarea en la mañana como siempre. 411 00:24:07,998 --> 00:24:09,249 ¿Lo quieres saludar? 412 00:24:09,333 --> 00:24:10,793 Sí, por supuesto. 413 00:24:10,834 --> 00:24:12,043 - Espera. - Está bien. 414 00:24:12,078 --> 00:24:13,208 - Saluda. - ¡Hola, papá! 415 00:24:13,243 --> 00:24:14,228 - ¡Hola, amigo! - ¡Hola! 416 00:24:14,263 --> 00:24:15,263 Te extraño, amigo. 417 00:24:16,340 --> 00:24:19,676 Y Meg salió con un chico por primera vez. La semana pasada... 418 00:24:19,711 --> 00:24:21,303 Es vedad. 419 00:24:21,345 --> 00:24:22,387 ¿De verdad? 420 00:24:24,014 --> 00:24:25,307 - ¡Cuelga! - ¿Peach? 421 00:24:28,310 --> 00:24:29,520 Te extraño, cariño. 422 00:24:30,729 --> 00:24:31,730 ¿Mamá? 423 00:24:31,939 --> 00:24:33,690 - Mamá. - Extraño a los niños. 424 00:24:36,235 --> 00:24:37,236 Mucho. 425 00:24:39,488 --> 00:24:40,454 ¿Peach? 426 00:24:40,489 --> 00:24:42,825 Escucha, tengo que llevar a los niños a la escuela... 427 00:24:43,700 --> 00:24:45,118 así que tengo que colgar. 428 00:24:47,204 --> 00:24:49,498 - Está bien. - Ten cuidado. 429 00:24:50,082 --> 00:24:51,083 Adiós. 430 00:24:54,628 --> 00:24:55,879 ¿Está bien papá? 431 00:24:58,006 --> 00:25:00,676 Es que nunca llama. 432 00:25:01,218 --> 00:25:03,220 Creo que tiene miedo. 433 00:25:16,191 --> 00:25:17,734 ¡Ven aquí, amigo! ¡Anda! 434 00:25:18,944 --> 00:25:21,029 - ¡Ven! - ¡Ven, Beck! 435 00:25:22,447 --> 00:25:24,700 ¡Si no bailas, no escalas! 436 00:25:24,825 --> 00:25:26,743 ¡Vengan, chicos! ¡Beck Weathers! 437 00:25:30,289 --> 00:25:33,959 ¡Si no bailas, no escalas! ¡Si no bailas, no escalas! 438 00:25:41,425 --> 00:25:44,261 Hola. ¿Estás comiendo raciones? 439 00:25:44,303 --> 00:25:45,345 ¿Sí, quieres? 440 00:25:45,596 --> 00:25:48,348 No, voy a esperar hasta llegar a la Cima. 441 00:25:49,850 --> 00:25:51,477 No sé si eso vaya a pasar, Neal. 442 00:25:52,853 --> 00:25:54,104 Vamos a llegar. 443 00:25:54,897 --> 00:25:56,064 Estoy emocionado. 444 00:25:56,190 --> 00:25:59,193 Además, Antoli yo estamos aquí para ayudarte. 445 00:26:01,862 --> 00:26:04,031 Hay demasiada competencia, Toli. 446 00:26:07,409 --> 00:26:10,120 No necesitamos competencia entre la gente. 447 00:26:13,665 --> 00:26:18,045 Hay competencia entre cada persona y esa montaña. 448 00:26:20,714 --> 00:26:24,384 La montaña siempre tiene la última palabra. 449 00:26:37,856 --> 00:26:41,443 CARA LHOTSE; 7,132 METROS 450 00:26:49,493 --> 00:26:51,328 - ¡Ang Dorjee! - ¿Sí? 451 00:26:51,495 --> 00:26:53,205 Quédate ahí, Beck. Quédate ahí. 452 00:26:54,039 --> 00:26:55,582 ¡Voy a bajar! 453 00:27:00,254 --> 00:27:02,131 Harold, Mike, habla Rob. 454 00:27:02,256 --> 00:27:04,091 - Habla Mike. - Esto no va a resultar. 455 00:27:05,843 --> 00:27:07,177 Hay que dar la vuelta... 456 00:27:08,387 --> 00:27:11,515 abandonar la cara y volver al Campamento Base. ¡Den la vuelta! 457 00:27:11,550 --> 00:27:13,100 Ang Dorjee, hay que bajar. 458 00:27:13,135 --> 00:27:14,135 Está bien. 459 00:27:19,773 --> 00:27:20,774 ¡Mi mano! 460 00:27:23,026 --> 00:27:24,618 Vuelve a hacer un puño. 461 00:27:24,653 --> 00:27:27,072 Sigue apretándolo, haz que fluya la sangre. 462 00:27:30,701 --> 00:27:31,910 ¿Qué pasa? 463 00:27:32,119 --> 00:27:33,996 Estamos esperando a los sudafricanos. 464 00:27:34,872 --> 00:27:36,790 Los taiwaneses también tardan mucho. 465 00:27:38,834 --> 00:27:41,670 Oye, Lan. No me has pagado las escaleras. 466 00:27:41,795 --> 00:27:44,214 Sí. Ya viene tu dinero del fondo de los yaks. 467 00:27:45,632 --> 00:27:47,718 - ¿En serio? - ¡Anda, rápido! 468 00:27:55,058 --> 00:27:56,185 ¿Cuánto llevas aquí? 469 00:27:56,310 --> 00:27:58,395 - 45 minutos. - Hace muchísimo frio. 470 00:27:58,430 --> 00:28:00,564 - Sí. - Arde, ¿no? 471 00:28:00,731 --> 00:28:02,114 Sí. En las puntas. 472 00:28:02,149 --> 00:28:04,693 - Hay que pasarlos al otro lado. - Es eso estamos. 473 00:28:04,818 --> 00:28:05,861 Está congelado. 474 00:28:07,988 --> 00:28:09,698 - ¿Estás listo? - ¡Listo! 475 00:28:09,781 --> 00:28:11,950 - ¡Lo voy a mandar, Mike! - ¡Adelante! 476 00:28:19,249 --> 00:28:20,250 ¡Vas bien, Beck! 477 00:28:21,251 --> 00:28:22,252 ¡Vas bien! 478 00:28:29,635 --> 00:28:32,471 Eso es. No, levanta la cabeza. ¡Levántala! 479 00:28:50,197 --> 00:28:51,365 ¡Equilíbrate! 480 00:28:53,492 --> 00:28:55,661 ¿Un poco de ayuda? ¡Auxilio! 481 00:28:55,696 --> 00:28:57,037 Mike, ¿estás bien? 482 00:28:57,788 --> 00:29:00,999 - ¿Las escaleras aguantan a dos? - Sí. Voy por una cuerda. ¿Sí? 483 00:29:01,041 --> 00:29:03,210 - ¡Quédate donde estás, Beck! - ¡No puedo subir! 484 00:29:03,335 --> 00:29:04,920 ¡Voy a ayudarte! 485 00:29:05,838 --> 00:29:07,506 ¡Estás bien, Beck! ¡Estás bien! 486 00:29:08,924 --> 00:29:10,259 Amárrame, Scott, amárrame. 487 00:29:10,342 --> 00:29:11,218 ¡Ven por mí! 488 00:29:11,301 --> 00:29:12,636 - ¿Lo ataste al freno? - Sí. 489 00:29:12,671 --> 00:29:13,671 Vamos. 490 00:29:13,804 --> 00:29:16,390 ¡Voy por ti, Beck! ¡Allá voy, amigo! 491 00:29:22,688 --> 00:29:24,314 Tranquilo, estás amarrado. 492 00:29:26,358 --> 00:29:28,152 - ¡No siento las manos! - Te ves bien. 493 00:29:28,443 --> 00:29:30,119 - ¡Agárrame! - Beck, Beck. 494 00:29:30,154 --> 00:29:31,864 - ¡Agárrame! - Quédate donde estás. 495 00:29:32,197 --> 00:29:34,825 - Aquí estoy. - ¡No puedo subir! 496 00:29:35,409 --> 00:29:36,409 Ya te agarré. 497 00:29:45,836 --> 00:29:46,837 ¿Estás bien? 498 00:29:48,088 --> 00:29:50,215 No hay garantía de llegar a la Cima. Entiendo. 499 00:29:51,133 --> 00:29:54,470 Pero morir por estar esperando en cola como en el "Walmart"... 500 00:29:55,804 --> 00:29:58,182 ¡No te pagué $65.000 para eso! 501 00:29:58,849 --> 00:30:00,142 ¡Sácame de aquí! 502 00:30:02,060 --> 00:30:05,105 Eso es. Planta los pies, uno a la vez. 503 00:30:11,820 --> 00:30:13,238 Gracias por venir. 504 00:30:14,323 --> 00:30:17,201 El Campamento Base está lleno este año, así que... 505 00:30:17,284 --> 00:30:21,038 nos beneficiaría a todos reunirnos así... 506 00:30:21,073 --> 00:30:23,457 y establecer un plan y una agenda. 507 00:30:23,492 --> 00:30:24,750 ¿Cómo una rotación? 508 00:30:24,785 --> 00:30:25,834 Sí. 509 00:30:25,876 --> 00:30:27,920 ¿En el Everest? 510 00:30:29,129 --> 00:30:32,132 Todos saben que el Everest es un negocio para ti, Robert. 511 00:30:32,174 --> 00:30:35,093 ¿Qué te da derecho a decirnos cuánto podemos subir? 512 00:30:35,219 --> 00:30:37,054 No te estoy diciendo sino pidiendo. 513 00:30:37,179 --> 00:30:39,389 Si sabemos cuándo todos planean alcanzar la Cima... 514 00:30:39,515 --> 00:30:42,309 podemos evitar el caos que hubo en la Cascada de Hielo. 515 00:30:43,310 --> 00:30:45,771 Asesores de Aventuras quiere llegar el 10 de mayo. 516 00:30:45,896 --> 00:30:47,898 - ¡Nosotros también! - Y nosotros. 517 00:30:47,933 --> 00:30:48,933 El 10 de mayo. 518 00:30:51,360 --> 00:30:54,655 Habrá un congestionamiento en el Escalón de Hillary. 519 00:30:54,690 --> 00:30:55,690 Sí, a eso me refiero. 520 00:30:55,781 --> 00:30:59,785 Esto es ridículo. Subiremos cuando queramos. ¿Entendido? 521 00:30:59,827 --> 00:31:03,247 No necesito tu permiso para escalar la montaña. 522 00:31:03,282 --> 00:31:05,047 ¿Has visto cuánta gente hay aquí? 523 00:31:05,082 --> 00:31:08,627 - Ya acabamos. Vámonos. - Lan, por favor. 524 00:31:22,599 --> 00:31:23,809 ¡Rob! 525 00:31:25,102 --> 00:31:27,271 - ¡Pasa, hombre! - Hola. 526 00:31:27,646 --> 00:31:30,440 ¡Tómate algo, Rob! Anda. 527 00:31:30,524 --> 00:31:31,608 Na zdorovia. 528 00:31:31,733 --> 00:31:33,443 ¡Na adorovia! 529 00:31:34,403 --> 00:31:35,696 - ¿Podemos hablar? - Sí. 530 00:31:41,743 --> 00:31:44,496 - ¿Te sientes enfermo? - No, solo es un poco de... 531 00:31:44,746 --> 00:31:46,665 Tengo un poco de malestar de Dehi. 532 00:31:46,748 --> 00:31:49,209 - Malestar de Buda. - Fue el caviar de Sandy. 533 00:31:50,502 --> 00:31:52,713 ¡Te dije que no tomarás Dom Peringnon con eso! 534 00:31:52,838 --> 00:31:54,756 ¿Qué pasa Roberto? 535 00:32:02,806 --> 00:32:05,392 No me gusta cómo se amontona la gente en las cuerdas. 536 00:32:06,351 --> 00:32:09,188 - Van a haber problemas arriba del Campamento 3. 537 00:32:10,230 --> 00:32:11,899 Quieres llegar a la Cima el 10, ¿no? 538 00:32:11,982 --> 00:32:13,484 - Sí. - Yo también. 539 00:32:15,569 --> 00:32:17,488 ¿Quieres que colaboremos? 540 00:32:17,529 --> 00:32:19,198 Es una idea, sí. 541 00:32:20,532 --> 00:32:22,451 Caramba. 542 00:32:25,496 --> 00:32:29,082 No sé. Tenemos estilos diferentes. 543 00:32:30,334 --> 00:32:34,379 Tú eres una nana, la mejor nana, pero... 544 00:32:34,755 --> 00:32:37,466 Yo creo que si no puedes llegar tú solo... 545 00:32:37,501 --> 00:32:39,009 no deberías estar en la montaña. 546 00:32:40,093 --> 00:32:42,012 Tú guías a tu propio equipo y yo al mío. 547 00:32:42,387 --> 00:32:45,933 Solo sugiero que no trabajemos uno contra el otro. 548 00:32:46,058 --> 00:32:48,894 Solo llegaremos a la Cima trabajando juntos. 549 00:32:49,269 --> 00:32:50,854 Sobre todo en las cuerdas. 550 00:32:52,189 --> 00:32:53,482 Es lógico. 551 00:33:00,239 --> 00:33:01,824 ¿Por qué no? 552 00:33:03,325 --> 00:33:05,160 - ¿Sí? - Le veo el sentido. 553 00:33:06,078 --> 00:33:08,080 Muy bien. Eso era todo. 554 00:33:08,115 --> 00:33:09,206 Muy bien. 555 00:33:09,998 --> 00:33:11,917 ¿Quién va a ser el líder allá arriba? 556 00:33:17,339 --> 00:33:20,050 Rob, si digo que lo voy a hacer, lo haré. 557 00:33:26,431 --> 00:33:29,101 Tienes que trabajar con Ang Dorjee, porque trabajamos juntos. 558 00:33:30,936 --> 00:33:32,437 Yo solo digo, si los dos... 559 00:33:35,440 --> 00:33:36,441 ¿Está bien? 560 00:33:37,276 --> 00:33:38,402 Ang Dorjee. 561 00:33:40,529 --> 00:33:41,954 Todos somos profesionales. 562 00:33:41,989 --> 00:33:44,241 Si trabajamos juntos, haremos el trabajo, ¿sí? 563 00:33:44,366 --> 00:33:45,416 - Está bien. - Sí. 564 00:33:45,451 --> 00:33:48,245 Vamos a almacenar ocho tanques de oxígeno... 565 00:33:48,280 --> 00:33:49,753 en la Cima Sur. 566 00:33:49,788 --> 00:33:51,832 - Yo no voy a usar oxígeno. - ¿Qué quieres decir? 567 00:33:52,040 --> 00:33:53,006 ¿No vas a usar oxígeno? 568 00:33:53,041 --> 00:33:55,752 - Quieres usarlo. - Aire inglés. No lo necesito. 569 00:33:55,878 --> 00:33:58,464 Pero Anatoli, vas a ser el guía de Scott este año. 570 00:33:58,499 --> 00:34:00,716 Tienes vidas en tus manos. Es un trabajo. 571 00:34:00,751 --> 00:34:02,718 Nunca lo he usado. Nunca lo usaré. 572 00:34:03,552 --> 00:34:05,637 Si se te acaba, tienes problemas mayores. 573 00:34:06,638 --> 00:34:07,639 Está bien. 574 00:34:08,474 --> 00:34:10,184 Pondré más tanques de oxígeno allá. 575 00:34:10,219 --> 00:34:11,768 - Sería perfecto - Muy bien. 576 00:34:12,519 --> 00:34:13,652 Que quede claro: 577 00:34:13,687 --> 00:34:16,315 Si trabajan para mí, usan oxígeno o no trabajan para mí. 578 00:34:16,523 --> 00:34:17,906 No me lo tienes que pedir. 579 00:34:17,941 --> 00:34:20,903 He estado arriba sin oxígeno. No lo voy a hacer con clientes. 580 00:34:21,278 --> 00:34:22,863 Lo que sigue: Arreglar las cuerdas. 581 00:34:23,614 --> 00:34:26,116 Sobre todo, arriba de la Cara del Lhotse. 582 00:34:26,283 --> 00:34:29,578 El escalón de Hillary y la Cuesta Sudeste necesitan nuevas cuerdas. 583 00:34:29,613 --> 00:34:30,613 Así es. Bueno... 584 00:34:30,871 --> 00:34:33,290 Mi idea es trabajar juntos y arreglar cuerdas juntos. 585 00:34:33,325 --> 00:34:34,458 Compartiremos los deberes. 586 00:34:34,493 --> 00:34:35,758 - ¿Sí? - Suena bien. 587 00:34:35,793 --> 00:34:37,426 Trata de hablar con Lopsang. 588 00:34:37,461 --> 00:34:39,463 Decidan quién arregla qué y dónde. ¿Sí? 589 00:34:41,298 --> 00:34:45,135 Solo lo esencial. No les voy a decir qué llevar, pero sean implacables. 590 00:34:45,552 --> 00:34:47,638 Medio kilo aquí abajo son 4,5 kilos arriba. 591 00:34:49,181 --> 00:34:50,349 Ligeros y veloces. 592 00:34:50,849 --> 00:34:51,940 Ligeros y veloces. 593 00:34:51,975 --> 00:34:55,312 Y así de fácil, me quitas mi capuchino de la Cima. 594 00:34:56,438 --> 00:34:58,232 ¡Ve, ve! ¡Corre! 595 00:34:58,982 --> 00:35:00,984 La cámara se está muriendo. 5 DE MAYO 596 00:35:01,026 --> 00:35:03,028 Va a ser una semana dura. 5 DE MAYO 597 00:35:03,779 --> 00:35:06,824 Pero será el mejor viernes de sus vidas. 598 00:35:07,032 --> 00:35:09,034 ¿Qué vamos a hacer el viernes? 599 00:35:09,243 --> 00:35:11,120 ¡Llegar a la Cima! 600 00:35:14,206 --> 00:35:16,166 - ¿Ahora depende de mí? - Sí, así es. 601 00:35:16,208 --> 00:35:17,918 - Dame tres. - Es de Jan. 602 00:35:21,296 --> 00:35:24,258 Sabía que iba a ser niña. No lo puedo creer. 603 00:35:25,300 --> 00:35:26,300 ¡Es niña! 604 00:35:29,888 --> 00:35:31,140 ¡Muy bien, te felicito! 605 00:35:31,175 --> 00:35:32,356 Sabía que lo era. 606 00:35:32,391 --> 00:35:33,475 - Lo sabía. - Felicidades. 607 00:35:33,510 --> 00:35:34,726 Gracias, Doug. 608 00:35:36,270 --> 00:35:37,312 ¿Cuándo va a dar a luz? 609 00:35:37,729 --> 00:35:39,398 En julio, cuando regrese. 610 00:35:39,690 --> 00:35:42,359 - Más vale que duermas ahora. - Sí, es verdad. 611 00:35:42,776 --> 00:35:43,777 Oye, Rob. 612 00:35:44,278 --> 00:35:45,612 - ¿Sí? - Entonces... 613 00:35:45,904 --> 00:35:47,489 ¿no le molesta que estés aquí? 614 00:35:48,907 --> 00:35:50,784 Krakauer sacó su espada. 615 00:35:51,160 --> 00:35:53,787 Está bien. Jan escala. Ella lo entiende. 616 00:35:53,822 --> 00:35:55,372 - ¡Sí! - Gracias, Helen. 617 00:35:55,706 --> 00:35:57,214 ¿Y tú Doug? ¿Qué dice tu esposa? 618 00:35:57,249 --> 00:35:59,334 No le importa desde que nos divorciamos. 619 00:36:00,586 --> 00:36:01,885 Tolera todo. 620 00:36:01,920 --> 00:36:04,214 - Perdón, amigo. - No, no. 621 00:36:05,174 --> 00:36:07,599 Te pregunto porque Peach me dijo: 622 00:36:07,634 --> 00:36:09,928 "Si escalas una montaña más, me divorcio". 623 00:36:10,012 --> 00:36:11,889 ¡Y te apuntaste para hacer este viaje! 624 00:36:13,974 --> 00:36:15,983 No, no, lo peor de todo... 625 00:36:16,018 --> 00:36:19,062 es que se me olvidó decirle. 626 00:36:20,606 --> 00:36:23,358 - ¿Se te olvidó decirle del Everest? - Se me olvidó decirle. 627 00:36:25,068 --> 00:36:26,612 Bueno, todo está sobre la mesa. 628 00:36:26,820 --> 00:36:30,991 Duele, es peligroso, destruye relaciones. 629 00:36:31,026 --> 00:36:32,593 Les está costando una fortuna. 630 00:36:32,628 --> 00:36:34,161 ¿Tiene algún aspecto negativo? 631 00:36:34,286 --> 00:36:36,413 Tengo que hacer la pregunta, ustedes saben. 632 00:36:37,498 --> 00:36:38,499 ¿Por qué? 633 00:36:40,209 --> 00:36:41,460 ¿Por qué? 634 00:36:43,003 --> 00:36:44,880 ¡Porque...! 635 00:36:44,915 --> 00:36:46,722 ¡está ahí! 636 00:36:46,757 --> 00:36:48,300 Por eso. Gracias, Sr. Mallory. 637 00:36:48,509 --> 00:36:50,427 Por favor. Hablo en serio. 638 00:36:51,011 --> 00:36:54,097 Yasuko. ¿por qué vas a escalar el Everest? 639 00:36:56,391 --> 00:36:58,602 Tengo 47 años. 640 00:36:58,685 --> 00:37:01,939 He llegado a seis de las siete Cimas, así que... 641 00:37:02,231 --> 00:37:05,776 claro, ahora tengo que llegar a la séptima. 642 00:37:05,859 --> 00:37:06,860 Esa no es una respuesta. 643 00:37:07,986 --> 00:37:09,196 No. ¿Por qué cualquier Cima? 644 00:37:10,030 --> 00:37:10,996 Doug. 645 00:37:11,031 --> 00:37:12,783 - ¿Yo? - ¿Por qué? 646 00:37:13,784 --> 00:37:15,619 - Cuéntale de los niños. - ¿Qué? 647 00:37:15,911 --> 00:37:18,163 - Cuéntales de los niños. - ¿Cuáles niños? 648 00:37:18,872 --> 00:37:19,873 ¿Tienes hijos? 649 00:37:20,499 --> 00:37:23,335 Sí, tengo hijos, pero creí que les había dicho... 650 00:37:23,370 --> 00:37:25,921 hay una escuela en donde vivo. 651 00:37:26,296 --> 00:37:28,472 He estado hablando con los alumnos... 652 00:37:28,507 --> 00:37:31,969 y ellos me ayudaron a juntar algunos fondos para venir... 653 00:37:32,094 --> 00:37:34,179 y me dieron una bandera para la Cima y... 654 00:37:35,681 --> 00:37:38,225 Estaba pensando, quizá es... 655 00:37:38,517 --> 00:37:41,812 Si los niños ven que un tipo normal puede... 656 00:37:42,312 --> 00:37:46,608 seguir sueños imposibles, quizá eso los inspire a... 657 00:37:46,643 --> 00:37:48,402 hacer lo mismo, supongo. 658 00:37:49,111 --> 00:37:51,822 Voy a escalar el monte Everest... 659 00:37:53,490 --> 00:37:54,783 porque puedo. 660 00:37:55,868 --> 00:37:58,085 Porque poder escalar alto... 661 00:37:58,120 --> 00:38:00,456 y ver la clase de belleza que nadie puede ver... 662 00:38:02,499 --> 00:38:03,959 Sería un crimen no hacerlo. 663 00:38:06,128 --> 00:38:07,261 Ya lo creo Doug. 664 00:38:07,296 --> 00:38:08,881 - Ahí lo tienes. - Me gusta eso. 665 00:38:14,511 --> 00:38:15,596 ¿Hola? 666 00:38:15,804 --> 00:38:17,681 Hola. ¿Te desperté? 667 00:38:18,515 --> 00:38:19,641 No. 668 00:38:20,476 --> 00:38:22,269 Sí te desperté, mentirosa. 669 00:38:25,731 --> 00:38:27,483 - Estás bien? - Sí. 670 00:38:28,192 --> 00:38:31,320 Sí estoy bien, estoy mejor. Ya estoy mejor, estoy... 671 00:38:31,695 --> 00:38:33,030 Te extraño... 672 00:38:34,448 --> 00:38:36,825 Mañana emprenderemos el ascenso final. 673 00:38:37,159 --> 00:38:39,953 ¿Vas a llegar a la Cima el viernes? 674 00:38:39,988 --> 00:38:41,455 Sí, el día 10. 675 00:38:42,706 --> 00:38:44,875 - Es tu día de suerte. - Sí. 676 00:38:45,584 --> 00:38:46,877 ¿Cómo está el clima? 677 00:38:47,795 --> 00:38:48,879 Está bien. 678 00:38:49,379 --> 00:38:50,798 Tendremos una buena oportunidad. 679 00:38:51,882 --> 00:38:54,343 Entonces... es niña. 680 00:38:54,378 --> 00:38:55,378 Sí. 681 00:38:55,761 --> 00:38:58,180 ¿Fuiste al médico? ¿Te escaneó? 682 00:38:58,472 --> 00:39:00,516 - ¿La viste? - Ya lo creo. 683 00:39:02,893 --> 00:39:05,687 ¿Y? Anda, ¿cómo es? 684 00:39:05,896 --> 00:39:08,822 Ya sabes. Pelo rubio, linda sonrisa... 685 00:39:08,857 --> 00:39:11,401 proporciones perfectas. Será una gran alpinista. 686 00:39:13,821 --> 00:39:15,030 Está ahí, Rob. 687 00:39:16,031 --> 00:39:17,199 Ya está ahí. 688 00:39:19,076 --> 00:39:20,536 Un poco de mí, un poco de ti... 689 00:39:20,619 --> 00:39:22,121 Una osita, ¿no? 690 00:39:22,746 --> 00:39:26,583 Y entonces, un día, tú... 691 00:39:27,000 --> 00:39:28,335 y yo... 692 00:39:28,919 --> 00:39:31,547 y la pequeña Sarah iremos a escalar juntos. 693 00:39:32,172 --> 00:39:33,423 ¿Sarah? 694 00:39:34,424 --> 00:39:35,843 Sí. ¿Qué te parece? 695 00:39:36,468 --> 00:39:38,845 - ¡Por ningún motivo! - Anda. 696 00:39:38,880 --> 00:39:41,223 - ¡No! - ¿Por favor? Piénsalo. 697 00:39:41,258 --> 00:39:42,258 No. 698 00:39:47,062 --> 00:39:48,188 ¿Todavía estás ahí? 699 00:39:48,397 --> 00:39:49,940 Claro que sí. 700 00:39:53,193 --> 00:39:54,486 Te quiero. 701 00:39:55,279 --> 00:39:56,613 Yo también. 702 00:40:01,493 --> 00:40:02,911 Que duermas bien, cariño. 703 00:40:03,203 --> 00:40:05,038 Bueno. Adiós. 704 00:41:21,156 --> 00:41:23,596 Tómalo con calma. Te vas a poner bien. CAMPO UNO; 5,944 METROS 705 00:41:23,951 --> 00:41:25,994 Te vamos a bajar, ¿está bien? 706 00:41:26,029 --> 00:41:27,162 Neal, ¿estás bien? 707 00:41:27,663 --> 00:41:29,623 Sí, Dale tiene mal aspecto. 708 00:41:30,415 --> 00:41:32,126 - Hay que bajarlo. - Sí. 709 00:41:32,793 --> 00:41:34,419 ¿Scoot no contesta el radio? 710 00:41:35,045 --> 00:41:37,381 No. Creo que está adelante. 711 00:41:47,558 --> 00:41:49,518 Es mejor no mirar demasiado a la Cima. 712 00:41:49,553 --> 00:41:51,019 Está muy lejos, amigo. 713 00:41:54,231 --> 00:41:57,484 Agacha la cabeza, un paso a la vez. 714 00:41:57,651 --> 00:41:59,069 Así lo haré jefe. 715 00:42:02,114 --> 00:42:03,282 ¿Has visto a Dale? 716 00:42:03,574 --> 00:42:06,326 Sí. Tenía mal aspecto, pero... 717 00:42:06,827 --> 00:42:09,288 Neal parecía tener todo bajo control. 718 00:42:10,080 --> 00:42:11,171 Te llamé por radio. 719 00:42:11,206 --> 00:42:13,083 - Estás bromeando. - No. 720 00:42:13,917 --> 00:42:15,752 ¿Esta cosa no está funcionando? 721 00:42:17,171 --> 00:42:18,547 Voy al campamento 1. 722 00:42:18,755 --> 00:42:20,716 Si no se siente bien, lo llevaré a la Base... 723 00:42:20,751 --> 00:42:23,218 y regresaré. ¿Uds. están bien? 724 00:42:23,253 --> 00:42:24,253 Sí. 725 00:42:26,180 --> 00:42:28,223 No puedo estar mucho más adelante de ti. 726 00:42:28,258 --> 00:42:30,267 Sí, bajaré en la mitad del tiempo. 727 00:42:31,977 --> 00:42:33,479 ¡Te voy a alcanzar! 728 00:42:39,902 --> 00:42:43,322 CAMPO DOS; 6,492 METROS 729 00:42:51,872 --> 00:42:52,880 Rob a Guy. 730 00:42:52,915 --> 00:42:55,104 Rob a Guy, ¿estás ahí? MONTE PUMORL. 8 KM AL OESTE DEL EVEREST 731 00:42:55,139 --> 00:42:57,739 Sí, Guy a Rob. Aquí estoy. MONTE PUMORL. 8 KM AL OESTE DEL EVEREST 732 00:42:57,795 --> 00:42:59,379 Me da gusto oírte. 733 00:42:59,588 --> 00:43:00,714 ¿Dónde estás? 734 00:43:01,089 --> 00:43:02,674 En el campamento 1, Pumori. 735 00:43:03,467 --> 00:43:04,593 Sí. 736 00:43:05,427 --> 00:43:07,846 Ahí estás. Ya veo al viejo desgraciado. 737 00:43:08,347 --> 00:43:10,682 Creo que estás en la montaña equivocada. 738 00:43:11,391 --> 00:43:13,560 No puedo hablar. Nos tenemos que ir. 739 00:43:13,644 --> 00:43:16,939 Está bien. Tengan cuidado en la pendiente para niños. 740 00:43:17,147 --> 00:43:18,899 Voy a seguir escalando en serio. 741 00:43:18,982 --> 00:43:20,901 No te preocupes, Rob. Te cuidaré. 742 00:43:31,078 --> 00:43:32,078 ¡Hielo! 743 00:43:37,000 --> 00:43:38,001 ¡Rob! 744 00:43:38,961 --> 00:43:39,962 ¡Ya te agarré! 745 00:43:50,931 --> 00:43:52,057 Harold, ¿estás bien? 746 00:43:56,061 --> 00:43:57,396 ¿Están todos bien? 747 00:43:57,813 --> 00:43:58,814 ¡Estamos bien! 748 00:44:04,653 --> 00:44:06,196 Ven aquí. Siéntate. 749 00:44:06,405 --> 00:44:07,406 Estoy bien. 750 00:44:09,241 --> 00:44:10,242 Mírame. 751 00:44:10,826 --> 00:44:12,161 - ¡Mírame! - Estoy bien, amigo. 752 00:44:12,196 --> 00:44:13,210 ¡Mírame, Harold! 753 00:44:13,245 --> 00:44:14,663 Te digo que estoy bien. 754 00:44:15,080 --> 00:44:16,373 - De acuerdo. - Estoy bien. 755 00:44:19,042 --> 00:44:20,377 - Ahí estás. - Gracias. 756 00:44:20,752 --> 00:44:22,171 ¡No me vuelvas a hacer eso! 757 00:44:24,131 --> 00:44:25,340 Perdóname. 758 00:44:26,717 --> 00:44:27,759 Bueno, amigo. 759 00:44:27,885 --> 00:44:30,179 Voy a bajar con Frank. Está bastando un poco. 760 00:44:30,679 --> 00:44:31,680 Bien. 761 00:44:35,017 --> 00:44:35,983 CAMPO TRES; 7315 METROS 762 00:44:36,018 --> 00:44:37,698 Muy bien, siéntate. CAMPO TRES; 7315 METROS 763 00:44:38,812 --> 00:44:40,022 Dale oxígeno. 764 00:44:40,147 --> 00:44:41,940 Rob Hall a Scott Fischer. 765 00:44:41,975 --> 00:44:43,734 Locura Montañesa, ¿me oyes? 766 00:44:44,151 --> 00:44:46,528 ¡Hola, amigo! Habla Scott. 767 00:44:46,945 --> 00:44:49,782 Ya bajé al Campamento base, estoy en el 1. 768 00:44:49,907 --> 00:44:51,116 Mañana te alcanzo. 769 00:44:51,200 --> 00:44:53,410 ¿No vas a descansar un día? ¿No? 770 00:44:55,537 --> 00:44:57,080 No suenas del todo bien. 771 00:44:57,289 --> 00:44:59,047 Tómate un día más. 772 00:44:59,082 --> 00:45:01,877 De ningún modo. ¿Y perderme toda la diversión? 773 00:45:02,085 --> 00:45:06,048 Es mucho subir y bajar para un día, hasta para ti, Scott. 774 00:45:06,423 --> 00:45:08,258 Ya sabes lo que dicen. 775 00:45:09,176 --> 00:45:11,595 No es la altitud, es la actitud. 776 00:45:13,514 --> 00:45:14,973 ¿Seguro que vas a estar bien? 777 00:45:15,557 --> 00:45:16,857 - ¿Scott? - Voy a estar bien. 778 00:45:16,892 --> 00:45:18,936 Me estoy inyectando un poco de "dexametasona". 779 00:45:20,646 --> 00:45:24,066 No te exijas demasiado. Cambio y fuera. 780 00:45:31,156 --> 00:45:34,076 Rob. Mal me informó sobre el pronóstico del tiempo. 781 00:45:34,868 --> 00:45:36,411 Se está moviendo rápido. 782 00:45:36,787 --> 00:45:39,498 Cambió su trayecto un poco. 783 00:45:39,706 --> 00:45:43,252 Y, todavía puede dirigirse al norte, pero si no... 784 00:45:43,287 --> 00:45:46,964 creo que habrá una tormenta el día 11. 785 00:45:49,508 --> 00:45:51,135 Es un pronóstico del tiempo. 786 00:45:51,760 --> 00:45:55,472 La montaña hace su propio clima. Estaremos pendientes. 787 00:45:56,056 --> 00:45:58,308 Claro, sólo te estaba avisando. 788 00:45:58,475 --> 00:45:59,977 Te lo agradezco, Helen. 789 00:46:02,855 --> 00:46:04,815 ¿Por qué nos hacemos esto? 790 00:46:09,194 --> 00:46:10,571 Es una locura. 791 00:46:16,535 --> 00:46:17,995 Nunca le dije a Krakauer... 792 00:46:18,704 --> 00:46:20,584 cuando preguntó por qué escalamos en Everest. 793 00:46:21,331 --> 00:46:22,499 Cuando estoy en casa... 794 00:46:24,710 --> 00:46:26,462 tengo una enorme... 795 00:46:27,838 --> 00:46:29,673 nube negra siguiéndome. 796 00:46:30,340 --> 00:46:31,800 Como una depresión. 797 00:46:33,260 --> 00:46:34,595 Y cuando estoy aquí... 798 00:46:35,429 --> 00:46:37,431 - o en cualquier montaña... - ¿Sí? 799 00:46:39,850 --> 00:46:41,268 Es como una cura. 800 00:46:43,395 --> 00:46:44,855 Siento que renazco. 801 00:46:46,064 --> 00:46:47,357 ¿Te siente feliz ahora? 802 00:46:49,651 --> 00:46:51,195 No, ya empiezo a dudar. 803 00:46:54,448 --> 00:46:55,949 Esto es sufrir, amigo. 804 00:46:57,951 --> 00:46:59,495 - Sí. - Esto es sufrir. 805 00:46:59,953 --> 00:47:00,954 Sí. 806 00:47:01,747 --> 00:47:03,749 Sufres unos días más... 807 00:47:04,666 --> 00:47:07,711 pero el resto de tu vida serás alguien que escaló el Everest. 808 00:47:13,842 --> 00:47:15,385 Solo espero llegar. 809 00:47:16,678 --> 00:47:18,055 Sí. 810 00:47:19,556 --> 00:47:21,558 Espero llegar a la Cima y luego a casa. 811 00:47:28,190 --> 00:47:29,399 ¿Qué opinas, Mike? 812 00:47:32,903 --> 00:47:34,279 Luce bastante bien. 813 00:47:34,363 --> 00:47:35,823 Un poco de viento más arriba. 814 00:47:37,157 --> 00:47:39,284 Si se pone peor, siempre podemos bajar. 815 00:47:39,409 --> 00:47:41,286 - Exacto. - Tú decides, Rob. 816 00:47:42,704 --> 00:47:43,956 Vamos a seguir. 817 00:48:35,674 --> 00:48:39,761 CAMPO CUATRO; 7.951 METROS 818 00:48:39,796 --> 00:48:40,727 ¡Rob! 819 00:48:40,762 --> 00:48:41,763 ¿Estás bien? 820 00:48:42,556 --> 00:48:43,807 ¡No está bien! 821 00:48:49,563 --> 00:48:52,483 ¡Espero que se calme después del ocaso! 822 00:48:52,608 --> 00:48:54,026 Se ha estado calmando. 823 00:48:54,651 --> 00:48:56,278 No me gusta esto. 824 00:48:56,487 --> 00:48:58,781 Si no se calma, no subiremos. 825 00:48:59,740 --> 00:49:02,284 Hablaré con Scott cuando venga. 826 00:49:02,319 --> 00:49:03,319 Está bien. 827 00:49:16,298 --> 00:49:17,987 ¡Scott! ¡Scott! 828 00:49:18,022 --> 00:49:19,676 - ¿Toli? - ¡Aquí! 829 00:49:30,979 --> 00:49:31,980 ¡Toli! 830 00:49:32,064 --> 00:49:34,316 ¿Dónde está Rob? ¿Dónde están? 831 00:49:34,351 --> 00:49:35,901 - ¡Bajamos! - No. 832 00:49:36,693 --> 00:49:39,321 ¿Qué va a hacer el equipo de Rob? 833 00:49:40,114 --> 00:49:43,117 Quiere ver si esto pasará. 834 00:49:44,451 --> 00:49:45,619 Si él espera... 835 00:49:49,081 --> 00:49:50,165 nosotros esperamos. 836 00:49:50,200 --> 00:49:51,200 Está bien. 837 00:49:52,918 --> 00:49:55,963 Viernes 10 de Mayo 838 00:50:05,347 --> 00:50:06,390 Muchachos... 839 00:50:07,349 --> 00:50:08,600 vengan a echar un vistazo. 840 00:50:23,490 --> 00:50:25,159 Alguien arriba nos quiere. 841 00:50:25,868 --> 00:50:26,952 ¿Nada? 842 00:50:31,039 --> 00:50:32,332 ¿A dónde se fue la tormenta? 843 00:50:33,459 --> 00:50:34,793 Exacto. 844 00:50:35,961 --> 00:50:37,004 Es una locura. 845 00:50:37,629 --> 00:50:39,006 ¿Listos para subir? 846 00:50:41,842 --> 00:50:45,304 Bueno, señores. Tenemos una oportunidad. 847 00:50:46,013 --> 00:50:49,933 No sabemos cuánto vaya a durar, pero la vamos a aprovechar. 848 00:50:50,767 --> 00:50:52,436 Estén listos en media hora. 849 00:50:52,644 --> 00:50:55,355 Hay que dar vueltas a las 2:00 p. m. Vamos a escalar. 850 00:50:55,390 --> 00:50:56,390 De acuerdo. 851 00:51:00,611 --> 00:51:02,446 ¿Hoy es el día? 852 00:51:03,530 --> 00:51:04,531 Sí. 853 00:51:06,492 --> 00:51:07,659 Ahora o nunca. 854 00:51:11,246 --> 00:51:12,581 Muy bien. 855 00:51:16,084 --> 00:51:18,212 Los sudafricanos salieron tarde del Campamento 3. 856 00:51:18,712 --> 00:51:22,508 No llegaron al 4. Probablemente los alcanzó. 857 00:51:22,716 --> 00:51:24,301 Quizá pasó temprano. 858 00:51:24,510 --> 00:51:26,261 Sí, nos cayó toda la noche... 859 00:51:26,887 --> 00:51:29,556 pero ahora no hay absolutamente nada. 860 00:51:29,932 --> 00:51:31,767 Así que vale la pena tratar. 861 00:51:32,059 --> 00:51:34,728 Les daré la noticia a todos. 862 00:51:35,979 --> 00:51:37,272 ¿Algún mensaje? 863 00:51:38,065 --> 00:51:40,567 Llama a Jan y dile que vamos a la Cima. 864 00:51:41,276 --> 00:51:44,363 Te llamaré en 12 horas cuando lleguemos a la Cima. 865 00:51:44,780 --> 00:51:46,281 La vuelta es a las 2:00 p. m. 866 00:51:46,615 --> 00:51:48,450 Buena suerte y buen viaje a todos. 867 00:51:48,534 --> 00:51:50,459 Gracias, Helen. Adiós. 868 00:51:50,494 --> 00:51:52,809 - ¡Nos vemos arriba! - Tómalo con calma. Scott. 869 00:51:52,844 --> 00:51:55,124 Voy a dormir un par de horas y los seguiré. 870 00:51:55,159 --> 00:51:56,375 - Muy bien - Nos vemos arriba. 871 00:51:56,410 --> 00:51:57,584 ¡Diviértete, Pittman! 872 00:51:57,668 --> 00:51:59,044 Descansa, ¿sí? 873 00:51:59,336 --> 00:52:00,344 Allá nos vemos. 874 00:52:00,379 --> 00:52:02,005 ¿Tienes cuerdas para el escalón de Hillry? 875 00:52:02,040 --> 00:52:03,040 Sí. 876 00:52:03,423 --> 00:52:04,800 - Muy bien. - Bien. 877 00:52:04,835 --> 00:52:06,802 Muy bien. Sí. 878 00:52:15,394 --> 00:52:19,731 EL BALCÓN; 8.412 METROS 879 00:52:23,068 --> 00:52:24,528 ¿Podemos ir más rápido? 880 00:52:24,945 --> 00:52:27,698 Aquí es imposible. Es demasiado difícil. 881 00:52:28,115 --> 00:52:29,533 Esto puede tardar un rato. 882 00:52:30,951 --> 00:52:32,494 Estamos perdiendo tiempo. 883 00:52:59,229 --> 00:53:01,190 Beck. ¿Qué tienes? 884 00:53:01,482 --> 00:53:02,733 No sé. 885 00:53:05,819 --> 00:53:10,449 Me operaron los ojos hace 2 años. Puede ser eso. 886 00:53:10,908 --> 00:53:12,034 No sé. 887 00:53:12,785 --> 00:53:13,786 Está bien. 888 00:53:14,286 --> 00:53:15,913 Adelántense ustedes. 889 00:53:16,205 --> 00:53:17,706 Beck, vamos a sentarte. 890 00:53:25,005 --> 00:53:27,049 Beck. Mírame. 891 00:53:29,551 --> 00:53:30,844 Tienes que bajar con alguien. 892 00:53:30,879 --> 00:53:32,227 No quiero bajar, Rob. 893 00:53:32,262 --> 00:53:33,931 - Tienes que hacerlo. - ¡No quiero bajar! 894 00:53:38,393 --> 00:53:39,394 Está bien. 895 00:53:42,648 --> 00:53:45,400 Bueno, Beck, escucha. 896 00:53:45,567 --> 00:53:48,070 Puedes esperar aquí media hora. Beck, escúchame. 897 00:53:48,112 --> 00:53:49,446 Si te mejoras... 898 00:53:49,822 --> 00:53:52,741 ponte en la fila y sigue subiendo. 899 00:53:53,158 --> 00:53:56,335 - Pero si no, Beck, lo siento, se acabó. - Está bien. 900 00:53:56,370 --> 00:53:59,957 Las sherpas van a subir y dejar oxígeno extra en la Cima sur. 901 00:54:00,165 --> 00:54:02,709 Luego mandaré a uno por ti. ¿Está claro? 902 00:54:03,377 --> 00:54:04,378 ¿Sí? 903 00:54:05,629 --> 00:54:06,755 Bueno, amigo. 904 00:54:06,964 --> 00:54:07,965 Muy bien. 905 00:54:11,927 --> 00:54:12,928 Nos vemos. 906 00:54:14,847 --> 00:54:17,147 Sandy, ¿quieres bajar? 907 00:54:17,182 --> 00:54:19,268 ¿Qué? ¡No! ¡De ninguna manera! 908 00:54:19,685 --> 00:54:22,980 Voy a llegar a la Cima. ¿Entiendes? 909 00:54:23,564 --> 00:54:26,024 - Muy bien. - No voy a regresar. ¿De acuerdo? 910 00:54:26,059 --> 00:54:27,059 De acuerdo. 911 00:54:28,110 --> 00:54:31,655 EL RISCO SURESTE 912 00:54:39,246 --> 00:54:40,539 ¿Dónde están las cuerdas? 913 00:54:40,747 --> 00:54:42,812 ¡No hay cuerda! ¡No hay! 914 00:54:42,847 --> 00:54:44,877 ¡Deberían haberlas colocado! 915 00:54:45,085 --> 00:54:46,510 ¿Tienes cuerda en la mochila? 916 00:54:46,545 --> 00:54:49,423 Lopsang tiene la cuerda. ¡No está aquí! 917 00:54:49,458 --> 00:54:51,341 Harold. ¿No hay cuerdas? 918 00:54:51,376 --> 00:54:52,376 No. 919 00:54:53,635 --> 00:54:54,678 Neal. 920 00:54:55,262 --> 00:54:56,263 Oye. Rob. 921 00:54:57,097 --> 00:54:58,730 Tenemos un problema amigo. 922 00:54:58,765 --> 00:55:01,935 No hay cuerdas colocadas para atravesar el Escalón de Hillary. 923 00:55:02,436 --> 00:55:03,854 ¿Dónde están Ang Dorjee y Lopsang? 924 00:55:03,979 --> 00:55:06,982 Tengo a Ang Dorjee aquí pero no hay señas de Lopsang. 925 00:55:07,107 --> 00:55:11,153 Así que Neal, Toli y yo vamos a poner unas nuevas. 926 00:55:11,236 --> 00:55:12,578 - ¿Las encontraste? - Sí. 927 00:55:12,613 --> 00:55:14,448 - Muy bien. - ¡Manos a la obra! 928 00:55:19,328 --> 00:55:20,704 ¿Qué pasa? 929 00:55:21,121 --> 00:55:22,456 No hay cuerdas colocadas. 930 00:55:22,491 --> 00:55:23,491 ¿Qué? 931 00:55:53,278 --> 00:55:54,279 Eso es. 932 00:55:54,780 --> 00:55:56,698 Un paso a la vez Doug. 933 00:56:05,290 --> 00:56:07,209 Anda, Dougie. Respira hondo, Dougie. 934 00:56:07,417 --> 00:56:09,169 Anda, no te la quites. 935 00:56:09,670 --> 00:56:12,422 Respira hondo. Aguanta. Aguanta. 936 00:56:20,931 --> 00:56:22,558 Tú puedes, Dougie. 937 00:56:23,183 --> 00:56:25,018 - Yo sé que puedes amigo. - Sí. 938 00:56:26,895 --> 00:56:28,939 No quiero verte aquí una tercera vez. 939 00:56:46,665 --> 00:56:49,209 John. ¿Estás descendiendo? 940 00:56:50,419 --> 00:56:52,045 Hay un problema. 941 00:56:52,212 --> 00:56:54,506 No hay cuerdas fijas arriba de la Cima Sur. 942 00:56:54,541 --> 00:56:55,632 Sí, Ya lo sé... 943 00:56:55,841 --> 00:56:57,676 pero estamos arreglando eso ahora. 944 00:56:57,801 --> 00:57:00,929 Se me agotó la energía esperando. El frío. 945 00:57:01,430 --> 00:57:02,729 Lo lamento, Rob. 946 00:57:02,764 --> 00:57:03,765 Es tu decisión, amigo. 947 00:57:07,561 --> 00:57:09,521 No quiero quedarme sin oxígeno allá arriba. 948 00:57:10,606 --> 00:57:11,815 Lo siento, Rob. 949 00:57:18,989 --> 00:57:20,407 Un pequeño revés. 950 00:57:20,532 --> 00:57:23,702 Lou, Stuard y John Tanske están regresando. 951 00:57:23,827 --> 00:57:25,454 Estaban debajo de la Cima Sur. 952 00:57:25,746 --> 00:57:27,664 ¿Cómo están las condiciones? 953 00:57:27,699 --> 00:57:28,957 Frías y con viento. 954 00:57:29,041 --> 00:57:30,459 Bueno, avísame, Rob. 955 00:57:30,667 --> 00:57:32,294 Bueno, gracias. Adiós. 956 00:57:34,296 --> 00:57:37,758 Espero que no sea otro año sin clientes en la Cima. 957 00:57:38,842 --> 00:57:40,851 Si no ascienden pronto... 958 00:57:40,886 --> 00:57:42,471 se les acabará el tiempo, ¿no? 959 00:57:42,888 --> 00:57:43,889 Sí. 960 00:57:45,432 --> 00:57:47,768 ¿Y qué va a decir Jon sobre eso en su artículo? 961 00:57:49,770 --> 00:57:51,445 Habla Rob. Muchachos... EL PASO DE HILLARY; 8.760 METROS 962 00:57:51,480 --> 00:57:54,316 perdimos a Lou, Stu y John Taske. EL PASO DE HILLARY; 8.760 METROS 963 00:57:54,351 --> 00:57:55,526 ¿Cuál es el problema? 964 00:57:56,235 --> 00:57:57,736 Sí, estamos... 965 00:57:57,945 --> 00:58:02,032 Mandanos a Toli y Neal arriba del Escalón... 966 00:58:02,366 --> 00:58:03,700 para arreglar las cuerdas. 967 00:58:04,493 --> 00:58:07,704 Estamos en la base del Escalón. Cambio. 968 00:58:07,739 --> 00:58:08,914 Rob, habla Mike. 969 00:58:10,124 --> 00:58:11,381 ¿Cómo está Doug? 970 00:58:11,416 --> 00:58:14,294 Doug está atrás de mí. Lo dejé para darme prisa. 971 00:58:14,670 --> 00:58:17,631 Te estoy viendo. Sí, ese soy yo. Hay que seguir... 972 00:58:19,133 --> 00:58:21,016 lo más rápido posible. Cambio. 973 00:58:21,051 --> 00:58:23,846 Vamos a subir a todos tan pronto nos den el visto bueno. 974 00:58:25,597 --> 00:58:27,766 Rob a base, Rob a base. ¿Me oyes, Helen? 975 00:58:28,267 --> 00:58:30,686 - ¿Estás bien? - Te oigo, Campamento a Rob. 976 00:58:30,721 --> 00:58:32,361 ¿Tienes noticias de Scoot? 977 00:58:32,396 --> 00:58:34,314 ¿Alguien sabe en dónde está? Cambio. 978 00:58:36,567 --> 00:58:37,818 ¡Hola, amigo! 979 00:58:37,853 --> 00:58:39,034 ¿Dónde estás? 980 00:58:39,069 --> 00:58:41,447 Hay un embotellamiento en el Escalón de Hillary. 981 00:58:41,482 --> 00:58:43,115 ¡Llevamos una hora de retraso! 982 00:58:43,150 --> 00:58:44,081 Cálmate. 983 00:58:44,116 --> 00:58:46,118 La gente está sentada inhalando su oxígeno. 984 00:58:46,618 --> 00:58:47,995 Llega pronto. 985 00:58:50,914 --> 00:58:52,047 ¿Te sientes bien, Beck? 986 00:58:52,082 --> 00:58:55,002 Sí, tengo un problemita con los ojos. 987 00:58:55,210 --> 00:58:56,587 ¿Uds. está regresando? 988 00:58:56,879 --> 00:59:00,299 Hay un embotellamiento antes del Escalón de Hillary. Es una Locura 989 00:59:00,591 --> 00:59:02,092 Baja con nosotros. 990 00:59:02,384 --> 00:59:05,012 No puedo. Le prometí a Rob esperarlo. 991 00:59:05,304 --> 00:59:06,930 - Como tú digas. - Estoy bien. 992 00:59:06,965 --> 00:59:07,965 Nos vemos abajo. 993 00:59:09,391 --> 00:59:11,226 ¡Neal, listo! 994 00:59:12,269 --> 00:59:15,189 ¡Bueno, Toli! Ya acabé. 995 00:59:16,815 --> 00:59:19,943 ¡Ya está la cuerda! ¡Pueden trepar! 996 00:59:20,527 --> 00:59:21,862 ¡Vamos para arriba! 997 00:59:21,897 --> 00:59:23,162 - Oye, Mike. - ¿Qué? 998 00:59:23,197 --> 00:59:25,032 - ¿Puedo ir primero? - ¿Por qué? 999 00:59:25,067 --> 00:59:26,408 Me queda poco oxígeno. 1000 00:59:28,744 --> 00:59:29,995 Rob, habla Mike. 1001 00:59:30,412 --> 00:59:32,289 Nos dieron la señal para cruzar. 1002 00:59:33,499 --> 00:59:36,376 Me voy a quedar con Yasuko hasta que haya una cuerda libre. 1003 00:59:37,336 --> 00:59:39,922 Yo me quedaré aquí hasta ver a Doug. Cambio y fuera. 1004 01:00:33,350 --> 01:00:34,351 Ven aquí. 1005 01:00:38,313 --> 01:00:39,314 ¡Lo logramos! 1006 01:01:03,297 --> 01:01:04,298 ¡Lo lograste! 1007 01:01:34,203 --> 01:01:35,204 Yasuko. 1008 01:01:38,165 --> 01:01:39,506 - Siete. - Siete. 1009 01:01:39,541 --> 01:01:41,168 - Siete Cimas. - Siete. 1010 01:01:42,211 --> 01:01:45,589 Ven aquí. Estoy muy orgulloso de ti, Yasuko. 1011 01:01:46,173 --> 01:01:47,549 Muy orgulloso. 1012 01:01:47,758 --> 01:01:49,176 Gracias. 1013 01:01:55,057 --> 01:01:56,767 Rob a Base, Rob a Base. 1014 01:02:00,270 --> 01:02:02,439 Rob, habla Helen. ¿Dónde están? 1015 01:02:02,648 --> 01:02:05,400 En la Cima de I Everest, Llegamos. 1016 01:02:06,610 --> 01:02:07,986 ¿Nos puedes oír? 1017 01:02:08,070 --> 01:02:10,162 Te oímos claramente, Rob... 1018 01:02:10,197 --> 01:02:12,324 es maravilloso oír tu voz allá arriba. 1019 01:02:12,825 --> 01:02:14,333 Dime de nuevo con quién estás. 1020 01:02:14,368 --> 01:02:16,328 En este momento estoy con Mike Yasuko. 1021 01:02:16,495 --> 01:02:18,539 - Voy para abajo, Rob. - Ahora tienes que bajar. 1022 01:02:18,580 --> 01:02:19,580 Nos vemos. Gracias. 1023 01:02:20,124 --> 01:02:22,167 Jon k ya estuvo aquí y se fue. 1024 01:02:22,668 --> 01:02:24,628 Doug está apareciendo en el horizonte. 1025 01:02:24,663 --> 01:02:26,088 ¿Y Beck? 1026 01:02:26,713 --> 01:02:28,423 Estaba teniendo problemas con la vista. 1027 01:02:29,341 --> 01:02:33,095 Estaba esperando en la Cresta Sudeste, en el Balcón... 1028 01:02:33,595 --> 01:02:35,722 a los primeros que llegaran. Cambio. 1029 01:02:36,056 --> 01:02:39,101 Y tú vas a partir de inmediato, ¿sí? 1030 01:02:39,136 --> 01:02:40,359 Nos iremos en unos minutos. 1031 01:02:40,394 --> 01:02:43,313 Tan pronto vea a Doug empezaremos a bajar. Cambio. 1032 01:02:43,397 --> 01:02:46,365 Entendido. Me parece fantástico, Rob. 1033 01:02:46,400 --> 01:02:48,777 Estamos cruzando los dedos para que llegue Doug. 1034 01:02:48,812 --> 01:02:49,987 Cambio y fuera, Helen. 1035 01:03:02,958 --> 01:03:05,043 - Felicidades. - ¡Bienvenido! 1036 01:03:05,078 --> 01:03:07,129 ¡Sí, Lopsy! ¡Lo lograste! 1037 01:03:41,371 --> 01:03:42,790 Tienes muy mal aspecto. 1038 01:03:44,249 --> 01:03:47,294 Mi estómago no está muy bien, amigo. 1039 01:03:48,295 --> 01:03:49,261 ¿Viste a Doug? 1040 01:03:49,296 --> 01:03:50,714 Sí. Está muy, muy... 1041 01:03:52,007 --> 01:03:53,509 muy atrás, amigo. 1042 01:03:54,635 --> 01:03:57,679 Roberto. ¿Dónde está el resto de tu gente? 1043 01:03:57,763 --> 01:04:00,474 Porque estoy casi seguro que todo mi equipo... 1044 01:04:01,183 --> 01:04:02,768 llegó a la Cima. ¿sí? 1045 01:04:02,803 --> 01:04:03,803 Los vi. 1046 01:04:04,394 --> 01:04:06,271 No te preocupes. No se lo diré a Krakauer. 1047 01:04:06,438 --> 01:04:08,649 Bien hecho, amigo. Yo tenía todo tipo de gente. 1048 01:04:09,149 --> 01:04:10,567 Este año ganaste tú. 1049 01:04:11,151 --> 01:04:12,986 De verdad tienes muy mal aspecto. 1050 01:04:13,529 --> 01:04:15,072 - Lopsang. - ¿Sí? 1051 01:04:15,197 --> 01:04:16,573 Llevémoslo abajo. 1052 01:04:23,872 --> 01:04:26,291 Bueno, vámonos. 1053 01:04:51,316 --> 01:04:53,819 Harold. ¿Qué estás haciendo? 1054 01:04:54,862 --> 01:04:59,283 Estoy revisando el oxígeno. No encuentro uno lleno. 1055 01:04:59,700 --> 01:05:01,660 Hay tanques llenos. Los vi de subida. 1056 01:05:01,695 --> 01:05:02,626 No. 1057 01:05:02,661 --> 01:05:04,538 Estoy seguro. Echa otro vistazo. 1058 01:05:04,580 --> 01:05:06,999 No, los acabo de revisar. No están llenos. 1059 01:05:07,040 --> 01:05:07,965 Harold, mira, vi... 1060 01:05:08,000 --> 01:05:10,085 Los revisé dos veces, ¿está bien? 1061 01:05:11,086 --> 01:05:13,755 Sí. Está bien, hombre. 1062 01:05:15,048 --> 01:05:16,383 Voy para abajo. 1063 01:05:18,469 --> 01:05:19,470 ¿Harold? 1064 01:05:28,145 --> 01:05:29,480 Doug, Doug, Doug. 1065 01:05:30,981 --> 01:05:32,691 - Se acabó, amigo. - ¿Qué? 1066 01:05:32,900 --> 01:05:34,401 Perdóname. No, no. 1067 01:05:34,610 --> 01:05:36,361 Ya es demasiado tarde. 1068 01:05:38,155 --> 01:05:40,032 Uds. sigan adelante. Yo los alcanzaré. 1069 01:05:40,532 --> 01:05:42,367 Doug. Doug, escúchame. 1070 01:05:42,493 --> 01:05:44,077 - Se hizo tarde. Se acabó. - ¡No! 1071 01:05:44,578 --> 01:05:46,205 Escúchame. Lo siento mucho... 1072 01:05:46,914 --> 01:05:48,373 pero tienes que dar la vuelta. 1073 01:05:48,999 --> 01:05:50,000 ¿De acuerdo? 1074 01:05:51,668 --> 01:05:52,669 Yo puedo. 1075 01:05:54,755 --> 01:05:57,299 Está aquí cerca. Está aquí. 1076 01:05:58,300 --> 01:06:01,094 No voy a regresar. Es mi última oportunidad. 1077 01:06:05,349 --> 01:06:07,017 Tienes que dejarme hacer esto. 1078 01:06:09,228 --> 01:06:10,395 Déjame hacer esto. 1079 01:06:11,522 --> 01:06:12,940 - Está bien. - Por favor, Rob. 1080 01:06:13,148 --> 01:06:14,191 Hagámoslo. 1081 01:06:14,399 --> 01:06:15,859 - Hagámoslo. - Bien. 1082 01:06:16,235 --> 01:06:17,736 - Anda. - Gracias, hombre. 1083 01:06:22,324 --> 01:06:23,408 Anda, Doug. 1084 01:06:44,388 --> 01:06:47,558 ♪ No hay esperanza de conseguir... 1085 01:06:47,975 --> 01:06:51,812 ♪... Mi remolque doble. 1086 01:06:55,482 --> 01:06:56,859 ♪ No hay... 1087 01:06:56,894 --> 01:06:57,894 ¿Beck? 1088 01:06:58,277 --> 01:06:59,361 ¿Estás bien? 1089 01:06:59,778 --> 01:07:00,779 ¿Quién eres? 1090 01:07:01,071 --> 01:07:02,406 Soy Jon. 1091 01:07:02,614 --> 01:07:05,993 No estoy viendo bien, Jon. Me estoy congelando. 1092 01:07:07,619 --> 01:07:08,912 Mike viene atrás de mí. 1093 01:07:09,705 --> 01:07:11,331 Está allá atrás con Yasuko. 1094 01:07:11,540 --> 01:07:14,460 Vas a estar bien. Ya viene Mike. 1095 01:07:14,751 --> 01:07:16,044 ¿Estás bien? 1096 01:07:16,879 --> 01:07:18,005 ¡Nos vemos abajo! 1097 01:07:23,927 --> 01:07:25,220 Ahí está. 1098 01:07:25,929 --> 01:07:27,473 Diez pasos más, amigo. 1099 01:07:29,433 --> 01:07:31,477 Haz un esfuerzo, Doug. 1100 01:07:31,643 --> 01:07:33,020 Eso es. 1101 01:07:44,656 --> 01:07:45,991 Eso es. 1102 01:07:52,998 --> 01:07:54,625 ¡Lo lograste! 1103 01:08:00,088 --> 01:08:01,215 ¡Lo lograste! 1104 01:08:02,674 --> 01:08:03,967 Gracias a ti. 1105 01:08:13,936 --> 01:08:15,604 Guy a Rob, ¿me oyes? 1106 01:08:18,857 --> 01:08:20,526 Guy a Rob, ¿estás ahí? 1107 01:08:23,695 --> 01:08:25,072 Por los alumnos. 1108 01:08:32,329 --> 01:08:35,082 Bien hecho, Doug, Anda. 1109 01:08:35,958 --> 01:08:36,959 Tranquilo. 1110 01:08:37,167 --> 01:08:38,710 Te ayudo. 1111 01:08:45,050 --> 01:08:46,385 Anda, levántate. 1112 01:08:46,677 --> 01:08:49,096 - Necesito más oxígeno. - No podemos darte más. 1113 01:08:49,304 --> 01:08:51,181 Hay que bajar a la Cima sur. 1114 01:08:57,062 --> 01:08:59,648 Guy Cotter al Campamento Base. ¿Estás ahí Helen? 1115 01:09:00,566 --> 01:09:02,484 Guy, habla Helen, ¿cómo te va? 1116 01:09:02,776 --> 01:09:04,118 Sí, bien. 1117 01:09:04,153 --> 01:09:05,702 Puedo ver la Cima claramente. 1118 01:09:05,737 --> 01:09:08,740 Y todavía hay alpinistas ahí. No son nuestros, ¿verdad? 1119 01:09:09,408 --> 01:09:12,035 Tenemos tres arriba y ya vienen para abajo. 1120 01:09:12,070 --> 01:09:13,662 ¿Qué hacen ahí tan tarde? 1121 01:09:13,787 --> 01:09:16,457 Tenían que bajar a las 2:00. Se atrasaron. 1122 01:09:17,040 --> 01:09:19,668 Vienen nubes por el valle. Muchas. 1123 01:09:19,960 --> 01:09:21,753 Gracias, los llamaré ahora, Guy. 1124 01:09:25,883 --> 01:09:27,593 Rob, contesta, habla Helen. 1125 01:09:30,304 --> 01:09:31,972 Rob, contesta, habla Helen. 1126 01:09:41,064 --> 01:09:42,900 ¡Con calma, Dougie! Eso es. 1127 01:09:43,108 --> 01:09:44,109 Eso es. 1128 01:09:46,028 --> 01:09:47,362 Vas bien. Dobla la esquina. 1129 01:09:49,239 --> 01:09:50,240 Eso es. 1130 01:09:53,535 --> 01:09:54,870 Rob, ¿eres tú? 1131 01:09:55,996 --> 01:09:56,997 ¿Beck? 1132 01:09:58,207 --> 01:10:00,417 Soy Mike, Beck. ¿Qué haces aquí? 1133 01:10:00,626 --> 01:10:02,106 No puedo ver, estoy mal. 1134 01:10:02,141 --> 01:10:03,587 ¿Uds. están bien? 1135 01:10:03,879 --> 01:10:05,422 Tenemos un problema con Beck. 1136 01:10:05,631 --> 01:10:08,425 Mike, tenemos poco oxígeno. Tenemos que apresurarnos. 1137 01:10:09,009 --> 01:10:10,552 Te ayudaré a levantarte, ¿sí? 1138 01:10:10,636 --> 01:10:11,804 Yo llevaré a Yasuko. 1139 01:10:15,599 --> 01:10:16,725 Te tengo. 1140 01:10:18,519 --> 01:10:19,520 ¿Estás bien? 1141 01:10:22,356 --> 01:10:23,524 Doug, ¡Vamos! 1142 01:10:24,149 --> 01:10:25,150 ¡Vamos! 1143 01:10:32,866 --> 01:10:34,159 Tengo frío. 1144 01:10:39,790 --> 01:10:43,544 Mike, Harold, Ang Dorjee, deténgase, tenemos un problema. 1145 01:10:45,671 --> 01:10:47,005 No tenemos oxígeno. 1146 01:10:47,381 --> 01:10:49,800 No tenemos oxígeno. Tenemos que seguir. 1147 01:10:49,835 --> 01:10:50,835 ¡Anda! 1148 01:10:52,636 --> 01:10:55,639 Mike, Harold, ¿me oyen? Necesito que alguien... 1149 01:10:56,348 --> 01:10:58,517 Necesito que alguien regrese con oxígeno. 1150 01:11:01,812 --> 01:11:03,439 Por favor, se lo ruego. 1151 01:11:05,441 --> 01:11:07,651 ¡Doug, anda! ¡Anda! 1152 01:11:09,278 --> 01:11:10,821 Harold. ¿me oyes? Cambio. 1153 01:11:12,698 --> 01:11:15,451 ¿Alguien puede ver, a Ang Dorjee? 1154 01:11:16,785 --> 01:11:20,247 Ang Donjee me acaba de pasar. Va para abajo. Cambio. 1155 01:11:20,282 --> 01:11:22,005 Va para abajo. 1156 01:11:22,040 --> 01:11:25,294 ¿Puedes pararlo y mandármelo? Necesito que alguien suba. 1157 01:11:25,419 --> 01:11:27,546 ¡Ang Dorjee! 1158 01:11:29,131 --> 01:11:30,591 ¡Ang Dorjee! 1159 01:11:31,091 --> 01:11:33,135 Campamento Base. ¿Me oyen? Cambio. 1160 01:11:33,469 --> 01:11:34,887 Helen a Rob, adelante. 1161 01:11:35,596 --> 01:11:39,641 Por favor. Necesito un tanque de oxígeno arriba del Escalón de Hillary. 1162 01:11:40,184 --> 01:11:41,852 No puedo bajar sin eso. 1163 01:11:42,352 --> 01:11:43,687 Estoy agotado. 1164 01:11:45,355 --> 01:11:50,277 Entiendo que necesitas oxígeno abajo del Escalón de Hillary. 1165 01:11:50,312 --> 01:11:52,821 Te lo mandaremos lo antes posible. 1166 01:11:52,856 --> 01:11:53,856 Arriba del Escalón. 1167 01:11:54,031 --> 01:11:55,032 Arriba del Escalón. 1168 01:11:55,908 --> 01:11:58,292 Lo último que le dije a Ang Dorjee fue: 1169 01:11:58,327 --> 01:12:00,579 "Por favor, deja dos tanques de oxígeno en la Cima Sur" 1170 01:12:00,614 --> 01:12:01,614 Sí. 1171 01:12:02,498 --> 01:12:03,540 Entendido, Rob. 1172 01:12:04,208 --> 01:12:05,174 Chicos... 1173 01:12:05,209 --> 01:12:08,253 hay oxígeno en la Cima Sur, ¿no? 1174 01:12:08,288 --> 01:12:10,971 No, Rob, habla Harold. 1175 01:12:11,006 --> 01:12:15,177 No hay oxígeno en la Cima Sur. 1176 01:12:15,212 --> 01:12:17,346 Repito, no hay oxígeno. 1177 01:12:18,722 --> 01:12:22,059 Ang Dorjee dejó 4 tanques ahí, Harold. 1178 01:12:22,094 --> 01:12:23,310 Harold, ¿dónde estás? 1179 01:12:26,313 --> 01:12:27,689 ¿Me oyes, Harold? 1180 01:12:28,482 --> 01:12:29,483 ¡Harold! 1181 01:12:30,067 --> 01:12:31,443 Harold, ¿me oyes? 1182 01:12:32,069 --> 01:12:33,278 Creo que me va a llevar una... 1183 01:12:33,487 --> 01:12:35,614 media hora ascender a la Cima Sur. 1184 01:12:39,576 --> 01:12:42,246 Está bien. Voy a ir. 1185 01:12:44,623 --> 01:12:47,960 Si no tienes oxígeno, amigo, no subas. Vamos a seguir. 1186 01:12:47,995 --> 01:12:49,128 Voy a subir, Rob. 1187 01:12:51,171 --> 01:12:53,090 ¡Doug, anda, amigo! ¡Anda! 1188 01:12:54,466 --> 01:12:55,717 ¡Ayúdame! 1189 01:12:57,845 --> 01:13:00,889 Rob, habla el Campamento Base. 1190 01:13:02,391 --> 01:13:03,642 Te oigo, Caro. 1191 01:13:04,226 --> 01:13:06,186 Rob, ¿puedes bajar tú? 1192 01:13:08,313 --> 01:13:10,149 No hemos llegado a ese punto. 1193 01:13:10,858 --> 01:13:12,943 ¿Nos puedes decir con quién estás? 1194 01:13:14,570 --> 01:13:15,863 Estoy con Doug. 1195 01:13:16,155 --> 01:13:17,865 Te estamos escuchando. 1196 01:13:17,948 --> 01:13:19,950 Anda Dougie. un esfuerzo más. 1197 01:13:20,742 --> 01:13:23,120 ¿Cuál es el estado de consciencia de Doug? 1198 01:13:23,203 --> 01:13:24,246 Está muy débil. 1199 01:13:24,788 --> 01:13:26,999 Se colapsó cuando se nos acabó el oxígeno. 1200 01:13:28,375 --> 01:13:31,920 Bien, dale 8 mg de dexametasona. 1201 01:13:32,880 --> 01:13:34,381 Dos tabletas, Rob. 1202 01:13:35,549 --> 01:13:36,550 Guy a Rob. 1203 01:13:37,718 --> 01:13:39,303 Adelante, Guy, te escucho. 1204 01:13:39,511 --> 01:13:41,430 Te sugiero que bajes sólo. 1205 01:13:42,014 --> 01:13:43,599 Allá arriba no eres útil. 1206 01:13:43,807 --> 01:13:45,934 Tenemos gente que puede ayudar a Doug... 1207 01:13:45,969 --> 01:13:48,061 pero tienes que bajar. ¿Entiendes? 1208 01:13:48,729 --> 01:13:51,356 Estamos jugando con la vida de un hombre. 1209 01:13:51,732 --> 01:13:53,859 No voy a dejar a Doug atrás. 1210 01:13:56,278 --> 01:13:57,738 Tenemos que seguir moviéndonos. 1211 01:13:58,113 --> 01:14:00,324 Tenemos que seguir. Estamos en aprietos. 1212 01:14:01,033 --> 01:14:03,125 Helen va a necesitar ayuda. 1213 01:14:03,160 --> 01:14:05,454 Voy a tratar de regresar. ¿De acuerdo? 1214 01:14:05,489 --> 01:14:07,831 - De acuerdo. - Bueno, sigan. 1215 01:14:17,382 --> 01:14:18,509 Scott. 1216 01:14:19,009 --> 01:14:21,094 ¡Scott! ¿Estás bien? 1217 01:14:25,766 --> 01:14:26,850 Lopsang. 1218 01:14:27,643 --> 01:14:28,727 ¡Lopsy! 1219 01:14:31,146 --> 01:14:32,856 Ya no puedo más amigo. 1220 01:14:34,691 --> 01:14:35,734 No puedo más. 1221 01:14:37,945 --> 01:14:40,948 Ve tú y manda a Anatoli. 1222 01:14:42,032 --> 01:14:44,660 Manda a Anatoli con un poco de oxígeno. 1223 01:14:46,787 --> 01:14:47,753 De acuerdo. 1224 01:14:47,788 --> 01:14:48,997 - ¡Vete! - Está bien. 1225 01:14:49,998 --> 01:14:52,709 Mandaré a Anatoli. 1226 01:14:58,966 --> 01:15:00,884 - ¡Vámonos! - ¡Tú baja! 1227 01:15:01,218 --> 01:15:02,219 No, hombre. 1228 01:15:02,886 --> 01:15:04,263 No te voy a dejar atrás. 1229 01:15:04,555 --> 01:15:06,348 - ¡Anda! - Tengo que descansar. 1230 01:15:06,383 --> 01:15:08,107 ¡No, Doug! Vas a venir conmigo. 1231 01:15:08,142 --> 01:15:10,060 ¡Necesito 10 minutos buenos! ¡Anda! 1232 01:15:14,565 --> 01:15:16,066 Por favor, Dougie. Anda. 1233 01:15:16,650 --> 01:15:19,111 10 minutos. Llegaremos al fondo del Escalón. 1234 01:15:20,070 --> 01:15:21,280 Anda, esta pierna. 1235 01:15:21,488 --> 01:15:22,948 ¡Esta pierna, Dougie! ¡Anda! 1236 01:15:23,949 --> 01:15:24,950 ¡Anda! 1237 01:15:26,118 --> 01:15:27,119 Allá vamos. 1238 01:15:47,306 --> 01:15:48,307 Ay, no. 1239 01:15:49,266 --> 01:15:50,267 Ay, no. 1240 01:15:52,644 --> 01:15:55,689 ¡Sujeten eso! ¡Rápido! ¡Agarren las sillas! 1241 01:16:36,647 --> 01:16:38,732 ¡No, no! ¡Anda, Dougie! 1242 01:16:39,233 --> 01:16:40,901 ¡Doug, muévete, rápido! 1243 01:17:16,979 --> 01:17:21,150 ¡Doug! Voy a ir a la Cima Sur por oxígeno. 1244 01:17:21,185 --> 01:17:23,694 ¿Está bien? Voy a traer oxígeno. 1245 01:17:24,111 --> 01:17:25,612 ¡Pero te tienes que quedar aquí! 1246 01:17:26,864 --> 01:17:28,365 ¡Quédate aquí! 1247 01:17:28,574 --> 01:17:30,242 ¡No te muevas! ¡Voy a volver! 1248 01:17:55,517 --> 01:17:56,727 Oye, Rob. 1249 01:18:35,933 --> 01:18:40,270 ¡Beck! ¡Para! ¡Vas al revés! 1250 01:18:40,479 --> 01:18:41,487 ¡Detente! 1251 01:18:41,522 --> 01:18:44,191 ¡Atrás! ¡Regresen! 1252 01:19:01,041 --> 01:19:02,334 ¡Beck, tranquilo! 1253 01:19:13,637 --> 01:19:14,638 ¡Rob! 1254 01:19:18,392 --> 01:19:19,393 ¡Harold! 1255 01:19:20,894 --> 01:19:21,895 ¡Harold! 1256 01:19:33,824 --> 01:19:34,867 ¡Rob! 1257 01:19:37,828 --> 01:19:39,872 - ¿Harold? - ¡Tengo oxígeno! 1258 01:19:40,456 --> 01:19:44,126 ¡Encontré unos medios vacíos! 1259 01:19:45,752 --> 01:19:47,171 ¿¡Dónde está Doug!? 1260 01:19:48,839 --> 01:19:50,424 ¡Doug se nos fue! 1261 01:19:51,717 --> 01:19:52,843 ¿Qué? 1262 01:19:54,136 --> 01:19:55,179 ¡Se nos fue! 1263 01:20:12,988 --> 01:20:14,448 ¡El campamento 4 está allá! 1264 01:20:14,656 --> 01:20:15,657 ¡Levántate! 1265 01:20:16,158 --> 01:20:17,284 ¡Vamos! 1266 01:20:18,994 --> 01:20:21,455 ¡Anda! ¡Beck! 1267 01:20:29,922 --> 01:20:31,673 ¡Voy a traer ayuda! 1268 01:21:07,417 --> 01:21:08,669 ¡Ang! 1269 01:21:09,753 --> 01:21:10,879 ¡Aquí! 1270 01:21:13,465 --> 01:21:14,758 ¡Aquí! 1271 01:21:17,010 --> 01:21:19,179 - ¡Toli! - ¿Dónde están los demás? 1272 01:21:19,214 --> 01:21:20,347 Siguen allá. 1273 01:21:27,688 --> 01:21:29,940 ¡Jon! ¡Necesito ayuda! 1274 01:21:30,607 --> 01:21:31,608 ¿Qué? 1275 01:21:32,025 --> 01:21:34,278 ¡Están allá afuera, necesito ayuda! 1276 01:21:34,319 --> 01:21:36,697 No veo, Toli. 1277 01:21:36,989 --> 01:21:38,198 Me cegó la nieve. 1278 01:21:39,533 --> 01:21:41,827 Beck, Doug. 1279 01:21:42,453 --> 01:21:43,662 Necesito ayuda. 1280 01:21:43,697 --> 01:21:44,872 Es muy tarde. 1281 01:21:47,666 --> 01:21:50,878 ¡Iré a buscarlos! ¡Tú quédate aquí! 1282 01:22:05,684 --> 01:22:06,810 Bien hecho. 1283 01:22:26,955 --> 01:22:30,417 ¡Toli! ¡Sandy necesita oxígeno! 1284 01:22:30,452 --> 01:22:31,627 ¡Sandy, toma! 1285 01:22:34,421 --> 01:22:36,799 - ¿Puedes caminar? - ¡No puedo! 1286 01:22:38,884 --> 01:22:40,677 ¡Voy a regresar! 1287 01:22:41,678 --> 01:22:43,180 ¡Yo me quedo! 1288 01:22:49,394 --> 01:22:50,687 Dame eso, anda. 1289 01:22:51,396 --> 01:22:52,981 ¡No se mueve, está trabada! 1290 01:22:53,016 --> 01:22:54,016 Toma esto. 1291 01:22:55,609 --> 01:22:56,610 El guante. 1292 01:22:58,237 --> 01:22:59,530 Lo siento. 1293 01:23:11,917 --> 01:23:12,918 Anda, Beck. 1294 01:23:14,378 --> 01:23:15,379 Anda, Harold. 1295 01:23:18,006 --> 01:23:19,508 Gracias por regresar. 1296 01:23:41,697 --> 01:23:42,698 Hola, Campamento Base. 1297 01:23:42,733 --> 01:23:43,907 Helen, habla Jan. 1298 01:23:44,199 --> 01:23:47,161 ¿Por qué no me has llamado? ¿Por qué no me habla nadie? 1299 01:23:47,286 --> 01:23:50,539 Les pegó una tormenta. La situación es grave. 1300 01:23:52,499 --> 01:23:53,667 ¿Dónde está él? 1301 01:23:53,750 --> 01:23:55,919 No sabemos exactamente, pero... 1302 01:23:56,336 --> 01:23:58,547 seguía en la Cima a las 4:00. 1303 01:23:58,582 --> 01:24:00,966 Ay, no. ¿Puede bajar? 1304 01:24:01,550 --> 01:24:03,927 Rob puede, pero Doug no. 1305 01:24:04,845 --> 01:24:07,639 Hay por lo menos 13 personas varadas ahí... 1306 01:24:08,015 --> 01:24:09,808 y la tormenta está empeorando. 1307 01:24:15,355 --> 01:24:16,648 Ang Dorjee está ahí. 1308 01:24:17,065 --> 01:24:18,192 El podrá bajarlos. 1309 01:24:19,485 --> 01:24:21,320 - Helen, ¿entiendes? - Helen, ¿qué pasa? 1310 01:24:21,355 --> 01:24:23,781 Manda a Ang Dorjee allá arriba. 1311 01:24:24,490 --> 01:24:26,457 Jan, sí, lo vamos a mandar. 1312 01:24:26,492 --> 01:24:29,286 Y te llamaré tan pronto tenga noticias de él. 1313 01:24:29,321 --> 01:24:30,878 Tan pronto sepa algo. 1314 01:24:30,913 --> 01:24:32,122 - Gracias, Helen. - ¿De acuerdo? 1315 01:24:32,157 --> 01:24:33,157 Está bien. 1316 01:24:33,415 --> 01:24:35,584 - ¿Dónde está? - Guy, no tengo noticias. 1317 01:24:35,619 --> 01:24:36,550 Lo contactaré. 1318 01:24:36,585 --> 01:24:37,795 He estado tratando. 1319 01:24:38,212 --> 01:24:40,130 - Guy... - Espera, espera. 1320 01:24:40,172 --> 01:24:42,007 ¿Rob? Habla Guy. ¿Dónde estás? 1321 01:24:42,299 --> 01:24:44,551 Guy, llevo dos horas haciendo eso. 1322 01:24:44,586 --> 01:24:46,595 Está bien. Rob, habla Guy. 1323 01:24:47,221 --> 01:24:49,264 - Conserva tu energía. - Helen... 1324 01:24:49,640 --> 01:24:51,840 Cuando haya una oportunidad, te mueves. Sabes qué hacer. 1325 01:24:52,309 --> 01:24:55,521 Tenemos oxígeno en el Collado Sur. 1326 01:24:55,687 --> 01:24:57,988 - Para el que lo necesite. - Excelente. Gracias. 1327 01:24:58,023 --> 01:25:02,027 El equipo de Mal va a subir. Los van a buscar cuando puedan. 1328 01:25:02,062 --> 01:25:03,742 Todos los que vayan, nos vemos al amanecer. 1329 01:25:03,779 --> 01:25:05,120 Si el tiempo lo permite. 1330 01:25:05,155 --> 01:25:06,907 - Claro, al amanecer. - Excelente, David. 1331 01:25:06,990 --> 01:25:09,993 - Avisa a Ed. Voy tras de ti. - Campamento 4, responda. 1332 01:25:11,286 --> 01:25:13,253 Rob, ¿me oyes? 1333 01:25:13,288 --> 01:25:17,918 David Breashears tiene oxígeno en el Collado Sur a su disposición. 1334 01:25:18,836 --> 01:25:21,713 Estamos organizando un equipo y vamos por ti. 1335 01:25:41,191 --> 01:25:42,192 Calor. 1336 01:25:45,237 --> 01:25:46,572 ¡Estoy ardiendo! 1337 01:26:07,092 --> 01:26:08,177 ¡No! 1338 01:26:09,845 --> 01:26:10,846 Yasuko. 1339 01:26:14,516 --> 01:26:15,642 ¿Sandy? 1340 01:26:23,066 --> 01:26:24,067 ¡Anda! 1341 01:27:19,957 --> 01:27:22,709 Rob, háblame, por favor. Contesta. SABADO 11 DE MAYO 1342 01:27:28,048 --> 01:27:29,633 Contesta, amigo, por favor. 1343 01:27:57,786 --> 01:27:59,670 ¿Hay noticias de los demás? 1344 01:27:59,705 --> 01:28:03,667 Anatoli logró traer a tres clientes de Collado Sur... 1345 01:28:04,418 --> 01:28:06,962 pero Beck y Yasuko siguen afuera. 1346 01:28:07,171 --> 01:28:08,220 Quieren hacer una búsqueda... 1347 01:28:08,255 --> 01:28:10,507 pero todos los que subieron están exhaustos. 1348 01:28:13,802 --> 01:28:14,887 Rob, ¿eres tú? 1349 01:28:16,388 --> 01:28:17,312 Rob, ¿dónde estás? 1350 01:28:17,347 --> 01:28:18,932 Vamos a mandar gente por ti. 1351 01:28:20,684 --> 01:28:21,977 Rob, habla el Campamento Base. 1352 01:28:26,648 --> 01:28:29,276 No puedo, no me puedo mover. 1353 01:28:29,568 --> 01:28:31,778 Ya no me puedo mover. Ya no. 1354 01:28:31,813 --> 01:28:33,954 Sí, ya lo sé. Y lo sé, hombre. 1355 01:28:33,989 --> 01:28:35,866 Lo sé. Pero tienes que seguir moviéndote. 1356 01:28:36,575 --> 01:28:37,743 Las manos... 1357 01:28:38,118 --> 01:28:41,079 No siento las manos, están congeladas. 1358 01:28:44,124 --> 01:28:46,335 Tengo que deshelar... 1359 01:28:46,752 --> 01:28:49,004 Tengo que deshelar la máscara. 1360 01:28:49,171 --> 01:28:51,465 Muy bien. Haz que la máscara funcione. 1361 01:28:51,673 --> 01:28:53,383 Va a salir el sol. 1362 01:28:53,425 --> 01:28:55,344 Te vas a calentar y podrás moverte. 1363 01:28:55,844 --> 01:28:57,728 - Guy. - ¿Sí? 1364 01:28:57,763 --> 01:29:00,724 Guy. Harold estuvo aquí. 1365 01:29:00,759 --> 01:29:01,982 ¿A dónde se fue? 1366 01:29:02,017 --> 01:29:03,811 Rob, ¿Doug está contigo? 1367 01:29:06,146 --> 01:29:07,231 Harold... 1368 01:29:07,898 --> 01:29:10,484 Doug... Doug se nos fue. 1369 01:29:13,028 --> 01:29:14,571 Harold se nos fue. 1370 01:29:18,200 --> 01:29:20,160 Necesito un poco de ayuda. 1371 01:29:21,912 --> 01:29:24,748 Rob, tienes que bajar de ahí. ¿Dónde estás? 1372 01:29:30,546 --> 01:29:31,588 Guy... 1373 01:29:32,297 --> 01:29:34,466 Estoy en esa pequeña... 1374 01:29:34,675 --> 01:29:37,261 en la pequeña pendiente abajo de la Cima Sur. 1375 01:29:38,178 --> 01:29:39,680 Tú puedes hacer esto. 1376 01:29:39,888 --> 01:29:42,266 Tienes que salir de esa pendiente... 1377 01:29:42,301 --> 01:29:43,809 y deslizarte hasta llegar. 1378 01:29:44,309 --> 01:29:46,145 Manda a los chicos. 1379 01:29:46,562 --> 01:29:47,855 ¿De acuerdo? 1380 01:29:48,147 --> 01:29:49,773 Necesito un poco de ayuda. 1381 01:29:50,607 --> 01:29:53,110 Están subiendo sherpas con té y oxígeno. 1382 01:29:53,569 --> 01:29:55,362 Solo tienes que bajar. 1383 01:29:55,654 --> 01:29:57,072 ¿Sí? Baja ya. 1384 01:29:59,241 --> 01:30:00,242 Rob. 1385 01:30:05,581 --> 01:30:07,541 ¿Puedes conectar a Jan? 1386 01:30:07,749 --> 01:30:09,918 - ¿Con Rob? - ¿Conectarla con él? 1387 01:30:10,586 --> 01:30:11,760 Hay que tratar. 1388 01:30:11,795 --> 01:30:14,298 Pon el teléfono junto al radio. 1389 01:30:14,506 --> 01:30:18,302 Y si alguien puede motivarlo para moverse, es Jan. 1390 01:30:20,095 --> 01:30:21,180 Guy a Rob. 1391 01:30:21,889 --> 01:30:22,973 Guy a Rob. 1392 01:30:26,393 --> 01:30:28,270 Guy a Rob. ¿Me oyes? 1393 01:30:34,610 --> 01:30:35,757 Rob, ¿estás ahí? 1394 01:30:35,792 --> 01:30:36,904 - Ya casi. - Toma. 1395 01:30:39,239 --> 01:30:40,574 Rob, habla Helen. 1396 01:30:43,118 --> 01:30:44,119 Te oigo. 1397 01:30:44,995 --> 01:30:47,414 Rob, Jan quiere hablarte. 1398 01:30:49,500 --> 01:30:50,709 ¿Mi Jan? 1399 01:30:51,001 --> 01:30:52,544 Sí, aquí la tengo. 1400 01:30:52,586 --> 01:30:53,503 Jan, habla. 1401 01:30:53,538 --> 01:30:54,538 De acuerdo. 1402 01:30:55,631 --> 01:30:57,633 Hola, corazón, ¿cómo estás? 1403 01:31:01,595 --> 01:31:03,138 Hola, cariño. 1404 01:31:03,472 --> 01:31:04,472 Tengo un poco... 1405 01:31:04,640 --> 01:31:06,266 un poco de frío... 1406 01:31:07,267 --> 01:31:08,811 pero estoy bien. 1407 01:31:09,019 --> 01:31:10,479 Ya lo sé. 1408 01:31:10,979 --> 01:31:12,981 Pero el sol te calentará pronto. 1409 01:31:13,982 --> 01:31:15,150 Corazón. 1410 01:31:15,776 --> 01:31:17,694 Tienes que moverte. 1411 01:31:18,195 --> 01:31:19,988 Tienes que bajar. 1412 01:31:21,490 --> 01:31:22,825 Mis manos... 1413 01:31:25,869 --> 01:31:27,204 están congeladas. 1414 01:31:30,541 --> 01:31:32,501 Tengo los pies congelados. 1415 01:31:33,627 --> 01:31:37,005 Te mandamos gente con té y oxígeno 1416 01:31:37,422 --> 01:31:40,467 Pero tienes que moverte, Rob. ¿Me oyes? 1417 01:31:40,884 --> 01:31:43,011 Echa a andar tu circulación. 1418 01:31:43,303 --> 01:31:44,847 Está bien, cariño. 1419 01:31:45,639 --> 01:31:48,517 Hazlo... Hazlo ahora mismo. 1420 01:31:51,228 --> 01:31:52,479 Te quiero. 1421 01:31:53,939 --> 01:31:55,315 Cambio fuera. 1422 01:32:05,742 --> 01:32:06,869 Anda, Rob. 1423 01:32:57,586 --> 01:32:58,921 No los podemos cargar. 1424 01:33:01,006 --> 01:33:02,424 No es posible. 1425 01:33:03,133 --> 01:33:04,176 Van a... 1426 01:33:06,011 --> 01:33:07,513 Va a requerir toda nuestra energía... 1427 01:33:07,930 --> 01:33:09,598 bajar solo nosotros. 1428 01:33:12,476 --> 01:33:13,936 No me quiero morir. 1429 01:33:18,816 --> 01:33:21,026 Helen, habla Mike. ¿Me oyes? 1430 01:33:22,361 --> 01:33:24,363 Adelante Mike. ¿Qué me cuentas? 1431 01:33:24,398 --> 01:33:26,698 Yasuko y Beck... 1432 01:33:27,116 --> 01:33:28,909 no llegaron al campamento. 1433 01:33:34,164 --> 01:33:36,208 Bueno, Mike. Gracias por avisarnos. 1434 01:33:48,095 --> 01:33:52,057 NO HAN VUELTO 1435 01:34:11,660 --> 01:34:12,744 ¿Meg? 1436 01:34:15,706 --> 01:34:16,707 ¿Bub? 1437 01:34:50,032 --> 01:34:51,742 ¡Campamento Base Helen! 1438 01:34:52,326 --> 01:34:53,577 ¡Campamento Base Helen! 1439 01:34:55,120 --> 01:34:56,497 Ang Dorjee, habla Helen. 1440 01:34:57,039 --> 01:34:58,791 ¡Tenemos que regresar! 1441 01:34:59,166 --> 01:35:01,627 ¡Hay una tormenta muy fuerte! 1442 01:35:03,337 --> 01:35:04,963 Tú decide, Ang Dorjee. - Lo siento. 1443 01:35:05,088 --> 01:35:07,758 ¡Trataremos de nuevo cuando pase la tormenta! 1444 01:35:08,383 --> 01:35:11,386 Dejaremos un poco de té y oxígeno aquí. Lo siento. 1445 01:35:18,894 --> 01:35:21,021 Hay que decirle a Rob que no van a ir. 1446 01:35:22,564 --> 01:35:23,565 De acuerdo. 1447 01:35:32,908 --> 01:35:34,493 Hola, Rob, soy Guy. 1448 01:35:34,528 --> 01:35:35,528 Guy. 1449 01:35:37,579 --> 01:35:40,499 No puedo dejar de temblar. 1450 01:35:41,792 --> 01:35:43,550 Los chicos se encontraron con vientos fuertes. 1451 01:35:43,585 --> 01:35:46,964 Y, tienes mejores posibilidades si bajas un poco. 1452 01:35:50,300 --> 01:35:52,010 Déjame pensarlo. 1453 01:35:54,805 --> 01:35:57,349 Creo que puedo aguantar una noche. 1454 01:36:03,105 --> 01:36:04,857 Trataremos de nuevo a primera hora. 1455 01:37:14,218 --> 01:37:16,261 - ¿Helen? - Sí. 1456 01:37:17,179 --> 01:37:18,931 Sí, todavía está ahí. 1457 01:37:20,474 --> 01:37:22,559 Está abajo de la Cima Sur. 1458 01:37:23,352 --> 01:37:28,315 Tiene oxígeno, pero la llave está trabajada. 1459 01:37:28,350 --> 01:37:30,484 No sabemos si ha podido abrirla. 1460 01:37:33,487 --> 01:37:34,863 ¿Hay alguien con él? 1461 01:37:35,239 --> 01:37:36,573 No. 1462 01:37:37,241 --> 01:37:38,242 No. 1463 01:37:39,701 --> 01:37:42,371 Tienen que bajarlo hoy. No sobrevivirá otra noche. 1464 01:37:43,080 --> 01:37:44,373 Lo sabemos. 1465 01:37:46,083 --> 01:37:49,128 Pero la tormenta ha vuelto. Es muy fuerte. 1466 01:37:50,212 --> 01:37:52,589 No podemos mandar a nadie esta noche. 1467 01:37:52,881 --> 01:37:54,341 Lo intentamos. 1468 01:37:58,512 --> 01:38:00,264 Como si estuviera en la luna. 1469 01:38:06,687 --> 01:38:08,480 ¿Me lo puedes pasar otra vez? 1470 01:38:08,981 --> 01:38:10,232 Por supuesto. 1471 01:38:13,735 --> 01:38:15,779 Guy, contacta a Rob. 1472 01:38:20,451 --> 01:38:21,785 Oye, Rob, habla Guy. 1473 01:38:23,162 --> 01:38:24,830 Jan quiere hablar contigo. 1474 01:38:26,206 --> 01:38:29,418 Espera. Dame un segundo. 1475 01:38:44,266 --> 01:38:45,559 Está bien. 1476 01:38:54,526 --> 01:38:56,361 Hola, mi vida. 1477 01:38:57,571 --> 01:38:58,947 ¿Cómo estás? 1478 01:39:01,700 --> 01:39:03,577 Estoy pensando en ti. 1479 01:39:08,040 --> 01:39:09,500 Suenas bien. 1480 01:39:12,336 --> 01:39:14,087 ¿Estás abrigado, mi amor? 1481 01:39:15,172 --> 01:39:17,883 Quizá tenga un poco de congelación. 1482 01:39:19,968 --> 01:39:22,679 Tengo ganas de curarte. 1483 01:39:25,808 --> 01:39:28,185 Me muero de ganas que llegues a casa. 1484 01:39:31,188 --> 01:39:33,065 ¿Cómo está Sarah? 1485 01:39:33,482 --> 01:39:34,900 ¿Sarah? 1486 01:39:36,026 --> 01:39:37,194 Sí. 1487 01:39:39,154 --> 01:39:40,864 Sarah está bien. 1488 01:39:42,950 --> 01:39:45,077 ¿Le pones ese nombre para mí? 1489 01:39:45,869 --> 01:39:47,329 Sí, se lo pondré. 1490 01:39:50,457 --> 01:39:53,210 No creo que la vaya a conocer. 1491 01:39:56,713 --> 01:39:58,924 Lo siento mucho. 1492 01:40:03,720 --> 01:40:05,264 No digas eso. 1493 01:40:07,891 --> 01:40:10,352 Si alguien puede superar esto, eres tú. 1494 01:40:10,561 --> 01:40:11,854 ¿Te acuerdas? 1495 01:40:16,191 --> 01:40:17,276 Te quiero. 1496 01:40:19,403 --> 01:40:21,655 Por favor, no te preocupes demasiado. 1497 01:40:28,370 --> 01:40:30,080 Buenas noches, mi amor. 1498 01:40:44,011 --> 01:40:45,804 Te quiero, Rob. 1499 01:40:49,850 --> 01:40:50,934 Te quiero. 1500 01:44:15,472 --> 01:44:16,473 ¿Beck? 1501 01:44:20,269 --> 01:44:21,687 Helen, habla Mike. 1502 01:44:22,688 --> 01:44:24,106 Helen, ¿me oyes? 1503 01:44:25,023 --> 01:44:26,108 Mike, adelante. 1504 01:44:26,859 --> 01:44:28,367 Beck está vivo. 1505 01:44:28,402 --> 01:44:30,404 Llegó caminando al campamento. 1506 01:44:30,696 --> 01:44:35,367 David Breashears y el equipo de IMAX lo llevarán al Campamento 1. 1507 01:44:37,453 --> 01:44:38,787 Gracias, Mike. 1508 01:44:43,083 --> 01:44:46,545 Ni siquiera sabemos cómo, pero está vivo. 1509 01:44:47,337 --> 01:44:48,672 El asunto es, Peach... 1510 01:44:48,964 --> 01:44:51,091 no podemos bajarlo de la Cascada de Hielo. 1511 01:44:51,126 --> 01:44:52,307 Yo lo bajaré. 1512 01:44:52,342 --> 01:44:54,178 Yo lo bajaré. Está bien. 1513 01:44:54,803 --> 01:44:57,604 ¿Qué necesitamos? ¿Un helicóptero, ¿no? 1514 01:44:57,639 --> 01:45:00,601 Sí, pero no pueden mandar un helicóptero tan alto... 1515 01:45:00,636 --> 01:45:02,436 porque el aire es demasiado ralo. 1516 01:45:02,728 --> 01:45:05,314 Hay que tratar, pero el riesgo es enorme. 1517 01:45:05,731 --> 01:45:07,573 Y no está en buen estado. 1518 01:45:07,608 --> 01:45:09,860 No quiero que tengas falsas esperanzas. 1519 01:45:15,365 --> 01:45:16,366 Un paso a la vez. 1520 01:45:20,579 --> 01:45:21,872 - Tienes que moverte. - Cansado. 1521 01:45:21,907 --> 01:45:22,873 - Ya sé. - Estoy cansado. 1522 01:45:22,908 --> 01:45:25,000 Ya lo sé. Vamos. 1523 01:45:27,294 --> 01:45:28,378 Despacio, sin parar. 1524 01:45:30,547 --> 01:45:32,925 ¡Vamos, sigan moviéndose! 1525 01:45:33,133 --> 01:45:36,845 El número de la embajada de EE.UU. En Katmandú, Nepal. 1526 01:45:37,721 --> 01:45:39,932 - Sí, Nepal. - Con el embajador. 1527 01:45:40,224 --> 01:45:41,648 No, no puedo esperar. 1528 01:45:41,683 --> 01:45:44,603 No, escuche usted, mi esposo ya murió una vez... 1529 01:45:44,638 --> 01:45:45,694 como vio en las noticias. 1530 01:45:45,729 --> 01:45:49,358 Morir dos veces no va a causar una buena impresión en CNN. 1531 01:45:50,067 --> 01:45:51,944 Eso es, amigo. 1532 01:45:53,028 --> 01:45:54,822 Eso es, muy bien. 1533 01:45:56,198 --> 01:45:59,409 CAMPO DOS 1534 01:46:00,035 --> 01:46:01,036 Mike. 1535 01:46:03,163 --> 01:46:04,331 ¿Cómo estás? 1536 01:46:04,540 --> 01:46:06,708 Ya sabes, regular. 1537 01:46:07,334 --> 01:46:08,460 ¿Te estás calentando? 1538 01:46:09,753 --> 01:46:11,296 Todavía no estoy seguro. 1539 01:46:12,423 --> 01:46:13,799 Parece que sí, un poco. 1540 01:46:16,677 --> 01:46:18,178 ¿Cómo está Rob? 1541 01:46:21,473 --> 01:46:23,517 Rob sigue allá arriba. 1542 01:46:26,520 --> 01:46:28,230 ¿Y Doug? ¿Qué está haciendo? 1543 01:46:33,569 --> 01:46:34,862 Doug se nos fue, Beck. 1544 01:46:51,503 --> 01:46:54,173 Nadie ha volado más alto que el Campamento Base... 1545 01:46:54,208 --> 01:46:55,340 pero van a tratar. 1546 01:46:56,049 --> 01:46:58,510 Si encuentras un lugar para aterrizar, márcalo. 1547 01:46:58,594 --> 01:47:01,180 Bueno, vamos a tratar. Gracias, Guy. 1548 01:47:01,388 --> 01:47:02,771 - ¿Sí? - Agarra un Gatorade. 1549 01:47:02,806 --> 01:47:04,808 Viene un helicóptero. Hay que marcar el lugar. 1550 01:47:05,142 --> 01:47:06,977 ¡Viene un helicóptero! 1551 01:47:08,604 --> 01:47:10,272 ¡Manden a todos a sus tiendas! 1552 01:47:11,231 --> 01:47:13,942 Gracias. Mantengan esta zona despejada. 1553 01:47:14,234 --> 01:47:15,277 ¡Aléjense! 1554 01:47:15,312 --> 01:47:16,320 Anda, anda. 1555 01:47:21,992 --> 01:47:23,806 Ejército 45, siga reportando. 1556 01:47:23,841 --> 01:47:25,621 Torre de Lulka, vamos bien. 1557 01:47:32,086 --> 01:47:33,087 ¡No es posible! 1558 01:47:34,296 --> 01:47:36,465 Si aterrizas, no vamos a poder despegar. 1559 01:47:41,470 --> 01:47:42,471 ¡Nos vas a matar! 1560 01:47:43,263 --> 01:47:44,848 Bueno, mayor, regresemos. 1561 01:48:03,867 --> 01:48:04,868 ¡Eso es todo! 1562 01:48:05,077 --> 01:48:07,788 ¡No podemos sacar nada más! ¡Es lo más ligero posible! 1563 01:48:07,823 --> 01:48:08,823 Hora de irnos, mayor. 1564 01:48:09,498 --> 01:48:11,500 - Vamos a hacerlo. - Hagámoslo. 1565 01:48:23,637 --> 01:48:25,139 ¡Aquí! ¡Aquí! 1566 01:48:27,683 --> 01:48:29,351 ¡Anda! ¡Tú puedes! 1567 01:48:58,756 --> 01:49:00,841 Anda, amigo. Ya casi llegas. 1568 01:49:04,386 --> 01:49:05,387 Bueno, vamos. 1569 01:49:08,807 --> 01:49:10,934 Una persona. Solo una. 1570 01:49:10,976 --> 01:49:13,395 ¡Sí, solo él, solo una! Eso es. 1571 01:49:13,520 --> 01:49:14,521 ¡Ya está! 1572 01:49:18,358 --> 01:49:19,359 ¡Todo bien! 1573 01:49:20,277 --> 01:49:22,946 Voy a levantar la cola para volar sobre el borde. 1574 01:49:23,739 --> 01:49:25,949 Vamos a caer hasta que la hélice agarre el aire. 1575 01:49:25,984 --> 01:49:26,999 ¿Le parece bien? 1576 01:49:27,034 --> 01:49:29,119 - Lo que usted diga. - Muy bien. 1577 01:50:49,116 --> 01:50:50,617 Entra. Anda. 1578 01:50:54,705 --> 01:50:56,123 Ay, Anatoli. 1579 01:51:02,463 --> 01:51:04,131 Lo siento mucho, Helen. 1580 01:51:05,466 --> 01:51:07,092 Ven, vamos adentro. 1581 01:51:29,281 --> 01:51:30,491 Hola, Peachy. 1582 01:51:35,496 --> 01:51:36,496 Hola. 1583 01:51:49,718 --> 01:51:51,637 Muchísimas gracias, corazón. 1584 01:52:43,370 --> 01:52:51,370 El cuerpo de Rob permanece en la montaña con los otros cuerpos que perdieron la vida. 1585 01:52:53,586 --> 01:52:58,456 Scott Fischer 1586 01:52:59,875 --> 01:53:05,000 Andy "Harold" Harris 1587 01:53:06,250 --> 01:53:11,266 Doug Hansen 1588 01:53:12,507 --> 01:53:17,530 Yasuko Namba 1589 01:53:18,757 --> 01:53:26,166 Expedición de "Consultores de Aventura" 1996 1590 01:53:27,867 --> 01:53:33,729 Beck Weathers perdió ambas manos y nariz. 1591 01:53:34,946 --> 01:53:40,037 Todavía vive en Dallas con su esposa. Peach. 1592 01:53:41,168 --> 01:53:46,984 En julio de 1996. Jan dio a luz a una bebé. 1593 01:53:48,274 --> 01:53:54,151 Le puso el nombre de "Sarah". 1594 01:53:58,349 --> 01:54:03,982 Sarah Arnold-Hall