1 00:00:00,000 --> 00:00:00,940 THEME SONG: Let's go! 2 00:00:00,940 --> 00:00:01,890 Peter Rabbit! 3 00:00:01,890 --> 00:00:05,730 Go on and run, run for our lives. 4 00:00:05,730 --> 00:00:08,490 We'll tear a hole in every fence and every wall. 5 00:00:08,490 --> 00:00:09,640 Peter Rabbit! 6 00:00:09,640 --> 00:00:11,240 Run through the fields. 7 00:00:11,240 --> 00:00:13,320 Run wild and free. 8 00:00:13,320 --> 00:00:16,340 And grab a piece of every radish that we see. 9 00:00:16,340 --> 00:00:17,320 Peter Rabbit! 10 00:00:17,320 --> 00:00:18,790 Go day and night. 11 00:00:18,790 --> 00:00:20,750 Go for it all. 12 00:00:20,750 --> 00:00:21,730 It's time to fly. 13 00:00:21,730 --> 00:00:23,690 Come on, the winds begun to blow. 14 00:00:23,690 --> 00:00:26,140 Let's go! 'Cause you and I, we weren't 15 00:00:26,140 --> 00:00:28,590 made for going slow Let's go! 16 00:00:28,590 --> 00:00:30,340 Adventure calls, the game is on. 17 00:00:30,340 --> 00:00:31,040 Come on! 18 00:00:31,040 --> 00:00:31,740 Let's go! 19 00:00:31,740 --> 00:00:32,510 Peter Rabbit! 20 00:00:32,509 --> 00:00:33,489 Let's go! 21 00:00:33,490 --> 00:00:34,470 Peter Rabbit! 22 00:00:34,470 --> 00:00:35,450 Let's go! 23 00:00:35,450 --> 00:00:36,430 Peter Rabbit! 24 00:00:36,430 --> 00:00:37,410 Let's go! 25 00:00:40,500 --> 00:00:41,600 PETER RABBIT(VOICEOVER): The Tale 26 00:00:41,600 --> 00:00:43,070 of The Saving of The Shrew. 27 00:00:46,930 --> 00:00:48,530 You'll never going to catch me. 28 00:00:48,530 --> 00:00:49,980 [LAUGHS] 29 00:00:49,980 --> 00:00:51,580 That's what you think, Peter. 30 00:00:51,580 --> 00:00:56,890 [LAUGHS] 31 00:00:56,890 --> 00:00:58,630 Hey, Florence, get off! 32 00:00:58,630 --> 00:00:59,700 You're it! 33 00:00:59,700 --> 00:01:00,660 Thanks, Florence! 34 00:01:04,019 --> 00:01:05,949 Whoa! 35 00:01:05,950 --> 00:01:08,110 Got you, Benjamin. 36 00:01:08,110 --> 00:01:10,610 Oh, but I tripped. 37 00:01:10,610 --> 00:01:12,670 Cottontail, you're it! 38 00:01:12,670 --> 00:01:13,370 Yay! 39 00:01:17,610 --> 00:01:20,460 Peter. 40 00:01:20,460 --> 00:01:22,690 Well, hello, little rabbit. 41 00:01:22,690 --> 00:01:25,630 In a hurry, are we? 42 00:01:25,630 --> 00:01:26,930 Fox, it? 43 00:01:26,930 --> 00:01:28,830 No, you're it. 44 00:01:28,830 --> 00:01:33,250 And by it, I mean, dinner. 45 00:01:33,250 --> 00:01:34,760 Hold on, little rabbit. 46 00:01:37,600 --> 00:01:40,370 The small ones are so speedy. 47 00:01:40,370 --> 00:01:42,300 Cottontail? 48 00:01:42,300 --> 00:01:45,310 Where are you, Cottontail? 49 00:01:45,310 --> 00:01:46,300 Fox it! 50 00:01:46,300 --> 00:01:48,320 Fox chase! 51 00:01:48,320 --> 00:01:50,690 Did she say fox? 52 00:01:50,690 --> 00:01:53,810 She most certainly did. 53 00:01:53,810 --> 00:01:55,400 Cottontail, come on! 54 00:01:55,400 --> 00:01:56,740 Let's go! 55 00:01:56,740 --> 00:02:00,380 Dandelions-- mine all mine. 56 00:02:00,380 --> 00:02:03,800 Oh, so perfect, and shiny, and yellow, and-- 57 00:02:03,800 --> 00:02:06,620 this one is just a little-- ah! 58 00:02:06,620 --> 00:02:07,530 Hmm! 59 00:02:07,530 --> 00:02:08,980 There, that's better. 60 00:02:08,979 --> 00:02:10,309 [SCREAMING] 61 00:02:10,310 --> 00:02:11,210 What's that? 62 00:02:11,210 --> 00:02:12,090 Come on! 63 00:02:12,090 --> 00:02:12,790 Ah! 64 00:02:12,790 --> 00:02:14,660 Rabbits. 65 00:02:14,660 --> 00:02:16,150 And a fox? 66 00:02:16,150 --> 00:02:16,850 No! 67 00:02:16,850 --> 00:02:18,650 This way. 68 00:02:18,650 --> 00:02:20,060 My dandelions! 69 00:02:20,060 --> 00:02:21,270 Stop! 70 00:02:21,270 --> 00:02:22,040 Shrew! 71 00:02:22,040 --> 00:02:22,740 No! 72 00:02:22,740 --> 00:02:23,440 No! 73 00:02:26,579 --> 00:02:28,849 Oh, no! 74 00:02:28,850 --> 00:02:31,150 Allow me to help you up. 75 00:02:31,150 --> 00:02:32,860 Not this time, Mr. Tod. 76 00:02:32,860 --> 00:02:33,780 Run! 77 00:02:33,780 --> 00:02:40,890 [CRASH] No, is one rabbit too much to ask for. 78 00:02:40,890 --> 00:02:43,350 I can't take much more of this. 79 00:02:45,920 --> 00:02:51,230 Oh, perhaps a cup of dandelion tea will soothe my poor nerves. 80 00:02:51,230 --> 00:02:53,760 [SNIFFS] 81 00:02:53,760 --> 00:02:56,700 His taking my-- 82 00:02:56,700 --> 00:02:58,380 Huh? 83 00:02:58,380 --> 00:03:01,340 Hmpf. 84 00:03:01,340 --> 00:03:04,070 No, no, no! 85 00:03:04,070 --> 00:03:08,360 Stepping on my dandelions is bad enough, but taking them! 86 00:03:08,360 --> 00:03:10,700 I'm going to get my dandelions back. 87 00:03:10,700 --> 00:03:11,450 Wait! 88 00:03:11,450 --> 00:03:17,660 Mr. Tod is really big, and you're sort of tiny. 89 00:03:17,660 --> 00:03:21,380 Don't ever call me tiny. 90 00:03:21,380 --> 00:03:25,430 You just watch, that fox won't know what hit him. 91 00:03:25,430 --> 00:03:28,240 You don't mess with a shrew. 92 00:03:28,240 --> 00:03:31,840 Now, keep your paws off my dandelions while I'm gone! 93 00:03:31,840 --> 00:03:34,430 There's 4-- How did you-- 94 00:03:34,430 --> 00:03:37,810 65 left. 95 00:03:37,810 --> 00:03:39,480 Mmm. 96 00:03:39,480 --> 00:03:41,200 [CHOMP] 97 00:03:41,200 --> 00:03:44,390 And now there's 464. 98 00:03:44,390 --> 00:03:46,570 Bye-bye, shrew. 99 00:03:46,570 --> 00:03:48,310 Peter, are we really going to let 100 00:03:48,310 --> 00:03:50,560 the shrew face Mr. Tod alone? 101 00:03:50,560 --> 00:03:53,320 I know he isn't very nice to us, and his voice 102 00:03:53,320 --> 00:03:54,860 is really annoying. 103 00:03:54,860 --> 00:04:00,010 But foxes eat shrews, I know that for a fact. 104 00:04:00,010 --> 00:04:02,890 Shrew. 105 00:04:02,890 --> 00:04:04,750 I suppose you're right, Lily. 106 00:04:04,750 --> 00:04:06,370 We'd better go and help him. 107 00:04:06,370 --> 00:04:09,310 Cottontail, you stay close to me. 108 00:04:09,310 --> 00:04:10,450 Cottontail? 109 00:04:10,450 --> 00:04:12,190 Cottontail! 110 00:04:12,190 --> 00:04:13,780 Where did she go? 111 00:04:13,780 --> 00:04:17,370 It's all right, she followed the shrew. 112 00:04:17,370 --> 00:04:19,270 She followed the shrew. 113 00:04:19,269 --> 00:04:20,139 Oh-oh! 114 00:04:20,140 --> 00:04:21,040 This is bad. 115 00:04:21,040 --> 00:04:21,740 Very bad. 116 00:04:26,240 --> 00:04:26,940 Shrew! 117 00:04:31,850 --> 00:04:33,330 Dandelion tea. 118 00:04:36,590 --> 00:04:41,580 That's better, and I've even got some left over for tomorrow. 119 00:04:41,580 --> 00:04:43,540 [KNOCKING] 120 00:04:43,540 --> 00:04:45,790 Who's that? 121 00:04:45,790 --> 00:04:46,650 Hello? 122 00:04:46,650 --> 00:04:47,350 Hey! 123 00:04:47,350 --> 00:04:48,050 Oh? 124 00:04:48,050 --> 00:04:50,160 Down here. 125 00:04:50,159 --> 00:04:53,009 What an adorable tiny creature. 126 00:04:53,010 --> 00:04:55,060 Can I help you? 127 00:04:55,060 --> 00:04:57,000 Who are you calling tiny? 128 00:04:57,000 --> 00:05:00,510 Give me back my dandelions. 129 00:05:00,510 --> 00:05:02,250 Your dandelions? 130 00:05:02,250 --> 00:05:03,840 That's right! 131 00:05:03,840 --> 00:05:06,060 I'm giving you three seconds to hand them over, 132 00:05:06,060 --> 00:05:08,250 or there's going to be serious trouble. 133 00:05:08,250 --> 00:05:10,410 One, two, three! 134 00:05:10,410 --> 00:05:11,700 You asked for it. 135 00:05:11,700 --> 00:05:14,390 Oh, I see the tiny little rodent can count. 136 00:05:17,630 --> 00:05:21,150 I am not tiny. 137 00:05:21,150 --> 00:05:23,520 Look here, I'm a fox. 138 00:05:23,520 --> 00:05:26,910 You're supposed to be scared of me. 139 00:05:26,910 --> 00:05:29,110 Now, where are my dandelions? 140 00:05:29,110 --> 00:05:30,540 I know they're here. 141 00:05:30,540 --> 00:05:31,980 Stop doing that. 142 00:05:31,980 --> 00:05:35,740 I can smell it. 143 00:05:35,740 --> 00:05:36,720 No! 144 00:05:36,720 --> 00:05:38,000 My [INAUDIBLE]. 145 00:05:41,650 --> 00:05:42,750 Stop that! 146 00:05:42,750 --> 00:05:44,450 Oh, now, hang on. 147 00:05:44,450 --> 00:05:47,080 I keep a tidy home. 148 00:05:47,080 --> 00:05:49,080 Look at the mess you're making. 149 00:05:49,080 --> 00:05:52,240 You're beginning to irritate me, you tiny terror. 150 00:05:57,510 --> 00:05:58,380 Get off! 151 00:05:58,380 --> 00:06:01,530 Point number one, I'm not tiny! 152 00:06:01,530 --> 00:06:03,180 Oh, stop that! 153 00:06:03,180 --> 00:06:06,520 Point number two, where am my dandelions?! 154 00:06:10,470 --> 00:06:13,260 Right, I've had just about enough of this. 155 00:06:13,260 --> 00:06:13,960 Come here. 156 00:06:23,550 --> 00:06:26,870 Wait a minute, can we talk about this? 157 00:06:26,870 --> 00:06:29,460 Why, of course, over dinner. 158 00:06:29,460 --> 00:06:33,890 A little tarragon and you'll make a delicious starter. 159 00:06:33,890 --> 00:06:35,040 Oh, what now? 160 00:06:38,230 --> 00:06:39,190 Ha! 161 00:06:39,190 --> 00:06:44,150 Hide if you like, you won't get away that easily. 162 00:06:44,150 --> 00:06:44,960 Shrew here? 163 00:06:47,950 --> 00:06:48,990 Who? 164 00:06:48,990 --> 00:06:50,710 Shrew? 165 00:06:50,710 --> 00:06:53,030 Oh, the shrew. 166 00:06:53,030 --> 00:06:54,980 Yes, he is indeed. 167 00:06:54,980 --> 00:06:58,060 Won't you come in and join us. 168 00:06:58,060 --> 00:07:00,170 Oh, no, you again. 169 00:07:00,170 --> 00:07:01,570 Shrew, I want a hug. 170 00:07:01,570 --> 00:07:02,600 No! 171 00:07:02,600 --> 00:07:03,490 No hug! 172 00:07:06,750 --> 00:07:09,380 Ah, well, small portions tonight. 173 00:07:09,380 --> 00:07:13,230 But it's better than no dinner at all. 174 00:07:13,230 --> 00:07:15,130 You put us down you big bully. 175 00:07:15,130 --> 00:07:18,600 Fox funny. 176 00:07:18,600 --> 00:07:20,780 You! 177 00:07:20,780 --> 00:07:21,550 OK. 178 00:07:21,550 --> 00:07:22,250 OK. 179 00:07:22,250 --> 00:07:25,660 How about you keep the rabbits, I'll take my dandelions and go. 180 00:07:25,660 --> 00:07:28,970 Oh, shrew don't go, shrew stay. 181 00:07:28,970 --> 00:07:30,920 Yes, shwew-- 182 00:07:30,920 --> 00:07:33,800 I mean, shrew stay. 183 00:07:33,800 --> 00:07:37,340 It's almost dinnertime. 184 00:07:37,340 --> 00:07:39,170 Oh, no. 185 00:07:39,170 --> 00:07:41,720 We have to do something fast. 186 00:07:41,720 --> 00:07:44,820 Really fast. 187 00:07:44,820 --> 00:07:46,940 Lily, have you got any string? 188 00:07:46,940 --> 00:07:49,700 Just-in-case pocket, just in case. 189 00:07:49,700 --> 00:07:51,260 OK, here's the plan. 190 00:07:56,090 --> 00:07:57,060 Ah! 191 00:07:57,060 --> 00:07:59,970 Whoa! 192 00:07:59,970 --> 00:08:03,140 What else goes with the shrew and bunny? 193 00:08:03,140 --> 00:08:06,020 Of course! 194 00:08:06,020 --> 00:08:09,000 The dandelions. 195 00:08:09,000 --> 00:08:12,140 Those are my dandelions. 196 00:08:12,140 --> 00:08:16,060 So why don't you come and get them. 197 00:08:16,060 --> 00:08:18,980 Give me my dandelions. 198 00:08:18,980 --> 00:08:19,680 Argh! 199 00:08:22,780 --> 00:08:24,920 Shwew funny. 200 00:08:24,920 --> 00:08:26,120 Yeah. 201 00:08:26,120 --> 00:08:28,520 Very funny. 202 00:08:28,520 --> 00:08:31,820 Oh, they do smell good. 203 00:08:31,820 --> 00:08:32,630 Oh! 204 00:08:32,630 --> 00:08:34,900 Nothing but interruptions today. 205 00:08:37,559 --> 00:08:40,219 Hello, Mr. Tod. 206 00:08:40,220 --> 00:08:41,630 Lovely day? 207 00:08:41,630 --> 00:08:44,480 And it's getting better by the minute. 208 00:08:44,480 --> 00:08:48,970 Another rabbit and a plump one too. 209 00:08:48,970 --> 00:08:49,930 Whoo! 210 00:08:49,930 --> 00:08:50,670 Wah! 211 00:08:50,670 --> 00:08:51,630 Oh! No! 212 00:08:51,630 --> 00:08:52,330 No! 213 00:08:52,330 --> 00:08:53,290 What is it? 214 00:08:56,170 --> 00:08:57,870 Cottontail, we're here. 215 00:08:57,870 --> 00:08:58,570 Yay! 216 00:08:58,570 --> 00:09:00,030 Peter! 217 00:09:00,030 --> 00:09:02,070 Peter Rabbit, get me out of here. 218 00:09:02,070 --> 00:09:03,290 What took you so long? 219 00:09:03,290 --> 00:09:05,560 A please would be nice. 220 00:09:05,560 --> 00:09:09,010 OK, please, tell me what took you so long? 221 00:09:09,010 --> 00:09:10,400 Mm-hmm. 222 00:09:10,400 --> 00:09:12,640 Aha! 223 00:09:12,640 --> 00:09:14,250 Here you go. 224 00:09:14,250 --> 00:09:14,950 Gotcha! 225 00:09:17,670 --> 00:09:18,370 Finally. 226 00:09:22,600 --> 00:09:24,310 Let's get out of here. 227 00:09:24,310 --> 00:09:25,010 Ha! 228 00:09:25,010 --> 00:09:27,830 Not so fast! 229 00:09:27,830 --> 00:09:32,270 Baked, boiled, roasted, fried, scrumptious. 230 00:09:32,270 --> 00:09:34,830 Yes, tasty plump rabbits. 231 00:09:34,830 --> 00:09:36,830 So if you just give me my dandelions, 232 00:09:36,830 --> 00:09:38,690 I'll leave you to your dinner. 233 00:09:38,690 --> 00:09:40,950 You are such a meanie. 234 00:09:40,950 --> 00:09:42,370 Everybody run! 235 00:09:42,370 --> 00:09:46,660 (SINGING) Run rabbit run, run like you've never run before. 236 00:09:50,080 --> 00:09:54,470 Run rabbit run, if he catches you're done so run some more. 237 00:09:57,150 --> 00:10:00,680 Those feet are sounding so close to you. 238 00:10:00,680 --> 00:10:02,250 What can you do? 239 00:10:02,250 --> 00:10:06,160 Oh, run and run. 240 00:10:06,160 --> 00:10:06,860 Hey! 241 00:10:06,860 --> 00:10:07,730 Let go of me. 242 00:10:07,730 --> 00:10:10,580 You may be tiny, but you're going to taste 243 00:10:10,580 --> 00:10:13,070 just fine on a cracker. 244 00:10:13,070 --> 00:10:15,380 I told you, I am not tiny! 245 00:10:15,380 --> 00:10:16,990 Ha! 246 00:10:16,990 --> 00:10:17,690 Shwew. 247 00:10:21,390 --> 00:10:22,830 Your right, Cottontail. 248 00:10:22,830 --> 00:10:26,810 A good rabbit never gives up on anyone. 249 00:10:26,810 --> 00:10:28,150 Even if he is a meanie. 250 00:10:33,360 --> 00:10:34,790 Tickle, tickle, tickle. 251 00:10:34,790 --> 00:10:38,400 Oh, oh, stop that, I'm ticklish. 252 00:10:38,400 --> 00:10:39,100 Come on. 253 00:10:39,100 --> 00:10:40,830 But my dandelions. 254 00:10:40,830 --> 00:10:44,760 No time, run! 255 00:10:44,760 --> 00:10:45,700 Oh, don't! 256 00:10:45,700 --> 00:10:49,070 Stop it! 257 00:10:49,070 --> 00:10:50,780 Oh, they've gone. 258 00:10:54,390 --> 00:10:55,660 I think maybe you've got something 259 00:10:55,660 --> 00:10:57,520 you need to say to us, shrew. 260 00:10:57,520 --> 00:10:58,690 I have-- 261 00:10:58,690 --> 00:11:00,400 Oh! 262 00:11:00,400 --> 00:11:01,980 Thank you for helping me out. 263 00:11:01,980 --> 00:11:03,280 What was that? 264 00:11:03,280 --> 00:11:04,950 Thank you for helping me out. 265 00:11:04,950 --> 00:11:05,650 All right! 266 00:11:05,650 --> 00:11:07,660 Happy now? 267 00:11:07,660 --> 00:11:08,890 You're welcome. 268 00:11:08,890 --> 00:11:10,800 Even though I didn't get my dandelions back. 269 00:11:10,800 --> 00:11:11,500 Shwew! 270 00:11:14,660 --> 00:11:17,470 Anyway, I could have beaten that fox on my own. 271 00:11:17,470 --> 00:11:18,430 No problem. 272 00:11:18,430 --> 00:11:22,470 I'm the scary, and powerful, and fearsome shrew. 273 00:11:22,470 --> 00:11:24,400 More hugs, shwew. 274 00:11:24,400 --> 00:11:27,280 Argh! 275 00:11:27,280 --> 00:11:30,050 I guess we're not having any dandelions today. 276 00:11:30,050 --> 00:11:34,050 Actually, probably best not to tell the shrew. 277 00:11:34,050 --> 00:11:37,020 Don't worry, Benjamin, we'll keep it under our house. 278 00:11:37,020 --> 00:11:38,820 [LAUGHING] 279 00:11:40,620 --> 00:11:41,520 THEME SONG: Peter Rabbit! 280 00:11:44,520 --> 00:11:45,420 Peter Rabbit! 281 00:11:52,020 --> 00:11:54,120 Peter Rabbit! 282 00:11:54,120 --> 00:11:55,920 Peter Rabbit! 283 00:11:55,920 --> 00:11:58,070 Peter Rabbit!