1
00:00:01,102 --> 00:00:02,301
Will you please stop it?
2
00:00:02,403 --> 00:00:04,153
Previously on "the haves
and the have nots"...
3
00:00:04,238 --> 00:00:05,187
Are you okay?
4
00:00:05,272 --> 00:00:06,522
Looks like you've been
crying a little bit.
5
00:00:06,607 --> 00:00:07,690
Allergies.
6
00:00:07,775 --> 00:00:09,491
Please.
Send me to rehab.
7
00:00:09,577 --> 00:00:10,609
I can't stay in jail.
8
00:00:10,695 --> 00:00:13,195
I love you,
you sick, little son of a bitch.
9
00:00:13,280 --> 00:00:14,029
What are you gonna do?
10
00:00:14,115 --> 00:00:15,114
Do about what?
11
00:00:15,199 --> 00:00:16,448
Well, your girl's
seeing another guy.
12
00:00:16,534 --> 00:00:17,616
I got it covered.
13
00:00:17,702 --> 00:00:19,284
I'm acting like I'm sad.
I'm acting like I care --
14
00:00:19,370 --> 00:00:20,536
oh, my goodness.
15
00:00:20,621 --> 00:00:21,737
They're falling for it.
16
00:00:21,839 --> 00:00:22,838
Why'd you lie to me,
man?
17
00:00:22,923 --> 00:00:24,173
I don't know what
you're talking about.
18
00:00:24,258 --> 00:00:25,340
What, did candy
put you up to this?
19
00:00:25,426 --> 00:00:27,259
I'm just trying to keep you
out of trouble.
20
00:00:27,378 --> 00:00:29,261
Hanna, what the hell
are you doing?
21
00:00:31,832 --> 00:00:33,298
What the hell, hanna?
22
00:00:33,384 --> 00:00:35,718
[ pen scribbling ]
23
00:00:35,803 --> 00:00:37,519
hanna?
24
00:00:37,605 --> 00:00:38,771
Hi.
25
00:00:38,889 --> 00:00:40,305
Just what in the hell
do you think you're doing?
26
00:00:40,391 --> 00:00:41,473
Don't talk to me
like that.
27
00:00:41,559 --> 00:00:43,925
Oh, I'll talk to you
any damn way I please.
28
00:00:44,028 --> 00:00:47,613
What are you doing
in my personal information?
29
00:00:47,732 --> 00:00:49,898
Hanna, I'm asking you
a question.
30
00:00:51,235 --> 00:00:53,068
Can you even hear me,
hanna?
31
00:00:53,154 --> 00:00:54,653
Hello.
32
00:00:54,739 --> 00:00:57,289
Hanna, please.
What's going on here?
33
00:00:57,408 --> 00:01:00,659
Well, since you have enough
sense to ask me like that,
34
00:01:00,745 --> 00:01:01,794
I will answer you.
35
00:01:01,912 --> 00:01:03,629
No, no, no, no.
You will answer me.
36
00:01:03,748 --> 00:01:06,915
What are you doing,
hanna?
37
00:01:07,001 --> 00:01:08,283
You're gonna get your ass
out of this house,
38
00:01:08,385 --> 00:01:10,002
but first, you're gonna
tell me why you were going
39
00:01:10,087 --> 00:01:12,137
through all my personal
and private information.
40
00:01:12,256 --> 00:01:13,088
Jim?
41
00:01:13,174 --> 00:01:14,223
What?!
Calm down.
42
00:01:14,308 --> 00:01:15,457
No,
I'm not gonna calm down!
43
00:01:15,559 --> 00:01:17,092
She's in here.
She's uninvited.
44
00:01:17,178 --> 00:01:19,178
She's going through
all my private affairs.
45
00:01:19,263 --> 00:01:20,229
Let me talk to her.
46
00:01:20,314 --> 00:01:21,980
Then talk to the bitch.
47
00:01:22,099 --> 00:01:23,315
Call me a bitch again.
48
00:01:23,434 --> 00:01:24,966
Oh, I've done it before.
I'll do it again.
49
00:01:25,069 --> 00:01:26,151
Go ahead.
50
00:01:26,270 --> 00:01:27,770
Bitch.
51
00:01:27,855 --> 00:01:29,137
Okay.
52
00:01:29,240 --> 00:01:30,489
"okay."
53
00:01:30,608 --> 00:01:32,441
what the hell
does that even mean?
54
00:01:32,526 --> 00:01:33,475
All right, jim.
55
00:01:33,577 --> 00:01:35,143
What are you --
56
00:01:35,246 --> 00:01:37,446
let me handle this.
57
00:01:37,531 --> 00:01:39,648
Where do you think you're going
with that information, hanna?
58
00:01:39,750 --> 00:01:42,501
Where do you think
you're taking it?
59
00:01:42,620 --> 00:01:43,585
No, no, no.
60
00:01:43,671 --> 00:01:45,003
You're not taking that
out of the house.
61
00:01:45,122 --> 00:01:47,339
Give me that --
jim, touch me and watch me...
62
00:01:47,458 --> 00:01:48,540
Oh, ho, ho, ho, ho.
...Wear your ass out.
63
00:01:48,626 --> 00:01:50,325
Oh...
I was waiting for you.
64
00:01:50,427 --> 00:01:51,176
All right, jim?
65
00:01:51,295 --> 00:01:52,127
Do it.
66
00:01:52,213 --> 00:01:54,346
All right. Stop it,
both of you.
67
00:01:54,465 --> 00:01:58,100
I'm not letting you take
my financial information
68
00:01:58,185 --> 00:02:00,936
from this house.
69
00:02:01,021 --> 00:02:02,237
All right, jim --
70
00:02:02,323 --> 00:02:05,023
wait th-- don't you leave
the house with those papers.
71
00:02:05,109 --> 00:02:06,308
Hanna...
All right.
72
00:02:06,410 --> 00:02:08,160
You are not leaving
this house with that pap--
73
00:02:08,279 --> 00:02:09,644
jim, let her --
oh, gee! Dang!
74
00:02:09,747 --> 00:02:11,413
I'm so-- jim...
75
00:02:11,499 --> 00:02:14,283
Just calm down and stay here.
You're just out of the hospital.
76
00:02:14,368 --> 00:02:15,534
I'm not gonna calm down.
I'm going after --
77
00:02:15,619 --> 00:02:17,286
I'll be right back.
I will deal with it --
78
00:02:17,371 --> 00:02:19,872
then deal with it!
79
00:02:19,957 --> 00:02:20,956
Be right back.
80
00:02:21,041 --> 00:02:23,292
♪
81
00:02:23,377 --> 00:02:26,295
-- captions by vitac --
www.Vitac.Com
82
00:02:26,380 --> 00:02:29,298
captions paid for by
discovery communications
83
00:02:29,383 --> 00:02:38,724
♪
84
00:02:39,860 --> 00:02:41,860
[ birds chirping ]
85
00:02:44,114 --> 00:02:45,998
hanna...
That man up there...
86
00:02:46,083 --> 00:02:48,083
I know.
Been through a lot.
87
00:02:48,202 --> 00:02:49,734
He's in a lot of pain.
88
00:02:49,837 --> 00:02:53,205
All his damn life,
apparently.
89
00:02:53,290 --> 00:02:54,289
Can I talk to you?
90
00:02:54,375 --> 00:02:55,907
I don't have
anything to say to you.
91
00:02:56,010 --> 00:02:59,711
Can you tell me why you're going
through his financial papers?
92
00:02:59,797 --> 00:03:01,880
Those are
katheryn's finances.
93
00:03:01,966 --> 00:03:06,301
All right, fine. Can you tell me
why you're going through them?
94
00:03:06,387 --> 00:03:09,555
He needs
to talk to his wife.
95
00:03:09,640 --> 00:03:11,089
Meaning you're not
going to tell me?
96
00:03:11,192 --> 00:03:12,975
No.
97
00:03:13,060 --> 00:03:16,361
Well, I can't let you take them
out of this house.
98
00:03:16,447 --> 00:03:17,362
Try and stop me.
99
00:03:17,448 --> 00:03:19,948
Hanna...
100
00:03:20,067 --> 00:03:22,568
Don't make this ugly.
101
00:03:25,289 --> 00:03:28,607
Are you kidding me?
102
00:03:28,709 --> 00:03:30,409
I can take them.
103
00:03:32,413 --> 00:03:36,131
I want you to do that,
david.
104
00:03:36,250 --> 00:03:38,584
Please, please take them.
105
00:03:38,669 --> 00:03:39,668
You want me
to take them?
106
00:03:39,753 --> 00:03:41,253
Yes, I want you to take them
out my hand.
107
00:03:41,338 --> 00:03:43,005
Okay.
Please.
108
00:03:43,090 --> 00:03:45,790
And then when I see katheryn,
I will tell her
109
00:03:45,893 --> 00:03:47,626
that you were going through
her personal effects,
110
00:03:47,728 --> 00:03:49,845
and you will be fired.
111
00:03:49,930 --> 00:03:51,680
Okay.
112
00:03:51,765 --> 00:03:53,015
Jim: David.
You do that.
113
00:03:53,100 --> 00:03:54,066
David!
114
00:03:54,151 --> 00:03:55,350
Jim?
115
00:03:55,436 --> 00:03:58,136
Stop negotiating with the maid
and grab my damn papers.
116
00:03:58,239 --> 00:03:59,187
Jim!
117
00:03:59,273 --> 00:04:00,739
What?!
I'm talking to her.
118
00:04:00,824 --> 00:04:02,274
Take the papers,
david.
119
00:04:02,359 --> 00:04:04,359
I can't walk
down the stairs.
120
00:04:04,445 --> 00:04:06,411
David, just grab them
from that bitch.
121
00:04:06,497 --> 00:04:08,697
All right, jim.
122
00:04:08,782 --> 00:04:10,165
Hand them over.
123
00:04:14,505 --> 00:04:17,822
Take them.
124
00:04:17,925 --> 00:04:19,291
What, are you gonna
hit me with that?
125
00:04:19,376 --> 00:04:20,759
Yes.
126
00:04:20,844 --> 00:04:23,045
You're trying
to assault me?
127
00:04:23,130 --> 00:04:25,347
No, I am not
trying to assault you.
128
00:04:25,466 --> 00:04:29,351
I am trying to take
the cryers' papers.
129
00:04:29,470 --> 00:04:30,802
You ain't taking nothing
out of my hand.
130
00:04:30,888 --> 00:04:33,355
Hand them over.
131
00:04:33,474 --> 00:04:34,439
I'm leaving.
132
00:04:34,525 --> 00:04:36,108
You're not leaving this house
with them.
133
00:04:36,193 --> 00:04:38,060
Okay.
God --
134
00:04:38,145 --> 00:04:39,511
damn it, hanna!
135
00:04:39,613 --> 00:04:40,845
What the hell?
Hey!
136
00:04:40,948 --> 00:04:41,813
Did she just hit you?
137
00:04:41,899 --> 00:04:43,315
I told you,
don't touch me.
138
00:04:43,400 --> 00:04:45,534
Jim --
call the police!
139
00:04:45,653 --> 00:04:46,735
Am I bleeding?
140
00:04:46,820 --> 00:04:50,706
I don't know.
I don't give a damn.
141
00:04:50,824 --> 00:04:52,190
Gonna have your ass arrested,
hanna.
142
00:04:52,293 --> 00:04:54,409
You stay right where you are.
You stay put.
143
00:04:54,495 --> 00:04:56,378
Yeah,
I damn sure will.
144
00:04:56,497 --> 00:04:57,862
[ cellphone beeps ]
145
00:04:57,965 --> 00:05:00,499
hello, judge harrington,
146
00:05:00,584 --> 00:05:03,034
need a police car
at the cryer house --
147
00:05:03,137 --> 00:05:05,704
7431 drummond place.
148
00:05:05,806 --> 00:05:08,090
Yes, the maid is trying
to steal some belongings
149
00:05:08,175 --> 00:05:11,593
that don't belong to her.
Yes, thank you.
150
00:05:11,679 --> 00:05:12,678
Are they coming?
151
00:05:12,763 --> 00:05:14,513
Yes,
there's a car in the area.
152
00:05:14,598 --> 00:05:16,398
Good.
153
00:05:16,517 --> 00:05:19,101
Hanna, your ass
is going to jail.
154
00:05:19,186 --> 00:05:20,569
And I'll be
standing right here.
155
00:05:20,688 --> 00:05:23,322
And I will press charges,
156
00:05:23,407 --> 00:05:26,725
or you can hand me those papers
and walk out that door.
157
00:05:26,827 --> 00:05:28,443
I ain't going nowhere.
158
00:05:31,281 --> 00:05:32,164
Let me ask you
a question, hanna.
159
00:05:32,249 --> 00:05:33,498
Jim!
160
00:05:33,584 --> 00:05:35,584
Just who in the hell
do you think you are?
161
00:05:35,703 --> 00:05:37,369
Jim,
you should be upstairs!
162
00:05:37,454 --> 00:05:38,253
You should be staying
upstairs.
163
00:05:38,372 --> 00:05:40,455
I'm talking to the maid!
164
00:05:40,541 --> 00:05:43,875
David, yes, the maid.
165
00:05:43,961 --> 00:05:45,677
That's all you are,
hanna.
166
00:05:45,763 --> 00:05:48,380
Stay upstairs
and wait for the police.
167
00:05:48,465 --> 00:05:50,599
Since you won't take
the papers from this bitch,
168
00:05:50,718 --> 00:05:51,683
I guess I'll have to.
169
00:05:51,769 --> 00:05:53,852
Come on.
Oh, oh, I'm scared.
170
00:05:53,937 --> 00:05:54,886
What are you gonna do?
David: Jim.
171
00:05:54,972 --> 00:05:55,754
You gonna hit me
172
00:05:55,856 --> 00:05:57,088
with a candlestick?
Jim.
173
00:05:57,191 --> 00:05:58,923
Go ahead. I got enough
painkillers in me,
174
00:05:59,026 --> 00:06:00,091
you can hit me twice.
175
00:06:00,194 --> 00:06:01,643
Put the candlestick down,
hanna.
176
00:06:01,729 --> 00:06:05,280
It cost more
than you make in a year.
177
00:06:05,399 --> 00:06:07,032
Let that soak in.
178
00:06:09,536 --> 00:06:10,602
Judge david harrington,
179
00:06:10,704 --> 00:06:12,437
why don't you
make yourself useful,
180
00:06:12,539 --> 00:06:15,457
since you can't get the papers
out of this maid's hand,
181
00:06:15,576 --> 00:06:17,159
and call mama rose
and vinny,
182
00:06:17,244 --> 00:06:19,161
and ask them
my little question.
183
00:06:19,246 --> 00:06:21,329
I'll call.
184
00:06:21,415 --> 00:06:23,799
I'm not leaving you
alone with her.
185
00:06:27,254 --> 00:06:29,805
I think that's
an excellent decision.
186
00:06:29,923 --> 00:06:31,339
Put the candlestick
down.
187
00:06:31,425 --> 00:06:33,091
♪
188
00:06:34,728 --> 00:06:35,944
[ knocking ]
189
00:06:39,850 --> 00:06:43,235
[ sighs ] yes.
190
00:06:43,320 --> 00:06:44,469
Yes.
191
00:06:44,571 --> 00:06:45,437
What?!
192
00:06:45,522 --> 00:06:47,272
They're trying
to get me fired.
193
00:06:50,110 --> 00:06:51,410
Darling.
194
00:06:51,495 --> 00:06:52,694
What?
195
00:06:52,780 --> 00:06:54,413
This is not
the mexican border.
196
00:06:54,498 --> 00:06:55,614
What?
197
00:06:55,699 --> 00:06:58,166
You can't just cross it
without getting permission.
198
00:06:58,285 --> 00:06:59,317
What?!
199
00:06:59,420 --> 00:07:01,453
Now turn around
and go back out.
200
00:07:01,538 --> 00:07:02,320
Veronica --
201
00:07:02,423 --> 00:07:04,489
I'm not gonna
say it again.
202
00:07:04,591 --> 00:07:05,791
Are you serious?
203
00:07:05,876 --> 00:07:07,759
Yes.
204
00:07:07,845 --> 00:07:09,294
I'm upset!
205
00:07:09,379 --> 00:07:11,546
Good. Then maybe
when you take your ass out,
206
00:07:11,632 --> 00:07:12,881
you'll calm down.
207
00:07:12,966 --> 00:07:14,433
Wow.
208
00:07:14,518 --> 00:07:15,717
I cannot believe you --
209
00:07:15,803 --> 00:07:17,686
believe it!
Now cross the border.
210
00:07:17,805 --> 00:07:18,770
Wow,
you are a wicked --
211
00:07:18,856 --> 00:07:21,139
ah!
212
00:07:21,225 --> 00:07:22,841
If you want me
to help you,
213
00:07:22,943 --> 00:07:25,977
don't say that.
214
00:07:26,063 --> 00:07:28,480
You really want me
to go back?
215
00:07:28,565 --> 00:07:30,565
Yes.
216
00:07:30,651 --> 00:07:31,650
Okay.
Okay.
217
00:07:31,735 --> 00:07:33,151
Okay.
Okay.
218
00:07:37,825 --> 00:07:39,875
Now, knock!
219
00:07:39,993 --> 00:07:41,409
[ knocking ]
220
00:07:41,495 --> 00:07:47,165
♪
221
00:07:47,251 --> 00:07:48,250
knock again!
222
00:07:48,335 --> 00:07:50,702
[ knocking ]
223
00:07:50,804 --> 00:07:52,036
come in.
224
00:07:52,139 --> 00:07:53,755
May I please come in?
225
00:07:53,841 --> 00:07:56,207
You came in
before I said come in.
226
00:07:56,310 --> 00:07:57,225
Back out!
227
00:07:57,344 --> 00:08:03,648
♪
228
00:08:03,734 --> 00:08:05,367
knock again!
229
00:08:05,469 --> 00:08:06,735
[ knocks ]
230
00:08:06,854 --> 00:08:08,403
come in.
231
00:08:11,241 --> 00:08:13,057
May I please come in?
232
00:08:13,160 --> 00:08:14,225
I said come in.
233
00:08:14,328 --> 00:08:15,560
See, that's the problem
with you people.
234
00:08:15,662 --> 00:08:17,779
You don't know how to come
in legally.
235
00:08:17,865 --> 00:08:19,331
Veronica.
236
00:08:19,416 --> 00:08:20,949
What?
237
00:08:24,204 --> 00:08:25,704
They're trying
to get me fired.
238
00:08:25,789 --> 00:08:27,372
Okay.
239
00:08:27,457 --> 00:08:29,407
Okay?!
240
00:08:29,510 --> 00:08:31,626
Uh, darling,
who is they?
241
00:08:31,712 --> 00:08:34,129
Jim and david.
242
00:08:34,214 --> 00:08:36,348
Well...
243
00:08:36,433 --> 00:08:38,350
"well," what do you mean,
"well?"
244
00:08:38,435 --> 00:08:41,386
darling, you're being
a little too loud
245
00:08:41,471 --> 00:08:42,721
in veronica's sanctuary.
246
00:08:42,806 --> 00:08:44,606
I need that job,
veronica.
247
00:08:44,725 --> 00:08:47,859
What does this meltdown
have to do with me?
248
00:08:47,945 --> 00:08:50,111
I need that job,
veronica.
249
00:08:50,230 --> 00:08:51,763
I can see that.
250
00:08:51,865 --> 00:08:53,365
That purse,
the shoes.
251
00:08:53,450 --> 00:08:55,984
Where did you get this shit?
Off the titanic?
252
00:08:56,069 --> 00:08:57,619
[ scoffs ]
veronica --
253
00:08:57,738 --> 00:08:59,103
what did I tell you?
Please. Please.
254
00:08:59,206 --> 00:09:00,238
You said that you would
help me --
255
00:09:00,324 --> 00:09:02,541
then I will.
256
00:09:02,626 --> 00:09:03,825
Can't lose that job.
257
00:09:03,911 --> 00:09:05,627
Darling,
if working at a hospital
258
00:09:05,746 --> 00:09:08,213
and cleaning up shit
is that important to you,
259
00:09:08,298 --> 00:09:10,498
then I will give them
a call.
260
00:09:10,584 --> 00:09:11,917
And?
261
00:09:12,002 --> 00:09:16,054
And I will let them know
that I'm representing you,
262
00:09:16,139 --> 00:09:18,590
and all of this
will cease.
263
00:09:18,675 --> 00:09:20,976
Are you sure?
264
00:09:21,094 --> 00:09:23,511
I am sure about
everything I say.
265
00:09:25,599 --> 00:09:27,799
Okay.
Okay, good.
266
00:09:27,901 --> 00:09:30,485
[ chuckles ]
"okay, good."
267
00:09:30,604 --> 00:09:32,604
just makes me so...
So angry.
268
00:09:32,689 --> 00:09:33,972
Men do that.
269
00:09:34,074 --> 00:09:35,574
My son went to him.
270
00:09:40,080 --> 00:09:42,364
Ah!
271
00:09:42,449 --> 00:09:45,483
Sweetheart,
look at me.
272
00:09:45,586 --> 00:09:47,285
Now, do I look like
the kind of person
273
00:09:47,371 --> 00:09:50,956
that would be interested
in your telenovelas?
274
00:09:51,041 --> 00:09:52,657
You don't
have to be rude.
275
00:09:52,759 --> 00:09:54,259
Yes, I do.
276
00:09:54,344 --> 00:09:56,928
You came into my home
uninvited.
277
00:09:57,014 --> 00:09:58,162
But that doesn't
give you a reason --
278
00:09:58,265 --> 00:10:03,668
I would not continue to talk
because I am all you have.
279
00:10:03,770 --> 00:10:04,769
I'm just saying --
280
00:10:04,855 --> 00:10:07,889
celine, say less...
281
00:10:07,975 --> 00:10:10,525
In english.
282
00:10:10,644 --> 00:10:11,359
Veronica --
283
00:10:11,478 --> 00:10:14,529
are you challenging me?
284
00:10:14,648 --> 00:10:15,697
No --
285
00:10:15,816 --> 00:10:18,366
because that
would not be wise.
286
00:10:19,953 --> 00:10:22,186
I'm not.
I'm not challenging you.
287
00:10:22,289 --> 00:10:26,458
Good.
Now, there is the door.
288
00:10:26,543 --> 00:10:27,242
Okay.
289
00:10:27,327 --> 00:10:29,027
Celine?
290
00:10:29,129 --> 00:10:31,413
Yes.
291
00:10:31,498 --> 00:10:34,532
Oh, thank you.
292
00:10:34,635 --> 00:10:36,217
Now you can leave.
293
00:10:38,338 --> 00:10:39,170
Okay.
294
00:10:39,256 --> 00:10:41,205
And, celine...
295
00:10:41,308 --> 00:10:43,058
If things don't work out
at the hospital,
296
00:10:43,176 --> 00:10:46,227
you can always come here
and work for me.
297
00:10:46,346 --> 00:10:47,712
You have a maid.
298
00:10:47,814 --> 00:10:50,982
Yeah, but I don't think that's
gonna last too much longer.
299
00:10:51,068 --> 00:10:55,937
And you did a very good job
with katheryn's tacky house.
300
00:10:56,023 --> 00:11:00,158
You help me get jim cryer, and
I'll come work for you for free.
301
00:11:01,278 --> 00:11:02,360
[ chuckles ]
302
00:11:02,446 --> 00:11:04,195
I will remember that.
303
00:11:10,120 --> 00:11:13,204
My spanish is not
that fast, honey.
304
00:11:13,290 --> 00:11:14,873
What did you just say?
305
00:11:14,958 --> 00:11:18,960
That you are a saint of a woman
for helping me,
306
00:11:19,046 --> 00:11:21,296
and I hope
the angels smile on you,
307
00:11:21,381 --> 00:11:23,915
and I will gladly
come work for you.
308
00:11:24,017 --> 00:11:25,767
Mm-hmm.
309
00:11:25,886 --> 00:11:29,104
Celine, keep that up.
310
00:11:29,222 --> 00:11:31,940
Si, senora.
311
00:11:32,059 --> 00:11:33,358
Bye-bye.
312
00:11:34,978 --> 00:11:36,361
Adios.
313
00:11:36,446 --> 00:11:38,029
Adios.
314
00:11:38,115 --> 00:11:43,318
♪
315
00:11:43,403 --> 00:11:45,570
[ door opens ]
316
00:11:47,791 --> 00:11:49,107
[ door closes ]
317
00:11:49,209 --> 00:11:50,575
that bitch thinks
I'm playing.
318
00:11:50,660 --> 00:11:53,995
Let me find
my spanish dictionary.
319
00:11:54,081 --> 00:11:56,280
Know she wasn't saying
nothing good.
320
00:11:56,383 --> 00:11:59,167
♪
321
00:12:02,589 --> 00:12:04,472
[ knocking ]
322
00:12:04,591 --> 00:12:06,224
benny: Hey.
Hi.
323
00:12:08,345 --> 00:12:10,345
Everything work out?
324
00:12:10,430 --> 00:12:13,181
What do you mean?
325
00:12:13,266 --> 00:12:15,350
Well, I mean,
you were, uh,
326
00:12:15,435 --> 00:12:17,485
pretty sad
when I was here before.
327
00:12:19,856 --> 00:12:23,158
Allergies.
328
00:12:23,276 --> 00:12:27,478
You sure?
329
00:12:27,581 --> 00:12:32,083
Yeah. I mean,
you seemed pretty upset, too.
330
00:12:32,169 --> 00:12:33,752
It's fine.
331
00:12:36,790 --> 00:12:40,491
So, did you get a chance
to look at the listings?
332
00:12:40,594 --> 00:12:41,626
Yes. [ sighs ]
333
00:12:41,711 --> 00:12:44,179
find anything you like?
334
00:12:44,297 --> 00:12:45,930
The ones that are
craftsman style.
335
00:12:46,016 --> 00:12:47,298
Ah, that's great.
Those are my favorite.
336
00:12:47,384 --> 00:12:49,100
Mm-hmm.
When can I see them?
337
00:12:49,186 --> 00:12:51,002
Uh, well, there are
a few different models
338
00:12:51,104 --> 00:12:53,838
in one or two
different subdivisions.
339
00:12:53,940 --> 00:12:55,056
Well, that sounds good.
340
00:12:55,142 --> 00:12:56,858
When do you
want to see them?
341
00:12:56,977 --> 00:12:57,942
As soon as possible.
342
00:12:58,028 --> 00:12:59,611
Okay.
I can contact the builder
343
00:12:59,696 --> 00:13:01,646
and see what I can
set up a viewing.
344
00:13:01,731 --> 00:13:03,281
All right,
that's perfect.
345
00:13:03,366 --> 00:13:05,116
Well, thank you.
346
00:13:05,202 --> 00:13:07,852
No, thank you.
347
00:13:07,954 --> 00:13:10,354
I --
348
00:13:10,457 --> 00:13:11,355
what?
349
00:13:11,458 --> 00:13:12,373
Nothing. [ chuckles ]
350
00:13:12,492 --> 00:13:13,825
no, what is it?
351
00:13:16,129 --> 00:13:20,665
Thank you for being concerned
about me yesterday.
352
00:13:20,750 --> 00:13:23,718
It was really
sweet of you.
353
00:13:23,837 --> 00:13:24,886
Yeah, well, I, uh...
354
00:13:25,005 --> 00:13:27,672
You know, I have a mother
and a sister, so...
355
00:13:27,757 --> 00:13:29,474
Yeah, I get it.
356
00:13:29,559 --> 00:13:31,426
Do you really?
357
00:13:31,511 --> 00:13:32,811
Yeah, I do.
358
00:13:34,264 --> 00:13:36,231
It's really nice
to hear.
359
00:13:36,349 --> 00:13:38,066
You know, so many men
have brothers and sisters,
360
00:13:38,185 --> 00:13:40,485
and they don't care anything
about women.
361
00:13:40,570 --> 00:13:43,071
Well, I'm not
that dude.
362
00:13:43,190 --> 00:13:45,523
That's really nice to know,
mr. Young.
363
00:13:45,609 --> 00:13:47,358
Call me benny.
364
00:13:47,444 --> 00:13:48,576
Okay, benny.
365
00:13:48,695 --> 00:13:50,912
[ chuckles ]
366
00:13:51,031 --> 00:13:53,248
well, thank you.
367
00:13:53,366 --> 00:13:55,066
No, you're welcome.
368
00:13:55,168 --> 00:13:57,202
Uh, glad to do business
with you.
369
00:13:57,287 --> 00:13:59,587
Well, I wasn't just saying
thank you for the business.
370
00:13:59,706 --> 00:14:03,675
I was also saying thank you
for being such a kind person.
371
00:14:05,795 --> 00:14:07,712
You give me hope.
372
00:14:07,797 --> 00:14:11,966
Wow. Well,
I'm glad I could.
373
00:14:12,052 --> 00:14:14,185
I'll let you know
when you can see the houses.
374
00:14:14,271 --> 00:14:15,386
All right.
Thank you.
375
00:14:15,472 --> 00:14:16,638
Okay, thanks.
376
00:14:16,723 --> 00:14:22,110
♪
377
00:14:22,229 --> 00:14:27,065
♪
378
00:14:27,150 --> 00:14:29,000
where the hell
are the damn police, david?
379
00:14:29,102 --> 00:14:30,935
They are on their way.
380
00:14:31,037 --> 00:14:33,238
Hmm...
381
00:14:33,323 --> 00:14:34,455
You know, hanna...
382
00:14:34,574 --> 00:14:36,040
Jim...
383
00:14:36,126 --> 00:14:37,292
No --
do you know
384
00:14:37,410 --> 00:14:39,994
that this woman over here
sitting on my couch's daughter
385
00:14:40,080 --> 00:14:42,964
took $8 million from me?
386
00:14:43,083 --> 00:14:44,816
I know.
387
00:14:44,918 --> 00:14:46,551
And I'm going
to get it back.
388
00:14:46,653 --> 00:14:49,120
I know.
389
00:14:49,222 --> 00:14:52,724
I'm going after her son.
390
00:14:52,809 --> 00:14:54,809
Took a lot of money.
391
00:14:54,928 --> 00:14:57,562
You damn right
it's a lot of money,
392
00:14:57,647 --> 00:15:00,481
and I'll be damned
if I won't get it back.
393
00:15:03,236 --> 00:15:04,802
Always do.
394
00:15:04,905 --> 00:15:08,806
In fact, I don't care
who I have to kill to get it.
395
00:15:08,909 --> 00:15:10,308
I will kill you,
hanna,
396
00:15:10,410 --> 00:15:12,410
I will kill your miserable,
wretched daughter,
397
00:15:12,495 --> 00:15:14,245
and I will kill
that worthless son of yours...
398
00:15:14,331 --> 00:15:15,997
Jim, all right.
...To get my money back.
399
00:15:16,116 --> 00:15:17,481
Jim,
it's a huge threat.
400
00:15:17,584 --> 00:15:19,284
You don't think
I'll do it?
401
00:15:19,369 --> 00:15:21,202
I know what you're capable of
when you're angry.
402
00:15:21,288 --> 00:15:22,837
Hmm...
403
00:15:22,956 --> 00:15:23,871
What the hell
are you doing, hanna?
404
00:15:23,957 --> 00:15:25,006
What are you
writing down?
405
00:15:25,125 --> 00:15:28,426
What are you scribbling
on that little pad?
406
00:15:28,511 --> 00:15:30,128
Taking notes.
407
00:15:30,213 --> 00:15:34,165
Yes, it looks like
she's taking notes.
408
00:15:34,267 --> 00:15:36,768
Hey...
409
00:15:36,853 --> 00:15:39,637
Do you even have any idea
what you're taking notes on?
410
00:15:39,723 --> 00:15:41,940
Hmm?
411
00:15:42,025 --> 00:15:44,976
All of that is very high-level
financial information.
412
00:15:47,647 --> 00:15:50,698
Do you even know how to add
past a maid salary?
413
00:15:50,817 --> 00:15:51,866
Hmm?
414
00:15:51,985 --> 00:15:53,735
Jim?
415
00:15:53,820 --> 00:15:54,652
What?
416
00:15:54,738 --> 00:15:55,903
Be careful.
417
00:15:56,006 --> 00:15:57,155
Careful of what?
418
00:15:57,240 --> 00:16:00,375
You are on the verge
of being racist.
419
00:16:01,995 --> 00:16:03,211
On the verge
of being racist?
420
00:16:03,330 --> 00:16:04,996
Why because I'm talking
to my maid?
421
00:16:05,081 --> 00:16:08,883
'cause of the way you are
talking to your black maid.
422
00:16:09,002 --> 00:16:11,002
[ chuckling ]
oh, come on, david.
423
00:16:11,087 --> 00:16:12,370
[ normal voice ] I don't care
if she's black, white,
424
00:16:12,472 --> 00:16:15,039
yellow, blue,
green, or red.
425
00:16:15,141 --> 00:16:17,759
I'm not being racist, david.
I'm being elitist...
426
00:16:17,844 --> 00:16:19,093
[ chuckles ]
427
00:16:19,179 --> 00:16:22,347
...'cause I don't think this
particular maid is very bright.
428
00:16:23,933 --> 00:16:28,319
You better be careful not
to say anything more to offend.
429
00:16:28,405 --> 00:16:31,572
I don't give a damn
if I offend her.
430
00:16:31,691 --> 00:16:33,224
Neither do I.
Good.
431
00:16:33,326 --> 00:16:35,326
Talking about
offending me.
432
00:16:38,248 --> 00:16:40,164
[ scoffs ]
433
00:16:40,250 --> 00:16:42,950
david,
[ chuckling ] come on.
434
00:16:43,036 --> 00:16:44,786
You know me, you know,
I'm a lot of things
435
00:16:44,871 --> 00:16:46,337
[ normal voice ] and, you know,
I'll screw anything that walks.
436
00:16:46,423 --> 00:16:48,039
I don't care
what color it is.
437
00:16:48,124 --> 00:16:49,457
You can call me
a lot of names,
438
00:16:49,542 --> 00:16:52,343
but I have never,
ever been a racist.
439
00:16:52,429 --> 00:16:55,596
Most racists
think that.
440
00:16:55,715 --> 00:16:57,382
Look at that --
I'll be a son of a bitch.
441
00:16:57,467 --> 00:16:59,467
It speaks.
442
00:16:59,552 --> 00:17:01,886
You hear that, david?
I'm an it.
443
00:17:04,441 --> 00:17:05,890
That all right
with you?
444
00:17:07,610 --> 00:17:11,195
Did you not just hear me
say how I felt?
445
00:17:11,281 --> 00:17:13,147
Okay.
446
00:17:13,233 --> 00:17:15,933
Hey, listen.
All right.
447
00:17:16,036 --> 00:17:19,737
Let me help y'all
a little bit here.
448
00:17:19,823 --> 00:17:23,291
I didn't mean to be offensive
to you, hanna, or to you david.
449
00:17:23,410 --> 00:17:26,210
I did not intend
to do that.
450
00:17:26,296 --> 00:17:28,579
But you have
to understand --
451
00:17:28,665 --> 00:17:32,216
you are in my house.
You are uninvited.
452
00:17:32,302 --> 00:17:36,354
You are going through all
of my financial personal papers.
453
00:17:36,456 --> 00:17:37,455
And what are you gonna do
454
00:17:37,557 --> 00:17:38,856
with those papers anyway,
hanna? Huh?
455
00:17:38,925 --> 00:17:42,293
What's your plan?
You're gonna sue me?
456
00:17:42,395 --> 00:17:43,644
Is that it?
You're gonna take me to court,
457
00:17:43,763 --> 00:17:44,962
and you're gonna sue me?
458
00:17:45,065 --> 00:17:49,233
David, am I speaking to her
as my intellectual equal now?
459
00:17:50,937 --> 00:17:52,353
Good. Now...
460
00:17:52,439 --> 00:17:55,740
Let me help you
out here, darling.
461
00:17:55,825 --> 00:17:58,976
In case you're wondering, this
envelope you're going through,
462
00:17:59,079 --> 00:18:03,698
this folder,
that's called a portfolio.
463
00:18:03,783 --> 00:18:06,484
And the little numbers
over there in the graph,
464
00:18:06,586 --> 00:18:11,255
take a look, 'cause that's
called a p&l statement.
465
00:18:11,341 --> 00:18:15,176
Do you even have any idea
what that is?
466
00:18:15,295 --> 00:18:19,163
What's a p? What's an l?
Any idea?
467
00:18:19,265 --> 00:18:21,933
Profit and loss
statement
468
00:18:22,018 --> 00:18:23,301
for the 4 businesses
469
00:18:23,386 --> 00:18:27,105
you were trying to get
katheryn to invest in.
470
00:18:27,190 --> 00:18:29,891
They have a 30% loss
every year.
471
00:18:29,976 --> 00:18:32,059
Mm...
472
00:18:32,145 --> 00:18:33,478
And somebody's
not taking advantage
473
00:18:33,563 --> 00:18:35,646
of the new market
tax break
474
00:18:35,732 --> 00:18:38,566
that could offset
the margin of loss.
475
00:18:38,651 --> 00:18:40,067
And somebody's been
filing the taxes
476
00:18:40,153 --> 00:18:43,121
as an s corporation
when they shouldn't have.
477
00:18:43,223 --> 00:18:48,242
I mean, if they'd have moved
them over to a 501(c)(3),
478
00:18:48,328 --> 00:18:49,460
they could have
used those
479
00:18:49,546 --> 00:18:51,746
to help the people
in that neighborhood.
480
00:18:51,831 --> 00:18:54,665
Could've turned
more of a profit
481
00:18:54,751 --> 00:18:57,502
and been protected
from capital gains.
482
00:18:57,587 --> 00:19:04,008
♪
483
00:19:04,093 --> 00:19:05,376
[ clears throat ]
484
00:19:05,478 --> 00:19:12,216
♪
485
00:19:12,318 --> 00:19:14,268
I'm sorry, anybody got
any other question?
486
00:19:14,354 --> 00:19:20,158
♪
487
00:19:20,243 --> 00:19:22,326
okay.
488
00:19:22,412 --> 00:19:25,446
Damn, girl.
[ chuckles ]
489
00:19:28,368 --> 00:19:30,451
I stand corrected.
490
00:19:34,524 --> 00:19:36,390
[ birds chirping ]
491
00:19:37,727 --> 00:19:39,727
[ lock beeps ]
492
00:19:42,732 --> 00:19:43,481
hey.
493
00:19:43,566 --> 00:19:44,615
Hey.
494
00:19:47,287 --> 00:19:49,403
Are you still
mad at me?
495
00:19:51,074 --> 00:19:52,156
Yeah.
496
00:19:54,711 --> 00:19:57,328
Come on, benny.
497
00:19:57,413 --> 00:20:00,081
Look, we got to check
out of this place.
498
00:20:00,166 --> 00:20:01,832
We have one more day.
499
00:20:01,918 --> 00:20:03,117
See, you bullshittin'.
500
00:20:03,219 --> 00:20:06,087
W--
will you stop it?
501
00:20:06,172 --> 00:20:08,005
Fine.
502
00:20:08,091 --> 00:20:09,557
Come on.
503
00:20:09,642 --> 00:20:11,592
Let's talk about your house.
504
00:20:11,678 --> 00:20:12,894
Don't try to get on
my good side.
505
00:20:12,979 --> 00:20:16,564
I am on your good side.
[ laughs ]
506
00:20:16,649 --> 00:20:19,150
yeah,
if you say so.
507
00:20:19,269 --> 00:20:22,987
Benny,
will you stop it?
508
00:20:23,106 --> 00:20:25,806
That dude's your father.
509
00:20:25,909 --> 00:20:28,359
And?
510
00:20:28,444 --> 00:20:29,660
That don't
matter to you?
511
00:20:30,914 --> 00:20:33,614
No.
512
00:20:33,700 --> 00:20:36,450
Why not?
513
00:20:36,536 --> 00:20:39,287
[ chuckles ] I know enough
about how I was conceived,
514
00:20:39,372 --> 00:20:41,488
and I don't need
any more info.
515
00:20:41,591 --> 00:20:43,874
All right.
Well, [ sighs ]
516
00:20:43,960 --> 00:20:46,010
speaking of that...
517
00:20:46,129 --> 00:20:48,212
What?
518
00:20:48,298 --> 00:20:49,714
Pregnancy test.
519
00:20:49,799 --> 00:20:51,632
Benny.
Did you take it?
520
00:20:51,718 --> 00:20:54,101
No, I did not.
521
00:20:54,187 --> 00:20:55,669
Why not?
522
00:20:55,772 --> 00:20:59,023
Uh...
Can we talk about you?
523
00:20:59,142 --> 00:21:00,474
What about me?
524
00:21:02,612 --> 00:21:03,728
This.
525
00:21:03,813 --> 00:21:04,979
[ chuckles ] what?
526
00:21:05,064 --> 00:21:07,815
[ chuckles ] she's...
She's cute.
527
00:21:07,900 --> 00:21:10,901
Uh, mmm...
She's a'ight.
528
00:21:10,987 --> 00:21:11,953
I mean,
she can get it.
529
00:21:12,038 --> 00:21:14,322
But -- unh-unh. Stop it.
What? She can!
530
00:21:14,407 --> 00:21:16,190
Is that why you're
letting her help you
531
00:21:16,292 --> 00:21:17,458
with your house?
532
00:21:17,543 --> 00:21:19,160
What?
533
00:21:19,245 --> 00:21:20,527
So you can get it?
534
00:21:20,630 --> 00:21:21,662
[ both laugh ]
535
00:21:21,748 --> 00:21:23,080
come on, now.
I can always smash it.
536
00:21:23,166 --> 00:21:24,865
Ugh, ew!
Stop!
537
00:21:24,968 --> 00:21:26,334
Well, I can. [ chuckles ]
no!
538
00:21:26,419 --> 00:21:28,669
[ chuckles ]
I'm hungry.
539
00:21:28,755 --> 00:21:30,004
When can we go eat?
540
00:21:30,089 --> 00:21:31,555
I'll start getting ready
to go out.
541
00:21:31,674 --> 00:21:33,557
Well, hurry up
so you can feed me.
542
00:21:33,676 --> 00:21:35,176
What are you,
a damn cat?
543
00:21:35,261 --> 00:21:36,644
Meow.
[ laughs ]
544
00:21:36,729 --> 00:21:37,845
[ laughs ]
come on, benny.
545
00:21:37,930 --> 00:21:40,097
All right,
well, um...
546
00:21:40,183 --> 00:21:42,266
Oh,
let me changed first.
547
00:21:42,352 --> 00:21:44,268
[ knocking ]
548
00:21:44,354 --> 00:21:50,024
♪
549
00:21:50,109 --> 00:21:51,609
oh.
550
00:21:51,694 --> 00:21:54,245
What's up?
It's you.
551
00:21:54,364 --> 00:21:55,529
Come on, man.
Don't be like that.
552
00:21:55,615 --> 00:21:57,365
What do you want?
553
00:21:57,450 --> 00:21:58,399
Are you seriously
still mad?
554
00:21:58,501 --> 00:22:00,001
He's acting mad.
555
00:22:00,086 --> 00:22:01,502
Benny...
556
00:22:01,587 --> 00:22:03,754
Hey, will you stop?
557
00:22:03,873 --> 00:22:06,257
That's the same thing
I said.
558
00:22:06,376 --> 00:22:08,242
Y'all just keep on
lying to me.
559
00:22:08,344 --> 00:22:11,262
Look, man,
it's my fault.
560
00:22:11,381 --> 00:22:14,248
I messed up. I'm sorry.
No, it's all right.
561
00:22:14,350 --> 00:22:16,133
[ sighs ]
562
00:22:16,219 --> 00:22:17,751
[ sighs ] all right.
563
00:22:17,854 --> 00:22:19,553
It's all right.
Don't worry about it.
564
00:22:19,639 --> 00:22:21,222
I'm not worried
about it.
565
00:22:23,393 --> 00:22:24,892
What the hell
was wrong with him?
566
00:22:24,977 --> 00:22:26,527
He's still mad, huh?
567
00:22:26,612 --> 00:22:28,062
He'll be fine.
568
00:22:28,147 --> 00:22:31,315
[ chuckles ]
569
00:22:31,401 --> 00:22:33,234
so, what happened?
570
00:22:33,319 --> 00:22:35,619
He saw him.
571
00:22:35,738 --> 00:22:36,654
He did, huh?
572
00:22:36,739 --> 00:22:37,488
Mm-hmm.
573
00:22:37,573 --> 00:22:38,656
Well, what happened?
574
00:22:38,741 --> 00:22:41,575
He hit him, and the man
wouldn't hit him back.
575
00:22:41,661 --> 00:22:42,576
Oof.
576
00:22:42,662 --> 00:22:43,661
His little bitch-ass.
577
00:22:43,746 --> 00:22:45,579
Okay, I thought
you were getting dressed.
578
00:22:45,665 --> 00:22:46,797
And can you believe
her and my mom
579
00:22:46,916 --> 00:22:48,782
didn't want me
to go after the dude?
580
00:22:48,885 --> 00:22:50,718
Well?
581
00:22:50,803 --> 00:22:51,802
Well, what?
582
00:22:51,921 --> 00:22:53,754
That's your mom and your sister.
Respect that.
583
00:22:53,840 --> 00:22:55,556
Thank you.
584
00:22:55,641 --> 00:22:56,474
That's bullshit.
585
00:22:56,592 --> 00:22:58,092
What's bullshit
about that?
586
00:23:00,396 --> 00:23:03,130
You wouldn't?
587
00:23:03,232 --> 00:23:04,181
Well...
588
00:23:04,267 --> 00:23:05,566
Would you?
589
00:23:05,651 --> 00:23:07,101
I would do
what I had to do.
590
00:23:07,186 --> 00:23:08,569
Right.
591
00:23:08,654 --> 00:23:09,737
Don't tell him that.
592
00:23:09,822 --> 00:23:10,988
It's the truth.
593
00:23:11,107 --> 00:23:12,139
Mitch...
594
00:23:12,241 --> 00:23:13,691
But I would respect
my family's wishes.
595
00:23:13,776 --> 00:23:15,309
[ laughs ]
596
00:23:15,411 --> 00:23:16,577
oh, get the hell
out of here, mitch.
597
00:23:16,662 --> 00:23:18,446
Get the hell out of here,
nothing.
598
00:23:20,116 --> 00:23:23,000
Mm...
599
00:23:23,119 --> 00:23:24,785
Where you guys
going anyway?
600
00:23:24,871 --> 00:23:25,986
I'm hungry.
601
00:23:26,089 --> 00:23:27,254
Yeah, me too.
Mind if I take a long?
602
00:23:27,340 --> 00:23:28,089
Mm.
Yeah.
603
00:23:28,174 --> 00:23:30,791
Hell no.
Benny!
604
00:23:30,877 --> 00:23:32,460
Hey, yo, why the hell you
hanging around with us so much?
605
00:23:32,545 --> 00:23:34,512
What are you
trying to say?
606
00:23:34,630 --> 00:23:36,464
Uh-huh.
You're up to something.
607
00:23:36,549 --> 00:23:38,165
[ chuckles ]
I ain't up to nothing.
608
00:23:38,267 --> 00:23:41,102
Okay. Would you go
get dressed please?
609
00:23:41,187 --> 00:23:43,003
Fine.
610
00:23:43,106 --> 00:23:44,688
We getting out
of this damn hotel.
611
00:23:44,807 --> 00:23:46,140
He wants me to stay
in a dump.
612
00:23:46,225 --> 00:23:48,309
Yeah.
613
00:23:48,394 --> 00:23:50,277
That's what he thinks.
614
00:23:50,363 --> 00:23:52,396
The hell is wrong
with him?
615
00:23:52,482 --> 00:23:55,149
He'll be fine.
616
00:23:55,234 --> 00:23:57,485
[ shower starts ]
you okay?
617
00:23:57,570 --> 00:24:01,122
Yeah, mm-hmm.
I'm fine.
618
00:24:01,207 --> 00:24:04,158
You sure?
619
00:24:04,243 --> 00:24:05,493
Yeah.
620
00:24:07,663 --> 00:24:09,380
Okay.
621
00:24:09,499 --> 00:24:11,865
What?
622
00:24:11,968 --> 00:24:15,836
Nothing.
623
00:24:15,922 --> 00:24:17,704
Why are you looking
at me like that?
624
00:24:17,807 --> 00:24:21,142
[ chuckles ]
625
00:24:21,227 --> 00:24:23,210
candace, I --
mitch...
626
00:24:23,312 --> 00:24:24,145
Benny already --
627
00:24:24,230 --> 00:24:25,846
I-I know, I know,
I know.
628
00:24:25,932 --> 00:24:26,764
Mm-hmm.
629
00:24:26,849 --> 00:24:29,433
Look, I...
630
00:24:29,519 --> 00:24:31,936
I just want to make sure
you're okay. That's all.
631
00:24:32,021 --> 00:24:34,605
And I -- I know there's
a lot going on.
632
00:24:34,690 --> 00:24:37,741
I'm fine. Thank you.
633
00:24:37,860 --> 00:24:42,163
Okay.
Just want to make sure.
634
00:24:42,248 --> 00:24:44,698
Will you hurry up
in there?
635
00:24:44,784 --> 00:24:45,899
We're ready to go.
636
00:24:46,002 --> 00:24:47,952
Do I rush you when you're
in here for 2 hours?
637
00:24:48,037 --> 00:24:49,036
[ chuckles ]
638
00:24:49,121 --> 00:24:51,839
yes!
639
00:24:51,924 --> 00:24:54,425
I hope he comes out
of that shower in a better mood.
640
00:24:54,544 --> 00:24:56,043
[ sighs ]
641
00:24:56,128 --> 00:25:05,752
♪
642
00:25:05,855 --> 00:25:07,638
wyatt.
643
00:25:07,723 --> 00:25:08,973
What?
644
00:25:09,058 --> 00:25:11,091
How are you?
645
00:25:11,194 --> 00:25:12,943
My wrists hurt.
646
00:25:13,062 --> 00:25:14,562
Well, you tried
to kill yourself.
647
00:25:14,647 --> 00:25:15,863
[ scoffs ]
648
00:25:15,948 --> 00:25:17,948
I don't know
what you're talking about.
649
00:25:18,067 --> 00:25:22,236
You want to explain
the wounds.
650
00:25:22,321 --> 00:25:24,438
I got scratched
by a bear.
651
00:25:24,540 --> 00:25:27,074
In savannah.
Yep.
652
00:25:27,159 --> 00:25:29,043
Okay, don't tell me.
653
00:25:29,128 --> 00:25:31,328
Can I get some pain meds
around here, please?
654
00:25:31,414 --> 00:25:32,713
You've had enough.
655
00:25:32,798 --> 00:25:34,798
What the hell
is with you people, huh?
656
00:25:34,917 --> 00:25:36,000
I know you have
a drug problem.
657
00:25:36,085 --> 00:25:39,336
No, my only problem
is that I can't get enough.
658
00:25:39,422 --> 00:25:41,455
That can be a problem.
659
00:25:41,557 --> 00:25:43,257
So a-are you going
to help me or not?
660
00:25:43,342 --> 00:25:44,425
What are you doing here?
661
00:25:44,510 --> 00:25:46,176
We have someone
we want you to talk to.
662
00:25:46,262 --> 00:25:49,346
Unless she's got big tits
and a tray full of cocaine,
663
00:25:49,432 --> 00:25:50,397
it's not happening.
664
00:25:50,483 --> 00:25:52,466
Well,
that is not happening.
665
00:25:52,568 --> 00:25:53,567
Okay, then get out.
666
00:25:53,653 --> 00:25:55,402
Do you have
any remorse?
667
00:25:58,824 --> 00:26:00,024
For what?
668
00:26:00,109 --> 00:26:01,692
Shooting your father.
669
00:26:03,362 --> 00:26:05,212
You don't remember that?
670
00:26:05,281 --> 00:26:08,699
Oh, no, I-I-I do.
671
00:26:08,784 --> 00:26:10,334
Who the hell are you?
672
00:26:10,453 --> 00:26:11,585
I'm dr. Patton.
673
00:26:11,671 --> 00:26:15,289
I'll be helping you work
through this difficult time.
674
00:26:18,511 --> 00:26:21,211
W-wait...What?
675
00:26:21,297 --> 00:26:22,346
I'm a therapist.
676
00:26:22,465 --> 00:26:23,764
Oh, no, no.
Get --
677
00:26:23,849 --> 00:26:25,549
I-I-I'm on your side.
I can --
678
00:26:25,635 --> 00:26:26,600
no, I don't give
a damn, which --
679
00:26:26,686 --> 00:26:28,352
I'm not talking
to a shrink, okay?
680
00:26:28,471 --> 00:26:30,020
Well, I don't like
to think of myself as a sh--
681
00:26:30,139 --> 00:26:32,106
I don't give a damn
how you think of yourself.
682
00:26:32,191 --> 00:26:33,641
Okay.
683
00:26:33,726 --> 00:26:35,476
Do I have to be handcuffed?
Or can you --
684
00:26:35,561 --> 00:26:39,179
you did escape before.
685
00:26:39,282 --> 00:26:42,199
So there's
an officer outside.
686
00:26:42,318 --> 00:26:43,817
Yeah, there was someone
there before.
687
00:26:43,903 --> 00:26:45,235
Yes, and I'm sure this one's
a better one.
688
00:26:45,321 --> 00:26:46,737
I'm sure -- I'm sure
he's top notch.
689
00:26:46,822 --> 00:26:48,455
I'm sure he's the best
you got.
690
00:26:49,492 --> 00:26:53,294
[ clears throat ]
so...
691
00:26:53,379 --> 00:26:55,913
On a scale of 1 to 10,
how are you feeling?
692
00:26:57,633 --> 00:26:59,166
[ scoffs ]
693
00:26:59,251 --> 00:27:00,534
why?
694
00:27:00,636 --> 00:27:04,838
Well,
if you're in a lot of pain,
695
00:27:04,924 --> 00:27:06,974
we can't send you
back to jail.
696
00:27:07,059 --> 00:27:10,477
♪
697
00:27:10,563 --> 00:27:11,878
mm.
698
00:27:11,981 --> 00:27:13,564
I'm in terrible pain.
699
00:27:13,683 --> 00:27:15,265
Okay.
700
00:27:15,351 --> 00:27:17,384
Now get out.
701
00:27:17,486 --> 00:27:20,521
I want to make
a deal with you.
702
00:27:20,606 --> 00:27:21,939
Look, I do not want
to talk to you.
703
00:27:22,024 --> 00:27:23,023
How else
do I have to put it?
704
00:27:23,109 --> 00:27:25,159
If you let me talk
to you every day,
705
00:27:25,244 --> 00:27:26,694
I'll make sure
that you stay out of jail.
706
00:27:26,779 --> 00:27:27,745
I'm not talking to you.
707
00:27:27,863 --> 00:27:29,446
Or you can
go back tomorrow.
708
00:27:29,532 --> 00:27:37,538
♪
709
00:27:37,623 --> 00:27:41,258
okay.
All right, I'll talk.
710
00:27:41,377 --> 00:27:43,510
Thank you.
711
00:27:43,596 --> 00:27:45,295
So...
712
00:27:45,381 --> 00:27:48,182
What do you want
to talk about?
713
00:27:48,267 --> 00:27:50,751
Let's start tomorrow,
okay?
714
00:27:50,853 --> 00:27:52,770
Do I have a choice?
715
00:27:52,888 --> 00:27:55,055
No, you don't.
716
00:27:55,141 --> 00:27:56,857
Yeah, fine.
717
00:27:56,942 --> 00:27:58,392
Okay,
I'll see you tomorrow?
718
00:27:58,477 --> 00:28:00,027
Yeah.
Yeah, you do that.
719
00:28:00,112 --> 00:28:05,482
♪
720
00:28:05,568 --> 00:28:10,937
♪
721
00:28:11,040 --> 00:28:12,723
damn.
722
00:28:16,345 --> 00:28:23,049
♪
723
00:28:23,152 --> 00:28:25,519
why aren't you
answering me?
724
00:28:25,604 --> 00:28:28,322
Sandy --
tell me.
725
00:28:28,407 --> 00:28:31,408
I've been busy.
726
00:28:31,527 --> 00:28:34,161
Too busy
to pick up your phone?
727
00:28:34,246 --> 00:28:36,196
I've had showings.
728
00:28:36,282 --> 00:28:40,567
Yeah. Okay.
729
00:28:40,669 --> 00:28:42,453
Sandy,
what do you want?
730
00:28:42,538 --> 00:28:45,205
Well, you keep moving,
changing jobs.
731
00:28:45,291 --> 00:28:48,241
What, you don't think
I'm gonna find you?
732
00:28:48,344 --> 00:28:49,843
This is my town,
rianna.
733
00:28:49,929 --> 00:28:51,462
We are over.
734
00:28:51,547 --> 00:28:53,597
No,
y-you think we're over.
735
00:28:53,716 --> 00:28:55,516
Sandy!
You owe me.
736
00:28:55,601 --> 00:28:56,884
What do I owe you?
737
00:28:56,969 --> 00:28:57,968
Are you kidding me?
738
00:28:58,053 --> 00:29:00,104
After all the money
I spent on you,
739
00:29:00,222 --> 00:29:02,856
the clothes,
the cars, the apartment?
740
00:29:02,942 --> 00:29:06,927
Okay, you know what?
I'll pay you back every cent.
741
00:29:07,029 --> 00:29:08,695
[ chuckles ]
742
00:29:08,781 --> 00:29:10,564
you think I want money?
743
00:29:10,649 --> 00:29:14,034
What do you want?
744
00:29:14,120 --> 00:29:15,619
I want you.
745
00:29:15,738 --> 00:29:17,538
Sandy --
what?
746
00:29:17,623 --> 00:29:20,541
We're through.
747
00:29:20,626 --> 00:29:21,325
No, we're not.
748
00:29:21,410 --> 00:29:22,543
Yes, we are.
749
00:29:22,628 --> 00:29:25,462
Nah, we're not done.
750
00:29:25,581 --> 00:29:26,713
We're taking a break.
751
00:29:26,799 --> 00:29:27,948
No, we are over.
752
00:29:28,050 --> 00:29:29,550
We are not!
753
00:29:31,303 --> 00:29:32,920
Rianna, are you okay?
Yes.
754
00:29:33,005 --> 00:29:34,471
Get the hell out of here.
She's fine.
755
00:29:34,590 --> 00:29:35,672
Are you?
756
00:29:37,760 --> 00:29:38,842
I said she's fine.
757
00:29:38,928 --> 00:29:40,060
And I was talking
to her.
758
00:29:40,146 --> 00:29:42,128
Bitch, are you really
getting involved
759
00:29:42,231 --> 00:29:43,564
in this conversation
right now?
760
00:29:43,649 --> 00:29:45,682
Rianna...
761
00:29:45,768 --> 00:29:47,401
I'm fine.
762
00:29:47,486 --> 00:29:49,970
You don't look fine.
763
00:29:50,072 --> 00:29:53,357
I am.
I really am.
764
00:29:53,442 --> 00:29:54,608
Okay.
765
00:29:54,693 --> 00:29:57,361
Good. Now get your ass
out of here.
766
00:29:57,446 --> 00:29:58,529
I'll be in my office.
767
00:29:58,614 --> 00:30:00,614
Well, good.
Good to know.
768
00:30:02,251 --> 00:30:06,036
You're gonna make me
lose my job.
769
00:30:06,121 --> 00:30:08,822
So?
770
00:30:08,924 --> 00:30:10,424
That's what you want.
771
00:30:10,509 --> 00:30:12,492
You just want me
to be dependent on you.
772
00:30:12,595 --> 00:30:14,845
Yeah. And?
773
00:30:14,964 --> 00:30:17,631
Sandy, I want you
to leave me alone.
774
00:30:20,436 --> 00:30:21,501
Where'd you move to?
775
00:30:21,604 --> 00:30:23,169
I'm not telling you!
776
00:30:23,272 --> 00:30:24,354
Okay.
777
00:30:26,809 --> 00:30:30,060
I'm gonna find out.
778
00:30:30,145 --> 00:30:34,031
How long are you gonna
do this, rianna?
779
00:30:34,149 --> 00:30:36,400
You know you can't
get away from me.
780
00:30:36,485 --> 00:30:40,370
There's no place on this planet
I won't find you.
781
00:30:40,489 --> 00:30:42,122
I love you.
782
00:30:42,208 --> 00:30:45,492
If that means I have
to love you to death, I will.
783
00:30:45,578 --> 00:30:46,877
You're mine.
784
00:30:46,996 --> 00:30:52,699
You...Are mine.
785
00:30:52,801 --> 00:30:56,720
Love you, baby.
I'll see you later.
786
00:30:59,842 --> 00:31:02,559
The bitch is back.
787
00:31:02,678 --> 00:31:04,144
Rianna...
788
00:31:04,230 --> 00:31:06,713
I'm so sorry --
that man is gonna kill you.
789
00:31:06,815 --> 00:31:08,548
He is!
790
00:31:08,651 --> 00:31:11,401
I'm trying.
You need to leave this town.
791
00:31:11,520 --> 00:31:13,604
I can't.
792
00:31:13,689 --> 00:31:16,056
I can't let you continue
to work out of this office.
793
00:31:16,158 --> 00:31:17,024
What?
794
00:31:17,109 --> 00:31:18,325
I told you the last time
he came here,
795
00:31:18,410 --> 00:31:20,077
the other agents
were getting restless.
796
00:31:20,195 --> 00:31:21,394
I know.
797
00:31:21,497 --> 00:31:24,331
Seriously, rianna, if he
sets foot in this place again,
798
00:31:24,416 --> 00:31:27,701
you will have to start
working from home.
799
00:31:27,786 --> 00:31:29,402
Okay.
[ sniffles ]
800
00:31:29,505 --> 00:31:31,237
you need
to get some help.
801
00:31:31,340 --> 00:31:33,173
[ chuckles ]
from who?
802
00:31:33,259 --> 00:31:34,758
The police.
803
00:31:34,877 --> 00:31:37,294
His family
is in bed with the police.
804
00:31:37,379 --> 00:31:41,048
You have to do
something.
805
00:31:41,133 --> 00:31:42,132
I know.
806
00:31:42,217 --> 00:31:43,634
I'm sorry.
807
00:31:43,719 --> 00:31:46,219
It's okay.
808
00:31:46,305 --> 00:31:48,105
Can I drive you home?
809
00:31:48,207 --> 00:31:49,940
[ chuckles ] no.
810
00:31:50,042 --> 00:31:53,193
I have to take the long way home
to make sure I'm not followed.
811
00:31:53,279 --> 00:31:55,228
I'm sorry.
812
00:31:55,314 --> 00:31:56,580
It's okay.
813
00:31:56,682 --> 00:32:01,868
♪
814
00:32:01,954 --> 00:32:06,606
♪
815
00:32:06,709 --> 00:32:08,241
thanks.
816
00:32:08,327 --> 00:32:09,993
Hi.
Hi.
817
00:32:10,079 --> 00:32:11,745
Give me
some good news.
818
00:32:11,830 --> 00:32:13,446
Wyatt's doing well.
819
00:32:13,549 --> 00:32:16,116
That's good.
820
00:32:16,218 --> 00:32:18,719
What about me?
821
00:32:18,804 --> 00:32:19,553
Well...
822
00:32:19,638 --> 00:32:21,471
Bail, marty.
823
00:32:21,590 --> 00:32:22,956
I'm sorry, katheryn.
824
00:32:23,058 --> 00:32:25,175
No one will give it
to you.
825
00:32:25,260 --> 00:32:28,512
Are you telling me
I have to stay in here?
826
00:32:28,597 --> 00:32:29,980
It looks that way, yes.
827
00:32:30,099 --> 00:32:31,798
For how long?
828
00:32:31,900 --> 00:32:34,151
Until the trial.
829
00:32:34,269 --> 00:32:36,103
Well, how long
will that be?
830
00:32:36,188 --> 00:32:37,487
I'm not sure.
831
00:32:37,606 --> 00:32:38,989
Take a guess.
832
00:32:39,108 --> 00:32:41,575
It could be as much
as 2 months.
833
00:32:41,660 --> 00:32:43,276
Are you kidding me?
834
00:32:43,362 --> 00:32:44,361
I'm sorry.
835
00:32:44,446 --> 00:32:46,146
Marty, you have
to get me out of here.
836
00:32:46,248 --> 00:32:47,414
There's nothing
I can do.
837
00:32:47,499 --> 00:32:49,666
Then I'll find someone
who can.
838
00:32:49,785 --> 00:32:50,701
Are you firing me?
839
00:32:50,786 --> 00:32:52,669
That's exactly
what I'm doing.
840
00:32:52,788 --> 00:32:54,254
You can't even
get me out of jail.
841
00:32:54,340 --> 00:32:56,707
Okay. Well, you can do that
if you like.
842
00:32:56,792 --> 00:32:58,091
I just did.
843
00:32:58,177 --> 00:32:59,209
It's gonna take a long time
844
00:32:59,294 --> 00:33:00,460
to get another attorney
up to speed.
845
00:33:00,546 --> 00:33:03,430
Well, it seems like I have time
on my hands.
846
00:33:03,515 --> 00:33:05,298
I'm so sorry.
847
00:33:05,384 --> 00:33:06,466
Yeah,
you're so sorry.
848
00:33:06,552 --> 00:33:08,435
You can't even
get me out of here.
849
00:33:08,520 --> 00:33:09,853
Well, you are
in here for murder.
850
00:33:09,972 --> 00:33:11,471
I didn't do that.
851
00:33:11,557 --> 00:33:13,006
I understand that,
but --
852
00:33:13,108 --> 00:33:16,727
but nothing.
Just go. Get out of here.
853
00:33:20,065 --> 00:33:23,066
Katheryn, you really
shouldn't fire me.
854
00:33:23,152 --> 00:33:24,451
I just did.
855
00:33:24,536 --> 00:33:26,286
I'm gonna find
somebody else.
856
00:33:26,372 --> 00:33:27,454
Who could you get?
857
00:33:27,539 --> 00:33:29,322
The best in this town.
858
00:33:29,408 --> 00:33:30,991
Oh, please tell me
you're not talking about
859
00:33:31,076 --> 00:33:32,325
veronica harrington.
860
00:33:32,411 --> 00:33:34,694
Well, she's the best.
She beats the hell out of you.
861
00:33:34,797 --> 00:33:36,296
I wouldn't recommend that.
862
00:33:36,382 --> 00:33:38,031
Why not?
863
00:33:38,133 --> 00:33:40,033
She may be a witness.
864
00:33:40,135 --> 00:33:41,385
What?
865
00:33:41,503 --> 00:33:43,703
The district attorney said
he might call her as a witness.
866
00:33:43,806 --> 00:33:46,423
[ scoffs ]
that bitch.
867
00:33:46,508 --> 00:33:49,426
Sorry, uh, listen,
let me talk to one more judge.
868
00:33:49,511 --> 00:33:51,511
Just give me
a day or so.
869
00:33:51,597 --> 00:33:53,013
That's all you have --
one day.
870
00:33:53,098 --> 00:33:54,064
Okay, great, great.
871
00:33:54,183 --> 00:33:55,899
I-I'll get back to you
as soon as I can.
872
00:33:56,018 --> 00:33:58,602
Well, I'll be right here,
apparently.
873
00:33:58,687 --> 00:34:00,404
And don't worry about this.
We've arranged it.
874
00:34:00,522 --> 00:34:02,773
You'll be alone in this cell.
Nobody can harm you.
875
00:34:02,858 --> 00:34:06,076
I don't care.
It's still a cell, marty.
876
00:34:06,195 --> 00:34:08,278
I'm on it, katheryn.
877
00:34:08,363 --> 00:34:09,446
You better be.
878
00:34:09,531 --> 00:34:13,583
♪
879
00:34:15,287 --> 00:34:17,170
[ doorbell rings ]
880
00:34:17,272 --> 00:34:22,275
♪
881
00:34:22,361 --> 00:34:26,846
♪
882
00:34:26,949 --> 00:34:28,365
hello.
883
00:34:28,484 --> 00:34:29,983
Hello.
884
00:34:33,989 --> 00:34:35,122
How are you?
885
00:34:37,876 --> 00:34:39,659
Not in the mood
for small talk.
886
00:34:39,745 --> 00:34:40,994
Sorry.
887
00:34:43,499 --> 00:34:45,365
So what do you got
for me?
888
00:34:45,467 --> 00:34:48,868
You're still
being followed.
889
00:34:48,971 --> 00:34:50,537
Every time I leave?
890
00:34:50,639 --> 00:34:52,422
Yeah.
891
00:34:52,508 --> 00:34:54,541
Does he know
the difference?
892
00:34:54,643 --> 00:34:56,343
What do you mean?
893
00:34:56,428 --> 00:34:58,645
When I get in my car,
does he know that it's me?
894
00:34:58,730 --> 00:35:00,380
Well, yes.
895
00:35:00,482 --> 00:35:03,900
You're kind of...
Unmistakable.
896
00:35:04,019 --> 00:35:06,103
[ chuckles ]
are you flirting with me?
897
00:35:06,188 --> 00:35:07,938
No.
898
00:35:08,023 --> 00:35:09,990
Lies.
899
00:35:10,075 --> 00:35:12,826
I am, if you like.
900
00:35:12,911 --> 00:35:14,861
Boy,
what else you got for me?
901
00:35:14,947 --> 00:35:16,696
I told you.
902
00:35:16,782 --> 00:35:21,585
You don't have anything on that
birl, colby jones willis?
903
00:35:21,703 --> 00:35:23,086
What's a birl?
904
00:35:23,205 --> 00:35:24,454
It's a boy girl.
905
00:35:24,540 --> 00:35:25,755
[ chuckles ]
906
00:35:25,874 --> 00:35:29,509
yeah. He's an es-cort.
907
00:35:29,595 --> 00:35:31,461
A what?
908
00:35:31,547 --> 00:35:33,630
An es-cort.
909
00:35:33,715 --> 00:35:36,049
Where are you from,
son?
910
00:35:36,135 --> 00:35:39,269
I thought you knew --
France.
911
00:35:39,388 --> 00:35:41,721
Say it in french.
912
00:35:41,807 --> 00:35:44,107
He's a what?
913
00:35:44,226 --> 00:35:46,309
Une escorte.
914
00:35:46,395 --> 00:35:49,062
Oh. An escort.
915
00:35:49,148 --> 00:35:50,564
There we go.
916
00:35:50,649 --> 00:35:52,032
[ chuckles ]
917
00:35:52,117 --> 00:35:54,201
where does he advertise?
918
00:35:54,286 --> 00:35:56,820
On a few pages.
919
00:35:56,905 --> 00:35:58,622
I want all that info.
920
00:36:00,909 --> 00:36:02,993
It's all here.
921
00:36:03,078 --> 00:36:04,044
Okay.
922
00:36:06,215 --> 00:36:07,581
Thank you.
923
00:36:09,084 --> 00:36:11,418
Anything else?
924
00:36:11,503 --> 00:36:13,253
Yes.
925
00:36:13,338 --> 00:36:14,754
Yes?
926
00:36:14,840 --> 00:36:15,889
Mm-hmm.
927
00:36:15,974 --> 00:36:19,809
Um, I want you
to look into, um...
928
00:36:19,928 --> 00:36:22,229
Someone else.
His name is tanner.
929
00:36:22,314 --> 00:36:25,465
It's officer justin's
brother.
930
00:36:25,567 --> 00:36:26,566
Okay.
931
00:36:26,652 --> 00:36:29,319
I want to see him today.
932
00:36:29,438 --> 00:36:31,071
Sure.
933
00:36:33,158 --> 00:36:34,991
Okay.
934
00:36:35,110 --> 00:36:36,026
Thank you.
935
00:36:36,111 --> 00:36:36,993
You're welcome.
936
00:36:37,112 --> 00:36:39,079
Wait.
937
00:36:41,700 --> 00:36:44,584
Were you flirting
with me?
938
00:36:44,670 --> 00:36:46,703
Yeah.
939
00:36:46,788 --> 00:36:48,288
Hmm.
940
00:36:48,373 --> 00:36:54,261
♪
941
00:36:54,346 --> 00:36:55,462
well...
942
00:36:58,467 --> 00:37:00,634
...I'm gonna take you up
on that one day.
943
00:37:04,056 --> 00:37:06,189
But first,
I need your bloodwork.
944
00:37:08,777 --> 00:37:11,177
You're cute.
945
00:37:11,280 --> 00:37:12,529
I've been told.
946
00:37:12,648 --> 00:37:13,813
Oh.
947
00:37:16,451 --> 00:37:19,736
Take care of me,
and I will take care of you.
948
00:37:19,821 --> 00:37:27,961
♪
949
00:37:28,046 --> 00:37:29,045
au revoir.
950
00:37:29,164 --> 00:37:32,132
[ laughs ]
951
00:37:32,217 --> 00:37:33,667
[ door closes ]
au revoir.
952
00:37:34,886 --> 00:37:36,369
[ siren wails ]
953
00:37:36,471 --> 00:37:38,471
police are here.
954
00:37:38,557 --> 00:37:41,541
Good.
Thank you, david.
955
00:37:41,643 --> 00:37:43,059
Are you sure you don't want
to give us
956
00:37:43,178 --> 00:37:44,894
that paperwork
before I let them in?
957
00:37:45,013 --> 00:37:46,229
I'm not giving you
nothing.
958
00:37:46,348 --> 00:37:48,214
[ sighs ] you are one
arrogant, little --
959
00:37:48,317 --> 00:37:50,350
call me
out of my name again.
960
00:37:52,154 --> 00:37:53,737
[ chuckles ]
961
00:37:53,855 --> 00:37:55,355
you do realize
that you don't have the money
962
00:37:55,440 --> 00:37:57,357
to get yourself out of jail,
don't you?
963
00:37:57,442 --> 00:37:59,225
You're gonna be in there
a long time.
964
00:37:59,328 --> 00:38:02,329
Jim, you don't know
what I have.
965
00:38:02,414 --> 00:38:03,396
Are you trying
to indicate to me
966
00:38:03,498 --> 00:38:06,449
that you actually have
some of my $8 million?
967
00:38:06,535 --> 00:38:07,734
You see, that would mean
that your daughter
968
00:38:07,836 --> 00:38:09,586
would have to have
given you some of that,
969
00:38:09,705 --> 00:38:11,621
and I know that's not true
'cause she hates your guts.
970
00:38:11,707 --> 00:38:13,673
Mm, not as much as your child
hate yours.
971
00:38:13,759 --> 00:38:14,791
Mm.
972
00:38:14,876 --> 00:38:19,879
Isn't this where he shot you
with a shotgun?
973
00:38:19,965 --> 00:38:22,098
Yes, it is.
974
00:38:22,217 --> 00:38:24,684
How much hate does a child
have to have for his father
975
00:38:24,770 --> 00:38:28,455
to take a shotgun
and shoot him?
976
00:38:28,557 --> 00:38:31,658
I'm not quite sure,
hanna,
977
00:38:31,760 --> 00:38:34,728
but I know exactly
how much hatred a man
978
00:38:34,830 --> 00:38:37,030
has to have in order to shoot
the son of a woman
979
00:38:37,115 --> 00:38:39,232
who will not give him
his damn money.
980
00:38:42,287 --> 00:38:44,704
Officer,
this is hanna young.
981
00:38:44,790 --> 00:38:45,872
Ma'am.
Yes.
982
00:38:45,957 --> 00:38:47,106
Would you come
with us, please?
983
00:38:47,209 --> 00:38:48,875
Why would I do that?
984
00:38:48,960 --> 00:38:50,493
I'm told
you hit this man.
985
00:38:50,579 --> 00:38:51,828
Judge.
986
00:38:51,913 --> 00:38:53,046
Judge.
987
00:38:53,131 --> 00:38:54,297
Yes, I did.
988
00:38:54,416 --> 00:38:56,166
Well, ma'am, that's assault.
You're under arrest.
989
00:38:56,251 --> 00:38:57,634
Did he tell you that
he put his hands on me,
990
00:38:57,753 --> 00:39:00,170
and I told him
not to?
991
00:39:00,255 --> 00:39:02,389
No, he didn't.
992
00:39:02,474 --> 00:39:03,590
Well, he did.
993
00:39:03,675 --> 00:39:04,674
Okay.
994
00:39:04,760 --> 00:39:06,843
And I was
defending myself.
995
00:39:06,928 --> 00:39:09,763
Officer,
I don't want to press charges.
996
00:39:09,848 --> 00:39:12,632
I just want her
to give us the paperwork back.
997
00:39:12,734 --> 00:39:14,067
I'm not giving you
anything.
998
00:39:14,152 --> 00:39:14,967
Hanna.
999
00:39:15,070 --> 00:39:16,653
Ma'am,
is that their paperwork?
1000
00:39:16,772 --> 00:39:18,154
Yes.
No.
1001
00:39:18,273 --> 00:39:19,972
It belongs
to katheryn cryer.
1002
00:39:20,075 --> 00:39:22,609
It belongs to katheryn cryer,
my wife, and myself.
1003
00:39:22,694 --> 00:39:23,976
And this is my house.
1004
00:39:24,079 --> 00:39:27,113
No, it belongs
to katheryn cryer.
1005
00:39:27,199 --> 00:39:29,833
Well, ma'am,
you need to give it to them.
1006
00:39:29,951 --> 00:39:31,451
No, actually,
I really don't have to.
1007
00:39:31,536 --> 00:39:33,503
Ma'am, it's not yours.
1008
00:39:36,174 --> 00:39:41,795
Officer, you will take a look
at this right here,
1009
00:39:41,880 --> 00:39:44,697
you'll see that I am
the executor of the estate.
1010
00:39:44,800 --> 00:39:48,701
♪
1011
00:39:48,804 --> 00:39:49,702
what?
1012
00:39:49,805 --> 00:39:52,672
Yes, which means
I am in charge
1013
00:39:52,758 --> 00:39:54,641
of all of
katheryn cryer's affairs
1014
00:39:54,726 --> 00:39:57,727
and every bit of everything
that goes on in his house.
1015
00:39:59,815 --> 00:40:03,600
Hang on. Are you telling me
that you have been made
1016
00:40:03,685 --> 00:40:05,652
the executor
of katheryn's estate?
1017
00:40:05,737 --> 00:40:07,654
Every bit of it.
1018
00:40:07,739 --> 00:40:09,055
Now, what were you
saying to me, jim,
1019
00:40:09,157 --> 00:40:11,491
about what I have
or have not?
1020
00:40:11,576 --> 00:40:19,999
♪
1021
00:40:20,085 --> 00:40:21,567
well, I haven't been
feeling well lately.
1022
00:40:21,670 --> 00:40:23,569
Anything to do with
the pregnancy tests?
1023
00:40:23,672 --> 00:40:25,672
Next on "the haves
and the have nots"...
1024
00:40:25,757 --> 00:40:27,257
How did you know
about that?
1025
00:40:27,375 --> 00:40:28,091
Have you taken it?
1026
00:40:28,210 --> 00:40:29,092
What I need to do
1027
00:40:29,211 --> 00:40:30,293
is I need to go talk
to my damn wife.
1028
00:40:30,378 --> 00:40:31,461
Tomorrow, jim.
1029
00:40:31,546 --> 00:40:33,596
No. I'm gonna talk
to her right now.
1030
00:40:33,715 --> 00:40:35,414
So I can go out?
It's safe?
1031
00:40:35,517 --> 00:40:36,933
As long as I'm waiting
for my money,
1032
00:40:37,052 --> 00:40:38,101
no one will hurt you.
1033
00:40:38,220 --> 00:40:38,918
You need to give me
the power of attorney.
1034
00:40:39,020 --> 00:40:40,053
Guard!
1035
00:40:40,138 --> 00:40:41,721
If you don't do it,
I'm going to hanna,
1036
00:40:41,807 --> 00:40:43,273
and I'm going to make her
give it to me.
1037
00:40:43,391 --> 00:40:44,423
I'm here to see vinny.
1038
00:40:44,526 --> 00:40:46,559
He ain't seen nobody.
You should go.
1039
00:40:46,645 --> 00:40:48,528
♪
1040
00:40:48,613 --> 00:40:49,863
what the hell?
1041
00:40:49,948 --> 00:40:55,785
♪
1042
00:40:55,904 --> 00:40:59,188
♪