1
00:00:02,000 --> 00:00:03,990
?هل حاولت مماطلتهم
2
00:00:04,000 --> 00:00:05,130
,اكتب للورين
3
00:00:05,140 --> 00:00:08,090
أخبر اخ زوجتي ان هذه الرسائل
سوف تصل الى اصدقائنا
4
00:00:08,110 --> 00:00:10,870
وأجعل رسولي يقابلني عند الحانه في باريس
5
00:00:11,600 --> 00:00:13,350
اذهب,ايها الاحمق,اركض
6
00:00:19,050 --> 00:00:20,400
7
00:00:24,240 --> 00:00:26,240
نومك ثقيل يا سيدي
8
00:00:26,250 --> 00:00:28,540
كيف تجراء على ايقاظي
في منتصف الليل
9
00:00:28,570 --> 00:00:30,170
الملك يريد رؤيتك
10
00:00:35,070 --> 00:00:37,020
11
00:00:38,310 --> 00:00:40,260
12
00:00:41,360 --> 00:00:43,220
هل انا في مشكله؟
13
00:00:43,230 --> 00:00:46,420
كل ما نعرفه اننا يجب
ان نحضرك الى اقصر بدون تأخير
14
00:00:47,180 --> 00:00:49,340
لما هذه العجله؟-
البس قلنسوتك
15
00:00:49,350 --> 00:00:51,280
16
00:00:54,330 --> 00:00:56,380
17
00:01:01,960 --> 00:01:03,560
هيا يا كريستوف
18
00:01:06,270 --> 00:01:08,230
جوزيفين قالت ان الامر سيكون على ما يرام
19
00:01:08,240 --> 00:01:10,200
زوجتي لديها قلب طيب
20
00:01:10,210 --> 00:01:13,660
سلفي واصدقائها
فقط يحتاجون الى مكان صغير يلتقون به
21
00:01:13,690 --> 00:01:15,590
اصدقائق يسببون المشاكل
22
00:01:35,270 --> 00:01:37,120
23
00:01:41,180 --> 00:01:42,230
24
00:01:44,370 --> 00:01:46,350
25
00:01:49,180 --> 00:01:51,240
هذا الرجل قد سقط,يحتاج اللى المساعده
26
00:01:51,240 --> 00:01:52,880
احضر له كرسي-
27
00:01:53,350 --> 00:01:56,610
لا بأس يا رجل,لقد تم الامر
28
00:01:57,390 --> 00:01:59,350
بهدوء ,بهدوء
29
00:02:03,210 --> 00:02:05,610
أهذا الفارس من احد اصدقائك؟-
30
00:02:06,410 --> 00:02:08,540
اجلس بهدوء,حسنا,هذا جيد
31
00:02:09,750 --> 00:02:11,820
ابتعدوا عني-
خذ بعضا من الشراب
32
00:02:11,850 --> 00:02:13,760
خذ بعضا من الشراب-
33
00:02:24,340 --> 00:02:25,830
!لقد سرقت
34
00:02:27,070 --> 00:02:28,070
35
00:02:29,220 --> 00:02:30,350
!تعال
36
00:02:30,350 --> 00:02:31,380
توقف!توقف
37
00:02:31,390 --> 00:02:33,180
38
00:02:39,320 --> 00:02:41,200
39
00:02:41,400 --> 00:02:42,570
لا يمكنك قتلي
40
00:02:42,790 --> 00:02:44,510
انا دوق اورلينز
41
00:02:44,590 --> 00:02:46,060
أخ الملك
42
00:02:51,210 --> 00:02:53,250
43
00:03:17,130 --> 00:03:19,830
تمت الترجمه بواسطه
MOHAMED SALH
44
00:03:36,520 --> 00:03:37,960
سوف نغادر الان
45
00:03:38,380 --> 00:03:39,880
سوف نعود
46
00:03:41,500 --> 00:03:44,380
اثوز هو كابتن الفرسان
47
00:03:45,540 --> 00:03:47,390
سوف يحافظ على وعده
48
00:03:59,370 --> 00:04:00,900
اخفضوا اسلحتكم,ايها الجنود
49
00:04:02,440 --> 00:04:03,540
50
00:04:03,550 --> 00:04:05,370
أخرجه من هنا
51
00:04:06,090 --> 00:04:07,450
اذهب
52
00:04:07,460 --> 00:04:08,490
اخرج
53
00:04:15,020 --> 00:04:16,520
انا اسف
54
00:04:29,560 --> 00:04:31,890
فيليب,اخي
55
00:04:32,320 --> 00:04:33,780
الحمد لله
56
00:04:35,200 --> 00:04:37,050
انه لم شمل عائلي,انظر
57
00:04:37,790 --> 00:04:39,110
!جاتسون
58
00:04:40,030 --> 00:04:42,830
اهلا,اهلا,اهلا
59
00:04:43,240 --> 00:04:46,220
بالكاد لبثت خمسه دقائق في باريس
60
00:04:46,240 --> 00:04:48,510
وقتل ثلاثه رجال بالفعل
61
00:04:48,710 --> 00:04:49,730
لمَ انت هنا؟
62
00:04:49,760 --> 00:04:51,890
هذا الرجل قاتل
63
00:04:51,920 --> 00:04:54,960
هذا الاحمق واصدقائه
سحبوني من سريري
64
00:04:54,990 --> 00:04:57,760
في ساعه غير مناسبه
بدون ادب او سبب
65
00:04:57,780 --> 00:05:00,230
قالوا ان الملك ارادني
66
00:05:00,660 --> 00:05:01,690
الملك
67
00:05:03,560 --> 00:05:06,590
لقد سقطت عن حصاني
بسبب الارهاق الشديد
68
00:05:06,600 --> 00:05:10,120
لقد اجبروني على الذهاب الى
الحانه التي هوجمت فيها
69
00:05:10,540 --> 00:05:11,580
سرقت
70
00:05:12,460 --> 00:05:14,620
خفت على حياتي
71
00:05:14,880 --> 00:05:17,620
ثلاثه من الماره
قتلوا بسببك
72
00:05:17,620 --> 00:05:20,530
لم تفعل شيئا لحمايتي
73
00:05:20,530 --> 00:05:22,480
والملك سوف يسمع بذلك
74
00:05:22,480 --> 00:05:26,520
لنذهب ونرى ماذا يريد منك
اولا,انذهب؟,معا,تعال
75
00:05:26,530 --> 00:05:28,630
الملك وضع الدوق في حمايتنا
76
00:05:29,020 --> 00:05:31,480
قرار يمكن ان يندم عليه
الا تعتقد هذا؟
77
00:05:31,580 --> 00:05:32,580
تعال
78
00:05:33,860 --> 00:05:36,500
انا تركت حرب جيده وعادله من اجل هذا؟
79
00:05:36,500 --> 00:05:37,530
80
00:05:40,600 --> 00:05:41,630
81
00:05:43,350 --> 00:05:44,650
!هذا جنون
82
00:05:44,660 --> 00:05:47,840
ما سبب احضار دوق اورلينز
بعد كل هذا الوقت؟
83
00:05:48,300 --> 00:05:49,910
انها حماقه سياسيه
84
00:05:49,940 --> 00:05:51,570
انا متأكد ان للملك اسبابه
85
00:05:51,570 --> 00:05:53,310
نعم,وليس علي ان اشاركها
86
00:05:53,330 --> 00:05:54,480
اسرع
87
00:05:54,750 --> 00:05:56,670
الدوق سيكون هنا قريبا
88
00:05:57,170 --> 00:05:58,580
هل احتاج الى تذكير جلالتك
89
00:05:58,610 --> 00:06:00,580
بأنك قمت بنفيه
بسبب تامره عليك
90
00:06:00,800 --> 00:06:01,790
أخيك انت
91
00:06:01,810 --> 00:06:04,770
تريفيل يعتقد ان
غاتسون لا يمكن ان نثق به
92
00:06:05,470 --> 00:06:08,520
يمكنني ان اقرر بنفسي
من يمكنني ان اثق به ومن لا
93
00:06:28,510 --> 00:06:30,250
اين الفرسان؟-
لا يهم
94
00:06:30,610 --> 00:06:32,500
غاتسون هنا الان
95
00:06:48,420 --> 00:06:49,570
ثلاثه سنوات
96
00:06:50,520 --> 00:06:52,450
ماذا كنت تفعل في ذلك الوقت؟
97
00:06:53,510 --> 00:06:56,190
املت حدوث هذا
اليوم اكثر من البقيه,جلالتك
98
00:06:57,490 --> 00:07:00,330
فقط كي اقف في حضورك مره اخرى
99
00:07:02,820 --> 00:07:06,270
بالطبع,لم اتجرأ ان اصدق
بان هذا اليوم سيأتي,لكن
100
00:07:30,770 --> 00:07:32,810
حان الوقت لنقترب من بعضنا,يا اخي
101
00:07:35,440 --> 00:07:36,530
102
00:07:39,650 --> 00:07:41,460
أكنت تعلم شيئا حول هذا؟
103
00:07:41,760 --> 00:07:43,200
...لا
104
00:07:43,510 --> 00:07:45,140
ولا انت ايضا
105
00:07:45,600 --> 00:07:48,130
اليس ذلك مثير للاهتمام؟
106
00:07:57,550 --> 00:07:58,690
107
00:07:59,300 --> 00:08:02,240
برافو,احسنت صنعا,تهانينا
108
00:08:02,490 --> 00:08:04,550
أداء مذهل يا غاتسون
109
00:08:05,430 --> 00:08:07,500
لكن اين انت الان؟
110
00:08:11,540 --> 00:08:15,050
هذا قناع البرائه والطف
111
00:08:15,460 --> 00:08:17,110
لا يناسبك جيدا
112
00:08:17,460 --> 00:08:19,030
انا لا افهم-
لا؟
113
00:08:19,460 --> 00:08:20,460
114
00:08:20,510 --> 00:08:22,040
بالطبع لا تفهم
115
00:08:22,540 --> 00:08:26,570
من الواضح ان جلالته يرغب
في ان يبقيك معنا لفتره
116
00:08:26,880 --> 00:08:27,910
ولما لا؟
117
00:08:28,270 --> 00:08:29,500
نحن اتحدنا ثانيه
118
00:08:30,860 --> 00:08:31,900
امل ذلك
119
00:08:32,820 --> 00:08:34,710
لكن,ان لم يحدث ذلك
120
00:08:35,600 --> 00:08:38,160
سوف يأتي الي؟
121
00:08:38,540 --> 00:08:39,550
122
00:08:39,560 --> 00:08:40,560
123
00:08:44,670 --> 00:08:46,590
من سرقه؟
124
00:08:46,710 --> 00:08:49,650
كان المكان مليئا بالناس
يمكن ان يكون واحد من كثيرين
125
00:08:49,680 --> 00:08:51,590
كان يجب ان لا يعاد الى هنا في المقام الاول
126
00:08:51,590 --> 00:08:54,030
لماذا لم تقم بأخباري؟-
انت لست الكابتن بعد الان؟-
127
00:08:54,050 --> 00:08:55,680
اذا كنت,كنت لابقى في موقع الحراسه
128
00:08:55,700 --> 00:08:57,750
ولم أكن لأذهب مع رجالي
في كل فرصه تسنح لي بذلك
129
00:08:57,780 --> 00:08:59,050
الملك امرني بشكل مباشر
130
00:08:59,080 --> 00:09:00,960
الملك ليس بوعيه
131
00:09:02,640 --> 00:09:07,520
عليك البدأ بالتفكير كقائد
اثوز,ليس فقط كجندي
132
00:09:08,980 --> 00:09:11,320
وعلينا أخبار بعضنا بكل شيء
133
00:09:15,430 --> 00:09:18,450
تلك الحانه ,الرجال الذين كانوا فيها
كانوا قدامى محاربين
134
00:09:19,040 --> 00:09:20,720
كلهم يريدون العداله
135
00:09:23,090 --> 00:09:26,090
لا يمكنني ان افهم
تصرفات الملك هذه الايام
136
00:09:27,290 --> 00:09:29,230
لكني سأحاول مناقشته
137
00:09:31,690 --> 00:09:33,690
138
00:09:44,460 --> 00:09:45,480
توقف
139
00:09:46,670 --> 00:09:48,620
140
00:09:48,840 --> 00:09:49,870
هنا
141
00:09:49,900 --> 00:09:51,850
اترك نفسك معرضا هكذا
وسوف تموت
142
00:09:51,870 --> 00:09:53,630
هذه ليست لعبه,اتفهم هذا؟
143
00:09:53,640 --> 00:09:55,530
اتفهم؟
144
00:09:57,440 --> 00:10:00,400
العقل ثم القلب,دائما حسنا؟
145
00:10:01,550 --> 00:10:03,660
جيد, مستعد؟
146
00:10:03,670 --> 00:10:05,360
مجددا-
147
00:10:07,480 --> 00:10:09,450
148
00:10:18,010 --> 00:10:20,060
ماذا تفعلين هنا؟
149
00:10:20,590 --> 00:10:22,150
ماذا تفعل انت هنا يا كابتن؟
150
00:10:23,420 --> 00:10:25,400
مسكني ليس من مجالك
151
00:10:26,330 --> 00:10:28,410
سوف تغادر من هنا حالا
152
00:10:28,540 --> 00:10:31,130
...لكن,جلالتك,المحافظ فيرون
!اسكت
153
00:10:31,160 --> 00:10:32,830
لم اعطك الاذن لتتكلم
154
00:10:34,200 --> 00:10:36,350
انا لست حمقاء ,مارشوكس
155
00:10:36,630 --> 00:10:38,270
انا اعلم انك تتجسس علي
156
00:10:38,820 --> 00:10:41,140
واذا رأيتك هنا مجددا
سوف اجعلك تعتقل
157
00:10:46,150 --> 00:10:47,570
جلالتك
158
00:10:54,220 --> 00:10:56,350
لم ارك بهذا الغضب ,جلالتك
159
00:10:56,370 --> 00:10:58,250
انت بالكاد كنتي تريني
160
00:10:59,080 --> 00:11:00,780
الحمايه تبقيني مشغوله جدا
161
00:11:00,810 --> 00:11:03,090
سامحيني,بالطبع تشغلكي
162
00:11:03,230 --> 00:11:04,360
...انه فقط
163
00:11:04,680 --> 00:11:06,590
164
00:11:06,980 --> 00:11:09,500
كان لدي بعض الاصدقاء
قبل وصول جاتسون
165
00:11:09,910 --> 00:11:11,260
قريبا لن يبقى لدي احد
166
00:11:11,610 --> 00:11:14,540
سوف اكون لديكي دائما,وتريفيل
167
00:11:15,990 --> 00:11:17,700
والفرسان
168
00:11:21,100 --> 00:11:22,570
انا سعيده بعودتهم
169
00:11:24,110 --> 00:11:25,350
من أجلك
170
00:11:26,310 --> 00:11:27,790
ومن اجل دارتاغنان
171
00:11:30,090 --> 00:11:32,930
متى سوف يبارك القوات الحاميه
بأول مولود لهم؟
172
00:11:36,320 --> 00:11:38,340
لست متأكده ان هذا سيحصل ابدا
173
00:11:40,580 --> 00:11:41,610
لماذا؟
174
00:11:44,550 --> 00:11:48,300
انا ارى اطفال رضع يجوعون
175
00:11:48,910 --> 00:11:52,160
اخبر الامهات ان ازواجهن
لن يعودوا من الحرب
176
00:11:54,740 --> 00:11:56,750
هذا مميزات ان اكون زوجه فارس
177
00:11:56,780 --> 00:11:59,830
انا لا اعرف ان كنتُ شجاعه كفايه
لاكون ارمله فارس
178
00:12:03,520 --> 00:12:07,500
وانا اعرف انني لا اريد ان
اربي يتيم فارس
179
00:12:11,840 --> 00:12:13,200
كونستانس
180
00:12:15,330 --> 00:12:17,720
لقد نسيت كم انا محميه
هنا في القصر
181
00:12:25,850 --> 00:12:28,540
اذا أمكن الدوق ان يعتذر من هاؤلائك الجنود
182
00:12:28,570 --> 00:12:29,640
بالطبع لا
183
00:12:29,660 --> 00:12:32,460
انهم حيوانات,اخذوا مالي
184
00:12:32,470 --> 00:12:33,490
صحيح تماما
185
00:12:33,520 --> 00:12:35,990
انا السرقه من سببت
هذه المأساه في المقام الاول
186
00:12:36,020 --> 00:12:37,400
استئصالهم يا تريفيل
187
00:12:37,420 --> 00:12:38,550
استعد ما سرق
188
00:12:38,580 --> 00:12:39,870
هذا ليس ضروريا
189
00:12:39,890 --> 00:12:41,630
أخشى ان علي ان اصّر
190
00:12:42,140 --> 00:12:44,880
...جلالتك-
الجنود يحترمون السلطه
191
00:12:44,910 --> 00:12:46,640
تريفيل,انت تعرف هذا
192
00:12:46,640 --> 00:12:48,480
ارهم قبضه من حديد
193
00:12:49,080 --> 00:12:50,100
جد السارق
194
00:12:50,580 --> 00:12:51,730
واحضره لي
195
00:12:58,180 --> 00:13:00,100
196
00:13:00,130 --> 00:13:01,330
أرأيت اي شيئ؟
197
00:13:01,650 --> 00:13:04,230
رأيت استقراطي
يقتل ثلاثه رجال بريئين
198
00:13:04,240 --> 00:13:05,450
بينما اربعتكم أتفوا بالوقوف
199
00:13:05,480 --> 00:13:07,770
هذا ليس ما سألت عنه-
هذا السؤال الوحيد
200
00:13:09,690 --> 00:13:11,790
ماذا كنتي تفعلين مع
مجموعه من الجنود؟
201
00:13:13,210 --> 00:13:14,220
انا احب الجنود
202
00:13:14,240 --> 00:13:15,270
203
00:13:15,420 --> 00:13:17,120
ارى ذلك
204
00:13:17,140 --> 00:13:18,620
اراميس ,هذا ليس الوقت المناسب
205
00:13:18,640 --> 00:13:20,270
نحن فقط نتكلم
206
00:13:20,280 --> 00:13:22,410
هل سرقتي انتي محفظه الدوق؟
207
00:13:22,420 --> 00:13:24,210
208
00:13:25,540 --> 00:13:26,900
ثلاثه رجال قد ماتوا
209
00:13:27,540 --> 00:13:29,700
وانت فقط قلق
على اموال القاتل؟
210
00:13:29,720 --> 00:13:30,870
لدينا اوامر من الملك
211
00:13:30,890 --> 00:13:32,120
اوامر لفعل ماذا؟
212
00:13:37,380 --> 00:13:39,390
213
00:14:12,310 --> 00:14:14,220
214
00:14:15,130 --> 00:14:16,560
مثير للاهتمام بشكل رهيب
215
00:14:17,040 --> 00:14:21,380
يبدوا ان الملك فقد كل
ثقته بزوجته
216
00:14:22,190 --> 00:14:26,030
من النادر ان رأيت زواج مع القليل من الموده
217
00:14:26,510 --> 00:14:27,890
حياه قصيره جدا
218
00:14:28,560 --> 00:14:32,480
لا بد انها سمعت الاشاعات
219
00:14:32,490 --> 00:14:36,470
الملك سوف يجعل غاتسون
فرد من المجلس الملكي
220
00:14:36,480 --> 00:14:39,460
لا بد انها تشعر بالوحده الشديده
221
00:14:40,930 --> 00:14:43,210
ما الذي يخطط له لويس؟
222
00:14:46,530 --> 00:14:47,990
يداي,جورج
223
00:14:49,380 --> 00:14:50,530
انهم مخدرون
224
00:14:50,540 --> 00:14:51,630
سوف يمر
225
00:14:51,970 --> 00:14:54,850
هل سيفعل؟ربما
226
00:14:54,880 --> 00:14:56,070
227
00:14:56,090 --> 00:14:58,160
انا احتاج الى مساعدتك,او سوف اضيع
228
00:15:00,790 --> 00:15:04,880
محفظتي تحتوي على رسائل
من دوق لورين ومني
229
00:15:05,630 --> 00:15:07,550
الى حلفائنا عبر فرنسا
230
00:15:07,560 --> 00:15:09,450
231
00:15:09,460 --> 00:15:11,610
هذا غاتسون الذي اعرفه
232
00:15:11,610 --> 00:15:14,610
اخبرني عن هذه الرسائل
233
00:15:15,030 --> 00:15:17,820
اتخيل بأن هذه
لم تكن شؤون وديه
234
00:15:17,840 --> 00:15:20,450
بحيث انت تقوم بتقليد مزايا الملك؟
235
00:15:20,480 --> 00:15:23,650
هيا اخبرني
236
00:15:23,680 --> 00:15:27,180
ما الخساره التي تقدموها انت ولورين؟
237
00:15:28,410 --> 00:15:30,490
ابتزاز؟سرقه؟
238
00:15:33,440 --> 00:15:36,310
بالطبع ليس حشد جيش؟
239
00:15:39,130 --> 00:15:41,040
اعتقدت ان الملك هو عدوي
240
00:15:41,990 --> 00:15:43,950
كيف امكنني ان اعرف
اننا سنصبح اخوين مجددا؟
241
00:15:43,970 --> 00:15:47,580
حسنا,لم شملكم هذا سوف يكون قصيرا
242
00:15:48,070 --> 00:15:49,760
اذا رأى هذه الرسائل
243
00:15:49,790 --> 00:15:51,300
عليك اعادتهم
244
00:15:52,410 --> 00:15:53,700
,اذا ساعدتني
245
00:15:54,920 --> 00:15:56,580
سوف اكون مدينا لك
246
00:15:58,310 --> 00:16:00,100
سيعجبك هذا,اليس كذلك,فيليب؟
247
00:16:03,750 --> 00:16:05,590
اتيت لتقوم بأعتقال احدنا؟
248
00:16:06,370 --> 00:16:09,620
الملك يتركنا بدون
معاش التقاعد
249
00:16:10,050 --> 00:16:12,730
اخيه يقتل اصدقائنا
250
00:16:13,040 --> 00:16:14,090
ولان هذا
251
00:16:14,110 --> 00:16:17,110
لا يمكنكم طلب العداله
اذا لن تقدموها بأنفسكم
252
00:16:17,530 --> 00:16:19,880
الرجال سوف ندفنهم غدا
253
00:16:20,440 --> 00:16:22,480
لقد قاتلوا لاجل الملك معنا
254
00:16:22,490 --> 00:16:24,530
,في اسوء يوم في الحرب
255
00:16:24,890 --> 00:16:26,270
في بورغندي
256
00:16:28,400 --> 00:16:29,860
لكن لاحقا في نفس اليوم
257
00:16:30,270 --> 00:16:34,470
علمنا ان الملك كان يشتري
احصنه اصيله من اجل اسطبله
258
00:16:34,500 --> 00:16:37,740
الملك ممتن من اجل
تضحيه جنود المشاه في برغندي
259
00:16:38,490 --> 00:16:39,560
260
00:16:43,600 --> 00:16:45,600
261
00:16:46,240 --> 00:16:49,760
السارق خاننا وخان اصدقائنا
تذكر هذا ليوبولد
262
00:16:52,030 --> 00:16:53,870
انه ميت بالنسبه الي,كابتن
263
00:16:54,630 --> 00:16:56,560
انت تتنازل لهم؟
264
00:16:56,570 --> 00:16:58,460
اجعلهم يتمسكون في وعدهم
265
00:17:01,510 --> 00:17:02,930
سوف اجد المجرم
266
00:17:03,420 --> 00:17:04,470
لكن في المقابل
267
00:17:05,450 --> 00:17:07,130
الملك سوف يحاكم اخاه
268
00:17:10,630 --> 00:17:12,840
269
00:17:13,560 --> 00:17:15,670
الملك ممتن"؟"
270
00:17:15,700 --> 00:17:17,310
ما الشيء الاخر الذي امكنني قوله؟
271
00:17:18,150 --> 00:17:20,300
كلانا نعرف انه لن
تكون هناك محاكمه ابدا
272
00:17:27,180 --> 00:17:30,210
يبدوا ان زيارتنا
اثارت ضمير السارق
273
00:17:34,660 --> 00:17:37,620
يريدون تسليم انفسهم
الينا بعد الجنازه غدا
274
00:17:37,630 --> 00:17:40,440
مع الوثائق المسروقه من الدوق
275
00:17:40,980 --> 00:17:43,340
لم يسرق منه نقودا,لقد كان يكذب
276
00:17:45,720 --> 00:17:47,610
اخبرت بكل ما أتذكره
277
00:17:49,690 --> 00:17:52,810
لم استطع رؤيه من اخذ المحفظه
ولم اقترب من الدوق
278
00:17:54,330 --> 00:17:55,740
من اقترب منه؟-
279
00:17:56,340 --> 00:17:57,770
لقد كان هناك الكثير منهم
280
00:18:06,650 --> 00:18:08,540
جيد جدا
281
00:18:08,800 --> 00:18:11,800
اخبر حلفاء الدوق
ان كل شيء عل ما يرام
282
00:18:13,740 --> 00:18:15,650
وأغرب عن ناظريّ
283
00:18:18,620 --> 00:18:19,690
284
00:18:20,720 --> 00:18:22,810
شكرا لك,لوسيان
285
00:18:22,820 --> 00:18:24,840
حيوانات السيبيروس متوفره في الي يوم
286
00:18:25,370 --> 00:18:27,810
انا اقوم بالمفاوضات مع
المشترين لشحنتنا
287
00:18:27,820 --> 00:18:29,750
وانت تزعجني بهذا
288
00:18:29,770 --> 00:18:33,020
خيانه غاتسون لا تهمني كثيرا
289
00:18:34,290 --> 00:18:36,270
...لكن رسائله
290
00:18:36,870 --> 00:18:38,780
رسائله تتضمن
291
00:18:38,790 --> 00:18:42,820
تتضمن الكثير من ما يسمى
النبلاء المخلصين في مؤامرة
292
00:18:44,030 --> 00:18:45,870
ضد الملك
293
00:18:46,700 --> 00:18:48,160
هذه قائمه من الاسماء تستحق ان تُملك
294
00:18:48,210 --> 00:18:50,210
اترى الفرصه؟
295
00:18:51,720 --> 00:18:54,650
اذا استطعنا كسبهم
سوف نتحكم بأخثر من مجرد دوق
296
00:18:54,660 --> 00:18:58,340
اعتقد بأني سوف أأمر مارشوكس
بأعتقال الجميع في الحانه
297
00:18:58,370 --> 00:18:59,460
لا
298
00:18:59,780 --> 00:19:03,370
لا تواجههم في منطقطهم
هائولاء الرجال خطيرون
299
00:19:03,800 --> 00:19:05,670
وماذا تقترح؟
300
00:19:06,700 --> 00:19:08,700
نضربهم عندما يكونون في اضعف حالاتهم
301
00:19:09,820 --> 00:19:11,700
Grief is a great distraction.
302
00:19:11,700 --> 00:19:11,750
الحزن هو دمار عظم
303
00:19:13,800 --> 00:19:14,800
304
00:19:42,670 --> 00:19:44,770
ايه فكره عن هويه هذا السارق؟
305
00:19:44,810 --> 00:19:46,240
سوف نعرف قريبا
306
00:19:46,260 --> 00:19:48,660
ايمكننا ان نقدم احترامنا اولا؟
307
00:19:54,100 --> 00:19:55,530
ان الرب معك"
308
00:19:57,230 --> 00:20:00,700
ليس عليك ان تخاف"
من الدمار الذي حصل عند الظهر
309
00:20:04,250 --> 00:20:05,550
سوف يغطيك"
310
00:20:05,810 --> 00:20:07,210
بريشه"
311
00:20:07,750 --> 00:20:09,200
وتحت جناحيه"
312
00:20:10,130 --> 00:20:11,760
سوف تجد الملاذ"
313
00:20:14,590 --> 00:20:16,620
لن تخاف رهاب الليل"
314
00:20:17,730 --> 00:20:20,500
ولا السهم الذي يطلق في النهار"
315
00:20:32,890 --> 00:20:34,240
...الاف"
316
00:20:40,720 --> 00:20:42,200
"....الاف الرجال"
317
00:20:48,020 --> 00:20:50,380
الاف الرجال
سوف يسقطون بجانبك
318
00:21:09,930 --> 00:21:11,080
اعذرني
319
00:21:11,910 --> 00:21:13,030
ذلك الرجل
320
00:21:13,570 --> 00:21:14,600
من هو؟
321
00:21:14,630 --> 00:21:15,680
لوسيان غريمود
322
00:21:16,030 --> 00:21:17,920
انه تكاليف هذه الصلاه بلطف
323
00:21:36,400 --> 00:21:38,870
الاف الرجال سوف يسقطون بجانبك"
324
00:21:39,290 --> 00:21:41,770
عشره الاف عند يدك اليمنى"
325
00:21:43,210 --> 00:21:44,900
لكن لا شيء سوف يصيبك"
326
00:21:45,680 --> 00:21:48,710
لانك اتخذت الرب ملاذا"
327
00:21:49,850 --> 00:21:51,350
والاعلى منزله"
328
00:21:52,560 --> 00:21:53,880
"مكان مسكنك"
329
00:21:56,100 --> 00:21:57,830
هذا بيت الله
330
00:21:57,850 --> 00:22:01,200
هاؤلاء الرجال يجب ان يعتقلوا
هذا امر من دوق اورلينز
331
00:22:01,550 --> 00:22:02,600
332
00:22:02,630 --> 00:22:04,360
انت لا تخجل حقا اليس كذلك؟
333
00:22:04,390 --> 00:22:07,580
الخجل ينتمي الى الشخص الذي سرق من الدوق
334
00:22:07,870 --> 00:22:10,230
لكن طالما انهم لن يتققدموا ويعترفوا
335
00:22:10,530 --> 00:22:12,580
سوف نعذب الجميع لنحصل على الحقيقه
336
00:22:12,600 --> 00:22:13,590
337
00:22:13,620 --> 00:22:15,090
!اورلينز من عليها ان تضرب
338
00:22:15,120 --> 00:22:16,830
واخيه الوغد
339
00:22:18,530 --> 00:22:19,870
340
00:22:20,110 --> 00:22:21,490
خيانه-
توقف-
341
00:22:21,520 --> 00:22:22,660
توقف-
!تراجع
342
00:22:22,690 --> 00:22:24,360
اهدأ
343
00:22:24,550 --> 00:22:26,460
لا,لا,لا
....اذا كنا مسلحين-
344
00:22:26,490 --> 00:22:28,840
لا تعطهم سببا ليطلقوا النار
345
00:22:28,870 --> 00:22:30,290
يكفي
346
00:22:34,860 --> 00:22:36,270
تراجع,كابتن
347
00:22:39,740 --> 00:22:41,650
انا وزيرك
348
00:22:41,680 --> 00:22:43,780
وانا أأمرك ,تراجع
349
00:22:50,740 --> 00:22:51,780
350
00:23:06,810 --> 00:23:08,190
كريستوف
351
00:23:08,580 --> 00:23:10,610
...كريستوف-
ابعد يديك عني
352
00:23:10,770 --> 00:23:13,540
انت احضرت هذا الوحش
الى بلدتي كل هذا خطؤك
353
00:23:13,560 --> 00:23:15,250
هاؤلاء الرجال يحاولون المساعده
354
00:23:17,840 --> 00:23:19,740
لم يكن على الاستماع اليك
355
00:23:19,750 --> 00:23:21,730
كان علي قتلهم كلهم
عندما اتيحت لي الفرصه لذلك
356
00:23:24,590 --> 00:23:27,420
اربعه منا قد قتلوا
سوف نتجمهر امام القصر
357
00:23:28,020 --> 00:23:29,430
ونقتل واحد منهم
358
00:23:29,580 --> 00:23:30,640
!اورلينز
359
00:23:31,100 --> 00:23:32,670
عد الى الحانه من اجل الاسلحه
360
00:23:32,690 --> 00:23:33,950
!نعم
361
00:23:34,840 --> 00:23:36,700
علينا ان نلحق بهم-
لا-
362
00:23:37,790 --> 00:23:39,000
تعالوا معي
363
00:23:42,910 --> 00:23:45,880
اذا لم يكن لاجل
هذا الصغير الصعلوك
364
00:23:45,890 --> 00:23:47,460
كنت لاكون صاحب العرش القادم
365
00:23:47,960 --> 00:23:51,250
الطفوله هي فتره خطيره
366
00:23:51,910 --> 00:23:54,360
الكثير من المآسي يمكن
367
00:23:55,620 --> 00:23:56,700
ان تحدث
368
00:23:58,900 --> 00:24:01,600
حتى الان,الملك رفض ان يستمع الي
369
00:24:01,840 --> 00:24:03,510
اذا جميعكم قدمتم شهادتكم
370
00:24:03,530 --> 00:24:06,110
سوف يفهم خطوره الوضع
371
00:24:16,340 --> 00:24:18,320
لماذا ابني بالخارج معك؟
372
00:24:18,350 --> 00:24:19,770
جلالتك
373
00:24:20,960 --> 00:24:22,710
الملك نائم
374
00:24:22,730 --> 00:24:26,970
لكن يريد ابنه الاكبر وعميّه الاثنين
بأن يصبحوا افضل الاصدقاء
375
00:24:27,430 --> 00:24:30,150
وكيف يمكنكم ان تصبحوا اصدقاء
وهو هناك
376
00:24:30,340 --> 00:24:31,350
وانتم هنا؟
377
00:24:31,430 --> 00:24:33,390
من انتي لتحققي معنا؟
378
00:24:33,950 --> 00:24:35,890
انها ملكتنا يا غاتسون
379
00:24:35,910 --> 00:24:39,190
ومن الافضل ان تتذكر بأنك
بالكاد عدت من المنفى
380
00:24:39,220 --> 00:24:42,580
بينما انتي ذهبتي
الى نوع من انواع المنفى,جلالتك
381
00:24:43,720 --> 00:24:46,830
يبدوا ان الملك لا يحفل بشيء عدا ابنه
382
00:24:50,670 --> 00:24:53,870
ابني وزوجي يتشاركون بالحماسه
383
00:24:54,440 --> 00:24:55,700
لكن عندما يكبر
384
00:24:55,910 --> 00:24:58,340
ربما لن يحب نفس الناس كوالده
385
00:25:03,860 --> 00:25:04,870
جلالتك
386
00:25:08,420 --> 00:25:11,740
تريفيل وفرسانه
لقد اوقفونا
387
00:25:13,400 --> 00:25:14,550
لقد ذهبوا الى الملك
388
00:25:14,940 --> 00:25:15,990
انا علي الذهاب ايضا
389
00:25:16,020 --> 00:25:17,500
سوف اتي معك-
لا-
390
00:25:17,510 --> 00:25:20,600
اري جلالتها انه بأمكانك
ان تكون صديق الابن الاكبر للملك
391
00:25:20,630 --> 00:25:23,180
وحاول الا ترعب الفتى
392
00:25:27,520 --> 00:25:30,530
الدوق امرً الحرس الاحمر
للهجوم على الكنيسه
393
00:25:30,560 --> 00:25:31,770
اكان لديه اذن منك؟
394
00:25:31,800 --> 00:25:32,770
لكنه تعرض للسرقه
395
00:25:32,790 --> 00:25:35,330
جلالتك,هذا أكبر من مجرد نقود
396
00:25:35,350 --> 00:25:38,480
ابطال الحرب خاصتك يسلحون
انفسهم لكي يتجمهروا عند القصر
397
00:25:38,510 --> 00:25:40,560
اذا علينا ذبحهم-
398
00:25:40,790 --> 00:25:44,710
يوجد كهاؤلاء الرجال في كل منطقه في باريس
399
00:25:44,720 --> 00:25:47,470
ماذا سيفعلون عندما يسمعون
كيف يعامل الملك اخوتهم
400
00:25:47,490 --> 00:25:50,520
جلالتك,هذه نار كان يجب ان لا تشعل
401
00:25:50,780 --> 00:25:53,010
اجبر الدوق ليظهر بعض الندم
402
00:25:53,040 --> 00:25:54,890
ليقيم اعتذار علني-
يكفي-
403
00:25:54,900 --> 00:25:56,900
انت لاتخبرني ماذا يجب ان افعل,تريفيل
404
00:25:57,140 --> 00:26:00,050
الان اخرج هاؤلاء الفرسان من مسكني حالا
405
00:26:02,870 --> 00:26:04,680
406
00:26:06,580 --> 00:26:07,910
407
00:26:34,820 --> 00:26:38,880
عندما عدت لباريس شعرت
وكأن السنوات مرت وكأنها لحظات
408
00:26:40,360 --> 00:26:41,400
409
00:26:43,900 --> 00:26:45,800
ولان, اشعر كأنها ستستمر للابد
410
00:26:49,450 --> 00:26:50,500
انه كبير
411
00:26:50,520 --> 00:26:51,730
412
00:26:51,730 --> 00:26:53,190
لقد كبر وطالت قامته
413
00:26:53,900 --> 00:26:55,590
لماذا انت هنا؟
414
00:26:58,560 --> 00:27:00,650
لأدلي بشهادتي
ضد دوق اولينز
415
00:27:02,800 --> 00:27:04,060
اذن ادلو بها
416
00:27:10,830 --> 00:27:12,190
جلالتك
417
00:27:19,870 --> 00:27:22,140
!انت جعلتني اتخلى عن اخي
418
00:27:22,510 --> 00:27:25,920
اولى مسؤولياتي هي اتجاه عائلتي
ارثي
419
00:27:25,950 --> 00:27:29,510
لن يكون هناك ارث بعد الان
ان قتلت هاؤلاء الرجال
420
00:27:30,180 --> 00:27:32,310
اذا لن تنصت الى
اذا اعزلني
421
00:27:32,340 --> 00:27:34,030
أستتخلى عني
مجددا تريفيل؟
422
00:27:34,050 --> 00:27:36,580
الكثير من الناس في باريس
يعتقدون بأنك تخليت عنهم
423
00:27:36,610 --> 00:27:39,780
لم اتخلى عن اي احد
انا من تعرضت للهجر
424
00:27:42,510 --> 00:27:45,190
انا مريض بالطاعون الابيض,تريفيل
425
00:27:50,540 --> 00:27:52,440
هذا الصيف الاخير الذي سوف اكون حي به
426
00:28:18,390 --> 00:28:20,470
427
00:28:26,540 --> 00:28:29,570
كنت بالتاسعه من عمري
عندما اغتيل ابي
428
00:28:31,610 --> 00:28:34,200
نادرا ما استطيع تذكر صوته
429
00:28:36,200 --> 00:28:38,320
ابني سوف يكون بعمر السادسه فقط
430
00:28:40,010 --> 00:28:43,770
علي ان اقضي معه كل لحظه ممكنه
او سوف ينساني
431
00:28:45,880 --> 00:28:47,880
الملكه لن تسمح بحدوث هذا
432
00:28:49,790 --> 00:28:51,680
غاتسون هو من دمي
433
00:28:52,700 --> 00:28:55,370
سوف يأخذ مكانه بجانب ابني الاكبر
434
00:28:56,010 --> 00:28:59,010
تأكد بأن الفتى سوف يتذكر
تراثه ووالده
435
00:29:00,370 --> 00:29:01,780
لهذا السبب قمت بأعادته
436
00:29:08,000 --> 00:29:10,170
نصف باريس تكرهه بالفعل
437
00:29:10,200 --> 00:29:12,210
النصف الاخر سوف يلحقونهم
438
00:29:12,410 --> 00:29:15,390
قم بحركه
للحفاظ على السلام,تريفيل
439
00:29:17,110 --> 00:29:22,160
غاتسون عليه ان لا ينحني لتجمهر
عليه ان يكون قويا من اجل ابني
440
00:29:24,140 --> 00:29:25,560
والملكه؟
441
00:29:25,590 --> 00:29:27,490
442
00:29:36,640 --> 00:29:39,180
انت صديق عزيز يا تريفيل
443
00:29:40,840 --> 00:29:43,960
لكن ان اخبرتها بشيء
او لأحد اخر
444
00:29:45,420 --> 00:29:48,410
سوف اقوم بشنقك بدون تردد
445
00:29:52,470 --> 00:29:55,430
الان,اوقف هذا قبل ان يصبح
اكثر من كارثه
446
00:29:57,430 --> 00:29:59,580
سوف اقضي الوقت مع ابني
447
00:30:11,190 --> 00:30:12,580
448
00:30:32,980 --> 00:30:35,830
الملك يريد ان يتكلم مع
هاؤلاء الرجال نيابه عنه
449
00:30:37,190 --> 00:30:38,350
هذه ليست فكره جيده
450
00:30:38,380 --> 00:30:39,200
...انهم يلومونا,تريفيل
451
00:30:39,220 --> 00:30:41,430
علي ان احتوى هذا قبل ان ينتشر
452
00:30:45,210 --> 00:30:47,580
سوف أكلمهم كجندي
وليس كوزير
453
00:30:47,600 --> 00:30:48,690
ماذا حدث؟
454
00:30:49,670 --> 00:30:52,670
لقد رأونا ندافع عنهم ضد الحرس الاحمر
سوف يستمعون الي
455
00:30:52,690 --> 00:30:54,250
سوف تذهب لوحدك؟
456
00:30:54,420 --> 00:30:56,440
ان ذهبت معكم هذا سوف يستفزهم
457
00:30:56,450 --> 00:30:58,440
اذهب معنا,ربما سيقتلوك
458
00:30:58,450 --> 00:31:00,880
اذا وصلوا الى القصر
سوف نقتلهم كلهم
459
00:31:00,900 --> 00:31:03,120
لا يمكنني المخاطره بسفك الدماء
ليس بأيدي ملكيه
460
00:31:03,150 --> 00:31:04,430
سوف اتي معك
461
00:31:08,490 --> 00:31:09,490
462
00:31:11,440 --> 00:31:13,500
اعتقد اننا كنا نخبر بعضنا بكل شيئ
463
00:31:47,750 --> 00:31:49,230
لم يكن عليك القدوم لهنا
464
00:31:51,510 --> 00:31:53,360
465
00:32:00,100 --> 00:32:03,060
!لا,كريستوف لا تفعل هذا
466
00:32:03,520 --> 00:32:06,010
الوزير تريفيل
هو اقرب مستشار للملك
467
00:32:06,180 --> 00:32:07,390
صديقه
468
00:32:08,000 --> 00:32:09,960
لقد اتى لكي يتفاوض
يمكنكم الوثوق به
469
00:32:11,890 --> 00:32:13,290
كنت جنديا
470
00:32:13,610 --> 00:32:14,630
مثلكم جميعا
471
00:32:14,660 --> 00:32:16,080
قبل زمن طويل
472
00:32:17,700 --> 00:32:18,760
استمع
473
00:32:19,270 --> 00:32:21,530
الملك يندم على كل ما حدث
474
00:32:22,180 --> 00:32:23,770
سوف يمنحكم تعويضا
475
00:32:24,660 --> 00:32:26,550
الان نريد اكثر بكثير من مجرد نقود
476
00:32:26,730 --> 00:32:28,390
ولا نحتاجك لنحصل عليه
477
00:32:28,410 --> 00:32:30,650
حراس القصر يعلمون بمجيئك
478
00:32:30,780 --> 00:32:32,400
انها مهمه انتحاريه
479
00:32:33,150 --> 00:32:35,080
لديهم عشره اضعاف عددكم
480
00:32:35,100 --> 00:32:37,110
سوف يقتلوكم ضمن 100 خطوه
481
00:32:40,030 --> 00:32:42,620
فقط اقطع اعناقهم-
هذا لسي ما تفعله
482
00:32:42,640 --> 00:32:44,530
لم تريني في حرب قبلا
483
00:32:44,560 --> 00:32:46,010
لا تملكين ادنى فكره عن ما يمكنني فعله
484
00:32:46,030 --> 00:32:47,940
...لا يمكنك الفوز,كريستوف
485
00:32:47,960 --> 00:32:50,900
اذا تراجعنا الان
لا احد سيدري ماذا حدث
486
00:32:50,930 --> 00:32:52,030
لكن نحن سنعرف
487
00:32:52,050 --> 00:32:53,660
هذا لا يكفي ,جوزيفين
488
00:32:54,020 --> 00:32:55,020
ليس بعد الان
489
00:32:56,950 --> 00:32:59,870
الكثير من رجالي يستلقون
في مقابر مجهوله
490
00:33:00,070 --> 00:33:02,290
او يعيشون بفقر على هذه الشوارع
491
00:33:04,000 --> 00:33:05,110
لقد قاتلنا
492
00:33:05,560 --> 00:33:06,790
ونزفنا
493
00:33:07,040 --> 00:33:09,780
لقد متنا من أجل هذا الملك
494
00:33:12,510 --> 00:33:13,790
لا تقم بهدر حيواتكم
495
00:33:22,600 --> 00:33:23,700
مئه خطوه؟
496
00:33:29,070 --> 00:33:30,210
اخبرني
497
00:33:30,240 --> 00:33:31,360
498
00:33:31,910 --> 00:33:33,350
ماذا كافئ الملك
499
00:33:35,400 --> 00:33:36,820
اصدقائه في المقابل؟
500
00:33:41,480 --> 00:33:44,180
اربطوهم,بشكل مشدود
501
00:33:45,360 --> 00:33:47,770
القصر-
لن نذهب الى القصر-
502
00:33:48,550 --> 00:33:50,180
هم من سيأتون الينا
503
00:33:58,370 --> 00:33:59,910
الكل هنا
504
00:34:00,460 --> 00:34:02,520
اخبر الفرسان يا غاريسون
505
00:34:02,540 --> 00:34:03,770
اخبرهم بان الوزير لدينا
506
00:34:04,340 --> 00:34:06,110
كيف سينتهي هذا؟
507
00:34:06,250 --> 00:34:07,950
عندما اضع يدي عليه في النهايه
508
00:34:07,970 --> 00:34:10,570
الص الذي سرق محفظه الدوق
509
00:34:24,660 --> 00:34:26,670
اين الوزير وفرساني؟
510
00:34:30,720 --> 00:34:33,760
لن تراهم حتى تأخذ مطالبنا الى الملك
511
00:34:35,020 --> 00:34:36,300
هذا لن يحدث
512
00:34:36,340 --> 00:34:37,760
سوف يحدث خلال ساعه واحده
513
00:34:38,350 --> 00:34:40,350
او اصدقائق سوف يموتون-
انسحب-
514
00:34:40,360 --> 00:34:41,900
لا يزال يمكننا انهاء هذا بسلام
515
00:34:41,930 --> 00:34:43,950
!هذا سينتهي-
516
00:34:47,290 --> 00:34:49,130
لكن سواء ذلك بسلام او لا؟
517
00:34:50,170 --> 00:34:51,660
هذا عائد لك
518
00:34:53,650 --> 00:34:55,010
ساعه واحده
519
00:34:55,760 --> 00:34:57,090
ابقوا هنا
520
00:35:02,660 --> 00:35:05,790
اذا حققنا حتى نصف ما يطلبونه هذا سوف يدمرنا
521
00:35:06,040 --> 00:35:07,670
مقدار كبير؟
522
00:35:08,410 --> 00:35:10,350
معاش تقاعدي كامل
لالاف الجنود المصابه
523
00:35:10,370 --> 00:35:11,760
من منهم يمكنه حتى العمل ناهيك عن القتال؟
524
00:35:11,760 --> 00:35:14,390
جلالتك,انهم مصابزن
لقتالهم من اجلك
525
00:35:14,410 --> 00:35:16,460
يريدون مني الذهاب الى الاسفل هناك
526
00:35:16,500 --> 00:35:19,280
مستحيل-
عودتك سببت الفوضى -
527
00:35:19,690 --> 00:35:22,110
رجال ميتون,سمعه الملك
...قد لطخت
528
00:35:22,130 --> 00:35:24,330
انا ضحيه بريء-
بريء؟-
529
00:35:24,340 --> 00:35:25,680
توقفوا كلاكما
530
00:35:26,410 --> 00:35:28,120
اعطي امرك جلالتك
531
00:35:28,930 --> 00:35:31,490
الحرس الاحمر سوف يهدمون الحانه
532
00:35:31,520 --> 00:35:34,050
وسوف يدمرون كل واحد من هاؤلاء الخونه
533
00:35:34,080 --> 00:35:36,200
بروثوس وتريفيل سوف يقتلوا
534
00:35:37,040 --> 00:35:41,330
احتمال قوي اني سوف
افعل اي شيء لامنع هذا
535
00:35:43,990 --> 00:35:46,030
الوقت ينفذ مننا,جلالتك
536
00:35:46,290 --> 00:35:48,380
اعطني السيطره على هذا الموقف
537
00:35:48,390 --> 00:35:50,670
لا يمكنك المخاطره بحياه تريفيل
538
00:35:50,690 --> 00:35:52,160
انه صديقك
539
00:35:52,190 --> 00:35:54,490
لا تجبرني على
الذهاب الى هناك,جلالتك
540
00:35:54,850 --> 00:35:56,530
سوف يمزقوني اربا
541
00:36:04,290 --> 00:36:05,420
جيد
542
00:36:06,140 --> 00:36:07,510
اذا حل الامر
543
00:36:08,530 --> 00:36:11,570
الحرس الاحمر سوف يهاجمون الحاجز
544
00:36:12,100 --> 00:36:15,010
ونحن سننهي هذا
الغضب بسرعه كما بدأ
545
00:36:15,030 --> 00:36:16,510
قل ان نلجأ الى هذا
546
00:36:17,070 --> 00:36:18,860
اريد اذن لاحاول انقاذهم
547
00:36:21,170 --> 00:36:23,920
وان خطه الانقاذ خاصتك فشلت,كابتن؟
548
00:36:24,160 --> 00:36:25,930
انت سوف تهاجمهم
بكل ما لديك
549
00:36:28,130 --> 00:36:29,770
لكن حاول انقاذ تريفيل
550
00:36:45,530 --> 00:36:46,660
551
00:36:46,680 --> 00:36:48,170
ماذا ينوي الملك؟
552
00:36:50,300 --> 00:36:52,310
لقد وافق على محاوله انقاذ
553
00:36:52,750 --> 00:36:55,010
سوف يفعل اي شيء يستطيع فعله
لحمايه الدوق
554
00:36:55,280 --> 00:36:56,520
جيد
555
00:36:57,780 --> 00:36:59,870
المحافظ يقول
ان الطريقه الوحيده لنتأكد
556
00:36:59,900 --> 00:37:01,580
بأن تلك الرسائل لن يتم ايجادها
557
00:37:02,660 --> 00:37:04,330
هي بان ندمر اولائك الرجال
558
00:37:06,220 --> 00:37:07,820
اذا لماذا لايزالون احياء؟
559
00:37:09,340 --> 00:37:11,510
الحرس مفوض بالهجوم فقط
560
00:37:11,510 --> 00:37:13,530
ان فشلت عمليه انقاذ الفرسان
561
00:37:15,530 --> 00:37:16,620
سوف تفشل
562
00:37:16,960 --> 00:37:18,340
سوف اتأكد من هذا
563
00:37:18,370 --> 00:37:19,520
سوف تكون هناك اشاره
564
00:37:19,780 --> 00:37:22,050
لا تهاجم الا عندما تسمعها
565
00:37:30,120 --> 00:37:31,210
ابقوا هادئين
566
00:37:31,760 --> 00:37:35,450
تأكدوا بانهم يستطيعون رؤيتنا دائما
لا تقوموا بحركات مفاجأه
567
00:37:36,760 --> 00:37:38,800
ماذا تفعل؟اخفض سلاحك
568
00:37:40,970 --> 00:37:42,270
لا احد يوجه سلاحه
569
00:37:42,300 --> 00:37:43,950
بدون اذني-
اسف,سيدي
570
00:37:54,590 --> 00:37:56,500
انظر ليسارك
571
00:37:58,330 --> 00:37:59,400
..الان ليمينك
572
00:38:01,470 --> 00:38:03,490
الفارس لا يكون وحدا ابدا يا بروجون
573
00:38:03,970 --> 00:38:05,320
تذكر هذا
574
00:38:15,850 --> 00:38:17,800
الدوق لن يأتي
575
00:38:19,430 --> 00:38:20,480
ربما لا
576
00:38:22,260 --> 00:38:23,620
اريستوقراطيون
577
00:38:23,920 --> 00:38:26,000
دائما يقفون عند حافه المعركه
578
00:38:26,030 --> 00:38:28,010
يشاهدون رجالا افصل منهم
يضحون بحياتهم
579
00:38:28,030 --> 00:38:29,470
...نعم
580
00:38:30,450 --> 00:38:32,270
نعم,لكن هذا ليس ما هو عليه الامر اليس كذلك؟
581
00:38:32,740 --> 00:38:33,740
معركه
582
00:38:35,260 --> 00:38:37,280
رجال مثلنا يعرفون الفرق
583
00:38:37,300 --> 00:38:39,260
القتال هو كل ما تبقى
584
00:38:40,050 --> 00:38:41,810
دع بروثوس يذهب-
لا-
585
00:38:42,850 --> 00:38:44,520
انا لا اهرب من قتال ابدا
586
00:38:46,830 --> 00:38:49,500
هذه ليست طريقتك
في تغير الاشياء كريستوف
587
00:38:53,580 --> 00:38:55,120
كلاكما يعرف
588
00:38:55,650 --> 00:38:57,720
العدو لا يمنحك النصر ابدا
589
00:38:58,290 --> 00:38:59,550
عليك اخذه منهم
590
00:38:59,580 --> 00:39:01,570
لسنا اعدائك
591
00:39:07,530 --> 00:39:09,110
اذا قمت بتحريرك
592
00:39:09,790 --> 00:39:11,700
واضع سلاح في يديك
593
00:39:12,670 --> 00:39:14,120
هل سوف تنضم الينا؟
594
00:39:18,470 --> 00:39:19,550
595
00:39:20,220 --> 00:39:21,600
هذا ما اعتقدته
596
00:39:30,590 --> 00:39:32,390
تعلم بأنهم على حق
597
00:39:33,120 --> 00:39:35,160
انهم فقط يحاولون
الخروج من هذا الوضع بالكلام
598
00:39:35,340 --> 00:39:36,470
لا اصدق بأنك ستقتلهم
599
00:39:36,760 --> 00:39:38,200
ليس بدم بارد
600
00:39:38,710 --> 00:39:40,150
انت رجل صالح
601
00:39:41,060 --> 00:39:42,550
رجل صالح"؟"
602
00:39:44,540 --> 00:39:46,890
انا رجل احقق وعودي
603
00:39:47,480 --> 00:39:49,880
اذ لم تجمع طلباتنا
خلال ساعه
604
00:39:49,900 --> 00:39:51,780
سوف اقتل كلاهما
605
00:39:52,590 --> 00:39:54,080
صدقي هذا
606
00:40:00,430 --> 00:40:02,780
اريد ان اعلم اذا
كانوا رجالي احيائا كريستوف
607
00:40:16,930 --> 00:40:19,560
على ارجلكم,الى الخارج
608
00:40:23,680 --> 00:40:25,080
اسرع يا كابتن
609
00:40:29,120 --> 00:40:30,120
تريفيل؟
610
00:40:33,510 --> 00:40:37,570
عندما اعطي كلمتي
الملك سوف ينظم اجتماعا طارئا لمجلس الامن
611
00:40:38,780 --> 00:40:40,670
سوف ينتهي الامر قريبا,يا صديقي
612
00:40:41,210 --> 00:40:42,330
حتى ذلك الحين
613
00:40:42,670 --> 00:40:45,320
كن قويا كما كنت في مقاطعه الازاس
614
00:40:50,340 --> 00:40:51,720
اخبر الملك انهم على قيد الحياه
615
00:40:56,970 --> 00:40:58,610
ضع السجناء عند النوافذ
616
00:41:15,990 --> 00:41:17,260
617
00:41:17,290 --> 00:41:18,320
جيد
618
00:41:19,440 --> 00:41:21,310
بروثوز يعلم,انهم مستعدون
619
00:41:21,580 --> 00:41:24,370
620
00:41:24,390 --> 00:41:26,080
ماذا حدث في مقاطعه الازاس؟
621
00:41:30,480 --> 00:41:33,790
بروثوس قبض عليه
على يد القوات الاسبانيه
622
00:41:35,500 --> 00:41:36,840
علينا اخراجه
623
00:41:36,860 --> 00:41:40,080
اذا,دخلنا في الانفاق
تحتهم مباشره
624
00:41:41,970 --> 00:41:43,440
واسع الحيله
625
00:41:43,790 --> 00:41:45,140
متهور
626
00:41:54,950 --> 00:41:55,970
مستعد؟
627
00:41:56,260 --> 00:41:57,250
مستعد
628
00:42:14,470 --> 00:42:16,550
استعد,بورجون,حان الوقت
629
00:42:27,540 --> 00:42:28,610
كنت اعرف
630
00:42:29,610 --> 00:42:31,520
بادلوا النيران
631
00:42:35,630 --> 00:42:37,540
عليهم التدرب على اطلاق النار
632
00:42:38,830 --> 00:42:40,640
!الان
633
00:42:42,570 --> 00:42:43,620
634
00:42:53,660 --> 00:42:55,520
635
00:43:00,500 --> 00:43:01,580
636
00:43:04,480 --> 00:43:05,590
مازلت تمتلك المهاره ,اليس كذلك
637
00:43:06,520 --> 00:43:07,780
معظمها
638
00:43:07,800 --> 00:43:09,690
639
00:43:11,520 --> 00:43:13,550
لنرى من ماذا صنعوا
هاؤلاء الفرسان
640
00:43:26,420 --> 00:43:27,510
641
00:43:31,700 --> 00:43:33,200
هذه هي الاشاره
642
00:43:37,650 --> 00:43:39,570
643
00:43:46,590 --> 00:43:49,510
ارى الان ان الملك
لن يعطينا شيئا
644
00:43:51,110 --> 00:43:52,560
كريستوف-
645
00:44:02,040 --> 00:44:03,090
!لا
646
00:44:05,380 --> 00:44:07,250
!دافعوا عن انفسكم
647
00:44:07,430 --> 00:44:08,500
648
00:44:12,710 --> 00:44:14,500
649
00:44:21,740 --> 00:44:23,080
!لا
650
00:44:24,730 --> 00:44:25,730
651
00:44:29,380 --> 00:44:32,030
دعنا نساعدهم-
بدوننا كلهم سوف يذبحون
652
00:44:34,880 --> 00:44:36,320
اذهبوا اذهبوا
653
00:44:37,380 --> 00:44:38,490
اطلاق نيران للطغطيه
654
00:44:38,500 --> 00:44:41,450
تحركوا,تحركوا,,تراجعوا تراجعوا
655
00:44:45,060 --> 00:44:46,790
تعال,تعال الى هنا
656
00:44:55,400 --> 00:44:57,760
اخفضوا رؤوسكم,هيا
657
00:44:59,290 --> 00:45:01,510
هيا,هيا,هيا
658
00:45:05,150 --> 00:45:06,230
مارشوكس
659
00:45:06,250 --> 00:45:07,800
لن يستمع
660
00:45:08,270 --> 00:45:10,270
هذا ليس هجوم شرعي-
تذكر
661
00:45:10,280 --> 00:45:12,240
لديه اوامر مباشره من الملك
662
00:45:12,280 --> 00:45:14,300
سوف يقتلنا جميعا ,بدون شك
663
00:45:16,180 --> 00:45:17,670
سنقاتله
664
00:45:18,640 --> 00:45:19,640
معا
665
00:45:21,020 --> 00:45:22,250
معا
666
00:45:22,260 --> 00:45:23,750
كم لدينا من البارود؟
667
00:45:23,780 --> 00:45:25,760
يوجد برميلين بالداخل-
انا سأذهب-
668
00:45:29,500 --> 00:45:31,420
669
00:45:37,030 --> 00:45:38,920
كان يجب ان اكون انا التي في قبري
670
00:45:40,530 --> 00:45:42,000
هذا خطأي
671
00:45:47,840 --> 00:45:49,250
انتي السارقه؟
672
00:45:50,260 --> 00:45:52,960
كريستوف يعتقد
ان هذا المكان يغطي تكاليف نفسه
673
00:45:54,300 --> 00:45:55,400
لم يكن هذا الحال قط
674
00:45:56,280 --> 00:45:58,110
ابدا منذ ان سرح من العسكريه
675
00:45:58,140 --> 00:45:59,510
الطريقه الوحيده
...لابقاء المدينين في الخليج هي
676
00:45:59,540 --> 00:46:01,230
سرقه محفظات الرجال مثل غاتسون
677
00:46:03,610 --> 00:46:06,500
لكن هذه المره لم يكن هناك
نقودا,فقط رسائل
678
00:46:07,710 --> 00:46:09,750
كنت اريد تسليمك اياهم
بعد الجنازه
679
00:46:10,350 --> 00:46:12,330
680
00:46:12,800 --> 00:46:14,860
هذه يمكنها اسقاط
اورلينز للابد
681
00:46:16,930 --> 00:46:19,330
اذا اكتشف كريستوف ما
كنت افعله كل هذا الوقت
682
00:46:19,340 --> 00:46:20,740
هذا سوف يدمره
683
00:46:22,230 --> 00:46:24,060
نعم,حسنا,ربما سنكون امواتا قبل ذلك
684
00:46:28,360 --> 00:46:29,940
ابقهم يطلقون النار
685
00:46:33,590 --> 00:46:34,590
الان
686
00:46:46,730 --> 00:46:48,250
انهم يعيدون التلقيم
687
00:46:48,270 --> 00:46:49,620
الان-
اطلقوا-
688
00:46:57,390 --> 00:46:58,860
!بارود
689
00:47:00,110 --> 00:47:01,430
اخرج
690
00:47:01,830 --> 00:47:03,400
!اطلقوا
691
00:47:10,590 --> 00:47:12,420
نفذ منا السلاح
692
00:47:14,830 --> 00:47:17,070
اوجد طريقه اخرى للخروج؟
693
00:47:17,610 --> 00:47:18,800
نحن محاصرون
694
00:47:23,220 --> 00:47:26,220
مهما يحدث ,سوف احمي ظهرك
695
00:47:26,430 --> 00:47:28,390
اعلم
696
00:47:48,410 --> 00:47:50,270
حاربوا بالسيوف
697
00:47:54,410 --> 00:47:56,230
698
00:48:24,320 --> 00:48:26,220
699
00:48:33,740 --> 00:48:36,370
انت تتدخل باوامر الملك
700
00:48:36,400 --> 00:48:39,330
جبان يختبئ خلف اوامره
701
00:48:39,340 --> 00:48:41,770
الرجل هو ما يقف ضدهم
702
00:48:43,550 --> 00:48:45,550
انت لست برجل,اليس كذلك؟
703
00:48:46,290 --> 00:48:48,300
704
00:48:50,380 --> 00:48:52,260
اجمعهم
705
00:49:13,280 --> 00:49:15,240
كما ترى يا كابتن
706
00:49:15,240 --> 00:49:16,490
انا في امان الان
707
00:49:17,520 --> 00:49:19,270
ايها الوزير لقد ارتحت
708
00:49:19,280 --> 00:49:20,280
709
00:49:21,300 --> 00:49:23,290
عد زاحفا الي محافظك
710
00:49:39,220 --> 00:49:41,240
711
00:49:47,690 --> 00:49:49,270
جوزيفين
712
00:50:03,370 --> 00:50:04,410
انتي بارده
713
00:50:06,220 --> 00:50:07,370
714
00:50:07,380 --> 00:50:10,270
715
00:50:10,300 --> 00:50:14,340
كنت اعتقد اني سأترك وحيده في العالم
716
00:50:17,540 --> 00:50:20,070
انا اسفه جدا,كريستوف
717
00:50:24,220 --> 00:50:27,340
ليس عليكي ان تتأسفي ,حبيبتي
718
00:50:30,610 --> 00:50:32,530
لقد وقفتي بجانبي
719
00:50:33,310 --> 00:50:34,700
كل هذه السنوات
720
00:50:35,680 --> 00:50:38,230
عبر كل تلك الحروب
721
00:50:40,680 --> 00:50:42,390
لقد خذلتك
722
00:50:42,840 --> 00:50:44,320
...انا
723
00:50:44,580 --> 00:50:46,610
انتي قاتلتي بشجاعه يا جوزيفين
724
00:50:49,660 --> 00:50:51,610
لقد احتفظتي بشرفك
725
00:50:55,250 --> 00:50:56,470
كلاكما فعل
726
00:50:56,850 --> 00:50:58,720
727
00:51:09,320 --> 00:51:10,400
728
00:51:25,240 --> 00:51:27,240
729
00:51:36,310 --> 00:51:38,710
الدوق كان يحمل هذه
عندما دخل الى الحانه
730
00:51:38,930 --> 00:51:42,320
هو والكثير كانوا
يحشدون جيشا ضدك
731
00:51:42,470 --> 00:51:44,440
اذا لن تعاقبه لما فعل لهاؤلائك الرجال
732
00:51:44,470 --> 00:51:46,270
بالتأكيد ستعاقبه لهذا
733
00:51:46,280 --> 00:51:49,870
الجنود هم من يجب ان يعاقبوا
يتامرون بهذه الطريقه
734
00:51:50,250 --> 00:51:52,390
هذه المدينه مليئه بالجنود
735
00:51:52,760 --> 00:51:53,960
,قف ضدهم
736
00:51:53,990 --> 00:51:57,440
وفي المره القادمه عدد
المتامرين لن يكون20 بل 200
737
00:51:57,900 --> 00:51:59,260
والمره القادمه الف
738
00:52:00,900 --> 00:52:02,900
حسنا الجنود لن يعاقبوا
739
00:52:04,380 --> 00:52:06,300
غاتسون تصرف بدافع الخوف
740
00:52:07,360 --> 00:52:09,240
لا تزال خيانه
741
00:52:09,830 --> 00:52:11,730
وهو لايزال اخي
742
00:52:13,240 --> 00:52:15,230
بالطبع لن تقوم بمسامحته؟
743
00:52:23,480 --> 00:52:24,730
سأعود الى المنفى؟
744
00:52:24,750 --> 00:52:26,890
لا لا انت ستبقى في باريس
745
00:52:26,920 --> 00:52:28,760
لكن ليس في القصر
746
00:52:30,750 --> 00:52:31,870
قلعه الباستيل
747
00:52:31,900 --> 00:52:33,800
امر من المحافظ فيرون
748
00:52:46,360 --> 00:52:47,420
749
00:52:49,300 --> 00:52:50,880
لرؤيه من تعتقد انها اتت؟
750
00:52:51,440 --> 00:52:53,300
اثوز
751
00:52:53,390 --> 00:52:55,220
752
00:52:55,220 --> 00:52:56,330
753
00:53:04,390 --> 00:53:06,330
على الرغم من ذلك هذا اختيار غريب
754
00:53:06,340 --> 00:53:07,340
755
00:53:11,050 --> 00:53:12,360
شكرا لك
756
00:53:12,900 --> 00:53:14,400
شكرا لك
757
00:53:15,350 --> 00:53:17,780
اخبر كريستوف انك جدير بالثقه
758
00:53:18,150 --> 00:53:19,710
اخذ من الكثير من الوقت
759
00:53:20,400 --> 00:53:21,780
في النهايه اثبت انني محقه
760
00:53:22,220 --> 00:53:24,150
انتي شككتي بي-
ليس حتى لثانيه
761
00:53:27,530 --> 00:53:29,460
ربما لا يجب تقبيل
كابتن امام رجاله
762
00:53:29,490 --> 00:53:31,240
763
00:53:32,310 --> 00:53:34,910
معظمهم صبيه,ليسوا حتى رجالا
764
00:53:56,460 --> 00:53:58,370
765
00:54:04,610 --> 00:54:06,080
اخرج,فيرون
766
00:54:06,400 --> 00:54:08,560
لا احتاج الى مصادقه اوغاد
767
00:54:10,070 --> 00:54:11,740
صباح الخير ,غاتسون
768
00:54:12,770 --> 00:54:16,090
انا ابن ملك,مثلك تماما
769
00:54:16,120 --> 00:54:18,070
انت ضعيف
770
00:54:18,920 --> 00:54:22,250
صحيح,ايضا انا بدون قلب(لا يرحم)
771
00:54:22,260 --> 00:54:24,220
تركيبه خطيره جدا
772
00:54:24,230 --> 00:54:28,870
عزيزي غاتسون,فقط الاحمق
من يخلط بين الضعف الجسدي والضعف
773
00:54:28,900 --> 00:54:32,790
عندما اتحرر سوف
اقطع عنقك اولا
774
00:54:36,640 --> 00:54:39,880
انت كل ما احتجتك من اجله يا غاتسون
775
00:54:40,070 --> 00:54:42,430
واقل بكثير
776
00:54:42,910 --> 00:54:45,150
سوف اتركك لتفكر
777
00:54:45,830 --> 00:54:47,420
ربما سأقول اسمك
778
00:54:48,190 --> 00:54:51,850
اخبر الملك كيف كنت
تواقا لمساعدتي
779
00:54:53,610 --> 00:54:56,940
و ربما سوف تخنق في نومك
780
00:54:57,530 --> 00:54:59,440
تخنق في فطورك
781
00:54:59,470 --> 00:55:03,290
او تنزف بسبب قطع اصبعك
على احدى الرسائل التي تحب كتابتها
782
00:55:03,570 --> 00:55:05,620
المستقبل يحمل الكثير من الاحتمالات غاتسون
783
00:55:05,640 --> 00:55:07,800
وكلهم ينتهون في الموت
784
00:55:10,740 --> 00:55:12,740
علينا ان نستغل هذا الوقت
785
00:55:13,660 --> 00:55:15,690
لنضع ذلك في عين الاعتبار
786
00:55:20,350 --> 00:55:21,660
787
00:55:22,200 --> 00:55:27,200
translated by mohamed salh
788
00:55:27,220 --> 00:55:29,260