1 00:00:22,560 --> 00:00:24,430 اهيم 2 00:00:26,120 --> 00:00:27,160 نعم؟ 3 00:00:29,510 --> 00:00:31,040 نحتاجك.كي 4 00:00:32,340 --> 00:00:34,350 علينا الذهاب الى متحف اللوفر 5 00:00:40,290 --> 00:00:41,340 انا اسف 6 00:00:46,810 --> 00:00:49,700 اي نوع من الملحدين الوحشيين يسرق ملكه انجلترا؟ 7 00:00:50,560 --> 00:00:52,630 انه ظهر من العدم,لويس, 8 00:00:52,660 --> 00:00:54,590 كان مقنعا ومخفي باللون الاسود 9 00:00:57,370 --> 00:00:58,950 لقد حاولت ايقافه 10 00:00:59,270 --> 00:01:00,680 لكنه لم يظهر اي رحمه 11 00:01:04,270 --> 00:01:06,320 اخذ كل شيء,لويس 12 00:01:07,570 --> 00:01:08,580 كل شيء 13 00:01:15,280 --> 00:01:16,330 ليس كل شيء 14 00:01:19,350 --> 00:01:22,300 لقد تمكنت من انقاذ اكثر خاتم غلاوه لديك 15 00:01:36,290 --> 00:01:38,290 حسنا,اركب حصانك 16 00:01:38,300 --> 00:01:40,240 لديك لص لتقبض عليه 17 00:01:40,250 --> 00:01:41,930 اهناك اربعه فرسان فقط؟ 18 00:01:42,280 --> 00:01:44,910 انه سريع,وقوي وخطير 19 00:01:45,270 --> 00:01:47,020 هذا ليس رجل طبيعي 20 00:01:50,280 --> 00:01:53,110 لماذا تسافر ملكه فرنسا بدون حراسه؟ 21 00:01:53,130 --> 00:01:54,580 وكيف من المفترض ان نمسك بهذا الص؟ 22 00:01:54,600 --> 00:01:56,270 لم يعطونا وصف واضح 23 00:01:56,280 --> 00:01:58,550 سوف نبدأ البحث في سانت انتون 24 00:01:58,770 --> 00:02:01,070 المكان المرجح لبيع جوهرات مسروقه 25 00:02:01,100 --> 00:02:04,320 فقط الاحمق من سيبقى في باريس بعد سرقه اخت الملك 26 00:02:04,330 --> 00:02:06,900 كلمتان,ابره,كومه قش 27 00:02:06,930 --> 00:02:09,270 لدي المزيد.تحرك ,الان 28 00:02:09,270 --> 00:02:12,230 لدي اثنتين افضل مضاجعه,ومقاطعه 29 00:02:12,240 --> 00:02:13,880 سمعت ذلك 30 00:02:32,680 --> 00:02:33,730 بروثوس؟ 31 00:02:33,750 --> 00:02:35,020 اعرف ذلك الوجه 32 00:02:35,040 --> 00:02:36,330 هذا ليس الوقت المناسب 33 00:02:37,460 --> 00:02:39,560 لا,لا,لا اعرف ذلك ايضا 34 00:02:40,850 --> 00:02:42,920 هذا ليس وجه جيد- هذا بونير 35 00:02:45,500 --> 00:02:47,090 !بونير 36 00:02:47,470 --> 00:02:48,470 !تعال الى هنا 37 00:02:49,360 --> 00:02:50,830 !بونير 38 00:02:51,230 --> 00:02:52,280 !تعال الى هنا 39 00:02:52,300 --> 00:02:53,820 توقف اوقفه 40 00:02:59,150 --> 00:03:00,590 الجهه الاخرى,الجهه الاخرى 41 00:03:10,320 --> 00:03:11,320 !هناك 42 00:03:12,310 --> 00:03:13,770 !تعال الى هنا- هيه- 43 00:03:46,930 --> 00:03:49,510 فرسان,من الجميل رؤيتكم جميعا مجددا 44 00:03:51,130 --> 00:03:54,300 ايميل بونير,اصدقائي عاد من الموت 45 00:04:24,640 --> 00:04:27,340 ترجمت بواسطه mohamed salh استمتعوا\b\c\b\c} 46 00:04:40,650 --> 00:04:41,660 الماس؟ 47 00:04:41,660 --> 00:04:43,090 انا؟ 48 00:04:43,590 --> 00:04:46,200 لماذا وكيف امكنني ان احصل على الماس؟ 49 00:04:46,320 --> 00:04:47,620 انت هربت لسبب 50 00:04:47,690 --> 00:04:49,340 كأي شخص عاقل سيفعل 51 00:04:49,350 --> 00:04:52,700 اخر مره تقاطعت طرقنا انت رميتني عى سفينه سجن اسبانيه 52 00:04:52,730 --> 00:04:54,750 بالرغم من حصولي على مباركه الكاردينال 53 00:04:54,770 --> 00:04:56,520 سوف ارميك من على هذا البناء 54 00:04:56,550 --> 00:04:58,120 اين الالماس؟ 55 00:04:58,150 --> 00:05:00,640 انا متأكد من وجود طريقه افضل لحل هذا 56 00:05:00,670 --> 00:05:03,270 اقول ان نجعل الماضي يكون ماضي 57 00:05:03,290 --> 00:05:04,320 اسقطه 58 00:05:04,350 --> 00:05:06,740 الالماس,انتم تقصدون الالماس؟ 59 00:05:06,770 --> 00:05:09,290 نعم,نعم,نعم الان انا اتذكر,الان اتذكر 60 00:05:11,410 --> 00:05:15,200 هذا الطقس كافي لتجميد الدماء 61 00:05:15,810 --> 00:05:20,240 او ربما انها مجرد نظره البازيليسق خاصتك,غريمود؟ (البازيلسق:هو مخلوق اسطوري يقتل بواسطه النظر ) 62 00:05:20,540 --> 00:05:22,320 لدي اخبار سيئه 63 00:05:25,480 --> 00:05:27,350 السيربيروس قد فقد 64 00:05:27,360 --> 00:05:28,580 سفينتك غرقت 65 00:05:28,600 --> 00:05:29,670 ماذا؟ 66 00:05:29,850 --> 00:05:32,350 دمرت قباله كورسيكا 67 00:05:35,770 --> 00:05:37,050 شحنتي؟ 68 00:05:37,660 --> 00:05:41,370 انت وعدتني بثروه,غريمود 69 00:05:42,600 --> 00:05:43,980 لم يبقى لدي شيء 70 00:05:44,010 --> 00:05:45,120 لا شيء 71 00:05:45,390 --> 00:05:46,960 سوف تكون هناك شحنات اخرى 72 00:05:46,990 --> 00:05:48,520 فات الاوان 73 00:05:49,250 --> 00:05:52,700 انا استثمرت كل شيء امتلكه في تلك الشحنه 74 00:05:55,940 --> 00:05:57,080 ما الامر؟ 75 00:05:57,440 --> 00:05:59,250 ما الذي تخفيه عني,فيرون؟ 76 00:06:03,840 --> 00:06:05,470 لدي ديون لاسددها 77 00:06:05,690 --> 00:06:06,920 ساعدني 78 00:06:16,360 --> 00:06:18,080 ليس الان,جورج 79 00:06:18,750 --> 00:06:21,240 ملكه انجلترا في متحف الوفر 80 00:06:21,410 --> 00:06:23,420 لقد سرقت كل الماساتها 81 00:06:25,390 --> 00:06:28,530 لوندون سقطت الى ذلك المغرور كرومويل 82 00:06:28,550 --> 00:06:31,040 القوات مواليه لزوجي,الملك 83 00:06:31,060 --> 00:06:32,800 يستعدون في اوكسفورد 84 00:06:33,260 --> 00:06:36,410 نحتاج لمساعده من فرنسا لويس,منك 85 00:06:36,620 --> 00:06:39,380 نحتاج الى الاسلحه والمؤن لنبدأ بالدفاع 86 00:06:39,620 --> 00:06:41,990 انا خائفه,بأن في فرنسا نحن بعيدون عن ان نكون محصنين 87 00:06:42,020 --> 00:06:44,000 نحن محميون بواسطه حب شعبنا 88 00:06:45,430 --> 00:06:47,370 بدون شك,جلالتك 89 00:06:49,650 --> 00:06:50,980 جلالتك 90 00:06:51,600 --> 00:06:53,630 الممول الهولندي في طريقه 91 00:06:54,910 --> 00:06:56,190 ماذا سنفعل؟ 92 00:06:56,480 --> 00:06:59,330 ليس لدينا شيء لنبيعه اياه كل الالماسات ذهبت 93 00:06:59,340 --> 00:07:02,350 ربما يمكنني ان اتدخل عوضا عنك 94 00:07:02,380 --> 00:07:04,550 مع هذا الممول؟ 95 00:07:05,550 --> 00:07:08,630 اقترح ان جلالتك تأخرتي 96 00:07:09,200 --> 00:07:11,530 ومن يمكن ان تكون’يا سيد؟ 97 00:07:12,240 --> 00:07:14,620 هانريتا ماريا,بالطبع تسطتيعين التعرف على اخاك؟ 98 00:07:14,650 --> 00:07:15,710 اخ غير شقيق 99 00:07:15,980 --> 00:07:19,470 بالطبع تغيرت كثيرا منذ اخر مره التقينا 100 00:07:20,310 --> 00:07:21,510 لكن جلالتك 101 00:07:22,170 --> 00:07:26,340 انها اكثر جمالا من اليوم الذي غادرت به باريس 102 00:07:28,380 --> 00:07:29,540 هناك 103 00:07:30,230 --> 00:07:31,980 فرنسا ستقوم بمساعده انجلترا 104 00:07:32,540 --> 00:07:34,570 وهذا اكبر مما فعلته انجلترا ضد اسبانيا 105 00:07:42,340 --> 00:07:44,240 انا ممتن لك,يا فيليب 106 00:07:44,690 --> 00:07:47,110 يمكنك مقابله الممول الهولندي 107 00:07:47,400 --> 00:07:48,470 جلالتك 108 00:07:56,680 --> 00:07:59,250 لقض مضى سته سنوات على اخر لقاء بيننا 109 00:07:59,280 --> 00:08:01,510 اعتقد ان بامكاني ان اقول اننا ارهقنا جميعا 110 00:08:01,540 --> 00:08:02,500 الالماسات 111 00:08:02,530 --> 00:08:04,310 نعم,حسنا,حول هذا الموضوع 112 00:08:04,330 --> 00:08:08,310 ايمكنك ان تعدني من رجل محترم لاخر؟ 113 00:08:08,330 --> 00:08:11,380 انت,انت لست محترما 114 00:08:13,390 --> 00:08:14,400 لا 115 00:08:15,630 --> 00:08:17,130 لكني لطيف 116 00:08:17,780 --> 00:08:21,040 اذا من هذا الرجل اللطيف الى اربعتكم المحترمين 117 00:08:21,650 --> 00:08:25,320 ايمكننا ان نضمن انه بعد اسلام المعلومات التي تبحثون عنها 118 00:08:25,350 --> 00:08:27,460 انكم لن تقوموا برمي في الشارع؟ 119 00:08:30,110 --> 00:08:32,610 قمت ببيعهم؟ بالطبع فعلت 120 00:08:34,550 --> 00:08:36,350 استمر بالمشي,بولين 121 00:08:37,250 --> 00:08:38,290 بولين؟ 122 00:08:41,900 --> 00:08:43,180 اراميس؟ 123 00:08:46,950 --> 00:08:48,110 اهذا حقا انت؟ 124 00:08:52,200 --> 00:08:53,220 بولين؟ 125 00:08:57,700 --> 00:08:58,700 اراميس 126 00:09:06,340 --> 00:09:08,160 يوما ما سوف تكتب سيرتك الذاتيه 127 00:09:08,190 --> 00:09:11,070 وسوف يكون هناك اسم امرأه في كل صفحه 128 00:09:14,370 --> 00:09:16,370 مال المجوهرات سوف نأخذه 129 00:09:16,380 --> 00:09:19,300 كنت اود ان اعطيكم المال ,حقا 130 00:09:19,310 --> 00:09:21,190 لكن للاسف,ليس معي 131 00:09:21,780 --> 00:09:24,350 شريكي ,انه لدى شريكي,الاس 132 00:09:24,360 --> 00:09:26,600 لا,كلب مثلك ليس لديه اصدقاء 133 00:09:26,620 --> 00:09:28,740 "نعم,لكني لم اقل "اصدقاء هل قلت؟ 134 00:09:28,820 --> 00:09:30,380 "هل قلت؟ لقد قلت"شريك 135 00:09:30,400 --> 00:09:31,780 نعم,عليك 136 00:09:31,870 --> 00:09:33,140 بروثوس- لا,لا,لا 137 00:09:33,170 --> 00:09:34,220 بروثوس 138 00:09:34,240 --> 00:09:36,300 ليس علينا ان نغضب هذا الرجل لقد خيبت املي 139 00:09:36,330 --> 00:09:39,290 انظر اليه,انه يساوينا اربعتنا مجتمعين 140 00:09:39,320 --> 00:09:41,490 وحقا ليس من المعروف ما يمكنه فعله 141 00:09:42,380 --> 00:09:44,660 خذنا للمشترين,بسرعه 142 00:09:44,840 --> 00:09:46,740 ملكه انجلترا تطلب ذلك 143 00:09:47,800 --> 00:09:49,150 ارجو المعذره؟من؟ 144 00:09:49,180 --> 00:09:50,990 انت سرقت اخت لويس 145 00:09:51,910 --> 00:09:52,920 لا 146 00:09:56,850 --> 00:09:58,470 اكانوا مجوهرات ملكيه؟ 147 00:09:58,810 --> 00:10:01,140 تعال,خذنا للالماسات 148 00:10:01,170 --> 00:10:02,440 حسنا,حسنا 149 00:10:03,120 --> 00:10:04,180 اذا؟ 150 00:10:05,580 --> 00:10:07,440 هيا,تلك المرأه,من كانت؟ 151 00:10:09,190 --> 00:10:11,200 احدا من الصفحه الاولى (اول من تعرف عليها) 152 00:10:15,310 --> 00:10:16,790 انتى تعرفين فارسا 153 00:10:17,830 --> 00:10:19,300 لقد كبرنا معا 154 00:10:19,780 --> 00:10:21,560 لم اره منذ سنوات 155 00:10:21,580 --> 00:10:23,210 ولم تفكري في اخباري؟\ 156 00:10:24,380 --> 00:10:27,300 السيده لديها اسرار دائما 157 00:10:28,270 --> 00:10:30,510 كنت لتضجر مني ان عرفت كل شيء 158 00:10:30,960 --> 00:10:32,290 هذا لم يكن ليحدث 159 00:10:40,340 --> 00:10:42,360 مساعده لجندي عجوز؟ 160 00:10:45,410 --> 00:10:46,850 خذ 161 00:10:47,190 --> 00:10:49,050 شكرا لك,سيدتي- بولين- 162 00:10:50,440 --> 00:10:52,330 اذا استطعنا اذا يجب علينا 163 00:10:56,850 --> 00:10:58,680 الطريق ابعد لهذا المشتري؟ 164 00:10:59,430 --> 00:11:00,610 ليست بعيده الان 165 00:11:00,900 --> 00:11:03,110 في اي حال,كنت اقول 166 00:11:03,510 --> 00:11:05,370 اتعلم كم من الوقت كنت سجينا؟ 167 00:11:05,380 --> 00:11:07,100 ليست مده كافيه 168 00:11:07,190 --> 00:11:08,370 خمسه سنوات 169 00:11:09,030 --> 00:11:12,170 كنت اتعذب,كانوا يعلقون جسدي على مسند الاسلحه 170 00:11:12,630 --> 00:11:14,820 يسحبون اطرافي الى خلف الحاجز 171 00:11:14,920 --> 00:11:17,600 وحتى الان,بونير لا تزال بنفس الطول 172 00:11:19,210 --> 00:11:21,720 انه فقط سحب العظام .من تجويفها,في الحقيه 173 00:11:22,370 --> 00:11:26,390 قبل ان اجعل ذكائي يخطط بدقه للهروب 174 00:11:26,620 --> 00:11:29,520 قد عذبت كل يوم لانكم لم تهتموا لاعتذاري 175 00:11:29,900 --> 00:11:31,330 ,لكن اود ان تكون معروفا 176 00:11:31,330 --> 00:11:34,160 وامنحوني دقيقه لاني اثرت عاطفيا 177 00:11:35,390 --> 00:11:36,440 انا اسامحكم 178 00:11:36,830 --> 00:11:38,630 نعم,اسامحكم,كل واحد منكم 179 00:11:38,650 --> 00:11:40,640 اسامحكم من اعماق قلبي 180 00:11:42,350 --> 00:11:45,370 بالرغم من الصعوبات التي كان علي تحملها 181 00:11:46,020 --> 00:11:47,600 لقد اكتشفت اني لا ضغينه لدي نحوكم 182 00:12:02,690 --> 00:12:05,690 لا تقلق يا سيد انت بأمان 183 00:12:06,480 --> 00:12:08,440 المحافظ فيرون سوف يفسر 184 00:12:14,930 --> 00:12:15,990 هيا 185 00:12:16,530 --> 00:12:20,030 صفقتك التجاريه مع ملكه انجلترا مأمنه بشكل كامل 186 00:12:20,260 --> 00:12:23,100 جلالتها فقط اخرت بسبب العاصفه 187 00:12:23,840 --> 00:12:25,170 لم تغير رأيها؟ 188 00:12:25,200 --> 00:12:26,630 بعيدا عن هذا 189 00:12:28,880 --> 00:12:32,350 انتم الهولنديون والماساتكم؟ 190 00:12:32,740 --> 00:12:36,680 جواهر تاج انجلترا هي جائزه لكل تاجر يرغب بها 191 00:12:39,210 --> 00:12:41,420 سوف تمتلكهم قريبا 192 00:12:42,180 --> 00:12:43,470 بينما نترقب حضورها 193 00:12:43,500 --> 00:12:45,690 الملك طلب بشكل خاص 194 00:12:45,710 --> 00:12:49,950 اني سأقدم لك افضل ضيافه 195 00:12:50,750 --> 00:12:52,700 على مدينتنا العظيمه ان تقدم 196 00:12:53,300 --> 00:12:54,370 197 00:12:57,850 --> 00:12:59,590 هذه السيده فرانسويرز هناك 198 00:13:02,850 --> 00:13:06,080 الالماسات التي بعتها اياها كونها هديه لعزيزتها سيرينا 199 00:13:06,890 --> 00:13:08,400 حسنا,اذا ما هي خطتنا؟ 200 00:13:09,020 --> 00:13:11,080 ...حسنا,بما انك انت الذي سألت 201 00:13:14,630 --> 00:13:17,760 انا اسف جدا على الازعاج بدون دعوه هكذا 202 00:13:17,790 --> 00:13:19,460 رجائا ,ازعج 203 00:13:20,420 --> 00:13:21,720 ازعج 204 00:13:24,490 --> 00:13:25,490 205 00:13:29,210 --> 00:13:31,230 طاب مسائك انا دارتاغنان- مرحبا- 206 00:13:31,250 --> 00:13:32,630 من الجيد مقابلتك.من هذا؟ 207 00:13:32,730 --> 00:13:34,780 ازميريلدا,اصغر بناتي 208 00:13:35,240 --> 00:13:36,490 ازميريلدا؟- 209 00:13:36,770 --> 00:13:38,250 صحيح- 210 00:13:38,370 --> 00:13:40,130 بالطبع 211 00:13:40,540 --> 00:13:42,310 بالطبع لديك اكثر من بنت واحده 212 00:13:42,320 --> 00:13:44,220 كريستين- سيده كريستين 213 00:13:45,280 --> 00:13:47,950 ...انها ليست التي 214 00:13:48,260 --> 00:13:51,260 قابل المشاكسه روزالي 215 00:13:52,220 --> 00:13:53,670 ....روزالي.انها ليست 216 00:13:54,490 --> 00:13:55,520 من الجيد مقابلتك 217 00:13:56,770 --> 00:13:59,250 لا يصدف وان لديكي بنات اخريات 218 00:13:59,250 --> 00:14:00,360 ...يستلقون في الفرن 219 00:14:00,380 --> 00:14:02,990 رجائا,لا تشغل بالك بهن 220 00:14:03,310 --> 00:14:05,700 انهن الا فتيات 221 00:14:05,720 --> 00:14:09,730 بالطبع,انا كنت اريد قضاء بعض الوقت مع سيرينا 222 00:14:11,200 --> 00:14:12,840 سيرينا؟- 223 00:14:16,220 --> 00:14:17,830 هذه هي سيرينا 224 00:14:18,790 --> 00:14:21,330 الالماسات كانت مربوطه في ذيلها 225 00:14:21,550 --> 00:14:22,950 لا يصدق 226 00:14:23,620 --> 00:14:26,360 عمال يعملون في ذلك ,الحقل وفي هذا 227 00:14:26,630 --> 00:14:28,360 حصان يرتدي الالماس 228 00:14:28,860 --> 00:14:31,820 ويتسائلون لماذا الحرب الاهليه تلوح في افق انجلترا 229 00:14:33,410 --> 00:14:34,540 ابقوا هنا 230 00:14:34,560 --> 00:14:36,140 هذا لن يستغرق الكثير من الوقت 231 00:14:42,460 --> 00:14:44,510 حيوان رائع 232 00:14:45,070 --> 00:14:46,110 حبل 233 00:14:48,850 --> 00:14:50,430 توقف اذهب من هناك 234 00:14:50,450 --> 00:14:52,010 اذهب من هناك ,امسك الذيل 235 00:14:58,190 --> 00:14:59,190 236 00:15:02,300 --> 00:15:03,800 اهدأي 237 00:15:04,260 --> 00:15:05,260 اهدأ] 238 00:15:06,250 --> 00:15:07,870 ارجعوا,الرجعوا 239 00:15:08,660 --> 00:15:10,640 دارتاغنان,شكرا لمساعدتنا 240 00:15:11,860 --> 00:15:13,290 اذهب من هناك- 241 00:15:13,310 --> 00:15:14,560 حسنا,حسنا,حسنا 242 00:15:16,950 --> 00:15:18,320 حسنا 243 00:15:18,510 --> 00:15:20,170 لنفعل هذا 244 00:15:21,650 --> 00:15:23,940 وجه رأسه الى هناك انا سوف امسك ذيله 245 00:15:23,960 --> 00:15:25,120 حسنا 246 00:15:27,810 --> 00:15:29,260 انا اكره هذا الحصان 247 00:15:29,450 --> 00:15:32,420 اراميس,اطلق النار على الحصان 248 00:15:35,260 --> 00:15:36,300 سيرينا؟ 249 00:15:36,300 --> 00:15:37,280 نعم- لا- 250 00:15:37,290 --> 00:15:39,220 لن اطلق النار على حصان 251 00:15:42,780 --> 00:15:44,190 اثوز؟- 252 00:15:46,560 --> 00:15:47,610 انتظر 253 00:15:51,670 --> 00:15:52,680 اعطني الحبل 254 00:15:54,410 --> 00:15:56,700 عار عليك,تطلق النار على حصان,اثوز؟ 255 00:16:00,230 --> 00:16:01,410 كن حذر دارتاغنان 256 00:16:01,440 --> 00:16:03,090 257 00:16:03,400 --> 00:16:05,150 ثق بي,كنت مزارعا من قبل 258 00:16:06,080 --> 00:16:08,720 259 00:16:15,210 --> 00:16:16,430 كان يمكنك فعل هذا من قبل 260 00:16:16,440 --> 00:16:18,340 حسنا,بالطبع لكن اين المتعه في ذلك؟ 261 00:16:19,720 --> 00:16:21,600 بونير,خذ الالماسات 262 00:16:22,210 --> 00:16:23,530 انا؟ 263 00:16:23,560 --> 00:16:25,700 حسنا,الست انت قاطع الطرق الذي لا يخاف؟ 264 00:16:26,270 --> 00:16:27,270 نعم 265 00:16:28,020 --> 00:16:29,330 نعم,من المترض اني كذلك 266 00:16:33,760 --> 00:16:36,390 مرر لي سيفا,احد ما 267 00:16:38,640 --> 00:16:42,250 نعم,انا اعتقد ان ذيل الحصان سوف ينموا مجددا,اليس كذلك؟ 268 00:16:42,250 --> 00:16:44,240 لكن رأسك لن ينموا اذا حاولت القيام بأي شيء 269 00:16:49,600 --> 00:16:51,300 يالهي 270 00:16:56,140 --> 00:16:57,760 انا اشكركم 271 00:16:57,780 --> 00:16:59,310 انه سهل عندما تعرف كيف 272 00:16:59,340 --> 00:17:00,560 شكرا 273 00:17:00,590 --> 00:17:01,430 نعم 274 00:17:02,190 --> 00:17:03,790 سيف فارس 275 00:17:04,240 --> 00:17:05,870 كل شيئ يعود لي الان 276 00:17:07,090 --> 00:17:09,010 نعم هذه,قطعه حديد جيده 277 00:17:09,530 --> 00:17:11,700 هيا,هذه المتعه كافيه ليوم واحد اعطيني 278 00:17:12,470 --> 00:17:13,520 هيا 279 00:17:21,050 --> 00:17:24,300 كم تعتقد ان علي ان اخدم قبل ان اشتري واحده مثل هذه لكونستانس؟ 280 00:17:24,550 --> 00:17:27,170 حسنا,هناك طرق اخرى لتبقي امرأه راضيه 281 00:17:31,000 --> 00:17:33,340 بورثوس؟ 282 00:17:36,660 --> 00:17:39,640 سوف يجدون ذلك ويستعملوه في طريقه افضل 283 00:17:40,670 --> 00:17:41,680 بونير 284 00:17:44,220 --> 00:17:45,300 بونير 285 00:17:58,280 --> 00:18:00,200 تعالي- كم عددهم؟- 286 00:18:11,260 --> 00:18:15,970 فقير او عني,نحن سنستحق نفس الفرص 287 00:18:16,430 --> 00:18:17,620 الحريه 288 00:18:17,930 --> 00:18:20,140 مساواه ليست مجرد كلمات 289 00:18:20,360 --> 00:18:23,210 الاحباء من الشعراء والحالمين 290 00:18:23,730 --> 00:18:27,280 يجب ان يكونوا جوهر حياه كل رجل 291 00:18:27,520 --> 00:18:30,750 لماذا على رجل ان يولد في شوارع باريس الباليه 292 00:18:30,770 --> 00:18:33,670 لا يمتلك نفس الفرص التي يمتلكها رجل يعيش في قصر؟ 293 00:18:36,350 --> 00:18:38,220 نعم 294 00:18:39,810 --> 00:18:41,710 شكرا,شكرا لكم لمجيئكم 295 00:18:41,730 --> 00:18:43,080 شكرالك- انتي الهمتيني- 296 00:18:43,560 --> 00:18:45,560 انت تعرف اين تأخذ هذه- نعم- 297 00:18:48,380 --> 00:18:50,210 كلمات قويه- 298 00:18:51,020 --> 00:18:53,480 امل ان نراك مجددا,سيد؟ 299 00:18:57,240 --> 00:18:58,100 ماا هذا؟ 300 00:18:58,490 --> 00:18:59,570 مساعده 301 00:19:00,090 --> 00:19:02,040 ...لتستعمليها في اي طريقه تشعرين انها 302 00:19:02,610 --> 00:19:03,650 ملائمه 303 00:19:04,340 --> 00:19:05,370 شكرا لك 304 00:19:06,200 --> 00:19:07,220 لكن لا 305 00:19:10,910 --> 00:19:12,420 كنت مثلك 306 00:19:13,360 --> 00:19:15,340 اجر من مكان لاخر مثل الطفل 307 00:19:16,520 --> 00:19:18,280 لا شيئ امامك الا الظلام 308 00:19:18,700 --> 00:19:20,410 وفي الخلف؟ 309 00:19:20,820 --> 00:19:22,840 فوصى- انت هربت من الحرب؟ 310 00:19:23,490 --> 00:19:24,700 الكثير من الحروب 311 00:19:25,520 --> 00:19:27,690 امي وانا استقرينا في ابراسي 312 00:19:27,710 --> 00:19:29,880 لكن لم ابقى كثيرا 313 00:19:34,250 --> 00:19:36,540 انتي قاتلتي بجانب الفرسان في الحانه 314 00:19:37,750 --> 00:19:39,840 انهم يهتمون بشعب باريس 315 00:19:40,600 --> 00:19:43,700 وحتى الان انهم يطاردون الماسات من اجل الملك 316 00:19:43,720 --> 00:19:45,280 بينما انتى واصدقائكي تتضورون جوعا 317 00:19:56,250 --> 00:19:57,970 نعم,لقد جعلني اقوى 318 00:19:58,410 --> 00:20:01,770 التعذيب,تفهمون ليس اضعف,اقوى 319 00:20:02,370 --> 00:20:05,060 و,ايها الساده,الادله في اعينكم 320 00:20:05,090 --> 00:20:07,860 لانه يتطلب رجل قوي جدا 321 00:20:08,340 --> 00:20:10,420 لكي يدرك ويعترف بأخطاء طرقه 322 00:20:10,450 --> 00:20:12,620 وتعلمت الدرس انت اصبحت سارق مجوهرات 323 00:20:12,860 --> 00:20:14,490 تفترس الضعفاء 324 00:20:14,890 --> 00:20:16,620 اذا لا فرق بذلك 325 00:20:17,310 --> 00:20:19,380 تخفيف الظروف يا اصدقائي 326 00:20:19,410 --> 00:20:20,770 تخفيف الظروف 327 00:20:22,830 --> 00:20:26,030 بعض الالماسات,خذيهم الى تريفيل,اخبريه,انه يوجد المزيد لنحضرهم 328 00:20:31,850 --> 00:20:34,240 سوف تحظين بواحد ملكك يوما ما,اعدك 329 00:20:35,570 --> 00:20:36,880 في الوقت الحالي,اذهب 330 00:20:37,710 --> 00:20:41,510 انتي يجب ان تكوني السيده دارتاغنان 331 00:20:42,850 --> 00:20:45,870 مما يعني,انه وراء كل فارس عظيم 332 00:20:47,560 --> 00:20:50,380 هناك امرأه جميله,او افضل رائعه الجمال 333 00:20:52,200 --> 00:20:54,370 هذا من اجل المرأه التي سرقتها 334 00:20:56,420 --> 00:20:59,440 وانا اتقبل تصرفكي اتجاهي بسبب سرقتها بامتنان 335 00:20:59,470 --> 00:21:02,080 الان,لندع المزاح جانبا 336 00:21:02,110 --> 00:21:04,460 لا اعتقد ان هناك شيئا لاكله؟ انا جائع 337 00:21:04,470 --> 00:21:06,130 عد على حصانك- حقا انا جائع 338 00:21:06,150 --> 00:21:07,520 علينا ان نجد المشترين الاخرين 339 00:21:07,550 --> 00:21:09,860 شكرا لك 340 00:21:10,540 --> 00:21:13,100 شكرا لك,بورثوس 341 00:21:13,440 --> 00:21:14,640 شكرا جزيلا لك 342 00:21:17,420 --> 00:21:18,420 ارامس 343 00:21:20,610 --> 00:21:22,420 صديقتك تبدو حزينه 344 00:21:23,390 --> 00:21:25,560 سوف اتحسن ان استطعت التكلم مع اراميس 345 00:21:26,440 --> 00:21:28,230 هل سيتطلب اربعه فرسان 346 00:21:28,260 --> 00:21:29,540 لاعاده بعض الالماس؟ 347 00:21:29,870 --> 00:21:31,140 افعل ما عليك فعله 348 00:21:45,940 --> 00:21:47,800 القدر جمعنا معا مجددا 349 00:21:48,350 --> 00:21:50,220 بالضبط حينما احتجتك اكثر مره 350 00:21:59,850 --> 00:22:00,950 جلالتك 351 00:22:01,470 --> 00:22:03,910 الفرسان قد اعادوا بعضا من الالماسات 352 00:22:05,200 --> 00:22:06,500 هل امسكوا بقاطع الطرق؟ 353 00:22:06,660 --> 00:22:08,300 وعاقبوه عقابا شديدا؟ 354 00:22:08,780 --> 00:22:12,380 انه ليس مجرم كبير كما تخيلته 355 00:22:12,390 --> 00:22:14,250 هذه كميه مثيره للشفقه 356 00:22:15,980 --> 00:22:17,990 علي ان استعير النقود منك 357 00:22:18,220 --> 00:22:21,120 تلك النقود لابني تحلي ببعض من الثقه 358 00:22:21,140 --> 00:22:23,450 ثقه؟انغيلترا سوف تحترق,لوي 359 00:22:23,600 --> 00:22:24,860 وفرنسا سوف تتبعها 360 00:22:25,850 --> 00:22:27,140 اهدأي اختاه 361 00:22:29,410 --> 00:22:31,890 كم من الوقت يستطيع المحافظ الهاء فان لار؟ 362 00:22:32,410 --> 00:22:34,680 فيرون لديه موهبه في الالهاء 363 00:22:47,150 --> 00:22:48,490 اهلا بك,يا صديقي 364 00:22:50,480 --> 00:22:52,140 لدينا كل وقت المساء 365 00:22:52,170 --> 00:22:54,290 بالطبع لديك الشهيه للطعام؟ 366 00:23:00,820 --> 00:23:04,460 علي اداره اعمالي مع فان لار,ايتها الجميله 367 00:23:04,460 --> 00:23:06,830 الكثير من الالهاء لا مقاطعات؟ 368 00:23:06,850 --> 00:23:08,960 وليس ملكه انجيلترا 369 00:23:16,430 --> 00:23:18,060 فقط انظر الينا,اراميس 370 00:23:18,830 --> 00:23:22,050 انت فارس وانا سيده 371 00:23:24,260 --> 00:23:26,120 انظر لاين وصلنا؟ 372 00:23:29,720 --> 00:23:31,740 انظر عليك رؤيه هذه القفازات 373 00:23:34,680 --> 00:23:35,810 وهذا 374 00:23:35,910 --> 00:23:38,440 اذا وضعته بجانب ضوء الشمعه 375 00:23:38,470 --> 00:23:41,040 هناك,اترى؟اترى كيف يتلالا؟ 376 00:23:41,060 --> 00:23:43,920 والمنزل,المنزل عليك رؤيه المنزل 377 00:23:43,940 --> 00:23:46,950 حسنا,انا اقول انه منزل لكنه اكثر انه كقلعه من القصص الخياليه 378 00:23:47,240 --> 00:23:48,620 بولين 379 00:23:50,250 --> 00:23:52,210 لم تأتيى لهنا لتريني قفازاتك 380 00:23:53,880 --> 00:23:55,290 الان,انهم رائعون 381 00:23:56,390 --> 00:23:58,850 ولديكي البروش القلعه,لكن يظل 382 00:24:00,420 --> 00:24:02,350 هناك خطبا ما,ما هو؟ 383 00:24:04,280 --> 00:24:05,420 نعم 384 00:24:06,400 --> 00:24:08,120 لا يبدو وكأني امتلك كل شيء 385 00:24:11,020 --> 00:24:13,070 يتضمن مبتز 386 00:24:19,770 --> 00:24:20,930 انا اسفه حقا 387 00:24:20,950 --> 00:24:22,950 لم اكن اعرف انك ستبقى هنا 388 00:24:24,030 --> 00:24:26,190 احتجت لمكان هادء للعمل 389 00:24:26,540 --> 00:24:28,870 كونستانس تعد من العائله 390 00:24:28,890 --> 00:24:30,800 ...يمكنك التكلم بحريه,انا 391 00:24:31,420 --> 00:24:32,950 انا أأتمنها بحياتي 392 00:24:36,650 --> 00:24:38,600 يالهي’انا في مشكلهكبيره 393 00:24:40,480 --> 00:24:42,100 ارامس,نبيذ 394 00:24:46,350 --> 00:24:47,500 اخبريني بكل شيء 395 00:24:50,990 --> 00:24:52,850 حسنا,هذه 396 00:24:53,470 --> 00:24:54,570 هذه رسائل 397 00:24:55,170 --> 00:24:58,550 بدأت بالوصول بعد خطوبتي لسيت بيير 398 00:24:58,870 --> 00:25:01,230 انا لا افهم بماذا سيفضحونكي؟ 399 00:25:03,190 --> 00:25:05,000 اني كنت عاهره 400 00:25:05,900 --> 00:25:07,670 في بيت الدعاره الذي كبرت فيه 401 00:25:07,700 --> 00:25:09,000 الذي كبرنا نحن به 402 00:25:12,780 --> 00:25:13,880 امي عملت هناك 403 00:25:13,900 --> 00:25:16,410 عشت معها حتى اخذني والدي بعيدا 404 00:25:18,380 --> 00:25:20,360 لم ارى بولين من حينها 405 00:25:21,450 --> 00:25:23,370 ....امك كانت- امي 406 00:25:25,570 --> 00:25:26,900 كانت امرأه جميله 407 00:25:26,930 --> 00:25:29,110 كانت اختياراتها دائما من اجل مصلحه اولادها 408 00:25:32,480 --> 00:25:33,480 حسنا 409 00:25:34,820 --> 00:25:36,420 نحن جميعا نأتي من مكان ما 410 00:25:37,740 --> 00:25:39,910 اخشى ان بالرغم من مزاياته 411 00:25:39,930 --> 00:25:42,330 ست بير يمكن ان يرى الموضوع بنفس الرأي 412 00:25:44,830 --> 00:25:47,380 لكن اليس خطيبك يحبكي بغض النظر؟ 413 00:25:48,180 --> 00:25:49,860 لا يمكننا تغيير ماضينا 414 00:25:50,210 --> 00:25:52,600 نعم,لكني اشعر ان حياتي السابقه لم تعد موجوده 415 00:25:54,480 --> 00:25:55,520 ....انا 416 00:25:55,790 --> 00:25:57,170 انا سيده جديده 417 00:25:57,290 --> 00:25:59,280 انا التي ترينها امامك 418 00:26:03,100 --> 00:26:04,690 اتعدني بأنك ستساعدني؟ 419 00:26:07,700 --> 00:26:09,070 بالطبع سيفعل 420 00:26:14,680 --> 00:26:16,300 فان لار 421 00:26:16,610 --> 00:26:19,990 هاؤلاء الجميلات المغربيات لذيذين للغايه 422 00:26:20,010 --> 00:26:22,510 لا,شكرا لك,فيرون.لقد اكتفيت 423 00:26:22,830 --> 00:26:24,850 انهم يزدادون جمالا.اعتقد 424 00:26:27,980 --> 00:26:29,290 ما هذا؟ 425 00:26:32,150 --> 00:26:33,200 اتريد ان تجرب؟ 426 00:26:38,250 --> 00:26:39,300 لا؟ 427 00:26:39,330 --> 00:26:40,390 خذ 428 00:26:40,410 --> 00:26:43,360 حسبتك رجل تحب المغامره؟ 429 00:26:43,390 --> 00:26:44,470 اين الملكه؟ 430 00:26:47,130 --> 00:26:48,140 جورج؟ 431 00:26:48,770 --> 00:26:50,700 لا يوجد اخبار ايها المحافظ 432 00:26:53,850 --> 00:26:55,150 الاس 433 00:26:57,630 --> 00:26:59,990 هناك مسأله اود نقاشها معك 434 00:27:01,040 --> 00:27:03,970 ملكي فضولي ليعرف 435 00:27:05,330 --> 00:27:08,240 اذا كنت تفكر بأعطائه قرض خاص 436 00:27:09,460 --> 00:27:11,370 الحرب مكلفه 437 00:27:12,730 --> 00:27:14,530 الزوجات مكلفات 438 00:27:15,510 --> 00:27:20,620 الملكه تفكر بشراء عقد نادر وغالي 439 00:27:21,650 --> 00:27:23,200 انا متأكد انك تستطيع ان تقدر 440 00:27:23,230 --> 00:27:28,360 ان الملك لن يستطيع ان يطلب من الوزراء تمويل هديه كهذه في هذا الوقت الصعب 441 00:27:30,410 --> 00:27:33,730 يمكنك ان تتأكد حول حول تقديري الكامل,ايها المحافظ 442 00:27:35,300 --> 00:27:37,110 لكن سعر الفائده 443 00:27:37,720 --> 00:27:38,770 سيكون مرتفعا 444 00:27:39,000 --> 00:27:40,270 445 00:27:43,350 --> 00:27:44,510 الى اين سنذهب؟ 446 00:27:44,880 --> 00:27:46,310 لنرى السيد دوبي 447 00:27:46,850 --> 00:27:49,170 انه رجل مخادع مع فتيل قصيل 448 00:27:49,380 --> 00:27:50,520 من المؤكد انه سيكون من الحكمه 449 00:27:50,540 --> 00:27:52,240 اذ ذهبت بدون صحبه 450 00:27:52,500 --> 00:27:55,930 عندها يمكنني ان اكلمه اولا وحدي 451 00:27:56,390 --> 00:28:00,410 اجعله يتعقل,امهد الطريق اتفهمني؟ 452 00:28:01,290 --> 00:28:02,860 نعم,حسنا,سنفكر بذلك,بونير 453 00:28:05,480 --> 00:28:06,880 لدي فكره 454 00:28:07,580 --> 00:28:09,300 لنستعمل رمز 455 00:28:09,760 --> 00:28:12,240 اذا سارت الامور كما يجب اذا لن اقول اي شيء 456 00:28:13,150 --> 00:28:14,450 لكن ان سائت الامور 457 00:28:14,920 --> 00:28:17,130 اذا سأعطيكم اشاره مع الكلمات 458 00:28:17,600 --> 00:28:18,710 "حسنا,انا لم افعل" 459 00:28:20,330 --> 00:28:21,570 ماذا يعني ذلك؟ 460 00:28:21,600 --> 00:28:22,800 ليست لدي ادنى فكره 461 00:28:23,100 --> 00:28:24,270 الانجليز يقولونها دائما 462 00:28:24,290 --> 00:28:26,450 ...لا يعلمون معناها ايضا فقط ادخل الى هناك- 463 00:28:28,160 --> 00:28:29,590 ثقوا بي اصدقائي 464 00:28:30,370 --> 00:28:31,630 نحن لسنا اصدقائك 465 00:28:33,170 --> 00:28:34,560 رفاق,بالطبع؟ 466 00:28:43,760 --> 00:28:44,770 انا اكرهه 467 00:28:44,790 --> 00:28:46,320 انت تعرف انه سيحاول الهرب 468 00:28:46,350 --> 00:28:48,040 جيد.حينها يمكننا قتله 469 00:28:48,070 --> 00:28:49,390 وننتهي من هذا 470 00:28:49,410 --> 00:28:51,470 مرحبا؟ 471 00:28:52,860 --> 00:28:55,270 مرحبا 472 00:28:56,410 --> 00:28:57,500 سيد دوبي؟ 473 00:29:02,960 --> 00:29:03,990 نعم 474 00:29:04,020 --> 00:29:07,200 شكرا لكم,شكرا لكم جزيلا, يا ساده 475 00:29:08,630 --> 00:29:09,660 شكرا لك 476 00:29:11,610 --> 00:29:12,640 477 00:29:21,420 --> 00:29:22,440 دوب 478 00:29:23,690 --> 00:29:24,800 بونير؟ 479 00:29:25,070 --> 00:29:27,030 ....انا والفرسان 480 00:29:27,060 --> 00:29:29,020 ,نحن,الفرسان 481 00:29:29,080 --> 00:29:32,050 هنا من اجل استرجاع الالماس التى بعتك اياها 482 00:29:33,340 --> 00:29:34,590 وانا هنا لأنصحك 483 00:29:34,610 --> 00:29:36,760 انك اذا حاولت الوقوف في طريقنا 484 00:29:37,610 --> 00:29:39,590 من المحتمل انك ستفقد رأسك,سيدي 485 00:29:40,060 --> 00:29:40,950 ...لكن انا 486 00:29:40,980 --> 00:29:44,900 انا اسف,يداي مقيده مجازيا,مقيده 487 00:29:46,050 --> 00:29:49,490 اذا بأمكاني شكرك على تحذيرك لي,ايميل 488 00:29:49,860 --> 00:29:52,410 هذا من لطفك الشديد,دوب 489 00:29:52,630 --> 00:29:54,980 شكرا لك,الاحترام بين اللصوص 490 00:29:55,000 --> 00:29:56,930 ....لسنا وكأننا لصوص,حتى 491 00:29:58,820 --> 00:30:00,540 !فرسان 492 00:30:02,420 --> 00:30:03,510 انتظر هناك 493 00:30:04,000 --> 00:30:06,950 وانا سوف اعطيك ما هو حق لك 494 00:30:09,000 --> 00:30:10,910 ....حسنا,انا لم 495 00:30:21,850 --> 00:30:23,400 496 00:30:56,880 --> 00:30:58,040 لنرى كم يوجد هناك 497 00:31:10,730 --> 00:31:11,730 انظر لهذا 498 00:31:13,320 --> 00:31:14,410 ها هم هناك 499 00:31:25,740 --> 00:31:29,130 لقد دفعت مبلغا محترما لهذه 500 00:31:32,390 --> 00:31:33,580 حسنا,لماذا لا تسلم هذه الينا 501 00:31:33,610 --> 00:31:35,390 ولن تقال كلمه اخرى 502 00:31:36,010 --> 00:31:37,650 ليس من شفاهك,لا 503 00:31:53,560 --> 00:31:54,600 اقتلوه,يا رجال 504 00:32:02,340 --> 00:32:04,550 دارتاغنان العظيم 505 00:32:04,780 --> 00:32:08,440 قتلك سوف يحسن سمعتي 506 00:32:32,500 --> 00:32:33,600 حسنا 507 00:32:33,630 --> 00:32:35,170 احضروا ارامس 508 00:32:36,200 --> 00:32:38,370 لقد رأيته يغرز جروح رجال من قبل 509 00:32:38,380 --> 00:32:40,380 لا بأس لقد شاهدته مرات عديده 510 00:32:40,390 --> 00:32:41,930 انت؟- ارجوك احضر الي أبره- 511 00:32:41,960 --> 00:32:43,790 حبا بالله انا اتوسل اليك, 512 00:32:43,820 --> 00:32:45,600 لا,ليس انت,ارجوك,ارجوك 513 00:32:45,630 --> 00:32:48,620 حقيقتا,اشعر بتحسن كبير انا اقبل في ان انزف 514 00:32:48,640 --> 00:32:50,640 كما كنت تتعرض للتعذيب كما اظن؟ 515 00:32:51,140 --> 00:32:53,110 سوف ترى هذا بأنه مضحك ....صديقي,لكن انا 516 00:32:53,300 --> 00:32:54,640 انظر,الحقيقه هي 517 00:32:54,940 --> 00:32:57,200 حينما وضعتني على متن تلك السفينه قفزت منها 518 00:32:57,220 --> 00:32:58,650 لم اكن ابدا في اسبانيا 519 00:32:59,190 --> 00:33:01,030 لم اعذب قط 520 00:33:01,390 --> 00:33:03,520 لقد كنت في انجلترا لخمسه سنوات 521 00:33:03,540 --> 00:33:05,970 احاول الا اصاب بالقمل 522 00:33:06,050 --> 00:33:07,980 ارجوك 523 00:33:08,000 --> 00:33:09,160 ....كن لطيفا معي,بروثوس 524 00:33:11,150 --> 00:33:13,320 يالهي 525 00:33:13,340 --> 00:33:14,950 526 00:33:14,970 --> 00:33:16,310 527 00:33:16,340 --> 00:33:19,210 هذا سوف يؤلمني اكثر مما سوف يؤلمك,حسنا؟ 528 00:33:19,230 --> 00:33:20,390 حقا؟- لا- 529 00:33:20,400 --> 00:33:21,410 ثبتوه 530 00:33:31,260 --> 00:33:33,230 طاب مساؤك,سيده بودين 531 00:33:36,540 --> 00:33:37,850 هناك اجتماع سيقام لاحقا 532 00:33:37,880 --> 00:33:39,380 اعتقدت انك ستود ان تأتي 533 00:33:43,220 --> 00:33:44,240 ارجوك؟ 534 00:33:44,410 --> 00:33:46,570 حتى ربما سوف تجد ان النقاش مثيرا للاهتمام 535 00:33:47,510 --> 00:33:49,780 لن يكون الامر مناسبا 536 00:33:50,670 --> 00:33:52,740 لا يمكنني التفكير في شيء اكثر مناسبتا 537 00:33:53,100 --> 00:33:55,550 نري اهل باريس ان الفرسان هم اصدقائهم 538 00:33:58,450 --> 00:33:59,500 ادخلي 539 00:34:01,270 --> 00:34:02,440 لنشرب بعضا من الخمر 540 00:34:07,780 --> 00:34:09,710 سمعت انك تطارد الماس 541 00:34:11,480 --> 00:34:13,100 كنت اطارد لص 542 00:34:13,390 --> 00:34:14,650 الناس الذين امثلهم لا يهتمون 543 00:34:14,670 --> 00:34:16,080 اذا دوقه قد خسرت قلادتها 544 00:34:16,110 --> 00:34:18,260 لديهم مشاكل كافيه في محاولتهم لأطعام اولادهم 545 00:34:18,300 --> 00:34:19,310 سلفي؟ 546 00:34:21,370 --> 00:34:24,180 اريد ان افهمك,اثوز 547 00:34:24,900 --> 00:34:26,320 اريد معرفتك 548 00:34:26,340 --> 00:34:28,730 لا استطيع فعل ذلك وانت لاتحاول معرفتي 549 00:34:34,750 --> 00:34:36,720 او ربما هذا ليس ما تريده 550 00:34:43,410 --> 00:34:44,490 ربما 551 00:35:41,250 --> 00:35:42,440 السيده لديها رفقه 552 00:35:42,450 --> 00:35:45,040 نعم,اكثر رفقه ممتعه,كوريل 553 00:35:45,420 --> 00:35:47,800 بولين- 554 00:35:49,210 --> 00:35:50,280 لقد احضرتي صديقك القديم 555 00:35:50,290 --> 00:35:51,380 نعم 556 00:35:51,630 --> 00:35:52,940 انا اراميس 557 00:35:54,070 --> 00:35:55,600 انا وبولين كبرنا معا 558 00:35:55,620 --> 00:35:58,440 نحن.....عائلاتنا كانت متقاربه جدا 559 00:35:58,750 --> 00:36:00,520 اهلا وسهلا اراميس- شكرا لك- 560 00:36:00,540 --> 00:36:01,890 انا ست بيير 561 00:36:02,220 --> 00:36:03,340 هل ستبقى من اجل الزفاف؟ 562 00:36:03,620 --> 00:36:04,620 نعم,بالطبع 563 00:36:04,700 --> 00:36:07,250 اراميس وافق ليمشي معي في الممر 564 00:36:07,580 --> 00:36:09,450 اب,اخ,صديق 565 00:36:10,210 --> 00:36:12,250 تبدو وكأنك كل شيء بالنسبه لبولين 566 00:36:13,210 --> 00:36:14,700 اوقف,اوقفها 567 00:36:14,720 --> 00:36:15,980 ارجعي الى هنا 568 00:36:16,010 --> 00:36:17,850 لص!لص- 569 00:36:18,170 --> 00:36:20,220 ذلك من اجل وجبه الزفاف 570 00:36:21,720 --> 00:36:22,970 اعطيني هذا 571 00:36:23,250 --> 00:36:24,450 تعالي الى هنا 572 00:36:27,930 --> 00:36:29,370 لا 573 00:36:31,980 --> 00:36:33,630 اسمحي لها لتأخذ ما تريد- سيد؟ 574 00:36:33,650 --> 00:36:34,700 اطعمها 575 00:36:37,060 --> 00:36:38,860 نفذ ما يقوله السيد,اطعم الفتاه 576 00:36:43,300 --> 00:36:44,300 هيا 577 00:36:45,440 --> 00:36:46,730 اذا استطعنا,اذا يجب علينا 578 00:36:48,030 --> 00:36:49,340 نعم 579 00:36:51,850 --> 00:36:54,000 ولهذا انا اتزوجك اليوم 580 00:36:59,780 --> 00:37:00,810 تعالي 581 00:37:21,230 --> 00:37:22,580 نحتاجه الى ان يكون يقظا 582 00:37:23,250 --> 00:37:24,980 ممتاز,اعطني المياه 583 00:37:25,010 --> 00:37:26,320 لا 584 00:37:35,340 --> 00:37:36,340 585 00:37:38,070 --> 00:37:40,090 ان سأمت من كونك فارسا,بروثوس 586 00:37:40,120 --> 00:37:41,310 انا متأكد انا مهنه الطب 587 00:37:41,320 --> 00:37:42,940 سوف ترحب بك ترحيبا شديدا 588 00:37:42,970 --> 00:37:45,700 لدينا الماسه واحده فقط لنجدها 589 00:37:45,720 --> 00:37:48,740 نعم,واحده زرقاء بقيمه فديه الملك 590 00:37:48,740 --> 00:37:50,110 اذا ايقظيه 591 00:37:51,300 --> 00:37:52,380 او سأفعل انا 592 00:37:58,120 --> 00:37:59,440 ياالهي سامحني 593 00:38:08,760 --> 00:38:10,510 الماسه الزرقاء؟ 594 00:38:12,840 --> 00:38:14,660 يا الهي 595 00:38:19,380 --> 00:38:21,460 اعتقدت ان هذا سيكون صعبا 596 00:38:21,480 --> 00:38:22,530 لغز 597 00:38:22,790 --> 00:38:24,950 لعبه قط وفأر 598 00:38:24,980 --> 00:38:26,370 لكن ها انت ذا 599 00:38:26,400 --> 00:38:28,200 اشعر بالحريه في ان تقول لي اني مخطئ 600 00:38:28,220 --> 00:38:33,660 لكن الذي ارسل هذه لديه مشكله جديه 601 00:38:34,180 --> 00:38:35,290 اي انا 602 00:38:36,350 --> 00:38:39,200 انا لا اصمد في الابتزاز 603 00:38:39,700 --> 00:38:40,850 لكن 604 00:38:42,830 --> 00:38:44,240 يمكن لهذا ان ينتهي هنا 605 00:38:46,190 --> 00:38:48,250 بسلام,وبدون عوائق 606 00:38:50,660 --> 00:38:52,170 لكني عليم بماضيها 607 00:38:52,190 --> 00:38:54,490 ذلك كان وقتا مختلفا وحياه مختلفه 608 00:38:54,510 --> 00:38:55,540 اعلم ذلك 609 00:38:56,370 --> 00:38:57,490 وانت تعلم ذلك 610 00:38:59,220 --> 00:39:02,210 لكن اتعتقد حقا بأن الاخرين يمكن ان يكونوا منفتحين؟ 611 00:39:02,220 --> 00:39:03,970 دعني اقلق بشأن الاخرين 612 00:39:11,530 --> 00:39:13,200 ست بيير واقع بالحب 613 00:39:14,980 --> 00:39:16,940 انت مررت عبر القصور 614 00:39:16,960 --> 00:39:18,980 بولين والست بير سيدمرون من قبلِه 615 00:39:21,740 --> 00:39:23,320 علي حمايتهم 616 00:39:23,700 --> 00:39:26,610 بولين تعني لي اكثر مما يمكنك تخيله 617 00:39:26,630 --> 00:39:28,960 سوف احميها 618 00:39:29,720 --> 00:39:31,030 اذا افعل هذا 619 00:39:42,280 --> 00:39:43,310 يالهي 620 00:39:43,670 --> 00:39:45,250 انت لن تضربني مجددا,هل ستفعل؟ 621 00:39:45,430 --> 00:39:48,670 انت لست بخطر فقط ان تصرفت بشكل جيد 622 00:39:49,800 --> 00:39:53,410 رغم هذا,لا استطيع ان افهم لمذا فقط لم يرموك في السجن 623 00:39:53,430 --> 00:39:55,490 حسنا,اذا كان يجب ان احصل على سجان 624 00:39:55,800 --> 00:39:58,630 حينها انت يمكنكي ان تكوني خياري المفضل 625 00:39:59,260 --> 00:40:02,000 نعم يمكنك,لاني احب المرأه القويه 626 00:40:02,550 --> 00:40:04,610 في الحقيقه,انت تذكريني في زوجتي الاولى 627 00:40:06,790 --> 00:40:08,760 ماريا,رحمها الله 628 00:40:10,500 --> 00:40:11,940 نعم,انا,, 629 00:40:15,460 --> 00:40:17,480 انا ابقيها اقرب ما يمكن مني 630 00:40:24,460 --> 00:40:25,750 انها سحري 631 00:40:25,770 --> 00:40:26,930 وحظي 632 00:40:28,520 --> 00:40:29,970 وحاميتي 633 00:40:36,650 --> 00:40:38,840 انا لست لصا بحق,ليس تماما 634 00:40:40,200 --> 00:40:42,280 بالطبع لست كذلك- لا,لا,لست كذلك 635 00:40:42,300 --> 00:40:43,430 انا صيدلي 636 00:40:43,690 --> 00:40:45,600 لقد كنت بستانيا 637 00:40:46,440 --> 00:40:48,150 والذي صدف ووقع في الحب 638 00:40:49,800 --> 00:40:51,870 لقد وعدت هذه المره 639 00:40:51,890 --> 00:40:54,880 اني سوف ابقي امرأتي امنه بعيده عن الاذى 640 00:40:55,200 --> 00:40:57,240 وذلك بواسطه سرقه الماس ملكه انجلترا؟ 641 00:40:57,430 --> 00:40:59,760 والذي يري كم شده وقوعي بالحب 642 00:41:03,860 --> 00:41:05,230 كما يجب ان تكوني 643 00:41:05,950 --> 00:41:07,630 مع دارتاغنان 644 00:41:11,740 --> 00:41:13,250 ,انت تعلم 645 00:41:14,430 --> 00:41:18,280 من المؤسف انك لم تستعمل سحرك وخفه دمك بحكمه اكبر,بونير 646 00:41:19,430 --> 00:41:20,900 كان يمكنك ان تكون شخصا 647 00:41:23,070 --> 00:41:24,950 ....انتظري,انتظري,نحن نحظى ب 648 00:41:29,490 --> 00:41:30,490 649 00:41:42,530 --> 00:41:43,800 من اجلي؟ 650 00:41:46,420 --> 00:41:48,790 ايمكنك ان تتخيل ان استطاعوا رؤيتنا الان 651 00:41:49,490 --> 00:41:50,700 هاؤلاء الفتيات الاخريات 652 00:41:50,950 --> 00:41:53,280 ايمكنك تخيل النظرات التي ستعلوا وجوههم؟ 653 00:41:53,770 --> 00:41:56,760 اما امي ,كانت ستحب ان تكون في زفافك 654 00:41:56,780 --> 00:41:58,810 كان ممكن ان تبكي 655 00:41:59,050 --> 00:42:00,550 بالطبع كانت ستبكي- بالطبع كانت ستبكي- 656 00:42:02,470 --> 00:42:04,580 تعلم انها تخلت عنك من اجل حياه افضل 657 00:42:05,040 --> 00:42:06,360 يجب ان تتذكر ذلك 658 00:42:07,120 --> 00:42:09,130 لا يمكن لاي ام ان تفعل اكثر من ذلك من اجل ابنها 659 00:42:12,500 --> 00:42:14,200 انا افكر بكِ احيانا 660 00:42:14,540 --> 00:42:15,990 انت تفكر؟ 661 00:42:16,230 --> 00:42:18,190 كان يجب ان اخذك معي 662 00:42:22,410 --> 00:42:25,220 ابي لم يخبرني انها ماتت ,,حتى بعد سنوات 663 00:42:25,240 --> 00:42:27,360 الكثير من الاكاذيب,بولين 664 00:42:27,720 --> 00:42:30,760 امكن ان يكون سيئا جدا ان قلتي للست بير الحقيقه؟ 665 00:42:31,260 --> 00:42:32,940 لما بناء جدالر من الاكاذيب 666 00:42:32,970 --> 00:42:34,680 بينكي وبين من تحبين؟ 667 00:42:36,420 --> 00:42:37,960 اعتذاري,اراميس 668 00:42:38,360 --> 00:42:39,850 ايمكن ان اخذها ؟ 669 00:42:46,380 --> 00:42:48,340 لدي هديه زواج من اجلك 670 00:43:00,220 --> 00:43:01,410 هذا سوضع على اصبعي 671 00:43:02,660 --> 00:43:03,680 ....لكن 672 00:43:04,550 --> 00:43:05,810 ...هذا 673 00:43:06,530 --> 00:43:08,060 سيوضع على اصبعكي 674 00:43:18,280 --> 00:43:19,720 سيدي,كلمه من فضلك؟ 675 00:43:19,740 --> 00:43:21,310 المزيد من الفرسان؟ 676 00:43:21,320 --> 00:43:22,440 في مسأله ملكيه 677 00:43:22,470 --> 00:43:24,830 نعم,نريدك ان تسلمنا الماسه زرقاء محدده 678 00:43:25,330 --> 00:43:27,420 لن افعل شيئا من هذا القبيل 679 00:43:27,940 --> 00:43:31,040 لن تكون خساره ماليه كبيره لك 680 00:43:31,290 --> 00:43:33,250 المال ليست المشكله هنا 681 00:43:33,900 --> 00:43:35,260 اراميس؟ 682 00:43:36,250 --> 00:43:38,500 لا تيأسي ,بولين لن يأخذوه منك 683 00:43:38,530 --> 00:43:40,000 تأكد بأننا سنفعل 684 00:43:41,270 --> 00:43:42,670 ايمكنك فعل شيء؟ 685 00:43:44,310 --> 00:43:46,230 ما هي الماسه واحده اخيره؟ 686 00:43:49,250 --> 00:43:50,350 يا ساده,ارحلوا 687 00:43:50,790 --> 00:43:51,990 عندما نأخذ ما جأنا من اجله 688 00:43:52,020 --> 00:43:53,230 قلت ارحلوا 689 00:43:53,250 --> 00:43:56,080 سيد,نحن هنا لسنا من اجل منعك من الزواج 690 00:43:56,570 --> 00:43:59,760 ثق بي,لا شيء سيمنع هذا 691 00:44:01,260 --> 00:44:04,040 ست بيير- يجب ان يكون هناك حل اخر 692 00:44:04,480 --> 00:44:05,570 سيد,تراجع 693 00:44:06,210 --> 00:44:08,040 حقا؟ 694 00:44:09,260 --> 00:44:10,450 حقا 695 00:44:12,750 --> 00:44:13,820 اراميس 696 00:44:14,320 --> 00:44:16,960 انت تعلم اني اكره اتباع الاوامر 697 00:44:17,180 --> 00:44:19,290 اذا لا تجبرني ان اعطيك واحدا 698 00:44:19,510 --> 00:44:21,030 اذا اخفض سلاحك 699 00:44:23,970 --> 00:44:26,320 انا لم اطلب ثلاثه مرات ابدا,ليس من اي احد 700 00:44:36,270 --> 00:44:37,620 حسنا,خذ 701 00:44:39,250 --> 00:44:42,040 هناك,خذه اذا كان يعني لك الكثير 702 00:45:01,960 --> 00:45:03,650 ذلك كان ممتعا 703 00:45:04,230 --> 00:45:07,280 اذا,هل اطلقت النار عليه؟ 704 00:45:07,530 --> 00:45:08,540 لا 705 00:45:09,500 --> 00:45:11,390 لا,اراميس هو كفارتي 706 00:45:13,150 --> 00:45:15,360 نعم,وخاصتي ايضا 707 00:45:28,250 --> 00:45:30,300 احتاج الى ان تعدني انك لن توقف هذا الزفاف 708 00:45:32,850 --> 00:45:34,000 كوريل؟ 709 00:45:36,610 --> 00:45:39,530 لدي بعض الافكار التي احب ان اشاركها معك 710 00:45:41,270 --> 00:45:44,090 حسنا,لقد حذرك اراميس,الم يفعل؟ 711 00:45:45,050 --> 00:45:47,290 سيدتي,بعض الاشياء لا يمكن ان تتغير 712 00:45:48,610 --> 00:45:50,050 عليك ان ترحل 713 00:45:50,480 --> 00:45:51,840 714 00:45:53,130 --> 00:45:56,910 اذا انت,انت لن تصغي لتحذيره لك 715 00:45:57,250 --> 00:45:58,980 كما فشلتي انت في الاستماع الى تحذيري 716 00:46:01,820 --> 00:46:03,760 سوف احضر لك حصانا 717 00:46:05,080 --> 00:46:05,910 ...كوريل 718 00:46:05,940 --> 00:46:09,270 ان احببته حقا,ستفعلين هذا 719 00:46:25,380 --> 00:46:26,790 نعم 720 00:46:27,350 --> 00:46:28,780 ....حسنا,الامر هو 721 00:46:30,710 --> 00:46:32,190 اني احبه 722 00:46:37,680 --> 00:46:39,610 انا مستعده,مستعده 723 00:46:40,290 --> 00:46:42,370 اراميس الانيق خاصتي 724 00:46:42,790 --> 00:46:44,620 أأنت مستعد لترافقني في الممر؟ 725 00:46:45,530 --> 00:46:46,550 ماذا؟ 726 00:46:51,620 --> 00:46:53,310 انه لاشيء,لاشيء 727 00:46:54,110 --> 00:46:55,330 .....بولين 728 00:46:55,460 --> 00:46:58,490 اراميس,ارجوك.انا مختلفه,ارجوك 729 00:46:59,250 --> 00:47:01,140 انظر الي,انا شخص جديد ومختلف 730 00:47:01,160 --> 00:47:03,440 !انا ارتدي فستان حرير 731 00:47:04,110 --> 00:47:07,700 ارجوك ارجوك,اريد هذه الحياه اريدها بشده,ارجوك احتاج لهذا 732 00:47:07,720 --> 00:47:09,530 !ست بيير 733 00:47:09,550 --> 00:47:12,040 !تزوجني 734 00:47:13,160 --> 00:47:15,030 هل تتزوجني الان؟ 735 00:47:18,140 --> 00:47:19,190 اراميس؟ 736 00:47:22,350 --> 00:47:23,640 ...انا 737 00:47:37,390 --> 00:47:38,410 ...بولين 738 00:47:56,280 --> 00:47:58,340 لقد هرب بونيير 739 00:47:58,460 --> 00:48:00,050 جده! اذهب 740 00:48:18,410 --> 00:48:22,370 كنت قلقا جدا ومتوترا 741 00:48:22,390 --> 00:48:24,390 اصدقائي الاعزاء,هل وجتم الالماسه؟ 742 00:48:25,220 --> 00:48:27,220 الحمد لله 743 00:48:27,540 --> 00:48:28,570 ...الحمد 744 00:48:29,170 --> 00:48:30,780 تحرك حره واحده 745 00:48:35,590 --> 00:48:39,050 جلالتك,الماساتك ولصك 746 00:48:40,850 --> 00:48:42,340 بستانيّ؟ 747 00:48:44,520 --> 00:48:45,610 سامحيني,سيدتي 748 00:48:45,890 --> 00:48:47,360 انا لص 749 00:48:47,830 --> 00:48:50,700 لكن انا ايضا وكيل رئيسي في اعاده المجوهرات 750 00:48:50,730 --> 00:48:52,510 اشنقوه- كان بأمكاني ان اضاعف نقودك من اجلك 751 00:48:52,530 --> 00:48:54,050 اشنقوه الان- اضاعف مالك 752 00:48:54,080 --> 00:48:56,670 بالطبع ان استطاع انجاز ذلك 753 00:48:56,700 --> 00:48:59,470 لا تثق به كل نفس يتفسه هو كذبه 754 00:49:02,660 --> 00:49:05,190 يجب ان يمتلك النقود التي جناها من البيعات 755 00:49:05,220 --> 00:49:07,620 نعم,لدي 756 00:49:09,560 --> 00:49:11,660 الان استرجعتي الماساتك 757 00:49:11,980 --> 00:49:13,280 ...يمكن ان تبيعيهم 758 00:49:13,900 --> 00:49:15,180 مجددا 759 00:49:15,650 --> 00:49:18,240 وبالتالي مضاعفه نقودك 760 00:49:18,270 --> 00:49:20,330 اذا علينا منادات شريكك 761 00:49:20,450 --> 00:49:21,460 شكريك؟ 762 00:49:21,490 --> 00:49:22,700 لديه شريك 763 00:49:23,540 --> 00:49:25,240 والشريك ليده النقود 764 00:49:25,540 --> 00:49:27,160 لن يكون هناك مساومه 765 00:49:27,570 --> 00:49:29,960 اعطني سيفك وسوف اعدمه بنفسي 766 00:49:29,980 --> 00:49:31,610 انتظري,انتظري.ضعف النقود 767 00:49:31,630 --> 00:49:33,350 يعني مضاعفه الاسلحه لجنودك 768 00:49:33,380 --> 00:49:35,900 وانا لمره واحده ارغب في رؤيتك تفوزين حرب,هنريتا ماريا 769 00:49:35,920 --> 00:49:37,570 لقد خانني 770 00:49:37,580 --> 00:49:38,620 771 00:49:38,630 --> 00:49:41,760 وحتى الان,لديه الوسائل ليبقي انجلترا امنه 772 00:49:47,160 --> 00:49:48,490 ارني هذا الشريك 773 00:50:02,170 --> 00:50:04,780 اخشى بأن هذا شيء لا استطيع فعله 774 00:50:07,680 --> 00:50:09,500 !اعطني سيفك 775 00:50:10,660 --> 00:50:12,820 اميل,ايها الاحمق 776 00:50:13,150 --> 00:50:14,330 كارولين 777 00:50:15,210 --> 00:50:17,210 انتي هي الحمقاء,حبيبتي 778 00:50:18,730 --> 00:50:20,250 ماذا فعلت؟ 779 00:50:22,310 --> 00:50:24,840 هذه هي خطتي,فكرتي 780 00:50:25,090 --> 00:50:27,890 انا فقط كنت احاول تقديم حياه افضل لزوجتي 781 00:50:27,910 --> 00:50:29,340 انت متزوج؟ 782 00:50:29,600 --> 00:50:31,090 بدون اذني؟ 783 00:50:31,330 --> 00:50:33,820 اشنقيني مرتين,لكن ليس كارولين 784 00:50:36,520 --> 00:50:38,480 ارجوكي,انا اتوسل الكي 785 00:50:38,550 --> 00:50:40,470 لقد ابقت خاتمك المفضل 786 00:50:41,160 --> 00:50:43,210 هذه كانت فكرتها,ليست فكرتي 787 00:50:43,440 --> 00:50:45,400 بونير,الديك النقود؟ 788 00:50:45,420 --> 00:50:46,780 لدي,انه مخبأ 789 00:50:46,810 --> 00:50:50,200 فرسان,خذوه و استردوه 790 00:50:50,360 --> 00:50:51,400 لويس- انظري 791 00:50:51,410 --> 00:50:54,220 لا تدعي غضبكي يتفوق على ادراكك 792 00:50:58,360 --> 00:51:00,170 انا ادعو الملكه 793 00:51:00,200 --> 00:51:02,400 انا اطلب الحصانه من الملاحقه القضائيه 794 00:51:02,410 --> 00:51:03,650 انت تطلب؟ 795 00:51:03,890 --> 00:51:06,240 اقدم عريضه للمطالبه 796 00:51:06,400 --> 00:51:08,540 ليس بنسا يقطع يد احد (يضر احد) 797 00:51:09,660 --> 00:51:11,580 حتى تطلقي سراح كارولين 798 00:51:12,300 --> 00:51:13,530 وانا معها 799 00:51:20,680 --> 00:51:22,070 اوافق 800 00:51:23,060 --> 00:51:25,480 لكنك لن تدخل الى انجلترا مجددا 801 00:51:25,510 --> 00:51:27,530 يمكنني ان اعدك ان هذا لن يحدث 802 00:51:27,550 --> 00:51:28,580 انقذك الله 803 00:51:28,840 --> 00:51:30,210 انقذك الله 804 00:51:55,330 --> 00:51:57,330 اسفل بين رجال ميتين 805 00:51:58,770 --> 00:52:00,100 انظر لكل هذا 806 00:52:00,450 --> 00:52:01,610 كان يمكنك ان تعيش كملك 807 00:52:02,370 --> 00:52:03,550 ماذا عنا؟ 808 00:52:04,100 --> 00:52:05,790 لدينا عفو الملكه,كارولين 809 00:52:05,820 --> 00:52:07,130 لكن ليس عفوهم 810 00:52:08,040 --> 00:52:10,310 من يمكن ان يعلم ان انتهى بنا المطاف في هذا القبر؟ 811 00:52:17,610 --> 00:52:18,770 هل نحن نفعل هذا؟ 812 00:52:19,960 --> 00:52:21,200 رفاق؟ 813 00:52:21,230 --> 00:52:22,250 لا تجبر حظك 814 00:52:22,280 --> 00:52:24,670 كما يؤلمني ان اقول انه انقذ حياتي 815 00:52:24,690 --> 00:52:26,890 نفترض انه لم يكن يصوب نحوك 816 00:52:30,520 --> 00:52:32,120 بورثوس؟ 817 00:52:47,130 --> 00:52:48,170 حسنا,حسم الامر اذا 818 00:52:48,190 --> 00:52:49,180 رائع 819 00:52:49,200 --> 00:52:50,810 يا ساده 820 00:52:51,740 --> 00:52:53,460 ...يتبقى علي ان اقول 821 00:52:58,470 --> 00:52:59,790 ...الجميع للواحد 822 00:53:04,230 --> 00:53:05,650 نعم-,حسنا- لنذهب- 823 00:53:18,160 --> 00:53:19,600 حصلت على نقودك اذا؟ 824 00:53:21,120 --> 00:53:24,630 لم يسمعك احد وانت قادم,اليس كذلك,غريمود؟ 825 00:53:26,380 --> 00:53:28,760 انت كالافعى في الليل 826 00:53:30,790 --> 00:53:35,280 لقد حللت مشاكلي بدون مساعدتك هذه المره 827 00:53:35,750 --> 00:53:38,160 اخبرني بما يجري,فيرون 828 00:53:43,420 --> 00:53:44,640 الملك 829 00:53:46,200 --> 00:53:47,280 يحتضر 830 00:53:48,630 --> 00:53:51,920 الطاعون الابيض يلتهم رأتيه 831 00:53:52,790 --> 00:53:55,740 هذه اخبار ممتازه 832 00:53:56,430 --> 00:53:58,220 هل هي كذلك؟ 833 00:53:58,700 --> 00:54:01,310 اجد نفسي مضطربا 834 00:54:02,090 --> 00:54:03,430 ,ترى 835 00:54:04,790 --> 00:54:07,760 انا اعلم كيف يشعر ان تكون قريبا من القبر 836 00:54:08,640 --> 00:54:11,300 لدرجه تذوق التراب في فم الشخص 837 00:54:11,590 --> 00:54:14,350 على التراب ان ينتظر وقتا طويلا من اجلي 838 00:54:14,910 --> 00:54:15,840 839 00:54:16,020 --> 00:54:17,420 امل ذلك من اجلك 840 00:54:17,450 --> 00:54:21,980 بالطبع الله لن ينظر الينا برحمه 841 00:54:22,310 --> 00:54:24,800 لا ارى اله في هذا المكان القذر من العالم 842 00:54:25,270 --> 00:54:29,460 فكره ان لويس سوف يغادر هذا العالم قبلي هي غريبه 843 00:54:29,650 --> 00:54:31,350 غريبه جدا 844 00:54:33,040 --> 00:54:34,730 سنستغل هذا؟ 845 00:54:35,240 --> 00:54:36,670 بالطبع 846 00:54:37,000 --> 00:54:38,320 اللعبه هي كل شيء 847 00:54:38,350 --> 00:54:41,310 وانت وانا يجب علينا الاستمرار في لعبها 848 00:54:42,960 --> 00:54:46,190 الان هو الوقت لجعل غاتسون وحلفاؤه يستعيدون قوتهم 849 00:54:46,210 --> 00:54:48,190 علينا ان ندفع من اجل جيش- 850 00:54:48,630 --> 00:54:50,870 كل ذلك تحت سيطرتي,لوسيان 851 00:54:52,450 --> 00:54:53,790 .....استمع لهذا 852 00:54:53,810 --> 00:54:57,710 لدي خطه جريئه ومتهوره جدا ....لاقترحا عليك 853 00:55:00,940 --> 00:55:04,050 تمت الترجمه بواسطه mohamed salh