1
00:00:22,560 --> 00:00:24,430
اهيم
2
00:00:26,120 --> 00:00:27,160
نعم؟
3
00:00:29,510 --> 00:00:31,040
نحتاجك.كي
4
00:00:32,340 --> 00:00:34,350
علينا الذهاب الى متحف اللوفر
5
00:00:40,290 --> 00:00:41,340
انا اسف
6
00:00:46,810 --> 00:00:49,700
اي نوع من الملحدين
الوحشيين يسرق ملكه انجلترا؟
7
00:00:50,560 --> 00:00:52,630
انه ظهر من العدم,لويس,
8
00:00:52,660 --> 00:00:54,590
كان مقنعا ومخفي باللون الاسود
9
00:00:57,370 --> 00:00:58,950
لقد حاولت ايقافه
10
00:00:59,270 --> 00:01:00,680
لكنه لم يظهر اي رحمه
11
00:01:04,270 --> 00:01:06,320
اخذ كل شيء,لويس
12
00:01:07,570 --> 00:01:08,580
كل شيء
13
00:01:15,280 --> 00:01:16,330
ليس كل شيء
14
00:01:19,350 --> 00:01:22,300
لقد تمكنت من انقاذ
اكثر خاتم غلاوه لديك
15
00:01:36,290 --> 00:01:38,290
حسنا,اركب حصانك
16
00:01:38,300 --> 00:01:40,240
لديك لص لتقبض عليه
17
00:01:40,250 --> 00:01:41,930
اهناك اربعه فرسان فقط؟
18
00:01:42,280 --> 00:01:44,910
انه سريع,وقوي وخطير
19
00:01:45,270 --> 00:01:47,020
هذا ليس رجل طبيعي
20
00:01:50,280 --> 00:01:53,110
لماذا تسافر ملكه فرنسا
بدون حراسه؟
21
00:01:53,130 --> 00:01:54,580
وكيف من المفترض ان نمسك
بهذا الص؟
22
00:01:54,600 --> 00:01:56,270
لم يعطونا وصف واضح
23
00:01:56,280 --> 00:01:58,550
سوف نبدأ البحث في سانت انتون
24
00:01:58,770 --> 00:02:01,070
المكان المرجح
لبيع جوهرات مسروقه
25
00:02:01,100 --> 00:02:04,320
فقط الاحمق من سيبقى في باريس
بعد سرقه اخت الملك
26
00:02:04,330 --> 00:02:06,900
كلمتان,ابره,كومه قش
27
00:02:06,930 --> 00:02:09,270
لدي المزيد.تحرك ,الان
28
00:02:09,270 --> 00:02:12,230
لدي اثنتين افضل
مضاجعه,ومقاطعه
29
00:02:12,240 --> 00:02:13,880
سمعت ذلك
30
00:02:32,680 --> 00:02:33,730
بروثوس؟
31
00:02:33,750 --> 00:02:35,020
اعرف ذلك الوجه
32
00:02:35,040 --> 00:02:36,330
هذا ليس الوقت المناسب
33
00:02:37,460 --> 00:02:39,560
لا,لا,لا اعرف ذلك ايضا
34
00:02:40,850 --> 00:02:42,920
هذا ليس وجه جيد-
هذا بونير
35
00:02:45,500 --> 00:02:47,090
!بونير
36
00:02:47,470 --> 00:02:48,470
!تعال الى هنا
37
00:02:49,360 --> 00:02:50,830
!بونير
38
00:02:51,230 --> 00:02:52,280
!تعال الى هنا
39
00:02:52,300 --> 00:02:53,820
توقف اوقفه
40
00:02:59,150 --> 00:03:00,590
الجهه الاخرى,الجهه الاخرى
41
00:03:10,320 --> 00:03:11,320
!هناك
42
00:03:12,310 --> 00:03:13,770
!تعال الى هنا-
هيه-
43
00:03:46,930 --> 00:03:49,510
فرسان,من الجميل
رؤيتكم جميعا مجددا
44
00:03:51,130 --> 00:03:54,300
ايميل بونير,اصدقائي
عاد من الموت
45
00:04:24,640 --> 00:04:27,340
ترجمت بواسطه mohamed salh
استمتعوا\b\c\b\c}
46
00:04:40,650 --> 00:04:41,660
الماس؟
47
00:04:41,660 --> 00:04:43,090
انا؟
48
00:04:43,590 --> 00:04:46,200
لماذا وكيف امكنني
ان احصل على الماس؟
49
00:04:46,320 --> 00:04:47,620
انت هربت لسبب
50
00:04:47,690 --> 00:04:49,340
كأي شخص عاقل سيفعل
51
00:04:49,350 --> 00:04:52,700
اخر مره تقاطعت طرقنا
انت رميتني عى سفينه سجن اسبانيه
52
00:04:52,730 --> 00:04:54,750
بالرغم من حصولي على
مباركه الكاردينال
53
00:04:54,770 --> 00:04:56,520
سوف ارميك من على هذا البناء
54
00:04:56,550 --> 00:04:58,120
اين الالماس؟
55
00:04:58,150 --> 00:05:00,640
انا متأكد من وجود طريقه افضل
لحل هذا
56
00:05:00,670 --> 00:05:03,270
اقول ان نجعل الماضي يكون ماضي
57
00:05:03,290 --> 00:05:04,320
اسقطه
58
00:05:04,350 --> 00:05:06,740
الالماس,انتم تقصدون الالماس؟
59
00:05:06,770 --> 00:05:09,290
نعم,نعم,نعم
الان انا اتذكر,الان اتذكر
60
00:05:11,410 --> 00:05:15,200
هذا الطقس كافي لتجميد الدماء
61
00:05:15,810 --> 00:05:20,240
او ربما انها مجرد
نظره البازيليسق خاصتك,غريمود؟
(البازيلسق:هو مخلوق اسطوري يقتل بواسطه النظر )
62
00:05:20,540 --> 00:05:22,320
لدي اخبار سيئه
63
00:05:25,480 --> 00:05:27,350
السيربيروس قد فقد
64
00:05:27,360 --> 00:05:28,580
سفينتك غرقت
65
00:05:28,600 --> 00:05:29,670
ماذا؟
66
00:05:29,850 --> 00:05:32,350
دمرت قباله كورسيكا
67
00:05:35,770 --> 00:05:37,050
شحنتي؟
68
00:05:37,660 --> 00:05:41,370
انت وعدتني بثروه,غريمود
69
00:05:42,600 --> 00:05:43,980
لم يبقى لدي شيء
70
00:05:44,010 --> 00:05:45,120
لا شيء
71
00:05:45,390 --> 00:05:46,960
سوف تكون هناك شحنات اخرى
72
00:05:46,990 --> 00:05:48,520
فات الاوان
73
00:05:49,250 --> 00:05:52,700
انا استثمرت
كل شيء امتلكه في تلك الشحنه
74
00:05:55,940 --> 00:05:57,080
ما الامر؟
75
00:05:57,440 --> 00:05:59,250
ما الذي تخفيه عني,فيرون؟
76
00:06:03,840 --> 00:06:05,470
لدي ديون لاسددها
77
00:06:05,690 --> 00:06:06,920
ساعدني
78
00:06:16,360 --> 00:06:18,080
ليس الان,جورج
79
00:06:18,750 --> 00:06:21,240
ملكه انجلترا في متحف الوفر
80
00:06:21,410 --> 00:06:23,420
لقد سرقت كل الماساتها
81
00:06:25,390 --> 00:06:28,530
لوندون سقطت
الى ذلك المغرور كرومويل
82
00:06:28,550 --> 00:06:31,040
القوات مواليه لزوجي,الملك
83
00:06:31,060 --> 00:06:32,800
يستعدون في اوكسفورد
84
00:06:33,260 --> 00:06:36,410
نحتاج لمساعده من فرنسا
لويس,منك
85
00:06:36,620 --> 00:06:39,380
نحتاج الى الاسلحه والمؤن
لنبدأ بالدفاع
86
00:06:39,620 --> 00:06:41,990
انا خائفه,بأن في فرنسا
نحن بعيدون عن ان نكون محصنين
87
00:06:42,020 --> 00:06:44,000
نحن محميون
بواسطه حب شعبنا
88
00:06:45,430 --> 00:06:47,370
بدون شك,جلالتك
89
00:06:49,650 --> 00:06:50,980
جلالتك
90
00:06:51,600 --> 00:06:53,630
الممول الهولندي في طريقه
91
00:06:54,910 --> 00:06:56,190
ماذا سنفعل؟
92
00:06:56,480 --> 00:06:59,330
ليس لدينا شيء لنبيعه اياه
كل الالماسات ذهبت
93
00:06:59,340 --> 00:07:02,350
ربما يمكنني ان اتدخل عوضا عنك
94
00:07:02,380 --> 00:07:04,550
مع هذا الممول؟
95
00:07:05,550 --> 00:07:08,630
اقترح ان جلالتك تأخرتي
96
00:07:09,200 --> 00:07:11,530
ومن يمكن ان تكون’يا سيد؟
97
00:07:12,240 --> 00:07:14,620
هانريتا ماريا,بالطبع تسطتيعين
التعرف على اخاك؟
98
00:07:14,650 --> 00:07:15,710
اخ غير شقيق
99
00:07:15,980 --> 00:07:19,470
بالطبع تغيرت كثيرا
منذ اخر مره التقينا
100
00:07:20,310 --> 00:07:21,510
لكن جلالتك
101
00:07:22,170 --> 00:07:26,340
انها اكثر جمالا من اليوم
الذي غادرت به باريس
102
00:07:28,380 --> 00:07:29,540
هناك
103
00:07:30,230 --> 00:07:31,980
فرنسا ستقوم بمساعده انجلترا
104
00:07:32,540 --> 00:07:34,570
وهذا اكبر مما فعلته انجلترا
ضد اسبانيا
105
00:07:42,340 --> 00:07:44,240
انا ممتن لك,يا فيليب
106
00:07:44,690 --> 00:07:47,110
يمكنك مقابله الممول الهولندي
107
00:07:47,400 --> 00:07:48,470
جلالتك
108
00:07:56,680 --> 00:07:59,250
لقض مضى سته سنوات
على اخر لقاء بيننا
109
00:07:59,280 --> 00:08:01,510
اعتقد ان بامكاني ان اقول
اننا ارهقنا جميعا
110
00:08:01,540 --> 00:08:02,500
الالماسات
111
00:08:02,530 --> 00:08:04,310
نعم,حسنا,حول هذا الموضوع
112
00:08:04,330 --> 00:08:08,310
ايمكنك ان تعدني
من رجل محترم لاخر؟
113
00:08:08,330 --> 00:08:11,380
انت,انت لست محترما
114
00:08:13,390 --> 00:08:14,400
لا
115
00:08:15,630 --> 00:08:17,130
لكني لطيف
116
00:08:17,780 --> 00:08:21,040
اذا من هذا الرجل اللطيف
الى اربعتكم المحترمين
117
00:08:21,650 --> 00:08:25,320
ايمكننا ان نضمن انه بعد اسلام
المعلومات التي تبحثون عنها
118
00:08:25,350 --> 00:08:27,460
انكم لن تقوموا برمي في الشارع؟
119
00:08:30,110 --> 00:08:32,610
قمت ببيعهم؟ بالطبع فعلت
120
00:08:34,550 --> 00:08:36,350
استمر بالمشي,بولين
121
00:08:37,250 --> 00:08:38,290
بولين؟
122
00:08:41,900 --> 00:08:43,180
اراميس؟
123
00:08:46,950 --> 00:08:48,110
اهذا حقا انت؟
124
00:08:52,200 --> 00:08:53,220
بولين؟
125
00:08:57,700 --> 00:08:58,700
اراميس
126
00:09:06,340 --> 00:09:08,160
يوما ما سوف تكتب سيرتك الذاتيه
127
00:09:08,190 --> 00:09:11,070
وسوف يكون هناك اسم امرأه في
كل صفحه
128
00:09:14,370 --> 00:09:16,370
مال المجوهرات سوف نأخذه
129
00:09:16,380 --> 00:09:19,300
كنت اود ان اعطيكم المال ,حقا
130
00:09:19,310 --> 00:09:21,190
لكن للاسف,ليس معي
131
00:09:21,780 --> 00:09:24,350
شريكي ,انه لدى شريكي,الاس
132
00:09:24,360 --> 00:09:26,600
لا,كلب مثلك ليس لديه اصدقاء
133
00:09:26,620 --> 00:09:28,740
"نعم,لكني لم اقل "اصدقاء
هل قلت؟
134
00:09:28,820 --> 00:09:30,380
"هل قلت؟ لقد قلت"شريك
135
00:09:30,400 --> 00:09:31,780
نعم,عليك
136
00:09:31,870 --> 00:09:33,140
بروثوس-
لا,لا,لا
137
00:09:33,170 --> 00:09:34,220
بروثوس
138
00:09:34,240 --> 00:09:36,300
ليس علينا ان نغضب هذا الرجل
لقد خيبت املي
139
00:09:36,330 --> 00:09:39,290
انظر اليه,انه يساوينا
اربعتنا مجتمعين
140
00:09:39,320 --> 00:09:41,490
وحقا ليس من المعروف
ما يمكنه فعله
141
00:09:42,380 --> 00:09:44,660
خذنا للمشترين,بسرعه
142
00:09:44,840 --> 00:09:46,740
ملكه انجلترا تطلب ذلك
143
00:09:47,800 --> 00:09:49,150
ارجو المعذره؟من؟
144
00:09:49,180 --> 00:09:50,990
انت سرقت اخت لويس
145
00:09:51,910 --> 00:09:52,920
لا
146
00:09:56,850 --> 00:09:58,470
اكانوا مجوهرات ملكيه؟
147
00:09:58,810 --> 00:10:01,140
تعال,خذنا للالماسات
148
00:10:01,170 --> 00:10:02,440
حسنا,حسنا
149
00:10:03,120 --> 00:10:04,180
اذا؟
150
00:10:05,580 --> 00:10:07,440
هيا,تلك المرأه,من كانت؟
151
00:10:09,190 --> 00:10:11,200
احدا من الصفحه الاولى
(اول من تعرف عليها)
152
00:10:15,310 --> 00:10:16,790
انتى تعرفين فارسا
153
00:10:17,830 --> 00:10:19,300
لقد كبرنا معا
154
00:10:19,780 --> 00:10:21,560
لم اره منذ سنوات
155
00:10:21,580 --> 00:10:23,210
ولم تفكري في اخباري؟\
156
00:10:24,380 --> 00:10:27,300
السيده لديها اسرار دائما
157
00:10:28,270 --> 00:10:30,510
كنت لتضجر مني
ان عرفت كل شيء
158
00:10:30,960 --> 00:10:32,290
هذا لم يكن ليحدث
159
00:10:40,340 --> 00:10:42,360
مساعده لجندي عجوز؟
160
00:10:45,410 --> 00:10:46,850
خذ
161
00:10:47,190 --> 00:10:49,050
شكرا لك,سيدتي-
بولين-
162
00:10:50,440 --> 00:10:52,330
اذا استطعنا اذا يجب علينا
163
00:10:56,850 --> 00:10:58,680
الطريق ابعد لهذا المشتري؟
164
00:10:59,430 --> 00:11:00,610
ليست بعيده الان
165
00:11:00,900 --> 00:11:03,110
في اي حال,كنت اقول
166
00:11:03,510 --> 00:11:05,370
اتعلم كم من الوقت
كنت سجينا؟
167
00:11:05,380 --> 00:11:07,100
ليست مده كافيه
168
00:11:07,190 --> 00:11:08,370
خمسه سنوات
169
00:11:09,030 --> 00:11:12,170
كنت اتعذب,كانوا يعلقون جسدي على
مسند الاسلحه
170
00:11:12,630 --> 00:11:14,820
يسحبون اطرافي الى خلف الحاجز
171
00:11:14,920 --> 00:11:17,600
وحتى الان,بونير
لا تزال بنفس الطول
172
00:11:19,210 --> 00:11:21,720
انه فقط سحب العظام
.من تجويفها,في الحقيه
173
00:11:22,370 --> 00:11:26,390
قبل ان اجعل ذكائي
يخطط بدقه للهروب
174
00:11:26,620 --> 00:11:29,520
قد عذبت كل يوم لانكم
لم تهتموا لاعتذاري
175
00:11:29,900 --> 00:11:31,330
,لكن اود ان تكون معروفا
176
00:11:31,330 --> 00:11:34,160
وامنحوني دقيقه لاني
اثرت عاطفيا
177
00:11:35,390 --> 00:11:36,440
انا اسامحكم
178
00:11:36,830 --> 00:11:38,630
نعم,اسامحكم,كل واحد منكم
179
00:11:38,650 --> 00:11:40,640
اسامحكم من اعماق قلبي
180
00:11:42,350 --> 00:11:45,370
بالرغم من الصعوبات التي كان علي تحملها
181
00:11:46,020 --> 00:11:47,600
لقد اكتشفت اني لا ضغينه لدي نحوكم
182
00:12:02,690 --> 00:12:05,690
لا تقلق يا سيد
انت بأمان
183
00:12:06,480 --> 00:12:08,440
المحافظ فيرون سوف يفسر
184
00:12:14,930 --> 00:12:15,990
هيا
185
00:12:16,530 --> 00:12:20,030
صفقتك التجاريه مع ملكه انجلترا
مأمنه بشكل كامل
186
00:12:20,260 --> 00:12:23,100
جلالتها فقط اخرت بسبب العاصفه
187
00:12:23,840 --> 00:12:25,170
لم تغير رأيها؟
188
00:12:25,200 --> 00:12:26,630
بعيدا عن هذا
189
00:12:28,880 --> 00:12:32,350
انتم الهولنديون والماساتكم؟
190
00:12:32,740 --> 00:12:36,680
جواهر تاج انجلترا هي جائزه
لكل تاجر يرغب بها
191
00:12:39,210 --> 00:12:41,420
سوف تمتلكهم قريبا
192
00:12:42,180 --> 00:12:43,470
بينما نترقب حضورها
193
00:12:43,500 --> 00:12:45,690
الملك طلب بشكل خاص
194
00:12:45,710 --> 00:12:49,950
اني سأقدم لك افضل ضيافه
195
00:12:50,750 --> 00:12:52,700
على مدينتنا العظيمه ان تقدم
196
00:12:53,300 --> 00:12:54,370
197
00:12:57,850 --> 00:12:59,590
هذه السيده فرانسويرز هناك
198
00:13:02,850 --> 00:13:06,080
الالماسات التي بعتها اياها
كونها هديه لعزيزتها سيرينا
199
00:13:06,890 --> 00:13:08,400
حسنا,اذا ما هي خطتنا؟
200
00:13:09,020 --> 00:13:11,080
...حسنا,بما انك انت الذي سألت
201
00:13:14,630 --> 00:13:17,760
انا اسف جدا على الازعاج
بدون دعوه هكذا
202
00:13:17,790 --> 00:13:19,460
رجائا ,ازعج
203
00:13:20,420 --> 00:13:21,720
ازعج
204
00:13:24,490 --> 00:13:25,490
205
00:13:29,210 --> 00:13:31,230
طاب مسائك انا دارتاغنان-
مرحبا-
206
00:13:31,250 --> 00:13:32,630
من الجيد مقابلتك.من هذا؟
207
00:13:32,730 --> 00:13:34,780
ازميريلدا,اصغر بناتي
208
00:13:35,240 --> 00:13:36,490
ازميريلدا؟-
209
00:13:36,770 --> 00:13:38,250
صحيح-
210
00:13:38,370 --> 00:13:40,130
بالطبع
211
00:13:40,540 --> 00:13:42,310
بالطبع لديك اكثر
من بنت واحده
212
00:13:42,320 --> 00:13:44,220
كريستين-
سيده كريستين
213
00:13:45,280 --> 00:13:47,950
...انها ليست التي
214
00:13:48,260 --> 00:13:51,260
قابل المشاكسه روزالي
215
00:13:52,220 --> 00:13:53,670
....روزالي.انها ليست
216
00:13:54,490 --> 00:13:55,520
من الجيد مقابلتك
217
00:13:56,770 --> 00:13:59,250
لا يصدف وان لديكي
بنات اخريات
218
00:13:59,250 --> 00:14:00,360
...يستلقون في الفرن
219
00:14:00,380 --> 00:14:02,990
رجائا,لا تشغل بالك بهن
220
00:14:03,310 --> 00:14:05,700
انهن الا فتيات
221
00:14:05,720 --> 00:14:09,730
بالطبع,انا كنت اريد
قضاء بعض الوقت مع سيرينا
222
00:14:11,200 --> 00:14:12,840
سيرينا؟-
223
00:14:16,220 --> 00:14:17,830
هذه هي سيرينا
224
00:14:18,790 --> 00:14:21,330
الالماسات كانت مربوطه
في ذيلها
225
00:14:21,550 --> 00:14:22,950
لا يصدق
226
00:14:23,620 --> 00:14:26,360
عمال يعملون في ذلك
,الحقل وفي هذا
227
00:14:26,630 --> 00:14:28,360
حصان يرتدي الالماس
228
00:14:28,860 --> 00:14:31,820
ويتسائلون لماذا
الحرب الاهليه تلوح في افق انجلترا
229
00:14:33,410 --> 00:14:34,540
ابقوا هنا
230
00:14:34,560 --> 00:14:36,140
هذا لن يستغرق الكثير من الوقت
231
00:14:42,460 --> 00:14:44,510
حيوان رائع
232
00:14:45,070 --> 00:14:46,110
حبل
233
00:14:48,850 --> 00:14:50,430
توقف اذهب من هناك
234
00:14:50,450 --> 00:14:52,010
اذهب من هناك ,امسك الذيل
235
00:14:58,190 --> 00:14:59,190
236
00:15:02,300 --> 00:15:03,800
اهدأي
237
00:15:04,260 --> 00:15:05,260
اهدأ]
238
00:15:06,250 --> 00:15:07,870
ارجعوا,الرجعوا
239
00:15:08,660 --> 00:15:10,640
دارتاغنان,شكرا لمساعدتنا
240
00:15:11,860 --> 00:15:13,290
اذهب من هناك-
241
00:15:13,310 --> 00:15:14,560
حسنا,حسنا,حسنا
242
00:15:16,950 --> 00:15:18,320
حسنا
243
00:15:18,510 --> 00:15:20,170
لنفعل هذا
244
00:15:21,650 --> 00:15:23,940
وجه رأسه الى هناك
انا سوف امسك ذيله
245
00:15:23,960 --> 00:15:25,120
حسنا
246
00:15:27,810 --> 00:15:29,260
انا اكره هذا الحصان
247
00:15:29,450 --> 00:15:32,420
اراميس,اطلق النار على الحصان
248
00:15:35,260 --> 00:15:36,300
سيرينا؟
249
00:15:36,300 --> 00:15:37,280
نعم-
لا-
250
00:15:37,290 --> 00:15:39,220
لن اطلق النار على حصان
251
00:15:42,780 --> 00:15:44,190
اثوز؟-
252
00:15:46,560 --> 00:15:47,610
انتظر
253
00:15:51,670 --> 00:15:52,680
اعطني الحبل
254
00:15:54,410 --> 00:15:56,700
عار عليك,تطلق النار على حصان,اثوز؟
255
00:16:00,230 --> 00:16:01,410
كن حذر دارتاغنان
256
00:16:01,440 --> 00:16:03,090
257
00:16:03,400 --> 00:16:05,150
ثق بي,كنت مزارعا من قبل
258
00:16:06,080 --> 00:16:08,720
259
00:16:15,210 --> 00:16:16,430
كان يمكنك فعل هذا من قبل
260
00:16:16,440 --> 00:16:18,340
حسنا,بالطبع
لكن اين المتعه في ذلك؟
261
00:16:19,720 --> 00:16:21,600
بونير,خذ الالماسات
262
00:16:22,210 --> 00:16:23,530
انا؟
263
00:16:23,560 --> 00:16:25,700
حسنا,الست انت
قاطع الطرق الذي لا يخاف؟
264
00:16:26,270 --> 00:16:27,270
نعم
265
00:16:28,020 --> 00:16:29,330
نعم,من المترض اني كذلك
266
00:16:33,760 --> 00:16:36,390
مرر لي سيفا,احد ما
267
00:16:38,640 --> 00:16:42,250
نعم,انا اعتقد ان ذيل الحصان
سوف ينموا مجددا,اليس كذلك؟
268
00:16:42,250 --> 00:16:44,240
لكن رأسك لن ينموا اذا حاولت القيام بأي شيء
269
00:16:49,600 --> 00:16:51,300
يالهي
270
00:16:56,140 --> 00:16:57,760
انا اشكركم
271
00:16:57,780 --> 00:16:59,310
انه سهل عندما تعرف كيف
272
00:16:59,340 --> 00:17:00,560
شكرا
273
00:17:00,590 --> 00:17:01,430
نعم
274
00:17:02,190 --> 00:17:03,790
سيف فارس
275
00:17:04,240 --> 00:17:05,870
كل شيئ يعود لي الان
276
00:17:07,090 --> 00:17:09,010
نعم هذه,قطعه حديد جيده
277
00:17:09,530 --> 00:17:11,700
هيا,هذه المتعه كافيه ليوم واحد
اعطيني
278
00:17:12,470 --> 00:17:13,520
هيا
279
00:17:21,050 --> 00:17:24,300
كم تعتقد ان علي ان اخدم قبل
ان اشتري واحده مثل هذه لكونستانس؟
280
00:17:24,550 --> 00:17:27,170
حسنا,هناك طرق اخرى
لتبقي امرأه راضيه
281
00:17:31,000 --> 00:17:33,340
بورثوس؟
282
00:17:36,660 --> 00:17:39,640
سوف يجدون ذلك
ويستعملوه في طريقه افضل
283
00:17:40,670 --> 00:17:41,680
بونير
284
00:17:44,220 --> 00:17:45,300
بونير
285
00:17:58,280 --> 00:18:00,200
تعالي-
كم عددهم؟-
286
00:18:11,260 --> 00:18:15,970
فقير او عني,نحن سنستحق
نفس الفرص
287
00:18:16,430 --> 00:18:17,620
الحريه
288
00:18:17,930 --> 00:18:20,140
مساواه ليست مجرد كلمات
289
00:18:20,360 --> 00:18:23,210
الاحباء من الشعراء والحالمين
290
00:18:23,730 --> 00:18:27,280
يجب ان يكونوا
جوهر حياه كل رجل
291
00:18:27,520 --> 00:18:30,750
لماذا على رجل
ان يولد في شوارع باريس الباليه
292
00:18:30,770 --> 00:18:33,670
لا يمتلك نفس الفرص
التي يمتلكها رجل يعيش في قصر؟
293
00:18:36,350 --> 00:18:38,220
نعم
294
00:18:39,810 --> 00:18:41,710
شكرا,شكرا لكم لمجيئكم
295
00:18:41,730 --> 00:18:43,080
شكرالك-
انتي الهمتيني-
296
00:18:43,560 --> 00:18:45,560
انت تعرف اين تأخذ هذه-
نعم-
297
00:18:48,380 --> 00:18:50,210
كلمات قويه-
298
00:18:51,020 --> 00:18:53,480
امل ان نراك مجددا,سيد؟
299
00:18:57,240 --> 00:18:58,100
ماا هذا؟
300
00:18:58,490 --> 00:18:59,570
مساعده
301
00:19:00,090 --> 00:19:02,040
...لتستعمليها في اي طريقه تشعرين انها
302
00:19:02,610 --> 00:19:03,650
ملائمه
303
00:19:04,340 --> 00:19:05,370
شكرا لك
304
00:19:06,200 --> 00:19:07,220
لكن لا
305
00:19:10,910 --> 00:19:12,420
كنت مثلك
306
00:19:13,360 --> 00:19:15,340
اجر من مكان لاخر مثل الطفل
307
00:19:16,520 --> 00:19:18,280
لا شيئ امامك الا الظلام
308
00:19:18,700 --> 00:19:20,410
وفي الخلف؟
309
00:19:20,820 --> 00:19:22,840
فوصى-
انت هربت من الحرب؟
310
00:19:23,490 --> 00:19:24,700
الكثير من الحروب
311
00:19:25,520 --> 00:19:27,690
امي وانا
استقرينا في ابراسي
312
00:19:27,710 --> 00:19:29,880
لكن لم ابقى كثيرا
313
00:19:34,250 --> 00:19:36,540
انتي قاتلتي بجانب
الفرسان في الحانه
314
00:19:37,750 --> 00:19:39,840
انهم يهتمون بشعب باريس
315
00:19:40,600 --> 00:19:43,700
وحتى الان انهم يطاردون
الماسات من اجل الملك
316
00:19:43,720 --> 00:19:45,280
بينما انتى واصدقائكي تتضورون جوعا
317
00:19:56,250 --> 00:19:57,970
نعم,لقد جعلني اقوى
318
00:19:58,410 --> 00:20:01,770
التعذيب,تفهمون
ليس اضعف,اقوى
319
00:20:02,370 --> 00:20:05,060
و,ايها الساده,الادله
في اعينكم
320
00:20:05,090 --> 00:20:07,860
لانه يتطلب رجل قوي جدا
321
00:20:08,340 --> 00:20:10,420
لكي يدرك ويعترف
بأخطاء طرقه
322
00:20:10,450 --> 00:20:12,620
وتعلمت الدرس
انت اصبحت سارق مجوهرات
323
00:20:12,860 --> 00:20:14,490
تفترس الضعفاء
324
00:20:14,890 --> 00:20:16,620
اذا لا فرق بذلك
325
00:20:17,310 --> 00:20:19,380
تخفيف الظروف يا اصدقائي
326
00:20:19,410 --> 00:20:20,770
تخفيف الظروف
327
00:20:22,830 --> 00:20:26,030
بعض الالماسات,خذيهم
الى تريفيل,اخبريه,انه يوجد المزيد لنحضرهم
328
00:20:31,850 --> 00:20:34,240
سوف تحظين بواحد ملكك
يوما ما,اعدك
329
00:20:35,570 --> 00:20:36,880
في الوقت الحالي,اذهب
330
00:20:37,710 --> 00:20:41,510
انتي يجب ان تكوني السيده دارتاغنان
331
00:20:42,850 --> 00:20:45,870
مما يعني,انه
وراء كل فارس عظيم
332
00:20:47,560 --> 00:20:50,380
هناك امرأه جميله,او افضل رائعه الجمال
333
00:20:52,200 --> 00:20:54,370
هذا من اجل المرأه التي سرقتها
334
00:20:56,420 --> 00:20:59,440
وانا اتقبل تصرفكي اتجاهي بسبب سرقتها
بامتنان
335
00:20:59,470 --> 00:21:02,080
الان,لندع المزاح جانبا
336
00:21:02,110 --> 00:21:04,460
لا اعتقد ان هناك شيئا لاكله؟
انا جائع
337
00:21:04,470 --> 00:21:06,130
عد على حصانك-
حقا انا جائع
338
00:21:06,150 --> 00:21:07,520
علينا ان نجد المشترين الاخرين
339
00:21:07,550 --> 00:21:09,860
شكرا لك
340
00:21:10,540 --> 00:21:13,100
شكرا لك,بورثوس
341
00:21:13,440 --> 00:21:14,640
شكرا جزيلا لك
342
00:21:17,420 --> 00:21:18,420
ارامس
343
00:21:20,610 --> 00:21:22,420
صديقتك تبدو حزينه
344
00:21:23,390 --> 00:21:25,560
سوف اتحسن
ان استطعت التكلم مع اراميس
345
00:21:26,440 --> 00:21:28,230
هل سيتطلب اربعه فرسان
346
00:21:28,260 --> 00:21:29,540
لاعاده بعض الالماس؟
347
00:21:29,870 --> 00:21:31,140
افعل ما عليك فعله
348
00:21:45,940 --> 00:21:47,800
القدر جمعنا معا مجددا
349
00:21:48,350 --> 00:21:50,220
بالضبط حينما احتجتك اكثر مره
350
00:21:59,850 --> 00:22:00,950
جلالتك
351
00:22:01,470 --> 00:22:03,910
الفرسان قد
اعادوا بعضا من الالماسات
352
00:22:05,200 --> 00:22:06,500
هل امسكوا بقاطع الطرق؟
353
00:22:06,660 --> 00:22:08,300
وعاقبوه عقابا شديدا؟
354
00:22:08,780 --> 00:22:12,380
انه ليس مجرم كبير كما تخيلته
355
00:22:12,390 --> 00:22:14,250
هذه كميه مثيره للشفقه
356
00:22:15,980 --> 00:22:17,990
علي ان استعير النقود منك
357
00:22:18,220 --> 00:22:21,120
تلك النقود لابني
تحلي ببعض من الثقه
358
00:22:21,140 --> 00:22:23,450
ثقه؟انغيلترا سوف تحترق,لوي
359
00:22:23,600 --> 00:22:24,860
وفرنسا سوف تتبعها
360
00:22:25,850 --> 00:22:27,140
اهدأي اختاه
361
00:22:29,410 --> 00:22:31,890
كم من الوقت يستطيع المحافظ الهاء
فان لار؟
362
00:22:32,410 --> 00:22:34,680
فيرون لديه موهبه في الالهاء
363
00:22:47,150 --> 00:22:48,490
اهلا بك,يا صديقي
364
00:22:50,480 --> 00:22:52,140
لدينا كل وقت المساء
365
00:22:52,170 --> 00:22:54,290
بالطبع لديك الشهيه للطعام؟
366
00:23:00,820 --> 00:23:04,460
علي اداره اعمالي
مع فان لار,ايتها الجميله
367
00:23:04,460 --> 00:23:06,830
الكثير من الالهاء
لا مقاطعات؟
368
00:23:06,850 --> 00:23:08,960
وليس ملكه انجيلترا
369
00:23:16,430 --> 00:23:18,060
فقط انظر الينا,اراميس
370
00:23:18,830 --> 00:23:22,050
انت فارس وانا سيده
371
00:23:24,260 --> 00:23:26,120
انظر لاين وصلنا؟
372
00:23:29,720 --> 00:23:31,740
انظر عليك رؤيه هذه القفازات
373
00:23:34,680 --> 00:23:35,810
وهذا
374
00:23:35,910 --> 00:23:38,440
اذا وضعته بجانب ضوء الشمعه
375
00:23:38,470 --> 00:23:41,040
هناك,اترى؟اترى كيف يتلالا؟
376
00:23:41,060 --> 00:23:43,920
والمنزل,المنزل
عليك رؤيه المنزل
377
00:23:43,940 --> 00:23:46,950
حسنا,انا اقول انه منزل
لكنه اكثر انه كقلعه من القصص الخياليه
378
00:23:47,240 --> 00:23:48,620
بولين
379
00:23:50,250 --> 00:23:52,210
لم تأتيى لهنا لتريني قفازاتك
380
00:23:53,880 --> 00:23:55,290
الان,انهم رائعون
381
00:23:56,390 --> 00:23:58,850
ولديكي البروش
القلعه,لكن يظل
382
00:24:00,420 --> 00:24:02,350
هناك خطبا ما,ما هو؟
383
00:24:04,280 --> 00:24:05,420
نعم
384
00:24:06,400 --> 00:24:08,120
لا يبدو وكأني امتلك كل شيء
385
00:24:11,020 --> 00:24:13,070
يتضمن مبتز
386
00:24:19,770 --> 00:24:20,930
انا اسفه حقا
387
00:24:20,950 --> 00:24:22,950
لم اكن اعرف انك ستبقى هنا
388
00:24:24,030 --> 00:24:26,190
احتجت لمكان هادء للعمل
389
00:24:26,540 --> 00:24:28,870
كونستانس تعد من العائله
390
00:24:28,890 --> 00:24:30,800
...يمكنك التكلم بحريه,انا
391
00:24:31,420 --> 00:24:32,950
انا أأتمنها بحياتي
392
00:24:36,650 --> 00:24:38,600
يالهي’انا في مشكلهكبيره
393
00:24:40,480 --> 00:24:42,100
ارامس,نبيذ
394
00:24:46,350 --> 00:24:47,500
اخبريني بكل شيء
395
00:24:50,990 --> 00:24:52,850
حسنا,هذه
396
00:24:53,470 --> 00:24:54,570
هذه رسائل
397
00:24:55,170 --> 00:24:58,550
بدأت بالوصول بعد
خطوبتي لسيت بيير
398
00:24:58,870 --> 00:25:01,230
انا لا افهم
بماذا سيفضحونكي؟
399
00:25:03,190 --> 00:25:05,000
اني كنت عاهره
400
00:25:05,900 --> 00:25:07,670
في بيت الدعاره الذي كبرت فيه
401
00:25:07,700 --> 00:25:09,000
الذي كبرنا نحن به
402
00:25:12,780 --> 00:25:13,880
امي عملت هناك
403
00:25:13,900 --> 00:25:16,410
عشت معها حتى
اخذني والدي بعيدا
404
00:25:18,380 --> 00:25:20,360
لم ارى بولين من حينها
405
00:25:21,450 --> 00:25:23,370
....امك كانت-
امي
406
00:25:25,570 --> 00:25:26,900
كانت امرأه جميله
407
00:25:26,930 --> 00:25:29,110
كانت اختياراتها دائما
من اجل مصلحه اولادها
408
00:25:32,480 --> 00:25:33,480
حسنا
409
00:25:34,820 --> 00:25:36,420
نحن جميعا نأتي من مكان ما
410
00:25:37,740 --> 00:25:39,910
اخشى ان بالرغم من مزاياته
411
00:25:39,930 --> 00:25:42,330
ست بير يمكن ان يرى الموضوع بنفس الرأي
412
00:25:44,830 --> 00:25:47,380
لكن اليس خطيبك يحبكي
بغض النظر؟
413
00:25:48,180 --> 00:25:49,860
لا يمكننا تغيير ماضينا
414
00:25:50,210 --> 00:25:52,600
نعم,لكني اشعر ان حياتي السابقه
لم تعد موجوده
415
00:25:54,480 --> 00:25:55,520
....انا
416
00:25:55,790 --> 00:25:57,170
انا سيده جديده
417
00:25:57,290 --> 00:25:59,280
انا التي ترينها امامك
418
00:26:03,100 --> 00:26:04,690
اتعدني بأنك ستساعدني؟
419
00:26:07,700 --> 00:26:09,070
بالطبع سيفعل
420
00:26:14,680 --> 00:26:16,300
فان لار
421
00:26:16,610 --> 00:26:19,990
هاؤلاء الجميلات المغربيات
لذيذين للغايه
422
00:26:20,010 --> 00:26:22,510
لا,شكرا لك,فيرون.لقد اكتفيت
423
00:26:22,830 --> 00:26:24,850
انهم يزدادون جمالا.اعتقد
424
00:26:27,980 --> 00:26:29,290
ما هذا؟
425
00:26:32,150 --> 00:26:33,200
اتريد ان تجرب؟
426
00:26:38,250 --> 00:26:39,300
لا؟
427
00:26:39,330 --> 00:26:40,390
خذ
428
00:26:40,410 --> 00:26:43,360
حسبتك رجل تحب المغامره؟
429
00:26:43,390 --> 00:26:44,470
اين الملكه؟
430
00:26:47,130 --> 00:26:48,140
جورج؟
431
00:26:48,770 --> 00:26:50,700
لا يوجد اخبار ايها المحافظ
432
00:26:53,850 --> 00:26:55,150
الاس
433
00:26:57,630 --> 00:26:59,990
هناك مسأله اود نقاشها معك
434
00:27:01,040 --> 00:27:03,970
ملكي فضولي ليعرف
435
00:27:05,330 --> 00:27:08,240
اذا كنت تفكر
بأعطائه قرض خاص
436
00:27:09,460 --> 00:27:11,370
الحرب مكلفه
437
00:27:12,730 --> 00:27:14,530
الزوجات مكلفات
438
00:27:15,510 --> 00:27:20,620
الملكه تفكر بشراء
عقد نادر وغالي
439
00:27:21,650 --> 00:27:23,200
انا متأكد انك تستطيع ان تقدر
440
00:27:23,230 --> 00:27:28,360
ان الملك لن يستطيع ان يطلب من
الوزراء تمويل هديه كهذه في هذا الوقت الصعب
441
00:27:30,410 --> 00:27:33,730
يمكنك ان تتأكد حول
حول تقديري الكامل,ايها المحافظ
442
00:27:35,300 --> 00:27:37,110
لكن سعر الفائده
443
00:27:37,720 --> 00:27:38,770
سيكون مرتفعا
444
00:27:39,000 --> 00:27:40,270
445
00:27:43,350 --> 00:27:44,510
الى اين سنذهب؟
446
00:27:44,880 --> 00:27:46,310
لنرى السيد دوبي
447
00:27:46,850 --> 00:27:49,170
انه رجل مخادع مع فتيل قصيل
448
00:27:49,380 --> 00:27:50,520
من المؤكد انه سيكون من الحكمه
449
00:27:50,540 --> 00:27:52,240
اذ ذهبت بدون صحبه
450
00:27:52,500 --> 00:27:55,930
عندها يمكنني ان اكلمه
اولا وحدي
451
00:27:56,390 --> 00:28:00,410
اجعله يتعقل,امهد الطريق
اتفهمني؟
452
00:28:01,290 --> 00:28:02,860
نعم,حسنا,سنفكر بذلك,بونير
453
00:28:05,480 --> 00:28:06,880
لدي فكره
454
00:28:07,580 --> 00:28:09,300
لنستعمل رمز
455
00:28:09,760 --> 00:28:12,240
اذا سارت الامور كما يجب
اذا لن اقول اي شيء
456
00:28:13,150 --> 00:28:14,450
لكن ان سائت الامور
457
00:28:14,920 --> 00:28:17,130
اذا سأعطيكم اشاره
مع الكلمات
458
00:28:17,600 --> 00:28:18,710
"حسنا,انا لم افعل"
459
00:28:20,330 --> 00:28:21,570
ماذا يعني ذلك؟
460
00:28:21,600 --> 00:28:22,800
ليست لدي ادنى فكره
461
00:28:23,100 --> 00:28:24,270
الانجليز يقولونها دائما
462
00:28:24,290 --> 00:28:26,450
...لا يعلمون معناها ايضا
فقط ادخل الى هناك-
463
00:28:28,160 --> 00:28:29,590
ثقوا بي اصدقائي
464
00:28:30,370 --> 00:28:31,630
نحن لسنا اصدقائك
465
00:28:33,170 --> 00:28:34,560
رفاق,بالطبع؟
466
00:28:43,760 --> 00:28:44,770
انا اكرهه
467
00:28:44,790 --> 00:28:46,320
انت تعرف انه سيحاول الهرب
468
00:28:46,350 --> 00:28:48,040
جيد.حينها يمكننا قتله
469
00:28:48,070 --> 00:28:49,390
وننتهي من هذا
470
00:28:49,410 --> 00:28:51,470
مرحبا؟
471
00:28:52,860 --> 00:28:55,270
مرحبا
472
00:28:56,410 --> 00:28:57,500
سيد دوبي؟
473
00:29:02,960 --> 00:29:03,990
نعم
474
00:29:04,020 --> 00:29:07,200
شكرا لكم,شكرا لكم جزيلا, يا ساده
475
00:29:08,630 --> 00:29:09,660
شكرا لك
476
00:29:11,610 --> 00:29:12,640
477
00:29:21,420 --> 00:29:22,440
دوب
478
00:29:23,690 --> 00:29:24,800
بونير؟
479
00:29:25,070 --> 00:29:27,030
....انا والفرسان
480
00:29:27,060 --> 00:29:29,020
,نحن,الفرسان
481
00:29:29,080 --> 00:29:32,050
هنا من اجل استرجاع
الالماس التى بعتك اياها
482
00:29:33,340 --> 00:29:34,590
وانا هنا لأنصحك
483
00:29:34,610 --> 00:29:36,760
انك اذا حاولت الوقوف في طريقنا
484
00:29:37,610 --> 00:29:39,590
من المحتمل
انك ستفقد رأسك,سيدي
485
00:29:40,060 --> 00:29:40,950
...لكن انا
486
00:29:40,980 --> 00:29:44,900
انا اسف,يداي مقيده
مجازيا,مقيده
487
00:29:46,050 --> 00:29:49,490
اذا بأمكاني شكرك
على تحذيرك لي,ايميل
488
00:29:49,860 --> 00:29:52,410
هذا من لطفك الشديد,دوب
489
00:29:52,630 --> 00:29:54,980
شكرا لك,الاحترام بين اللصوص
490
00:29:55,000 --> 00:29:56,930
....لسنا وكأننا لصوص,حتى
491
00:29:58,820 --> 00:30:00,540
!فرسان
492
00:30:02,420 --> 00:30:03,510
انتظر هناك
493
00:30:04,000 --> 00:30:06,950
وانا سوف اعطيك
ما هو حق لك
494
00:30:09,000 --> 00:30:10,910
....حسنا,انا لم
495
00:30:21,850 --> 00:30:23,400
496
00:30:56,880 --> 00:30:58,040
لنرى كم يوجد هناك
497
00:31:10,730 --> 00:31:11,730
انظر لهذا
498
00:31:13,320 --> 00:31:14,410
ها هم هناك
499
00:31:25,740 --> 00:31:29,130
لقد دفعت مبلغا محترما لهذه
500
00:31:32,390 --> 00:31:33,580
حسنا,لماذا لا تسلم هذه الينا
501
00:31:33,610 --> 00:31:35,390
ولن تقال كلمه اخرى
502
00:31:36,010 --> 00:31:37,650
ليس من شفاهك,لا
503
00:31:53,560 --> 00:31:54,600
اقتلوه,يا رجال
504
00:32:02,340 --> 00:32:04,550
دارتاغنان العظيم
505
00:32:04,780 --> 00:32:08,440
قتلك سوف يحسن سمعتي
506
00:32:32,500 --> 00:32:33,600
حسنا
507
00:32:33,630 --> 00:32:35,170
احضروا ارامس
508
00:32:36,200 --> 00:32:38,370
لقد رأيته يغرز جروح رجال من قبل
509
00:32:38,380 --> 00:32:40,380
لا بأس
لقد شاهدته مرات عديده
510
00:32:40,390 --> 00:32:41,930
انت؟-
ارجوك احضر الي أبره-
511
00:32:41,960 --> 00:32:43,790
حبا بالله
انا اتوسل اليك,
512
00:32:43,820 --> 00:32:45,600
لا,ليس انت,ارجوك,ارجوك
513
00:32:45,630 --> 00:32:48,620
حقيقتا,اشعر بتحسن كبير
انا اقبل في ان انزف
514
00:32:48,640 --> 00:32:50,640
كما كنت تتعرض للتعذيب
كما اظن؟
515
00:32:51,140 --> 00:32:53,110
سوف ترى هذا بأنه مضحك
....صديقي,لكن انا
516
00:32:53,300 --> 00:32:54,640
انظر,الحقيقه هي
517
00:32:54,940 --> 00:32:57,200
حينما وضعتني على متن
تلك السفينه قفزت منها
518
00:32:57,220 --> 00:32:58,650
لم اكن ابدا في اسبانيا
519
00:32:59,190 --> 00:33:01,030
لم اعذب قط
520
00:33:01,390 --> 00:33:03,520
لقد كنت في انجلترا لخمسه سنوات
521
00:33:03,540 --> 00:33:05,970
احاول الا اصاب بالقمل
522
00:33:06,050 --> 00:33:07,980
ارجوك
523
00:33:08,000 --> 00:33:09,160
....كن لطيفا معي,بروثوس
524
00:33:11,150 --> 00:33:13,320
يالهي
525
00:33:13,340 --> 00:33:14,950
526
00:33:14,970 --> 00:33:16,310
527
00:33:16,340 --> 00:33:19,210
هذا سوف يؤلمني اكثر
مما سوف يؤلمك,حسنا؟
528
00:33:19,230 --> 00:33:20,390
حقا؟-
لا-
529
00:33:20,400 --> 00:33:21,410
ثبتوه
530
00:33:31,260 --> 00:33:33,230
طاب مساؤك,سيده بودين
531
00:33:36,540 --> 00:33:37,850
هناك اجتماع سيقام لاحقا
532
00:33:37,880 --> 00:33:39,380
اعتقدت انك ستود ان تأتي
533
00:33:43,220 --> 00:33:44,240
ارجوك؟
534
00:33:44,410 --> 00:33:46,570
حتى ربما سوف تجد
ان النقاش مثيرا للاهتمام
535
00:33:47,510 --> 00:33:49,780
لن يكون الامر مناسبا
536
00:33:50,670 --> 00:33:52,740
لا يمكنني التفكير في شيء
اكثر مناسبتا
537
00:33:53,100 --> 00:33:55,550
نري اهل باريس ان
الفرسان هم اصدقائهم
538
00:33:58,450 --> 00:33:59,500
ادخلي
539
00:34:01,270 --> 00:34:02,440
لنشرب بعضا من الخمر
540
00:34:07,780 --> 00:34:09,710
سمعت انك تطارد الماس
541
00:34:11,480 --> 00:34:13,100
كنت اطارد لص
542
00:34:13,390 --> 00:34:14,650
الناس الذين امثلهم لا يهتمون
543
00:34:14,670 --> 00:34:16,080
اذا دوقه قد خسرت قلادتها
544
00:34:16,110 --> 00:34:18,260
لديهم مشاكل كافيه
في محاولتهم لأطعام اولادهم
545
00:34:18,300 --> 00:34:19,310
سلفي؟
546
00:34:21,370 --> 00:34:24,180
اريد ان افهمك,اثوز
547
00:34:24,900 --> 00:34:26,320
اريد معرفتك
548
00:34:26,340 --> 00:34:28,730
لا استطيع فعل ذلك
وانت لاتحاول معرفتي
549
00:34:34,750 --> 00:34:36,720
او ربما هذا ليس ما تريده
550
00:34:43,410 --> 00:34:44,490
ربما
551
00:35:41,250 --> 00:35:42,440
السيده لديها رفقه
552
00:35:42,450 --> 00:35:45,040
نعم,اكثر رفقه ممتعه,كوريل
553
00:35:45,420 --> 00:35:47,800
بولين-
554
00:35:49,210 --> 00:35:50,280
لقد احضرتي صديقك القديم
555
00:35:50,290 --> 00:35:51,380
نعم
556
00:35:51,630 --> 00:35:52,940
انا اراميس
557
00:35:54,070 --> 00:35:55,600
انا وبولين كبرنا معا
558
00:35:55,620 --> 00:35:58,440
نحن.....عائلاتنا كانت متقاربه جدا
559
00:35:58,750 --> 00:36:00,520
اهلا وسهلا اراميس-
شكرا لك-
560
00:36:00,540 --> 00:36:01,890
انا ست بيير
561
00:36:02,220 --> 00:36:03,340
هل ستبقى من اجل الزفاف؟
562
00:36:03,620 --> 00:36:04,620
نعم,بالطبع
563
00:36:04,700 --> 00:36:07,250
اراميس وافق ليمشي معي في الممر
564
00:36:07,580 --> 00:36:09,450
اب,اخ,صديق
565
00:36:10,210 --> 00:36:12,250
تبدو وكأنك كل شيء بالنسبه لبولين
566
00:36:13,210 --> 00:36:14,700
اوقف,اوقفها
567
00:36:14,720 --> 00:36:15,980
ارجعي الى هنا
568
00:36:16,010 --> 00:36:17,850
لص!لص-
569
00:36:18,170 --> 00:36:20,220
ذلك من اجل وجبه الزفاف
570
00:36:21,720 --> 00:36:22,970
اعطيني هذا
571
00:36:23,250 --> 00:36:24,450
تعالي الى هنا
572
00:36:27,930 --> 00:36:29,370
لا
573
00:36:31,980 --> 00:36:33,630
اسمحي لها لتأخذ ما تريد-
سيد؟
574
00:36:33,650 --> 00:36:34,700
اطعمها
575
00:36:37,060 --> 00:36:38,860
نفذ ما يقوله السيد,اطعم الفتاه
576
00:36:43,300 --> 00:36:44,300
هيا
577
00:36:45,440 --> 00:36:46,730
اذا استطعنا,اذا يجب علينا
578
00:36:48,030 --> 00:36:49,340
نعم
579
00:36:51,850 --> 00:36:54,000
ولهذا انا اتزوجك اليوم
580
00:36:59,780 --> 00:37:00,810
تعالي
581
00:37:21,230 --> 00:37:22,580
نحتاجه الى ان يكون يقظا
582
00:37:23,250 --> 00:37:24,980
ممتاز,اعطني المياه
583
00:37:25,010 --> 00:37:26,320
لا
584
00:37:35,340 --> 00:37:36,340
585
00:37:38,070 --> 00:37:40,090
ان سأمت من كونك
فارسا,بروثوس
586
00:37:40,120 --> 00:37:41,310
انا متأكد انا مهنه الطب
587
00:37:41,320 --> 00:37:42,940
سوف ترحب بك ترحيبا شديدا
588
00:37:42,970 --> 00:37:45,700
لدينا الماسه واحده فقط لنجدها
589
00:37:45,720 --> 00:37:48,740
نعم,واحده زرقاء بقيمه فديه الملك
590
00:37:48,740 --> 00:37:50,110
اذا ايقظيه
591
00:37:51,300 --> 00:37:52,380
او سأفعل انا
592
00:37:58,120 --> 00:37:59,440
ياالهي سامحني
593
00:38:08,760 --> 00:38:10,510
الماسه الزرقاء؟
594
00:38:12,840 --> 00:38:14,660
يا الهي
595
00:38:19,380 --> 00:38:21,460
اعتقدت ان هذا
سيكون صعبا
596
00:38:21,480 --> 00:38:22,530
لغز
597
00:38:22,790 --> 00:38:24,950
لعبه قط وفأر
598
00:38:24,980 --> 00:38:26,370
لكن ها انت ذا
599
00:38:26,400 --> 00:38:28,200
اشعر بالحريه في ان تقول لي اني مخطئ
600
00:38:28,220 --> 00:38:33,660
لكن الذي ارسل هذه
لديه مشكله جديه
601
00:38:34,180 --> 00:38:35,290
اي انا
602
00:38:36,350 --> 00:38:39,200
انا لا اصمد في الابتزاز
603
00:38:39,700 --> 00:38:40,850
لكن
604
00:38:42,830 --> 00:38:44,240
يمكن لهذا ان ينتهي هنا
605
00:38:46,190 --> 00:38:48,250
بسلام,وبدون عوائق
606
00:38:50,660 --> 00:38:52,170
لكني عليم بماضيها
607
00:38:52,190 --> 00:38:54,490
ذلك كان وقتا مختلفا
وحياه مختلفه
608
00:38:54,510 --> 00:38:55,540
اعلم ذلك
609
00:38:56,370 --> 00:38:57,490
وانت تعلم ذلك
610
00:38:59,220 --> 00:39:02,210
لكن اتعتقد حقا بأن الاخرين
يمكن ان يكونوا منفتحين؟
611
00:39:02,220 --> 00:39:03,970
دعني اقلق بشأن الاخرين
612
00:39:11,530 --> 00:39:13,200
ست بيير واقع بالحب
613
00:39:14,980 --> 00:39:16,940
انت مررت عبر القصور
614
00:39:16,960 --> 00:39:18,980
بولين والست بير
سيدمرون من قبلِه
615
00:39:21,740 --> 00:39:23,320
علي حمايتهم
616
00:39:23,700 --> 00:39:26,610
بولين تعني لي اكثر
مما يمكنك تخيله
617
00:39:26,630 --> 00:39:28,960
سوف احميها
618
00:39:29,720 --> 00:39:31,030
اذا افعل هذا
619
00:39:42,280 --> 00:39:43,310
يالهي
620
00:39:43,670 --> 00:39:45,250
انت لن تضربني
مجددا,هل ستفعل؟
621
00:39:45,430 --> 00:39:48,670
انت لست بخطر
فقط ان تصرفت بشكل جيد
622
00:39:49,800 --> 00:39:53,410
رغم هذا,لا استطيع ان افهم
لمذا فقط لم يرموك في السجن
623
00:39:53,430 --> 00:39:55,490
حسنا,اذا كان يجب ان احصل على سجان
624
00:39:55,800 --> 00:39:58,630
حينها انت يمكنكي ان تكوني خياري المفضل
625
00:39:59,260 --> 00:40:02,000
نعم يمكنك,لاني احب المرأه القويه
626
00:40:02,550 --> 00:40:04,610
في الحقيقه,انت تذكريني
في زوجتي الاولى
627
00:40:06,790 --> 00:40:08,760
ماريا,رحمها الله
628
00:40:10,500 --> 00:40:11,940
نعم,انا,,
629
00:40:15,460 --> 00:40:17,480
انا ابقيها اقرب ما يمكن مني
630
00:40:24,460 --> 00:40:25,750
انها سحري
631
00:40:25,770 --> 00:40:26,930
وحظي
632
00:40:28,520 --> 00:40:29,970
وحاميتي
633
00:40:36,650 --> 00:40:38,840
انا لست لصا بحق,ليس تماما
634
00:40:40,200 --> 00:40:42,280
بالطبع لست كذلك-
لا,لا,لست كذلك
635
00:40:42,300 --> 00:40:43,430
انا صيدلي
636
00:40:43,690 --> 00:40:45,600
لقد كنت بستانيا
637
00:40:46,440 --> 00:40:48,150
والذي صدف ووقع في الحب
638
00:40:49,800 --> 00:40:51,870
لقد وعدت هذه المره
639
00:40:51,890 --> 00:40:54,880
اني سوف ابقي امرأتي
امنه بعيده عن الاذى
640
00:40:55,200 --> 00:40:57,240
وذلك بواسطه سرقه
الماس ملكه انجلترا؟
641
00:40:57,430 --> 00:40:59,760
والذي يري كم شده وقوعي بالحب
642
00:41:03,860 --> 00:41:05,230
كما يجب ان تكوني
643
00:41:05,950 --> 00:41:07,630
مع دارتاغنان
644
00:41:11,740 --> 00:41:13,250
,انت تعلم
645
00:41:14,430 --> 00:41:18,280
من المؤسف انك لم تستعمل
سحرك وخفه دمك بحكمه اكبر,بونير
646
00:41:19,430 --> 00:41:20,900
كان يمكنك ان تكون شخصا
647
00:41:23,070 --> 00:41:24,950
....انتظري,انتظري,نحن نحظى ب
648
00:41:29,490 --> 00:41:30,490
649
00:41:42,530 --> 00:41:43,800
من اجلي؟
650
00:41:46,420 --> 00:41:48,790
ايمكنك ان تتخيل
ان استطاعوا رؤيتنا الان
651
00:41:49,490 --> 00:41:50,700
هاؤلاء الفتيات الاخريات
652
00:41:50,950 --> 00:41:53,280
ايمكنك تخيل
النظرات التي ستعلوا وجوههم؟
653
00:41:53,770 --> 00:41:56,760
اما امي ,كانت ستحب
ان تكون في زفافك
654
00:41:56,780 --> 00:41:58,810
كان ممكن ان تبكي
655
00:41:59,050 --> 00:42:00,550
بالطبع كانت ستبكي-
بالطبع كانت ستبكي-
656
00:42:02,470 --> 00:42:04,580
تعلم انها تخلت عنك
من اجل حياه افضل
657
00:42:05,040 --> 00:42:06,360
يجب ان تتذكر ذلك
658
00:42:07,120 --> 00:42:09,130
لا يمكن لاي ام ان تفعل اكثر من ذلك من اجل ابنها
659
00:42:12,500 --> 00:42:14,200
انا افكر بكِ احيانا
660
00:42:14,540 --> 00:42:15,990
انت تفكر؟
661
00:42:16,230 --> 00:42:18,190
كان يجب ان اخذك معي
662
00:42:22,410 --> 00:42:25,220
ابي لم يخبرني انها
ماتت ,,حتى بعد سنوات
663
00:42:25,240 --> 00:42:27,360
الكثير من الاكاذيب,بولين
664
00:42:27,720 --> 00:42:30,760
امكن ان يكون سيئا جدا
ان قلتي للست بير الحقيقه؟
665
00:42:31,260 --> 00:42:32,940
لما بناء جدالر من الاكاذيب
666
00:42:32,970 --> 00:42:34,680
بينكي وبين من تحبين؟
667
00:42:36,420 --> 00:42:37,960
اعتذاري,اراميس
668
00:42:38,360 --> 00:42:39,850
ايمكن ان اخذها ؟
669
00:42:46,380 --> 00:42:48,340
لدي هديه زواج من اجلك
670
00:43:00,220 --> 00:43:01,410
هذا سوضع على اصبعي
671
00:43:02,660 --> 00:43:03,680
....لكن
672
00:43:04,550 --> 00:43:05,810
...هذا
673
00:43:06,530 --> 00:43:08,060
سيوضع على اصبعكي
674
00:43:18,280 --> 00:43:19,720
سيدي,كلمه من فضلك؟
675
00:43:19,740 --> 00:43:21,310
المزيد من الفرسان؟
676
00:43:21,320 --> 00:43:22,440
في مسأله ملكيه
677
00:43:22,470 --> 00:43:24,830
نعم,نريدك ان تسلمنا
الماسه زرقاء محدده
678
00:43:25,330 --> 00:43:27,420
لن افعل شيئا من هذا القبيل
679
00:43:27,940 --> 00:43:31,040
لن تكون خساره ماليه كبيره لك
680
00:43:31,290 --> 00:43:33,250
المال ليست المشكله هنا
681
00:43:33,900 --> 00:43:35,260
اراميس؟
682
00:43:36,250 --> 00:43:38,500
لا تيأسي ,بولين
لن يأخذوه منك
683
00:43:38,530 --> 00:43:40,000
تأكد بأننا سنفعل
684
00:43:41,270 --> 00:43:42,670
ايمكنك فعل شيء؟
685
00:43:44,310 --> 00:43:46,230
ما هي الماسه واحده اخيره؟
686
00:43:49,250 --> 00:43:50,350
يا ساده,ارحلوا
687
00:43:50,790 --> 00:43:51,990
عندما نأخذ ما جأنا من اجله
688
00:43:52,020 --> 00:43:53,230
قلت ارحلوا
689
00:43:53,250 --> 00:43:56,080
سيد,نحن هنا لسنا
من اجل منعك من الزواج
690
00:43:56,570 --> 00:43:59,760
ثق بي,لا شيء سيمنع هذا
691
00:44:01,260 --> 00:44:04,040
ست بيير-
يجب ان يكون هناك حل اخر
692
00:44:04,480 --> 00:44:05,570
سيد,تراجع
693
00:44:06,210 --> 00:44:08,040
حقا؟
694
00:44:09,260 --> 00:44:10,450
حقا
695
00:44:12,750 --> 00:44:13,820
اراميس
696
00:44:14,320 --> 00:44:16,960
انت تعلم اني اكره اتباع الاوامر
697
00:44:17,180 --> 00:44:19,290
اذا لا تجبرني ان اعطيك واحدا
698
00:44:19,510 --> 00:44:21,030
اذا اخفض سلاحك
699
00:44:23,970 --> 00:44:26,320
انا لم اطلب ثلاثه مرات ابدا,ليس من اي احد
700
00:44:36,270 --> 00:44:37,620
حسنا,خذ
701
00:44:39,250 --> 00:44:42,040
هناك,خذه
اذا كان يعني لك الكثير
702
00:45:01,960 --> 00:45:03,650
ذلك كان ممتعا
703
00:45:04,230 --> 00:45:07,280
اذا,هل اطلقت النار عليه؟
704
00:45:07,530 --> 00:45:08,540
لا
705
00:45:09,500 --> 00:45:11,390
لا,اراميس هو كفارتي
706
00:45:13,150 --> 00:45:15,360
نعم,وخاصتي ايضا
707
00:45:28,250 --> 00:45:30,300
احتاج الى ان تعدني
انك لن توقف هذا الزفاف
708
00:45:32,850 --> 00:45:34,000
كوريل؟
709
00:45:36,610 --> 00:45:39,530
لدي بعض الافكار التي
احب ان اشاركها معك
710
00:45:41,270 --> 00:45:44,090
حسنا,لقد حذرك اراميس,الم يفعل؟
711
00:45:45,050 --> 00:45:47,290
سيدتي,بعض الاشياء
لا يمكن ان تتغير
712
00:45:48,610 --> 00:45:50,050
عليك ان ترحل
713
00:45:50,480 --> 00:45:51,840
714
00:45:53,130 --> 00:45:56,910
اذا انت,انت لن تصغي لتحذيره لك
715
00:45:57,250 --> 00:45:58,980
كما فشلتي انت في الاستماع الى تحذيري
716
00:46:01,820 --> 00:46:03,760
سوف احضر لك حصانا
717
00:46:05,080 --> 00:46:05,910
...كوريل
718
00:46:05,940 --> 00:46:09,270
ان احببته حقا,ستفعلين هذا
719
00:46:25,380 --> 00:46:26,790
نعم
720
00:46:27,350 --> 00:46:28,780
....حسنا,الامر هو
721
00:46:30,710 --> 00:46:32,190
اني احبه
722
00:46:37,680 --> 00:46:39,610
انا مستعده,مستعده
723
00:46:40,290 --> 00:46:42,370
اراميس الانيق خاصتي
724
00:46:42,790 --> 00:46:44,620
أأنت مستعد لترافقني في الممر؟
725
00:46:45,530 --> 00:46:46,550
ماذا؟
726
00:46:51,620 --> 00:46:53,310
انه لاشيء,لاشيء
727
00:46:54,110 --> 00:46:55,330
.....بولين
728
00:46:55,460 --> 00:46:58,490
اراميس,ارجوك.انا مختلفه,ارجوك
729
00:46:59,250 --> 00:47:01,140
انظر الي,انا شخص جديد ومختلف
730
00:47:01,160 --> 00:47:03,440
!انا ارتدي فستان حرير
731
00:47:04,110 --> 00:47:07,700
ارجوك ارجوك,اريد هذه الحياه
اريدها بشده,ارجوك احتاج لهذا
732
00:47:07,720 --> 00:47:09,530
!ست بيير
733
00:47:09,550 --> 00:47:12,040
!تزوجني
734
00:47:13,160 --> 00:47:15,030
هل تتزوجني الان؟
735
00:47:18,140 --> 00:47:19,190
اراميس؟
736
00:47:22,350 --> 00:47:23,640
...انا
737
00:47:37,390 --> 00:47:38,410
...بولين
738
00:47:56,280 --> 00:47:58,340
لقد هرب بونيير
739
00:47:58,460 --> 00:48:00,050
جده! اذهب
740
00:48:18,410 --> 00:48:22,370
كنت قلقا جدا ومتوترا
741
00:48:22,390 --> 00:48:24,390
اصدقائي الاعزاء,هل وجتم الالماسه؟
742
00:48:25,220 --> 00:48:27,220
الحمد لله
743
00:48:27,540 --> 00:48:28,570
...الحمد
744
00:48:29,170 --> 00:48:30,780
تحرك حره واحده
745
00:48:35,590 --> 00:48:39,050
جلالتك,الماساتك
ولصك
746
00:48:40,850 --> 00:48:42,340
بستانيّ؟
747
00:48:44,520 --> 00:48:45,610
سامحيني,سيدتي
748
00:48:45,890 --> 00:48:47,360
انا لص
749
00:48:47,830 --> 00:48:50,700
لكن انا ايضا وكيل رئيسي
في اعاده المجوهرات
750
00:48:50,730 --> 00:48:52,510
اشنقوه-
كان بأمكاني ان اضاعف نقودك من اجلك
751
00:48:52,530 --> 00:48:54,050
اشنقوه الان-
اضاعف مالك
752
00:48:54,080 --> 00:48:56,670
بالطبع ان استطاع
انجاز ذلك
753
00:48:56,700 --> 00:48:59,470
لا تثق به كل نفس يتفسه هو كذبه
754
00:49:02,660 --> 00:49:05,190
يجب ان يمتلك النقود
التي جناها من البيعات
755
00:49:05,220 --> 00:49:07,620
نعم,لدي
756
00:49:09,560 --> 00:49:11,660
الان استرجعتي الماساتك
757
00:49:11,980 --> 00:49:13,280
...يمكن ان تبيعيهم
758
00:49:13,900 --> 00:49:15,180
مجددا
759
00:49:15,650 --> 00:49:18,240
وبالتالي مضاعفه نقودك
760
00:49:18,270 --> 00:49:20,330
اذا علينا منادات شريكك
761
00:49:20,450 --> 00:49:21,460
شكريك؟
762
00:49:21,490 --> 00:49:22,700
لديه شريك
763
00:49:23,540 --> 00:49:25,240
والشريك ليده النقود
764
00:49:25,540 --> 00:49:27,160
لن يكون هناك مساومه
765
00:49:27,570 --> 00:49:29,960
اعطني سيفك
وسوف اعدمه بنفسي
766
00:49:29,980 --> 00:49:31,610
انتظري,انتظري.ضعف النقود
767
00:49:31,630 --> 00:49:33,350
يعني مضاعفه الاسلحه لجنودك
768
00:49:33,380 --> 00:49:35,900
وانا لمره واحده ارغب
في رؤيتك تفوزين حرب,هنريتا ماريا
769
00:49:35,920 --> 00:49:37,570
لقد خانني
770
00:49:37,580 --> 00:49:38,620
771
00:49:38,630 --> 00:49:41,760
وحتى الان,لديه الوسائل
ليبقي انجلترا امنه
772
00:49:47,160 --> 00:49:48,490
ارني هذا الشريك
773
00:50:02,170 --> 00:50:04,780
اخشى بأن هذا شيء لا استطيع فعله
774
00:50:07,680 --> 00:50:09,500
!اعطني سيفك
775
00:50:10,660 --> 00:50:12,820
اميل,ايها الاحمق
776
00:50:13,150 --> 00:50:14,330
كارولين
777
00:50:15,210 --> 00:50:17,210
انتي هي الحمقاء,حبيبتي
778
00:50:18,730 --> 00:50:20,250
ماذا فعلت؟
779
00:50:22,310 --> 00:50:24,840
هذه هي خطتي,فكرتي
780
00:50:25,090 --> 00:50:27,890
انا فقط كنت احاول
تقديم حياه افضل لزوجتي
781
00:50:27,910 --> 00:50:29,340
انت متزوج؟
782
00:50:29,600 --> 00:50:31,090
بدون اذني؟
783
00:50:31,330 --> 00:50:33,820
اشنقيني مرتين,لكن ليس كارولين
784
00:50:36,520 --> 00:50:38,480
ارجوكي,انا اتوسل الكي
785
00:50:38,550 --> 00:50:40,470
لقد ابقت خاتمك المفضل
786
00:50:41,160 --> 00:50:43,210
هذه كانت فكرتها,ليست فكرتي
787
00:50:43,440 --> 00:50:45,400
بونير,الديك النقود؟
788
00:50:45,420 --> 00:50:46,780
لدي,انه مخبأ
789
00:50:46,810 --> 00:50:50,200
فرسان,خذوه و استردوه
790
00:50:50,360 --> 00:50:51,400
لويس-
انظري
791
00:50:51,410 --> 00:50:54,220
لا تدعي غضبكي
يتفوق على ادراكك
792
00:50:58,360 --> 00:51:00,170
انا ادعو الملكه
793
00:51:00,200 --> 00:51:02,400
انا اطلب الحصانه من الملاحقه القضائيه
794
00:51:02,410 --> 00:51:03,650
انت تطلب؟
795
00:51:03,890 --> 00:51:06,240
اقدم عريضه للمطالبه
796
00:51:06,400 --> 00:51:08,540
ليس بنسا يقطع يد احد
(يضر احد)
797
00:51:09,660 --> 00:51:11,580
حتى تطلقي سراح كارولين
798
00:51:12,300 --> 00:51:13,530
وانا معها
799
00:51:20,680 --> 00:51:22,070
اوافق
800
00:51:23,060 --> 00:51:25,480
لكنك لن تدخل الى انجلترا مجددا
801
00:51:25,510 --> 00:51:27,530
يمكنني ان اعدك
ان هذا لن يحدث
802
00:51:27,550 --> 00:51:28,580
انقذك الله
803
00:51:28,840 --> 00:51:30,210
انقذك الله
804
00:51:55,330 --> 00:51:57,330
اسفل بين رجال ميتين
805
00:51:58,770 --> 00:52:00,100
انظر لكل هذا
806
00:52:00,450 --> 00:52:01,610
كان يمكنك ان تعيش كملك
807
00:52:02,370 --> 00:52:03,550
ماذا عنا؟
808
00:52:04,100 --> 00:52:05,790
لدينا عفو الملكه,كارولين
809
00:52:05,820 --> 00:52:07,130
لكن ليس عفوهم
810
00:52:08,040 --> 00:52:10,310
من يمكن ان يعلم
ان انتهى بنا المطاف في هذا القبر؟
811
00:52:17,610 --> 00:52:18,770
هل نحن نفعل هذا؟
812
00:52:19,960 --> 00:52:21,200
رفاق؟
813
00:52:21,230 --> 00:52:22,250
لا تجبر حظك
814
00:52:22,280 --> 00:52:24,670
كما يؤلمني ان اقول
انه انقذ حياتي
815
00:52:24,690 --> 00:52:26,890
نفترض انه لم يكن يصوب نحوك
816
00:52:30,520 --> 00:52:32,120
بورثوس؟
817
00:52:47,130 --> 00:52:48,170
حسنا,حسم الامر اذا
818
00:52:48,190 --> 00:52:49,180
رائع
819
00:52:49,200 --> 00:52:50,810
يا ساده
820
00:52:51,740 --> 00:52:53,460
...يتبقى علي ان اقول
821
00:52:58,470 --> 00:52:59,790
...الجميع للواحد
822
00:53:04,230 --> 00:53:05,650
نعم-,حسنا-
لنذهب-
823
00:53:18,160 --> 00:53:19,600
حصلت على نقودك اذا؟
824
00:53:21,120 --> 00:53:24,630
لم يسمعك احد
وانت قادم,اليس كذلك,غريمود؟
825
00:53:26,380 --> 00:53:28,760
انت كالافعى في الليل
826
00:53:30,790 --> 00:53:35,280
لقد حللت مشاكلي
بدون مساعدتك هذه المره
827
00:53:35,750 --> 00:53:38,160
اخبرني بما يجري,فيرون
828
00:53:43,420 --> 00:53:44,640
الملك
829
00:53:46,200 --> 00:53:47,280
يحتضر
830
00:53:48,630 --> 00:53:51,920
الطاعون الابيض
يلتهم رأتيه
831
00:53:52,790 --> 00:53:55,740
هذه اخبار ممتازه
832
00:53:56,430 --> 00:53:58,220
هل هي كذلك؟
833
00:53:58,700 --> 00:54:01,310
اجد نفسي مضطربا
834
00:54:02,090 --> 00:54:03,430
,ترى
835
00:54:04,790 --> 00:54:07,760
انا اعلم كيف يشعر
ان تكون قريبا من القبر
836
00:54:08,640 --> 00:54:11,300
لدرجه تذوق التراب في فم الشخص
837
00:54:11,590 --> 00:54:14,350
على التراب ان ينتظر
وقتا طويلا من اجلي
838
00:54:14,910 --> 00:54:15,840
839
00:54:16,020 --> 00:54:17,420
امل ذلك من اجلك
840
00:54:17,450 --> 00:54:21,980
بالطبع الله لن ينظر الينا برحمه
841
00:54:22,310 --> 00:54:24,800
لا ارى اله
في هذا المكان القذر من العالم
842
00:54:25,270 --> 00:54:29,460
فكره ان لويس سوف يغادر
هذا العالم قبلي هي غريبه
843
00:54:29,650 --> 00:54:31,350
غريبه جدا
844
00:54:33,040 --> 00:54:34,730
سنستغل هذا؟
845
00:54:35,240 --> 00:54:36,670
بالطبع
846
00:54:37,000 --> 00:54:38,320
اللعبه هي كل شيء
847
00:54:38,350 --> 00:54:41,310
وانت وانا يجب علينا الاستمرار في لعبها
848
00:54:42,960 --> 00:54:46,190
الان هو الوقت لجعل
غاتسون وحلفاؤه يستعيدون قوتهم
849
00:54:46,210 --> 00:54:48,190
علينا ان ندفع من اجل جيش-
850
00:54:48,630 --> 00:54:50,870
كل ذلك تحت سيطرتي,لوسيان
851
00:54:52,450 --> 00:54:53,790
.....استمع لهذا
852
00:54:53,810 --> 00:54:57,710
لدي خطه جريئه ومتهوره جدا
....لاقترحا عليك
853
00:55:00,940 --> 00:55:04,050
تمت الترجمه بواسطه
mohamed salh