1 00:00:14,410 --> 00:00:17,725 Máme tu místo. Středisko. 2 00:00:17,830 --> 00:00:19,700 Jsme komunita. 3 00:00:20,500 --> 00:00:23,175 Je tu bezpečně. 4 00:00:23,830 --> 00:00:26,100 Kolik vás je? 5 00:00:26,700 --> 00:00:29,775 Jsou tam nějaké děti? 6 00:00:30,208 --> 00:00:32,791 Protože nejrychleji se sem dostanete po řece 7 00:00:32,875 --> 00:00:35,625 a s dětmi to asi nezvládnete. 8 00:00:37,800 --> 00:00:43,800 Z anglického originálu přeložila mish3lka. Do češtiny přeložil Parzival. Enjoy :) 9 00:00:46,500 --> 00:00:49,400 Poslouchejte mě. Řeknu to jen jednou. 10 00:00:49,500 --> 00:00:52,375 Jdeme na výlet. Bude to drsné. 11 00:00:52,458 --> 00:00:55,083 Bude to trvat velmi dlouho, 12 00:00:55,166 --> 00:00:57,041 takže bude těžké zůstat ve střehu 13 00:00:57,125 --> 00:01:01,083 a ještě těžší bude zůstat potichu, ale musíte to zvládnout. 14 00:01:01,166 --> 00:01:05,958 Musíte udělat vše, co vám řeknu, jinak to nezvládneme. 15 00:01:06,040 --> 00:01:07,750 Rozumíte? 16 00:01:09,041 --> 00:01:13,625 Za žádných okolností si nesmíte sundat pásku z očí. 17 00:01:13,708 --> 00:01:16,333 Pokud zjistím, že jste ji sundali, ublížím vám. 18 00:01:16,410 --> 00:01:18,600 Rozumíte? 19 00:01:20,041 --> 00:01:22,166 Je zima. Máme deky. 20 00:01:22,250 --> 00:01:24,708 Chlapče, ty máš pejska. Děvče, ty máš kočičku. 21 00:01:24,791 --> 00:01:28,625 Tohle je jen místo, více odsud nepotřebujeme. 22 00:01:28,700 --> 00:01:31,475 Rozumíte? 23 00:01:32,580 --> 00:01:36,775 A na řece žádné mluvení. 24 00:01:37,125 --> 00:01:39,708 Musíte co nejpozorněji poslouchat. 25 00:01:39,791 --> 00:01:42,541 Pokud něco uslyšíte v lese, řeknete mi to. 26 00:01:42,625 --> 00:01:45,250 Pokud něco uslyšíte ve vodě, taky mi to řeknete. 27 00:01:45,333 --> 00:01:48,708 Ale nikdy, nikdy si nesundáte pásku z očí. 28 00:01:48,775 --> 00:01:51,250 Pokud se na to podíváte, zemřete. 29 00:01:51,290 --> 00:01:53,300 Rozumíte? 30 00:01:56,666 --> 00:01:59,583 To je v pořádku. Neboj se. 31 00:01:59,666 --> 00:02:02,333 - Kočička. - Klid. 32 00:02:14,000 --> 00:02:15,925 Jdeme. 33 00:02:30,000 --> 00:02:31,458 Dobře, dobře. 34 00:02:31,541 --> 00:02:35,833 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8. 35 00:02:48,250 --> 00:02:51,708 28, 29, 30. Dobře, tudy. Dobře. 36 00:02:52,625 --> 00:02:54,250 31, 32, 33. 37 00:02:54,330 --> 00:02:56,150 Kde to je? Kde to je? 38 00:03:41,500 --> 00:03:44,025 PŘED 5 LETY 39 00:04:07,708 --> 00:04:11,625 - Poslouchala jsem to. - Jo, lidi na ulici taky. 40 00:04:11,708 --> 00:04:14,541 Obchod byl plný. Asi je to vážné. 41 00:04:14,625 --> 00:04:16,625 Ty nemáš doslova žádné jídlo. 42 00:04:16,708 --> 00:04:18,708 - Co? Co je vážné? - To myslíš vážně? 43 00:04:18,791 --> 00:04:20,583 - Ano. - Zapni si zprávy, trubko. 44 00:04:20,666 --> 00:04:21,916 Trubko. 45 00:04:22,500 --> 00:04:24,791 - Jaký kanál, trubko? - Který chceš. 46 00:04:24,875 --> 00:04:27,458 Zavřely letiště i nádraží. 47 00:04:27,541 --> 00:04:31,541 Ulice jsou plné lidí, kteří unikají z měst auty či pěšky 48 00:04:31,625 --> 00:04:35,125 zatímco svědci hlásí nevysvětlitelné masové sebevraždy. 49 00:04:35,208 --> 00:04:37,125 První zaznamenali v Rumunsku 50 00:04:37,208 --> 00:04:40,541 a šíří se velmi rychle do Evropy a na Sibiř, 51 00:04:40,625 --> 00:04:43,750 Počet mrtvých se odhaduje v desítkách tisících. 52 00:04:43,833 --> 00:04:47,625 ... zatím nevědí, co způsobuje masové sebevraždy v Evropě a Rusku. 53 00:04:47,708 --> 00:04:51,291 Svědci hlásí psychotické chování obětí. 54 00:04:51,375 --> 00:04:52,958 Naše zdroje tvrdí, 55 00:04:53,041 --> 00:04:55,583 že to není patologické ani virové onemocnění. 56 00:04:55,660 --> 00:04:58,775 Autority veřejnosti radí zachovat klid. 57 00:04:59,000 --> 00:05:00,791 Zatím nebylo oficiálně potvr- 58 00:05:01,370 --> 00:05:03,075 Je to v Rusku, takže... 59 00:05:03,370 --> 00:05:07,075 Zkus to říct fotbalovým maminkám bojujícím o balenou vodu. 60 00:05:07,225 --> 00:05:10,200 A když jsme u toho, právě mi volala máma. 61 00:05:10,291 --> 00:05:12,625 Proč ji musím o tobě stále informovat? 62 00:05:12,700 --> 00:05:16,900 - Proč se vůbec musíte bavit o mně? - Nebudu jí přece vykládat o sobě. 63 00:05:16,958 --> 00:05:20,041 Ve tři se jdu podívat na arabský chov v Sausalite. 64 00:05:20,125 --> 00:05:22,291 Tak tohle neslyšíš každý den. 65 00:05:22,375 --> 00:05:26,250 - Chceš jít taky? - Nemůžu. Mám ultrazvuk u Dr. Laphamové. 66 00:05:26,333 --> 00:05:27,791 - Laphamové, kdy? - Bože. 67 00:05:27,875 --> 00:05:29,791 Proč máš tak vysoký hlas, když se těšíš? 68 00:05:29,875 --> 00:05:31,416 - Odvezu tě? - Ne, nemusíš. 69 00:05:31,500 --> 00:05:33,666 Můžu jít dovnitř, možná uvidíme děťátko. 70 00:05:33,750 --> 00:05:36,333 Nebo to můžu zrušit a můžeme si jít podívat koně. 71 00:05:36,416 --> 00:05:38,125 Ne, srát na koně. 72 00:05:38,208 --> 00:05:40,166 Tak otrávená. 73 00:05:42,125 --> 00:05:43,500 Co si myslíš? 74 00:05:45,458 --> 00:05:49,208 Vidím skupinu lidí, kteří jsou spolu, 75 00:05:49,291 --> 00:05:51,125 ale přesto jsou strašně osamělí. 76 00:05:51,200 --> 00:05:53,350 Osamělost je jen průvodní jev. 77 00:05:53,416 --> 00:05:55,958 Je to o tom, jak si lidé nedokáží vytvořit pouto. 78 00:05:59,125 --> 00:06:00,583 Jaké pouto? 79 00:06:00,666 --> 00:06:01,875 - Můžeš uhnout? - Malorie. 80 00:06:01,958 --> 00:06:03,625 - Musíš uhnout. - Již jsme to řešili. 81 00:06:03,700 --> 00:06:06,650 U tebe to tak nebude. 82 00:06:07,000 --> 00:06:09,708 S dítětem je to jiné. Je to okamžitá láska. 83 00:06:09,791 --> 00:06:11,708 - Pro mě to tak nebude. - Ale bude. 84 00:06:11,791 --> 00:06:13,958 - Nebude. - Měla by ses bát samoty, 85 00:06:14,041 --> 00:06:15,208 ne tohoto. 86 00:06:17,041 --> 00:06:20,000 A co potřebuješ, je... 87 00:06:20,083 --> 00:06:22,500 ... vyjít do světa mezi lidi, 88 00:06:22,583 --> 00:06:24,500 ne trčet tu celý den. Nikam nechodíš. 89 00:06:24,583 --> 00:06:26,875 A proč bych měla? Vždyť mi chodíš nakupovat. 90 00:06:26,958 --> 00:06:28,291 - Musíš se přestěhovat. - Ne. 91 00:06:28,375 --> 00:06:29,541 - Ale ano. - Ne. 92 00:06:29,625 --> 00:06:31,250 - Proč ne? - Ne. Miluji svůj dům! 93 00:06:31,333 --> 00:06:33,791 Vím, že ti dlouho trvalo najít si svůj ateliér 94 00:06:33,875 --> 00:06:36,291 a odkdy odešel Ryan, uděláš mnohem více práce. 95 00:06:36,375 --> 00:06:38,875 Ale... Tak dobře, už žádní spolubydlící. 96 00:06:38,958 --> 00:06:40,041 Ryan nebyl spolubydlící. 97 00:06:40,120 --> 00:06:43,875 Ukázalo se, že jím vlastně byl. 98 00:06:44,833 --> 00:06:48,541 Každopádně, tady nemůžeš vychovávat dítě. Kde ji vůbec dáš? 99 00:06:49,666 --> 00:06:51,125 Jak víš, že je to ona? 100 00:06:52,291 --> 00:06:53,916 Asi si to přeji. 101 00:06:59,333 --> 00:07:01,416 Promiňte, mám práci. Hned jsem tam. 102 00:07:02,916 --> 00:07:03,833 Ahoj. 103 00:07:03,916 --> 00:07:06,791 Ano, právě museli posunout operaci o hodinu. 104 00:07:06,875 --> 00:07:07,708 Prosím? 105 00:07:11,125 --> 00:07:12,000 Ano. 106 00:07:12,083 --> 00:07:13,750 Hned ti zavolám. 107 00:07:13,833 --> 00:07:14,708 Co? 108 00:07:15,708 --> 00:07:17,458 Stále nechcete vědět pohlaví? 109 00:07:17,541 --> 00:07:20,166 A zkazit si překvapení, Dr. Laphamová? Ne. 110 00:07:21,250 --> 00:07:24,833 Jak se cítíte? Spala jste už lépe? 111 00:07:24,916 --> 00:07:25,833 Moc ne. 112 00:07:25,916 --> 00:07:28,666 Já jsem nespala dobře ani před tímhle... stavem. 113 00:07:28,750 --> 00:07:31,125 Říká se tomu těhotenství. Můžete to říct nahlas. 114 00:07:31,208 --> 00:07:33,791 Nevíte, paní doktorko, že pokud něco nepřijmete, 115 00:07:33,875 --> 00:07:34,833 prostě se to ztratí? 116 00:07:34,916 --> 00:07:37,166 Opravdu? Proč jsem to nevěděla dřív? 117 00:07:37,250 --> 00:07:39,041 - Když klisna otěhotní... - Bože, koně. 118 00:07:39,125 --> 00:07:42,958 Víte něco o koních? Když klisna otěhotní, ví to ihned. 119 00:07:43,041 --> 00:07:43,916 Fakt? 120 00:07:44,000 --> 00:07:46,208 Změní to její způsob stravování i chůze. 121 00:07:46,291 --> 00:07:49,041 Pokouše všechny koně, kteří se příliš přiblíží. 122 00:07:49,125 --> 00:07:50,500 To je škoda, že nejsme koně. 123 00:07:50,583 --> 00:07:53,791 Je to škoda. Být koněm je super. Měli bychom matku, 124 00:07:53,875 --> 00:07:55,458 která by nás i vychovala 125 00:07:55,541 --> 00:07:58,416 a otce někde na nějaké vzdálené chovné farmě. 126 00:07:58,500 --> 00:08:00,916 Počkej. Náš otec je ze vzdálené chovné farmy. 127 00:08:01,000 --> 00:08:03,541 - Správně. - Správně. 128 00:08:04,583 --> 00:08:05,750 Jsme chudinky. 129 00:08:05,833 --> 00:08:09,375 Měly bychom se jít litovat k obědu a láhvi vína. 130 00:08:09,458 --> 00:08:11,583 Konečně mluvíš k věci. 131 00:08:11,666 --> 00:08:13,750 - Dobře. - Fakt? Přede mnou? 132 00:08:13,833 --> 00:08:14,833 Nemysleli jsme to tak... 133 00:08:14,916 --> 00:08:17,791 Jako kdyby malé fazolce ublížil jeden pohár růžového. 134 00:08:17,875 --> 00:08:19,541 Jsem si jistá, že jsem slyšela "láhev". 135 00:08:19,625 --> 00:08:21,750 A asi byste měly vymyslet jiné jméno než "fazolka". 136 00:08:21,830 --> 00:08:24,975 Hlavně, když je vaše dítě již velké jako melounek. 137 00:08:25,083 --> 00:08:26,083 Melounek! 138 00:08:26,160 --> 00:08:29,475 Vím, že je těžké milovat někoho, koho jste ještě nepoznaly. 139 00:08:29,580 --> 00:08:31,375 To je krásné. 140 00:08:32,080 --> 00:08:35,875 Nechcete si to dát na zeď, jak levandulový sáček? 141 00:08:36,041 --> 00:08:38,125 - Mohla byste to prodávat. - V obchodě se suvenýry. 142 00:08:38,200 --> 00:08:40,050 Čekáte dítě, Malorie. 143 00:08:40,160 --> 00:08:43,575 Brzy vy, já, Jessica a pár schopných sestřiček 144 00:08:43,770 --> 00:08:46,950 budeme na třetím patře vymýšlet podobné moudrosti, 145 00:08:47,050 --> 00:08:50,425 ale tentokrát nepůjdete domů sama. 146 00:08:50,708 --> 00:08:52,375 Já vím. Já vím. 147 00:08:54,375 --> 00:08:56,625 Ale pokud to nechcete, 148 00:08:56,700 --> 00:08:59,825 existuje spousta párů, které zoufale touží po adopci. 149 00:09:00,000 --> 00:09:03,050 Nebudeme vás soudit, ať se rozhodnete jakkoli. 150 00:09:03,175 --> 00:09:07,700 Ale co nemůžete, je ignorovat ho a doufat, že zmizí. 151 00:09:09,550 --> 00:09:11,625 ZVAŽUJETE ADOPCI? 152 00:09:20,333 --> 00:09:21,958 Jsi v pohodě? 153 00:09:22,041 --> 00:09:23,125 Je mi skvěle. 154 00:09:24,200 --> 00:09:25,575 Ty zvracíš? 155 00:09:26,833 --> 00:09:27,833 Jen jdi do auta. 156 00:09:27,916 --> 00:09:29,125 Jsou tam kousky? 157 00:09:29,208 --> 00:09:33,250 Ne, je to ten jemný druh, který rychle vyletí. 158 00:09:33,330 --> 00:09:35,775 Přijdu za tebou do auta, dobře? 159 00:09:36,416 --> 00:09:38,791 - V chodbě. - Uvolněte cestu. 160 00:09:56,125 --> 00:09:58,500 Halo, ochranku! 161 00:09:58,583 --> 00:10:00,041 Pozor! Pomoc! Potřebuji pomoc! 162 00:10:02,375 --> 00:10:03,500 Ne, nedělejte to! 163 00:10:03,583 --> 00:10:06,333 - Uklidněte se. Prosím, uklidněte se. - Šedý kód. Úroveň jedna. 164 00:10:06,416 --> 00:10:08,250 Uklidněte se! Bezpečnost! 165 00:10:18,330 --> 00:10:20,425 - Cítíš se lépe? - Už se to děje. 166 00:10:20,425 --> 00:10:21,700 Máš to na sobě? 167 00:10:21,790 --> 00:10:24,850 To, co v Rusku. Z čeho všem hrabe. Je to tady. 168 00:10:24,875 --> 00:10:26,200 - Co? - Můžeš prosím tebe-- 169 00:10:27,958 --> 00:10:29,958 - Počkejte. - Do nemocnice. 170 00:10:30,041 --> 00:10:31,125 Jeď. 171 00:10:38,375 --> 00:10:39,666 Jeď. 172 00:10:45,875 --> 00:10:47,333 Jedeme rovnou do Santa Rosy. 173 00:10:47,416 --> 00:10:49,958 Zůstaneš u mě, dokud ta hovadina nepřestane. 174 00:10:50,041 --> 00:10:52,333 - Nemám žádné oblečení. - Můžeš nosit moje. 175 00:10:52,416 --> 00:10:54,333 Nejsem velmi elegantní žena. 176 00:10:54,416 --> 00:10:56,291 Fakt se teď bojíš, co budeš nosit? 177 00:10:56,375 --> 00:10:58,583 Uklidňuje mě, když se soustředím na nesprávné věci. 178 00:10:59,250 --> 00:11:01,083 - Do prdele. - Co? 179 00:11:01,166 --> 00:11:03,333 Auto zastavilo uprostřed tý posraný cesty. 180 00:11:03,416 --> 00:11:04,291 Zastav. Prostě to objeď. 181 00:11:04,375 --> 00:11:05,375 Pohni se. Nech mě projít. 182 00:11:05,458 --> 00:11:07,833 Pokud se to zhorší, měly bychom se držet mimo silnic 183 00:11:07,916 --> 00:11:10,125 a na koni, věř mi. 184 00:11:14,333 --> 00:11:16,500 - Můj bože! - Do prdele! 185 00:11:16,583 --> 00:11:18,708 Lidi musí přestat blbnout. 186 00:11:20,625 --> 00:11:22,375 Můj Bože, Jess. Už jeď. 187 00:11:22,458 --> 00:11:24,291 Nepojedu na červenou s těhotnou ženou v autě. 188 00:11:24,375 --> 00:11:25,625 Vždyť už jeď! 189 00:11:25,708 --> 00:11:27,750 Musíš mě nechat řídit. Znervózňuješ mě. 190 00:11:27,833 --> 00:11:30,000 - Víš co? - Vážně, nech mě řídit. 191 00:11:34,625 --> 00:11:37,250 - To není můj. - Můj telefon je na zadním sedadle. 192 00:11:37,333 --> 00:11:40,125 - To je předák, už mě hledá. - Jo, jen si hlídej koně. 193 00:11:40,208 --> 00:11:42,083 - Jo. - Co si s ním udělala? 194 00:11:42,166 --> 00:11:45,250 Můj Bože. Co je do prdele tohle? 195 00:11:45,333 --> 00:11:46,583 Co je do prdele co? 196 00:11:48,416 --> 00:11:49,583 Co? 197 00:11:50,875 --> 00:11:52,708 Co? Na co se díváš? 198 00:11:52,791 --> 00:11:55,041 Co jsi viděla? Mluv. Co? 199 00:11:55,125 --> 00:11:57,541 Co to děláš? Bože, Jess. Jess, nedělej to. 200 00:11:57,625 --> 00:12:01,416 Co je s tebou? Ne. Přestaň! 201 00:12:01,500 --> 00:12:03,000 Ne, ne, ne! 202 00:12:03,083 --> 00:12:04,083 Přestaň! 203 00:12:04,166 --> 00:12:07,833 Jess, co s tebou do prdele je? Jess, prosím. Přestaň. 204 00:12:07,916 --> 00:12:10,166 Do prdele! Přestaň! Prosím přestaň! 205 00:13:27,833 --> 00:13:29,500 - Lydie, co to děláš? - Je těhotná. 206 00:13:29,583 --> 00:13:31,750 Lydio, teď ne. Pojďme dovnitř. 207 00:13:31,833 --> 00:13:33,083 Je těhotná. 208 00:13:33,166 --> 00:13:34,208 Nemůžeš jí pomoct! 209 00:13:36,458 --> 00:13:38,333 Rychle, pojďte dovnitř! 210 00:13:38,416 --> 00:13:39,333 Dobře. 211 00:13:42,958 --> 00:13:44,666 Vstaňte, zlatíčko. Hned. 212 00:13:46,333 --> 00:13:47,591 Mami? 213 00:13:48,290 --> 00:13:49,675 Nechoď, prosím. 214 00:13:51,120 --> 00:13:52,450 Prosím nechoď. 215 00:14:02,041 --> 00:14:03,958 Hej! 216 00:14:05,330 --> 00:14:07,700 Dívejte se do země. 217 00:14:29,208 --> 00:14:31,250 Otevřete dveře. Ta žena je těhotná. 218 00:14:31,333 --> 00:14:33,291 - Otevřete dveře! - Ne. 219 00:14:34,125 --> 00:14:37,208 - Hej! Otevřete dveře! Policie! - Neotvírejte. 220 00:14:37,290 --> 00:14:41,000 - Policie! Otevřete ty posraný dveře! - Promiňte. Je to můj dům. 221 00:14:41,208 --> 00:14:42,583 Pojďte. Rychle! 222 00:14:42,666 --> 00:14:44,666 Pojďte. Je vám dobře? 223 00:14:46,708 --> 00:14:47,750 Jste v pořádku? 224 00:14:55,000 --> 00:14:56,950 Šla vám pomoci. 225 00:14:58,660 --> 00:15:00,600 A teď je pryč. 226 00:15:01,541 --> 00:15:04,375 No tak, všichni jsme zjevně trochu vystrašení. 227 00:15:04,450 --> 00:15:07,825 - Promiňte. - Pojďte. Pojďte dovnitř. 228 00:15:08,250 --> 00:15:09,833 Pojďte. 229 00:15:14,041 --> 00:15:15,625 Jste všichni v pořádku? 230 00:15:15,708 --> 00:15:18,541 Má tu někdo signál? Nemáte žádné Wi-Fi? 231 00:15:18,625 --> 00:15:19,791 Nemám. 232 00:15:19,875 --> 00:15:21,250 No tak. 233 00:15:21,333 --> 00:15:23,583 - Nefunguje. - Musím se spojit s dětmi. 234 00:15:23,666 --> 00:15:25,250 Ne, nic. 235 00:15:25,333 --> 00:15:27,541 - Zlato? - Nic. Žádný signál. 236 00:15:28,500 --> 00:15:30,125 - Jsou doma? - Promiňte. 237 00:15:33,875 --> 00:15:36,958 Mami? Mami, zavolej mi. Hned. 238 00:15:37,040 --> 00:15:40,500 Něco se... Haló? 239 00:15:42,500 --> 00:15:46,208 Ta věc vám posere nervový systém. Sledoval jsem to u svých klientů už týdny. 240 00:15:46,290 --> 00:15:49,375 Neříkala jsem, že jsem policista, kurva? 241 00:15:50,125 --> 00:15:51,958 Jste na akademii. Ještě nejste policista. 242 00:15:52,041 --> 00:15:55,666 Ať je to cokoliv, určitě někoho brzy pošlou. 243 00:15:55,750 --> 00:16:00,250 Ne, jediné, co se brzy stane, je, že všichni zemřeme. 244 00:16:00,250 --> 00:16:03,750 Je to klasická biologická zbraň. 245 00:16:03,833 --> 00:16:05,583 Severní Korea nebo Írán. 246 00:16:05,666 --> 00:16:08,541 Douglasi, ještě nevědí, co to je, jasné? 247 00:16:08,625 --> 00:16:10,666 Všichni se musíme uklidnit. 248 00:16:10,750 --> 00:16:12,041 - Opravdu? - Ano. 249 00:16:12,625 --> 00:16:13,666 Prosím. 250 00:16:15,660 --> 00:16:17,475 Jsme totálně v prdeli. 251 00:16:17,750 --> 00:16:19,250 Asi jsem to slyšela. 252 00:16:19,833 --> 00:16:24,291 Utíkali jsme po ulici a přísahám... Něco jsem cítila. 253 00:16:24,375 --> 00:16:26,583 - Něco jsem slyšela. - Viděla jste to? Co to bylo? 254 00:16:26,666 --> 00:16:29,458 Já... nevím. Ale bylo to tam. 255 00:16:29,541 --> 00:16:31,208 - Nějaká bytost? - Ano. 256 00:16:31,790 --> 00:16:33,675 Totálně v prdeli. 257 00:16:39,875 --> 00:16:42,666 Musí být nějaká fotka nebo nějaké video. 258 00:16:42,750 --> 00:16:45,416 - Nic jsem neviděl. - Moje parta to viděla. 259 00:16:45,500 --> 00:16:46,375 - Cože? - Cože? 260 00:16:46,458 --> 00:16:49,000 Kopali jsme základy 261 00:16:49,666 --> 00:16:52,541 a jeden z dodavatelů si najednou lehl pod buldozer. 262 00:16:52,650 --> 00:16:57,375 A pak můj šofér vjel s plošinou do příkopu a zlomil si vaz. 263 00:16:57,500 --> 00:16:59,750 Zdá se, že když se na to člověk podívá, 264 00:16:59,833 --> 00:17:03,458 zblázní se z toho a nutí ho to ublížit si. 265 00:17:04,040 --> 00:17:06,600 Ne, nutí ho to zabít se. 266 00:17:06,666 --> 00:17:09,666 Když se na to... jen podíváte? 267 00:17:09,750 --> 00:17:12,541 - A spácháte sebevraždu. - Jak to? 268 00:17:12,625 --> 00:17:15,375 Zavřít okna! Okna! Zavřete všechna okna. 269 00:17:18,080 --> 00:17:19,825 Všechna okna. 270 00:17:28,958 --> 00:17:30,291 Děkuji, ježíši. 271 00:17:30,375 --> 00:17:31,833 Andy, Bailey, slyšíte mě? 272 00:17:31,916 --> 00:17:34,708 Tati? Co je ta věc venku? 273 00:17:34,791 --> 00:17:36,625 - Bailey! Bailey? - Bailey. 274 00:17:36,708 --> 00:17:39,708 Bailey! Bailey! 275 00:17:39,791 --> 00:17:42,250 - Pokud půjdete ven, zemřete. - Jsou tam mé děti! 276 00:17:42,333 --> 00:17:44,625 - Uhněte! - Nedojdete k nim! 277 00:17:44,708 --> 00:17:48,000 - Už to jde, zapněte to! - Prezident prohlásil 278 00:17:48,050 --> 00:17:51,000 stav nebezpečí a uzavřel všechny hranice. 279 00:17:51,208 --> 00:17:53,541 Nevycházejte, opakuji, nevycházejte ven. 280 00:17:53,625 --> 00:17:55,666 Vyhněte se sociálním sítím. použijte rádi-- 281 00:17:58,166 --> 00:18:00,500 Co se to do prdele děje? 282 00:18:00,583 --> 00:18:03,708 - Konec hry. - Promiňte, co? 283 00:18:03,791 --> 00:18:07,250 Konec hry. Lidstvo bylo souzeno a odsouzeno. 284 00:18:07,833 --> 00:18:10,291 - Odsouzené? Kým? - Mají různá jména. 285 00:18:10,958 --> 00:18:14,500 Světová náboženství a mytologie jsou plné zmínek o démonech 286 00:18:14,583 --> 00:18:17,250 a duchovních bytostech. Lidé, kteří je viděli, 287 00:18:17,333 --> 00:18:19,875 vždy popisují, že nějaká... 288 00:18:19,958 --> 00:18:23,208 entita vezme na sebe podobu vaší nejhorší noční můry,... 289 00:18:23,833 --> 00:18:25,833 nejhlubšího smutku nebo největší ztráty. 290 00:18:25,916 --> 00:18:27,833 To zní jako hovadina, vole. Náboženský kecy. 291 00:18:27,916 --> 00:18:31,125 To není hovadina! Je to pravda, jsou to fakta. 292 00:18:31,208 --> 00:18:32,791 Mají různé podoby. 293 00:18:32,875 --> 00:18:37,833 Máme Aka Manah, Varios Daeva ze starobylé zoroastrijské legendy. 294 00:18:37,916 --> 00:18:41,083 Máme surge ze starověkých křesťanských okultních náboženství, 295 00:18:41,166 --> 00:18:45,166 který způsoboval, že těhotné ženy viděli své nenarozené děti jako jiné bytosti, 296 00:18:45,250 --> 00:18:46,708 jako například humry nebo pavouci. 297 00:18:46,791 --> 00:18:51,291 Dále Huli-jing z Číny. Puca z keltské mytologie. 298 00:18:51,375 --> 00:18:54,583 Vše různá jména pro totéž. 299 00:18:54,660 --> 00:18:56,000 A co to je? 300 00:18:57,620 --> 00:18:59,200 Konec lidstva. 301 00:18:59,540 --> 00:19:03,400 Charlie, to ses naučil při práci v supermarketu? 302 00:19:03,791 --> 00:19:06,916 - Ne, studoval jsem to roky. - Na vysoké škole? 303 00:19:07,000 --> 00:19:09,375 To samozřejmě ne, ale... 304 00:19:09,458 --> 00:19:12,333 Myslel jsem internet. Odtud čerpáme všechny informace. 305 00:19:12,416 --> 00:19:15,208 - Píšu o tom knihu. - Kurva. 306 00:19:15,291 --> 00:19:18,083 Takže nemůžeme dělat nic, pouze tu sedět a čekat na šílenství? 307 00:19:18,166 --> 00:19:21,166 Armádu zastaví náš pán. 308 00:19:21,250 --> 00:19:23,041 Musíme jen počkat. 309 00:19:25,870 --> 00:19:27,250 Proč si nesednete? 310 00:19:27,333 --> 00:19:30,083 Ne, já jsem v pohodě. Jen se snažím někomu zavolat. 311 00:19:30,166 --> 00:19:31,666 Rozumím. 312 00:19:31,750 --> 00:19:33,583 Rozumím. 313 00:19:34,330 --> 00:19:37,375 - Telefony asi nefungují. - Dobře, dobře. 314 00:19:37,791 --> 00:19:40,333 Poslyšte, máte bolesti? 315 00:19:42,000 --> 00:19:43,083 Co? Ne. 316 00:19:43,166 --> 00:19:46,000 - Možná máte otřes mozku. - Nic mi není. 317 00:19:46,083 --> 00:19:47,250 - Dobře, dobře. - Nic mi není. 318 00:19:47,833 --> 00:19:48,750 Dobře. 319 00:19:54,000 --> 00:19:55,850 Jely jsme autem. 320 00:19:59,410 --> 00:20:01,200 A pak něco viděla. 321 00:20:01,450 --> 00:20:06,675 Neviděla jsem, co to je, ale pak měla ten výraz v obličeji. 322 00:20:16,458 --> 00:20:18,041 Jako kdyby-- 323 00:20:24,370 --> 00:20:26,725 Najednou byla tak smutná. 324 00:20:26,850 --> 00:20:28,900 A Jess není nikdy smutná. 325 00:20:29,000 --> 00:20:30,041 Ne. 326 00:20:31,250 --> 00:20:34,250 Vystoupila z auta a rozběhla se na cestu... 327 00:20:34,833 --> 00:20:36,750 Ona nemá sebevražedné sklony. 328 00:20:36,830 --> 00:20:38,725 Nikdy by to neudělala. 329 00:20:39,791 --> 00:20:41,208 Ale... 330 00:20:41,291 --> 00:20:44,458 A pak ta žena-- Ta žena, viděla mě 331 00:20:44,540 --> 00:20:49,325 a pak si začala povídat se svou mámou a... 332 00:20:49,620 --> 00:20:52,125 To byla moje manželka. 333 00:20:52,330 --> 00:20:54,575 Jmenovala se Lydia. 334 00:20:54,700 --> 00:20:59,925 A nemohla mluvit se svou matkou. Ta je již 10 let mrtvá. 335 00:21:30,500 --> 00:21:36,125 6 HODIN NA ŘECE 336 00:22:18,916 --> 00:22:19,791 Haló? 337 00:22:20,916 --> 00:22:22,750 Haló, slyší mě někdo? 338 00:22:27,833 --> 00:22:29,541 Slyší mě někdo? Haló? 339 00:22:31,458 --> 00:22:33,833 Je tam někdo? Haló, jmenuji se Malorie. 340 00:22:33,916 --> 00:22:35,875 Jsem na řece. Je tam někdo? 341 00:22:36,708 --> 00:22:38,666 Haló? Haló? Je tam někdo? 342 00:22:40,541 --> 00:22:42,458 Slyší mě někdo? Haló? 343 00:22:52,125 --> 00:22:54,708 Malorie. Malorie. 344 00:22:59,958 --> 00:23:01,541 Malorie. 345 00:23:09,708 --> 00:23:14,208 Uběhly tři dny, odkdy to začalo. 346 00:23:14,291 --> 00:23:15,708 Vlakové linky nefungují. 347 00:23:15,791 --> 00:23:17,916 S nikým se nedokážu spojit. 348 00:23:18,000 --> 00:23:20,666 Neslyšeli jsme nic ve zprávách... 349 00:23:20,750 --> 00:23:22,000 ale pokud mě posloucháte, 350 00:23:22,083 --> 00:23:25,000 z toho, co jsem zjistil, pokud zůstanete uvnitř, 351 00:23:25,083 --> 00:23:28,250 pokud se na ty věci nepodíváte,... 352 00:23:29,083 --> 00:23:30,500 měli byste být v pořádku. 353 00:23:30,583 --> 00:23:32,333 Nechoďte ven. 354 00:23:32,410 --> 00:23:34,950 Hned, jak se něco dozvím, 355 00:23:35,000 --> 00:23:36,660 budu vás informovat. 356 00:23:36,750 --> 00:23:40,833 Můj manžel pracuje na majetkovém. Jakým právem se zabýváte vy? 357 00:23:40,910 --> 00:23:44,125 - Bankroty. - Když zrovna nežaluje svoje sousedy. 358 00:23:44,291 --> 00:23:46,083 Jak dlouho nám vydrží jídlo? 359 00:23:46,166 --> 00:23:47,583 Ne dlouho. 360 00:23:47,666 --> 00:23:50,875 Protože někteří z nás nerozumí přídělům. 361 00:23:51,541 --> 00:23:53,208 Douglasi, váš dům je hned za tímhle. 362 00:23:53,291 --> 00:23:55,125 Když všechno sníme, půjdeme tam pro jídlo. 363 00:23:55,200 --> 00:23:58,525 - Nikdy se nevrátíme. - Ale nerozumíte, že... 364 00:24:04,916 --> 00:24:07,041 - Hej, Tome... - Nemůžeme nikoho pustit dovnitř. 365 00:24:07,125 --> 00:24:08,958 Dobře, zklidněte se. 366 00:24:11,375 --> 00:24:14,000 - Dobrý den? - Ano, dobrý den. 367 00:24:14,083 --> 00:24:15,750 - Děláte velkou chybu. - Douglasi. 368 00:24:15,833 --> 00:24:17,666 - Ano, kdo je tam. - Haló? 369 00:24:18,541 --> 00:24:21,500 Jmenuji se Olympia. Potřebuji pomoc, prosím. 370 00:24:21,583 --> 00:24:23,833 - Neotvírejte ty posra-- - Otevřu dveře. 371 00:24:23,916 --> 00:24:24,791 Kurva! 372 00:24:25,291 --> 00:24:26,416 Dobře, sekundu. 373 00:24:31,160 --> 00:24:32,625 Uhněte. 374 00:24:36,125 --> 00:24:37,125 Můžete. 375 00:24:38,458 --> 00:24:39,625 No tak. 376 00:24:39,708 --> 00:24:41,916 Doneste deku. Doneste deku. 377 00:24:43,708 --> 00:24:45,541 Venku jsou dvě lampy, na obou stranách. 378 00:24:45,625 --> 00:24:49,041 Podám vám deku a pověsíte ji přes ně. 379 00:24:49,125 --> 00:24:50,208 - Dobře. - Dobře? 380 00:24:50,291 --> 00:24:52,000 Musíte nám zaclonit výhled. 381 00:24:52,080 --> 00:24:54,000 - Zakryjte si oči. - Pitomost. 382 00:24:54,160 --> 00:24:56,225 Malorie, zakryjte si oči. 383 00:25:00,708 --> 00:25:01,791 Tady máte. 384 00:25:02,625 --> 00:25:03,666 Dobře. 385 00:25:04,666 --> 00:25:06,333 Řekněte, když to budete mít. 386 00:25:10,875 --> 00:25:11,791 Tome, je to bezpečné? 387 00:25:11,875 --> 00:25:13,791 - Sklapněte. - Počkejte, prosím! 388 00:25:14,291 --> 00:25:16,833 - Dobře, je to zakryté. - Dobře. 389 00:25:16,916 --> 00:25:18,791 Tak pojďte dovnitř. 390 00:25:18,875 --> 00:25:19,875 Počkejte, počkejte. 391 00:25:21,833 --> 00:25:23,291 Hotovo. 392 00:25:24,958 --> 00:25:26,625 Malorie. 393 00:25:26,708 --> 00:25:28,250 Tu zbraň, prosím. 394 00:25:28,330 --> 00:25:32,575 Jo, než s ní někoho zabijete, protože nemáte ponětí, jak se s tím zachází. 395 00:25:37,425 --> 00:25:39,125 To je v pořádku. 396 00:25:43,541 --> 00:25:44,583 Jak...? 397 00:25:45,125 --> 00:25:46,541 Je vás tak mnoho. 398 00:25:46,625 --> 00:25:48,208 A vy jste... 399 00:25:49,458 --> 00:25:50,833 Jste... těhotná? 400 00:25:51,950 --> 00:25:55,250 Ano, termín mám 1. října. 401 00:25:55,870 --> 00:25:57,800 A co vy? 402 00:25:59,500 --> 00:26:01,583 Konec září. 403 00:26:01,660 --> 00:26:04,900 Počkejte. Stále to tam venku blbne? 404 00:26:05,083 --> 00:26:06,750 Jste sama? 405 00:26:06,833 --> 00:26:08,333 Ano. 406 00:26:08,416 --> 00:26:11,833 Mého manžela nasadili minulý měsíc, je v Air Force. 407 00:26:11,910 --> 00:26:15,075 Snažila jsem vydržet, jak dlouho to šlo... 408 00:26:15,166 --> 00:26:18,458 ale byla jsem tak hladová a bála jsem se, že dítě vyhladoví, 409 00:26:18,541 --> 00:26:19,875 nevěděla jsem, co jiného dělat. 410 00:26:19,958 --> 00:26:21,416 - Napijte se. - Děkuji. 411 00:26:21,500 --> 00:26:24,175 Tak jste odešla a klepala na dveře? 412 00:26:24,200 --> 00:26:25,700 Bydlím jen o ulici dál. 413 00:26:25,790 --> 00:26:30,125 Super, tak tu teď můžeme všichni hladovět s maminkami. 414 00:26:30,333 --> 00:26:32,500 Pouze potřebujeme více zásob. 415 00:26:32,583 --> 00:26:34,958 Samozřejmě, ale bez zraku nic neseženeme. 416 00:26:35,040 --> 00:26:37,050 Jsme zde uvězněni, do prdele. 417 00:26:37,291 --> 00:26:38,291 Možná ne. 418 00:26:39,950 --> 00:26:42,500 Možná vidíme lépe, než jsme si mysleli. 419 00:26:43,000 --> 00:26:45,416 - Co tím myslíte? - Pojďte sem. 420 00:26:48,208 --> 00:26:51,083 Máme kamery kolem celého domu. 421 00:26:51,750 --> 00:26:53,250 Pojďte nahoru. 422 00:26:58,333 --> 00:26:59,791 Je to zpracovaný signál. 423 00:26:59,875 --> 00:27:03,458 Ukazuje to teplotní mapu okolo domu. Jsou to filtrované informace. 424 00:27:03,541 --> 00:27:06,208 - Barvy na obrazovce. - Ano, ale i obraz může mít účinek. 425 00:27:06,291 --> 00:27:08,250 Vůbec nevíme, jak ty věci fungují. 426 00:27:08,330 --> 00:27:10,650 Ten obraz není přímý. 427 00:27:10,916 --> 00:27:13,083 Nemůžeme se na to podívat pouhým okem, 428 00:27:13,160 --> 00:27:15,800 ale možná můžeme použít překladač. 429 00:27:16,125 --> 00:27:17,160 Pixely a teplo. 430 00:27:17,250 --> 00:27:18,375 Možná se to ani nezobrazí. 431 00:27:18,450 --> 00:27:22,850 To nezjistíme, dokud se někdo z nás nepodívá. 432 00:27:23,583 --> 00:27:25,208 Podle mě děláte obrovskou chybu. 433 00:27:25,290 --> 00:27:28,625 Ano, Douglasi. Podle tebe je všechno obrovská chyba. 434 00:27:28,660 --> 00:27:30,800 Dříve či později budeme muset něco udělat. 435 00:27:30,925 --> 00:27:32,830 Nevíme, do kdy budeme mít elektřinu. 436 00:27:32,916 --> 00:27:35,708 Musíte mi věřit. Myslím, že to bude fungovat. 437 00:27:36,250 --> 00:27:38,041 Dobře. Dobře. 438 00:27:38,125 --> 00:27:41,166 Pokud ano, můžeme použít k získání zásob... 439 00:27:41,250 --> 00:27:42,166 Přesně. 440 00:27:42,250 --> 00:27:43,833 Ne příliš silně. 441 00:27:43,916 --> 00:27:45,625 Doufám, že víš, co děláš. 442 00:27:45,708 --> 00:27:51,416 Poslyš... ty a tvůj manžel, jste dobří lidé. 443 00:27:51,500 --> 00:27:54,875 Víš, že to... nebylo o tom. 444 00:27:55,791 --> 00:27:57,125 Děkuji, Douglasi. 445 00:27:59,870 --> 00:28:01,550 Nemusíte to dělat. 446 00:28:01,870 --> 00:28:04,500 Já vím. Nebojte se. 447 00:28:05,950 --> 00:28:08,725 Tome, potřebuji ovladač. 448 00:28:08,825 --> 00:28:10,225 Tady máš, kámo. 449 00:28:40,333 --> 00:28:41,583 Tak proč ho obviňujete? 450 00:28:41,666 --> 00:28:43,708 Protože chtějí zbourat tuhle část domu 451 00:28:43,791 --> 00:28:46,000 a postavit tu nějakou skleněnou obludnost. 452 00:28:46,083 --> 00:28:47,750 Jeho manžel je architekt. 453 00:28:47,830 --> 00:28:52,400 Je to jejich majetek. Proč se staráte, co tu postaví? 454 00:28:52,620 --> 00:28:55,150 Protože se na to budu muset dívat. 455 00:29:23,500 --> 00:29:25,000 V žádném případě. 456 00:29:27,080 --> 00:29:31,225 Svět končí, zlato, takže nikdy nevíš. 457 00:29:38,583 --> 00:29:40,458 Kde seš, ty zmrde? 458 00:30:17,125 --> 00:30:18,250 No tak, Gregu. 459 00:30:20,458 --> 00:30:21,733 Soustřeď se. 460 00:30:34,416 --> 00:30:37,375 Je to... o konci světa. 461 00:30:38,291 --> 00:30:39,375 Moje kniha. 462 00:30:40,250 --> 00:30:43,583 Ale není to jedna z těch, kde děti mají luky 463 00:30:43,660 --> 00:30:47,675 a navzájem se zabíjejí, aby přežili, nebo běhají po bludišti. 464 00:30:47,700 --> 00:30:49,580 Ne, tento příběh je... 465 00:30:50,540 --> 00:30:52,075 Je to pravdivé. 466 00:30:52,333 --> 00:30:55,041 Představoval jste si to někdy takhle? 467 00:31:23,958 --> 00:31:25,375 Gregu! Gregu, můžeme vejít? 468 00:31:25,458 --> 00:31:26,875 - Co se děje? - Gregu! 469 00:31:26,958 --> 00:31:28,625 Gregu, můžeme vejít? 470 00:31:30,083 --> 00:31:31,416 Podívej se pryč! 471 00:31:32,416 --> 00:31:34,708 Zakryjte si oči! Zakryjte si oči. Najděte displej. 472 00:31:34,791 --> 00:31:36,291 - Gregu. - Gregu. 473 00:31:36,375 --> 00:31:37,750 - No tak, Gregu. - Gregu? 474 00:31:38,833 --> 00:31:41,041 - Do prdele. - Mám to, tady! 475 00:31:43,080 --> 00:31:47,075 Dobře, dobře! Můžete otevřít oči, můžete. 476 00:31:56,410 --> 00:31:58,825 Říkal jsem mu, že je to chyba, kurva. 477 00:31:59,333 --> 00:32:02,333 Pojďte, musíme jít. Musíme jít. 478 00:32:02,416 --> 00:32:06,791 - Je mi to líto, tak líto. - Pojďte, musíme jít. 479 00:32:07,620 --> 00:32:09,800 My se odsud nikdy nedostaneme. 480 00:32:09,910 --> 00:32:12,250 Nikdo pro nás nepřijde. 481 00:32:12,425 --> 00:32:14,420 Nikdo pro nás ne-- 482 00:32:14,750 --> 00:32:15,910 Musíme jít. 483 00:32:50,625 --> 00:32:51,900 Ahoj. 484 00:32:52,125 --> 00:32:53,400 Ahoj. 485 00:32:54,375 --> 00:32:57,333 Myslela jsem, že nám prospěje být spolu, protože jsme... 486 00:32:59,250 --> 00:33:00,625 Jasně. 487 00:33:02,916 --> 00:33:05,208 Víte, takhle nebudeme osamělé. 488 00:33:05,291 --> 00:33:08,125 Četla jsem takový blog, že těhotné ženy 489 00:33:08,208 --> 00:33:10,000 by vždy měli spát s někým, 490 00:33:10,083 --> 00:33:12,750 protože dítě cítí, když je matka osamělá. 491 00:33:13,375 --> 00:33:14,458 Perfektní. 492 00:33:16,041 --> 00:33:19,375 Takže... už jste vybrala jméno? 493 00:33:20,541 --> 00:33:22,083 Ještě ne. 494 00:33:23,291 --> 00:33:24,333 A vy? 495 00:33:25,458 --> 00:33:30,041 Pokud to bude holka, tak Ariel nebo Jasmine. 496 00:33:30,120 --> 00:33:35,275 Tedy, já jsem chtěla Popelka, abychom ji mohli volat Popi. 497 00:33:36,875 --> 00:33:39,500 A co chce váš manžel? 498 00:33:39,583 --> 00:33:41,291 Líbí se mu to, co mně. 499 00:33:43,958 --> 00:33:46,500 A co vy? Má váš manžel něco vybrané? 500 00:33:47,333 --> 00:33:48,541 Já jsem sama. 501 00:33:49,450 --> 00:33:52,625 - Aha, promiňte. - Ne, to je v pořádku. 502 00:33:52,875 --> 00:33:54,916 A co vaše rodina? Určitě se teší-- 503 00:33:55,000 --> 00:33:58,500 Víte co? Prominete mi na chvíli? 504 00:33:58,583 --> 00:33:59,625 Hned se vrátím. 505 00:34:54,000 --> 00:34:55,000 Promiňte. 506 00:34:58,125 --> 00:35:00,458 Na to člověk jen tak nezapomene. 507 00:35:01,791 --> 00:35:04,000 To tedy ne. 508 00:35:08,250 --> 00:35:09,775 Promiňte. 509 00:35:19,200 --> 00:35:21,000 Jste v pořádku? 510 00:35:22,041 --> 00:35:23,166 Ano. 511 00:35:24,525 --> 00:35:26,950 Asi si vyperu až ráno. 512 00:35:27,458 --> 00:35:29,583 - To je asi dobrý nápad. - Ano. 513 00:35:29,666 --> 00:35:30,791 Dobrou noc. 514 00:35:54,050 --> 00:35:57,475 14 HODIN NA ŘECE 515 00:36:03,875 --> 00:36:05,291 Haló! 516 00:36:06,708 --> 00:36:08,250 Potřebujete pomoc? 517 00:36:10,580 --> 00:36:15,325 - Můžete si sundat pásky. - Nedávejte si je dolů. Ne! 518 00:36:15,458 --> 00:36:18,708 Mám nějaké jídlo. Ty děti vypadají hladově. 519 00:36:18,791 --> 00:36:21,208 Dolů. 520 00:36:29,791 --> 00:36:32,291 Hej, dětičky. 521 00:36:33,080 --> 00:36:35,875 Viděly jste už malého jelena? 522 00:36:36,250 --> 00:36:38,125 Řeknu vám tajemství. 523 00:36:38,550 --> 00:36:40,675 Našel jsem ho v lese. 524 00:36:47,660 --> 00:36:52,375 Vím, že jste vystrašená, ale to není nutné. 525 00:36:56,370 --> 00:36:59,450 Nechci vám ublížit. Vytáhnu vás na břeh. 526 00:37:08,416 --> 00:37:10,875 Sundej si tu posranou pásku! 527 00:37:23,958 --> 00:37:26,666 Viděl jsem ho. Viděl jsem pravdu! 528 00:37:27,791 --> 00:37:29,833 Sundej si pásku! 529 00:37:31,541 --> 00:37:35,041 Je to krásné, Krásné. Sundej si to. 530 00:37:39,583 --> 00:37:41,541 Sundej si tu pásku. 531 00:37:54,208 --> 00:37:57,333 Očistí svět! 532 00:37:57,416 --> 00:37:58,625 Všichni ho musí vidět! 533 00:37:59,375 --> 00:38:01,208 Všichni ho musí vidět! 534 00:38:11,830 --> 00:38:13,725 Špatné zprávy. 535 00:38:14,950 --> 00:38:17,600 Dochází nám jídlo a pomoc nepřijde. 536 00:38:17,700 --> 00:38:19,725 Musíme jít ven. 537 00:38:22,850 --> 00:38:25,250 Možná vím, kde seženeme jídlo. 538 00:38:25,450 --> 00:38:28,175 - Kde, Charlie? - V obchodě. 539 00:38:28,708 --> 00:38:31,125 Zavřel jsem to tam, kdyby lidé začali bláznit. 540 00:38:31,208 --> 00:38:34,666 - To nám říkáš teď? - Alespoň to víme. Děkujeme. 541 00:38:34,750 --> 00:38:37,250 Potřebujeme skupinu, která tam půjde. 542 00:38:37,333 --> 00:38:39,125 Zemřeme dřív, než tam dojdeme. 543 00:38:39,208 --> 00:38:40,833 - Děláš si srandu? - Já půjdu. 544 00:38:40,916 --> 00:38:43,166 - Když jde on, tak i já. - Vy jste těhotná! 545 00:38:43,250 --> 00:38:46,750 Tak pokud jdete vy, jdu i já. 546 00:38:46,833 --> 00:38:51,250 Co kdybych já šla poprvé a ty podruhé? 547 00:38:51,333 --> 00:38:52,625 - Já půjdu. - Co? 548 00:38:52,708 --> 00:38:54,958 - Je to jistá smrt. - Mám na to trénink. Budu v pohodě. 549 00:38:55,041 --> 00:38:57,875 Mně se to nelíbí. Podle mě by neměl jít nikdo. 550 00:38:57,958 --> 00:39:00,375 - Jsme čtyři. - Pět. Charlie jde taky. 551 00:39:00,458 --> 00:39:02,750 Charlie jde taky? Charlie nikam nepůjde. 552 00:39:02,833 --> 00:39:05,208 - Znáš bezpečnostní systém. - Ani náhodou. 553 00:39:05,291 --> 00:39:07,208 Dal jsem vám informace, to je vše, co potřebujete. 554 00:39:07,291 --> 00:39:09,833 Nepotřebujete, abych vám říkal, kam máte jít, je to supermarket. 555 00:39:09,916 --> 00:39:12,000 Jsou tam tabulky. Vždyť jste už nakupovali. 556 00:39:12,083 --> 00:39:14,000 Když chcete cereálie, tak najdete cereálie. 557 00:39:14,080 --> 00:39:16,375 Pokud neumíte číst, tak to pochopím, ale vy to umíte. 558 00:39:16,620 --> 00:39:21,075 - Ne, nemusím jít s vámi-- - Charlie, bude to průzkum pro tvou knihu. 559 00:39:21,150 --> 00:39:23,200 Dobře? Bude to super. 560 00:39:26,790 --> 00:39:30,400 Takže, pokud bychom dokázali zatemnit všechna okna, 561 00:39:30,500 --> 00:39:32,250 bylo by to bezpečné. 562 00:39:32,333 --> 00:39:33,875 Posloucháte se? 563 00:39:34,500 --> 00:39:36,083 Řízení naslepo je bezpečné? 564 00:39:36,166 --> 00:39:37,083 Ne naslepo. 565 00:39:37,166 --> 00:39:38,458 Máme GPS. 566 00:40:04,041 --> 00:40:06,291 Probíhá výpočet trasy. 567 00:40:30,200 --> 00:40:32,325 Pokračujte rovně. 568 00:40:35,791 --> 00:40:38,625 Po 800 metrech zahněte na Bay Street. 569 00:40:39,500 --> 00:40:41,500 - Co to je? - Obrubník. 570 00:40:41,580 --> 00:40:43,500 Jen obrubník. 571 00:40:48,125 --> 00:40:50,041 Má to senzor přiblížení. 572 00:41:02,830 --> 00:41:06,575 To byl hrbol. Hrbol na silnici. 573 00:41:08,330 --> 00:41:10,800 Odbočte doprava. 574 00:41:28,790 --> 00:41:31,200 - Sjeli jsme z cesty? - Ne, něco tam je. 575 00:41:31,333 --> 00:41:34,208 - Asi nějaké auto. - Tak to obejděte. 576 00:41:34,291 --> 00:41:36,250 - Kolem. - Dobře. 577 00:41:38,750 --> 00:41:39,958 Co to bylo? 578 00:41:50,370 --> 00:41:52,225 Jezdí tam někdo jiný? 579 00:42:03,708 --> 00:42:06,208 - Charlie, dýchej. - Do prdele! Do prdele s tím! 580 00:42:06,291 --> 00:42:08,208 - Musím jít ven, kurva! - Charlie! Uklidni se. 581 00:42:08,291 --> 00:42:10,291 Nechte ho, nedotýkejte se ho. 582 00:42:10,375 --> 00:42:12,916 - Podívej se na mě. Musíš být ticho. - Ať je ticho. 583 00:42:25,541 --> 00:42:26,916 Do prdele! My to nezvládneme. 584 00:42:28,958 --> 00:42:31,041 Uklidněte se. Klid. 585 00:42:32,416 --> 00:42:34,333 - Do prdele! - Všichni se držte! 586 00:42:34,410 --> 00:42:37,250 Chyťte se něčeho. Jdeme! 587 00:42:38,833 --> 00:42:39,958 Držte se! 588 00:42:40,041 --> 00:42:41,500 To nejsou hrboly, kurva! 589 00:42:41,583 --> 00:42:43,541 - Zasekli jsme se, kurva. - Držte se. 590 00:42:44,541 --> 00:42:47,333 - Odbočte doleva. - Zpomal! Zpomal! 591 00:42:54,208 --> 00:42:55,708 Dorazili jste do cíle. 592 00:42:57,833 --> 00:42:59,250 Co do prdele? 593 00:42:59,330 --> 00:43:02,325 To máme po tom všem vylézt ven? 594 00:43:02,583 --> 00:43:03,741 Hurá. 595 00:43:08,000 --> 00:43:09,916 - Na tři. Jedna... - Jsem připraven. 596 00:43:10,000 --> 00:43:11,725 ... dva, tři. 597 00:43:13,208 --> 00:43:15,375 Co to bylo? Do čeho jsem narazila? 598 00:43:15,450 --> 00:43:17,400 To je pouze sloup. 599 00:43:19,583 --> 00:43:20,916 Dobře. Kde je... 600 00:43:21,000 --> 00:43:23,833 Dveře by měly být od nás pouze kousek. 601 00:43:23,916 --> 00:43:25,666 - Ztratil jsem se. - Na levé straně. 602 00:43:25,750 --> 00:43:28,291 Nalevo. Nalevo. Jsem ztracen. 603 00:43:28,375 --> 00:43:30,541 - No tak, pojďme. - Jsem ztracen. 604 00:43:30,625 --> 00:43:33,000 - Tady je to, tady! - Dobře, dobře. 605 00:43:33,083 --> 00:43:34,250 - Máš to? - Ne. 606 00:43:34,333 --> 00:43:35,708 Počkejte, už to skoro mám. 607 00:43:36,250 --> 00:43:37,166 Už to mám. 608 00:43:39,208 --> 00:43:40,125 Jděte. 609 00:43:47,375 --> 00:43:48,541 Dobře, jsme uvnitř. 610 00:43:50,666 --> 00:43:52,625 Haló? 611 00:43:54,333 --> 00:43:55,500 Zkontroluji okna. 612 00:43:56,250 --> 00:43:57,958 Pojďme na to. 613 00:44:08,041 --> 00:44:10,833 Dobře, je zataženo. Můžete si to sundat. 614 00:44:15,375 --> 00:44:16,875 Bože. 615 00:44:17,458 --> 00:44:19,666 - Jack-kurva-pot. - Hej. 616 00:44:21,041 --> 00:44:22,750 - Kde jsou konzervy? - Ulička dvě. 617 00:44:22,833 --> 00:44:24,166 - Toaletní papír? - Pětka. 618 00:44:24,250 --> 00:44:26,800 - Srát na to, kde je alkáč? - V sedmičce. 619 00:44:26,900 --> 00:44:30,750 Nezapomínejme, že máme omezený prostor. Berte jen trvanlivé a nezbytné věci. 620 00:44:30,833 --> 00:44:32,625 - Kde je elektronika? - V šestce. 621 00:44:32,708 --> 00:44:34,458 Šestka. Super, děkuji. 622 00:44:35,040 --> 00:44:37,150 Tak tohle uklízet nebudu. 623 00:44:39,375 --> 00:44:40,500 Super! 624 00:44:47,375 --> 00:44:49,291 Jsem rád, že jsem šel s vámi. 625 00:44:49,875 --> 00:44:53,166 Tohle je to nejšťastnější místo na zemi. 626 00:44:53,525 --> 00:44:56,100 Já vím. Vy nežertujete. 627 00:45:00,791 --> 00:45:04,958 Dárek ode mě pro miminko. 628 00:45:06,708 --> 00:45:07,708 Děkuji. 629 00:45:09,080 --> 00:45:12,650 Moje sestra teď čeká čtvrté, takže... 630 00:45:12,700 --> 00:45:15,450 Bože, je to světice. 631 00:45:15,520 --> 00:45:16,850 To tedy je. 632 00:45:17,580 --> 00:45:20,300 A stále jí hladím bříško. 633 00:45:20,950 --> 00:45:22,400 Je to uklidňující. 634 00:45:22,500 --> 00:45:25,550 Ano, to je takový malý trik přírody. 635 00:45:28,950 --> 00:45:31,350 Tvá sestra je v Sacramentu? 636 00:45:32,500 --> 00:45:33,625 Ano. 637 00:45:33,708 --> 00:45:34,666 Ano. 638 00:45:39,916 --> 00:45:42,750 A co ty? Kdes vyrůstala? 639 00:45:42,833 --> 00:45:44,333 Na okraji Stocktonu. 640 00:45:44,416 --> 00:45:45,916 - Stockton. - Ano. 641 00:45:46,000 --> 00:45:48,500 - Chovali jsme koně. - Na opravdovém ranči? 642 00:45:48,625 --> 00:45:52,500 - No, můj otec byl opravdový kovboj. - Takže proto víš... 643 00:45:52,580 --> 00:45:54,275 - Co? - Ten trik s brokovnicí. 644 00:45:54,375 --> 00:45:57,000 Jo, měla jsem zajímavé dětství. 645 00:45:58,041 --> 00:46:01,416 Ale Stockton není tak daleko od Sacramenta. 646 00:46:01,500 --> 00:46:03,750 Ne. Po dálnici č. 99. 647 00:46:03,833 --> 00:46:06,208 - Přesně, dálnice č. 99. - Jen asi hodinka, že? 648 00:46:07,660 --> 00:46:10,575 Mohli jsme na sebe narazit i jinde. 649 00:46:11,375 --> 00:46:12,333 Jistě. 650 00:46:13,000 --> 00:46:15,700 Mohla jsem být vaše chůva. 651 00:46:17,410 --> 00:46:19,300 Moje sexy chůva. 652 00:46:22,208 --> 00:46:26,041 To říkáš jen proto, že všichni zemřeme. 653 00:46:27,791 --> 00:46:29,066 Možná. 654 00:47:05,750 --> 00:47:08,083 Jak to, že máte takové štěstí? 655 00:47:12,041 --> 00:47:13,041 Ahoj. 656 00:47:15,208 --> 00:47:16,375 Ahoj. 657 00:47:20,750 --> 00:47:22,458 Jste ospalí. 658 00:47:23,125 --> 00:47:27,500 Pozor, všichni nakupující. Prosím přijďte do uličky 7. 659 00:47:27,583 --> 00:47:31,541 Musím vám oznámit něco velmi důležitého. 660 00:47:31,625 --> 00:47:34,541 - Dámy a pánové, prosím... - Ano, Douglasi. 661 00:47:35,125 --> 00:47:40,833 Chtěl bych si připít na nás všechny... 662 00:47:41,416 --> 00:47:48,250 protože my všichni děláme tento konec světa 663 00:47:51,666 --> 00:47:55,041 znovu skvělým! 664 00:47:59,708 --> 00:48:00,583 Ptáčci. 665 00:48:02,500 --> 00:48:06,150 Nechápete to, vy hlupáci? 666 00:48:06,583 --> 00:48:08,958 Mohli bychom tu zůstat. 667 00:48:09,041 --> 00:48:14,250 Máme tu zásoby jídla a pití na roky. 668 00:48:14,333 --> 00:48:17,666 Nemusíme za to platit a neměli bychom už nikdy odejít. 669 00:48:17,750 --> 00:48:20,550 A co budou dělat u Grega? Hladovět? 670 00:48:22,000 --> 00:48:24,333 Raději oni jako my. 671 00:48:24,416 --> 00:48:27,708 Máme tu všechno, co k životu potřebujeme. Všechno. 672 00:48:27,791 --> 00:48:34,083 Na návrat tam neexistuje statistický, logický ani legální argument. 673 00:48:34,160 --> 00:48:38,175 Tak tady je argument: my nejsme svině. 674 00:48:39,540 --> 00:48:41,500 A nezůstaneme tady. 675 00:48:50,083 --> 00:48:51,300 Co to je? 676 00:48:55,958 --> 00:48:59,166 - Pusťte mě ven. - Charlie, co je za těmi dveřmi? 677 00:48:59,250 --> 00:49:00,416 Nakládací plošina. 678 00:49:01,041 --> 00:49:02,000 Haló? 679 00:49:02,958 --> 00:49:05,250 Prosím, pusťte mě dovnitř. 680 00:49:06,416 --> 00:49:07,916 Mluvte hlasitěji, neslyším vás. 681 00:49:08,000 --> 00:49:10,875 Prosím, pusťte mě dovnitř. 682 00:49:11,625 --> 00:49:12,625 Zakryjte si oči. 683 00:49:12,708 --> 00:49:14,333 - Co? - Otevřu dveře. 684 00:49:14,416 --> 00:49:16,541 - Ne. - Tam venku je člověk. 685 00:49:16,625 --> 00:49:18,250 Musím mu otevřít. 686 00:49:20,666 --> 00:49:23,083 Dobře. 687 00:49:23,166 --> 00:49:24,291 Dobře. 688 00:49:24,958 --> 00:49:25,958 Dobře. 689 00:49:29,333 --> 00:49:30,875 - Haló? - Haló. 690 00:49:31,500 --> 00:49:33,791 Prosím, pusťte mě dovnitř. Jsem zde v zavřený. 691 00:49:33,875 --> 00:49:36,625 Počkat, počkat. To je... Rybí Prst, to jsi ty? 692 00:49:36,708 --> 00:49:39,958 - Charlie, ano, to jsem já. - Kdo je Rybí Prst, Charlie? 693 00:49:40,041 --> 00:49:43,000 Pracuje tu se mnou. V oddělení s mořskými plody. 694 00:49:43,083 --> 00:49:46,458 Byl ve vězení a je trochu praštěný, ale ke mně byl vždy dobrý. 695 00:49:46,541 --> 00:49:48,833 - Jak ses tam dostal, chlape? - Já... Já... 696 00:49:48,916 --> 00:49:50,583 Oklamali mě! 697 00:49:50,666 --> 00:49:51,625 Kdo? 698 00:49:51,708 --> 00:49:53,708 O kom to mluvíš? Jsi tam sám? 699 00:49:53,791 --> 00:49:55,750 Oklamali mě a nechali mě zde hnít. 700 00:49:55,833 --> 00:49:57,875 Kdo tě tam nechal? O čem to mluvíš? 701 00:49:57,958 --> 00:50:00,000 Něco je špatně. 702 00:50:00,083 --> 00:50:01,375 Něco se děje. 703 00:50:01,458 --> 00:50:04,375 - Prosím pusťte mě dovnitř, jsem uvězněn. - Hej, hej, hej. 704 00:50:04,458 --> 00:50:06,750 Co to děláš, Rybí Prste? Co děláš? 705 00:50:07,750 --> 00:50:10,916 Podívejte se na to! Chce, abyste ho viděli! Pusťte mě! 706 00:50:14,125 --> 00:50:17,083 Je příliš silný. Neudržím to. 707 00:50:17,166 --> 00:50:18,500 Pusťte mě dovnitř! 708 00:50:18,583 --> 00:50:19,916 Do prdele! 709 00:50:21,958 --> 00:50:23,625 Charlie! Charlie! Charlie! 710 00:50:23,708 --> 00:50:25,000 Kurva! 711 00:50:25,083 --> 00:50:26,416 Charlie, počkej! 712 00:50:29,625 --> 00:50:32,083 Podívej se na to, Charlie. Je to krásné. 713 00:50:32,166 --> 00:50:34,000 - Charlie? - Charlie! 714 00:50:36,000 --> 00:50:37,791 - Charlie! - Charlie! 715 00:50:37,875 --> 00:50:39,791 - Do prdele. - Kurva. 716 00:50:43,041 --> 00:50:44,041 Kurva! 717 00:50:47,025 --> 00:50:48,375 Musíme vypadnout. 718 00:50:49,833 --> 00:50:51,666 Musíme jít. No tak, pojď. 719 00:50:51,750 --> 00:50:52,958 Vypadněme odsud. 720 00:50:56,958 --> 00:50:59,958 Prosím, prosím pusťte mě. 721 00:51:00,041 --> 00:51:02,041 Jak to, že je naživu? 722 00:51:02,625 --> 00:51:04,333 Prosím, pusťte mě. 723 00:51:27,958 --> 00:51:29,583 Ahoj, Felixi! 724 00:51:30,750 --> 00:51:33,166 Bože, tolik věcí. 725 00:51:33,958 --> 00:51:36,083 - Ptáčci? - Jo, oni... 726 00:51:36,166 --> 00:51:38,666 Zdá se, že cítí, když jsou nablízku ty bytosti. 727 00:51:39,250 --> 00:51:40,625 Kde je Charlie? 728 00:51:42,583 --> 00:51:45,291 Další kniha, kterou už nemusím přečíst. 729 00:51:45,370 --> 00:51:48,500 Zachránil nás, ty zkurvený hajzle. 730 00:52:09,458 --> 00:52:12,208 Vím, co si o mně všichni myslíte. 731 00:52:12,291 --> 00:52:14,208 V rozvodových papírech... 732 00:52:15,166 --> 00:52:20,625 mi moje první žena napsala, že nazvat mě hajzlem by byla urážka pro všechny hajzly. 733 00:52:22,291 --> 00:52:25,291 Moje druhá žena řekla, že se už nebojí jít do pekla, 734 00:52:25,370 --> 00:52:28,825 protože to nemůže být horší než manželství se mnou. 735 00:52:29,000 --> 00:52:30,583 Asi by se mi líbily. 736 00:52:30,666 --> 00:52:31,541 Možná. 737 00:52:32,125 --> 00:52:33,208 A potom Lydia. 738 00:52:34,166 --> 00:52:37,083 Potřetí mi opravdu vyšel. 739 00:52:38,620 --> 00:52:41,525 Byla to ta nejmilejší osoba, jakou jsem kdy viděl. 740 00:52:41,790 --> 00:52:44,650 Ale já jsem tady a ona je pryč. A víte proč? 741 00:52:44,725 --> 00:52:47,040 Protože nakonec zůstanou pouze dva typy lidí. 742 00:52:47,125 --> 00:52:49,125 Svině a mrtvoly. 743 00:52:49,208 --> 00:52:51,416 Bože, zníte jako můj otec. 744 00:52:52,083 --> 00:52:53,250 Váš otec? Proč? 745 00:52:53,333 --> 00:52:58,583 I on byl vysoce inteligentní a rozdával moudrosti nevděčným hlupákům? 746 00:52:58,666 --> 00:53:00,500 Ano, úplně stejný hajzl jako vy. 747 00:53:01,541 --> 00:53:06,458 A přesně jako vy, na všechno, co udělal, 748 00:53:07,040 --> 00:53:09,875 vymyslel nějaké složité konspirační teorie o tom,... 749 00:53:10,375 --> 00:53:13,041 jak to je vina všech, jen ne jeho, i když se zjevně mýlil. 750 00:53:13,125 --> 00:53:16,458 Když jsme si se sestrou uvědomily, že jsou to jen výmluvy na to, 751 00:53:16,541 --> 00:53:20,250 aby se k rodině mohl chovat jako k odpadu, hned se nám žilo lépe. 752 00:53:20,333 --> 00:53:23,291 Ale víte co? Mezi námi je jeden rozdíl. 753 00:53:25,541 --> 00:53:26,583 Já mám vždycky pravdu. 754 00:53:27,166 --> 00:53:28,291 To ano... 755 00:53:28,375 --> 00:53:29,791 Jste dva hřebíky v koleni. 756 00:53:30,791 --> 00:53:32,333 Podobám se na něj? 757 00:53:35,166 --> 00:53:36,166 Ani ne. 758 00:53:37,166 --> 00:53:40,458 - Nebyl takový fešák jako já? - To ne, jen... 759 00:53:42,375 --> 00:53:44,458 Vlasy... měl jiné vlasy. 760 00:53:44,541 --> 00:53:45,916 - Vlasy? - Ano. 761 00:53:46,950 --> 00:53:48,475 Měl nějaké. 762 00:53:58,375 --> 00:54:00,041 Já nemohu. 763 00:54:00,125 --> 00:54:02,875 No tak, svět končí. 764 00:54:02,950 --> 00:54:07,700 Snad si nemyslíte, že z jedné skleničky whisky přiberete? 765 00:54:12,410 --> 00:54:14,100 Doufám, že se mýlíte. 766 00:54:14,910 --> 00:54:17,525 O sviních a mrtvolách. 767 00:54:19,000 --> 00:54:20,800 Doufám, že nás bude víc. 768 00:54:22,120 --> 00:54:24,825 Tak na to si připijeme. 769 00:54:47,450 --> 00:54:49,850 - Zavřete garáž. - Jdu na to. 770 00:54:50,666 --> 00:54:52,083 Počkat, počkat, počkat. 771 00:54:52,166 --> 00:54:53,791 - Zakryjte si oči. - Ano. 772 00:54:53,875 --> 00:54:56,541 Dobře. Je zavřená. 773 00:54:58,166 --> 00:54:59,458 Zkurvysyni. 774 00:55:00,458 --> 00:55:02,250 Kde je to zasraný auto? 775 00:55:02,330 --> 00:55:04,900 Lidi, kde jsou Lucy s Felixem? 776 00:55:13,333 --> 00:55:14,375 Do prdele. 777 00:55:28,270 --> 00:55:32,100 24 HODIN NA ŘECE 778 00:55:43,410 --> 00:55:45,050 Přestala si veslovat. 779 00:55:45,450 --> 00:55:47,225 Jen odpočívám. 780 00:55:48,083 --> 00:55:49,583 Jak dlouho ještě? 781 00:55:49,660 --> 00:55:50,975 Několik hodin. 782 00:56:15,500 --> 00:56:16,875 Malorie! 783 00:56:17,916 --> 00:56:20,333 Malorie! Malorie! 784 00:56:20,416 --> 00:56:21,541 Pomoc! 785 00:56:23,041 --> 00:56:23,875 Malorie! 786 00:56:29,625 --> 00:56:31,791 - Jsi v pořádku? Jsi v pořádku? - Ano. 787 00:56:31,870 --> 00:56:35,375 - Je mi zima. - Já vím. Je ti zima. Vydrž. 788 00:56:37,750 --> 00:56:42,291 Ne. Všechno jídlo a deky! Zatraceně! 789 00:56:43,291 --> 00:56:45,125 - Promiň. - Ne, ne, to je... 790 00:56:45,208 --> 00:56:46,166 Počkej. 791 00:56:46,791 --> 00:56:48,791 Dobře. 792 00:56:48,870 --> 00:56:51,875 - Dobře. - Je mi strašná zima. 793 00:56:51,910 --> 00:56:55,675 Zahřejeme tě, dobře? 794 00:56:56,833 --> 00:56:59,000 Dej si to na sebe. 795 00:56:59,050 --> 00:57:01,425 Nech si pásku. Vydrž. 796 00:57:05,083 --> 00:57:06,583 Slyšeli jste to? 797 00:57:06,666 --> 00:57:07,666 Slyšeli jste to? 798 00:57:18,500 --> 00:57:21,041 Lehněte si do člunu a skryjte se. 799 00:57:21,125 --> 00:57:23,541 Musíte být potichu. Nechám vám tu ptáčky. 800 00:57:23,625 --> 00:57:26,541 Zakryju vás, ale nesmíte vydat ani hlásku a nevycházejte z člunu. 801 00:57:26,620 --> 00:57:28,825 Rozumíte? Nevycházejte ze člunu. 802 00:59:00,500 --> 00:59:01,625 Do prdele. 803 01:00:49,708 --> 01:00:51,416 Malorie. 804 01:00:51,500 --> 01:00:53,250 Malorie. 805 01:00:55,750 --> 01:00:57,666 Malorie. 806 01:01:07,041 --> 01:01:09,833 Malorii se něco stalo. 807 01:01:09,916 --> 01:01:12,166 Malorie. 808 01:01:46,791 --> 01:01:47,833 Malorie? 809 01:01:53,541 --> 01:01:54,583 Malorie? 810 01:01:58,541 --> 01:02:00,291 Malorie? 811 01:02:07,958 --> 01:02:09,916 Říkala jsem, že máš zůstat ve člunu. 812 01:02:10,000 --> 01:02:11,041 Vůbec nepřemýšlíš. 813 01:02:11,125 --> 01:02:13,500 Musíš udělat, co ti řeknu, jinak zemřeš, rozumíš mi? 814 01:02:13,583 --> 01:02:16,250 Pokud se mi něco stane, nesnažte se mi pomoci. 815 01:02:16,333 --> 01:02:18,166 Zapomeňte na mě a zachraňte sebe. 816 01:02:18,250 --> 01:02:19,625 Rozumíš? 817 01:02:19,708 --> 01:02:22,833 Řekni to! Pokud se mi něco stane, co uděláš? 818 01:02:22,916 --> 01:02:25,291 Zachráníš sebe! Řekni to! 819 01:02:25,910 --> 01:02:28,275 - Zachráním sebe. - Zachráníš sebe. 820 01:02:29,370 --> 01:02:31,875 Nemůžu vám věřit! 821 01:02:49,625 --> 01:02:53,500 Konec světa nás nutí dělat různé věci. 822 01:02:54,166 --> 01:02:56,833 - Není to konec světa. - Opravdu? 823 01:02:57,540 --> 01:02:59,400 Mně se zdá, že ano. 824 01:03:02,540 --> 01:03:09,350 Když jsme skončili výsadek v Iráku, usadili jsme se v takové vesnici... 825 01:03:10,540 --> 01:03:14,625 Měli jsme rozkaz hlídat ulice, aby byl každý v bezpečí. 826 01:03:15,830 --> 01:03:17,600 A jednou ráno jsme viděli 827 01:03:18,416 --> 01:03:21,000 otce, jak jde se 4 dětmi. 828 01:03:21,083 --> 01:03:23,458 Zastavil jsem, abych se podíval, zda je vše v pořádku, 829 01:03:23,541 --> 01:03:26,166 že bezpečně dorazí do cíle. 830 01:03:29,160 --> 01:03:32,000 Zjistil jsem, že doprovázel děti do školy. 831 01:03:33,580 --> 01:03:36,450 Uprostřed toho všeho, 832 01:03:36,750 --> 01:03:39,775 celého toho chaosu, je doprovázel do školy. 833 01:03:46,333 --> 01:03:47,208 Tak... 834 01:03:50,790 --> 01:03:52,775 Tak jsem šel za ním. 835 01:03:53,750 --> 01:03:55,225 Den za dnem. 836 01:03:55,450 --> 01:03:57,150 Doprovázel ho. 837 01:03:59,950 --> 01:04:02,625 Stalo se to naší denní rutinou. 838 01:04:05,000 --> 01:04:06,500 A pak na konci 839 01:04:06,583 --> 01:04:10,250 mi dal tohle, když byl čas vrátit se domů. 840 01:04:23,830 --> 01:04:27,525 Rád si myslím, že stále doprovází děti do školy. 841 01:04:58,770 --> 01:05:03,225 28 HODIN NA ŘECE 842 01:05:07,291 --> 01:05:09,458 Haló, slyší mě někdo? Haló? 843 01:05:09,541 --> 01:05:12,125 Tady je Malorie. Slyší mě někdo? Haló? 844 01:05:15,250 --> 01:05:18,583 Slyší mě někdo? Haló? Slyší mě někdo? 845 01:05:20,958 --> 01:05:22,833 Haló? Test, haló? 846 01:05:25,208 --> 01:05:27,166 Haló, je tam někdo? Haló? 847 01:05:28,041 --> 01:05:30,125 Slyšíte mě, prosím? 848 01:05:30,208 --> 01:05:32,208 - Haló? Test. - Vy jste... 849 01:05:32,290 --> 01:05:34,125 Máte pásku? 850 01:05:34,375 --> 01:05:37,625 Máte. Je za vámi stále zavěšena deka? 851 01:05:39,875 --> 01:05:42,250 Dobře, tak pojďte, ale velmi rychle. 852 01:05:42,333 --> 01:05:45,791 Děkuji. Tady mám pásku. Děkuji pěkně. 853 01:05:45,875 --> 01:05:49,375 Dobře. Počkejte. Počkejte tady. Malorie! 854 01:05:49,458 --> 01:05:51,208 - Musím čůrat. - Olympie, co to děláš? 855 01:05:51,291 --> 01:05:52,541 - Malorie! - Co to děláš? 856 01:05:52,625 --> 01:05:56,416 - Na co jsi myslela? Na zem! Na zem! - On je jen vystrašený. 857 01:05:56,500 --> 01:05:58,458 - Je vystrašený. - Tome. Zkontroluj mu tašku. 858 01:05:58,541 --> 01:06:01,041 Pojď sem, Olympie. Pojď sem. 859 01:06:01,125 --> 01:06:02,750 - Kdo jste? - Kdo to je? 860 01:06:02,833 --> 01:06:05,083 Tome, mám to. Zkontroluj tašku. 861 01:06:05,666 --> 01:06:07,041 - Kdo je to? - Pouze se lekl. 862 01:06:07,125 --> 01:06:08,583 - Kdo jste? - Jak jste se sem dostal? 863 01:06:08,666 --> 01:06:12,208 - Sklapni, Olympie. Kdo jste? - Bál se, tak jsem ho pustila. 864 01:06:12,291 --> 01:06:14,666 - Pustila jsi do domu cizince? - Promiňte. 865 01:06:14,750 --> 01:06:16,850 - Strašně se bál! - Seš tupá? 866 01:06:16,958 --> 01:06:18,958 Bože. Prosím. 867 01:06:19,041 --> 01:06:20,416 Jmenuji se Gary. 868 01:06:21,290 --> 01:06:22,750 Žiji ve městě. 869 01:06:22,916 --> 01:06:25,666 Když přišly ty věci, nastoupili jsme s kolegy do vlaku. 870 01:06:25,750 --> 01:06:28,400 Mysleli jsme si, že to bude bezpečné. 871 01:06:29,830 --> 01:06:34,450 Prosím, prosím, nechte mě tu zůstat. Jdou po mně. 872 01:06:34,620 --> 01:06:36,125 Kdo po vás jde? 873 01:06:36,500 --> 01:06:38,583 - Nevěřím mu, lže. - Kdo po vás jde? 874 01:06:38,666 --> 01:06:39,791 Je jasné, že lže. 875 01:06:39,875 --> 01:06:41,375 - Přísahám. - Proč jste tady? 876 01:06:41,458 --> 01:06:45,416 Jeli jsme se ukrýt do domu mého kolegy, Carla. 877 01:06:45,500 --> 01:06:49,975 Všechno bylo fajn, dokud se k nám nevloupali. 878 01:06:50,541 --> 01:06:52,333 Ty bytosti se nevloupávají lidem do domů. 879 01:06:52,410 --> 01:06:54,925 Ne ty bytosti, ale ti šílenci. 880 01:06:56,375 --> 01:06:58,333 Z Northwoodu. 881 01:06:58,416 --> 01:07:00,833 Northwood? Kde to je? 882 01:07:00,910 --> 01:07:03,900 Je to blázinec pro mentálně nemocné kriminálníky. 883 01:07:04,000 --> 01:07:06,910 Dobré vědět, že jsou venku. 884 01:07:07,708 --> 01:07:08,583 A potom co? 885 01:07:08,666 --> 01:07:13,000 Vytáhli nás ven a nutili nás otevřít oči 886 01:07:13,080 --> 01:07:15,950 abychom se podívali na ty bytosti. 887 01:07:17,041 --> 01:07:18,041 Co? 888 01:07:18,875 --> 01:07:21,041 - Vy jste se podíval? - Ne. 889 01:07:21,125 --> 01:07:26,916 Carlovi se jednoho z nich nějak podařilo zpacifikovat 890 01:07:27,000 --> 01:07:29,400 a my ostatní jsme utekli. 891 01:07:29,470 --> 01:07:33,075 Běžel jsem, dokud jsem nedošel sem. 892 01:07:33,790 --> 01:07:37,650 Klepal jsem na dveře, ale nikdo mi neotvíral. 893 01:07:38,950 --> 01:07:40,975 Až vy, takže... 894 01:07:42,790 --> 01:07:44,075 Děkuji. 895 01:07:54,450 --> 01:07:55,525 Ptáčci. 896 01:07:56,660 --> 01:08:02,100 Nejhorší bylo, že když se k nám vloupali,... 897 01:08:04,000 --> 01:08:06,150 vůbec neměli pásky. 898 01:08:07,625 --> 01:08:09,083 Jako kdyby je vůbec nepotřebovali. 899 01:08:09,166 --> 01:08:11,666 Vždyť byli venku. Museli je mít. 900 01:08:11,750 --> 01:08:12,750 Tito ne. 901 01:08:13,916 --> 01:08:16,833 Blázny to neovlivní tak, jako nás ostatní. 902 01:08:16,910 --> 01:08:18,775 Chtěli to vidět. 903 01:08:19,160 --> 01:08:20,450 Byli šťastní. 904 01:08:21,250 --> 01:08:23,575 Byli tak rádi. 905 01:08:25,200 --> 01:08:28,575 A říkali, že každý to musí vidět. 906 01:08:32,500 --> 01:08:34,458 Počkej. 907 01:08:34,541 --> 01:08:37,333 Vstávej a vypadni. Tohle není sirotčinec. 908 01:08:37,410 --> 01:08:42,250 Jsi tu nový, rádi jsme tě poznali. A teď zmizni. 909 01:08:42,500 --> 01:08:46,600 A kdo se mnou nesouhlasí, může se k němu přidat. 910 01:08:46,700 --> 01:08:48,580 - Ven! - Douglasi, to je vražda. 911 01:08:48,666 --> 01:08:50,083 Ne. Tohle je vražda. 912 01:08:50,160 --> 01:08:53,375 - Prosím. - Pouštět cizince do tohohle domu. 913 01:08:53,625 --> 01:08:58,583 Doposud každý kontakt s vnějškem nám přinesl smrt. 914 01:08:58,666 --> 01:09:00,583 Lydia, Greg, Charlie. 915 01:09:00,666 --> 01:09:02,583 Chcete zachraňovat lidi venku, 916 01:09:02,666 --> 01:09:05,541 tak vyjděte ven přes ty dveře a můžete. 917 01:09:05,620 --> 01:09:08,775 Sem už žádní cizinci nepřijdou. 918 01:09:08,958 --> 01:09:10,250 Ne, dokud žiju. 919 01:09:10,330 --> 01:09:13,400 Vícekrát ti to neřeknu. Vstávej a vypa- 920 01:09:21,750 --> 01:09:22,750 Děkuji. 921 01:09:23,870 --> 01:09:25,775 Ty budeš spát v garáži. 922 01:09:35,333 --> 01:09:37,125 Ty dveře jsem otevřela jen proto, 923 01:09:37,200 --> 01:09:40,300 že vím, jaké to je být na druhé straně. 924 01:09:41,080 --> 01:09:43,550 Pokud byste mě nepustili dovnitř,... 925 01:09:44,083 --> 01:09:46,166 Cítím se jako zbytečné břemeno. 926 01:09:46,250 --> 01:09:48,791 Nejsi o nic větší břemeno než já, jasné? 927 01:09:48,875 --> 01:09:50,458 - To není pravda. - Ale je. 928 01:09:50,540 --> 01:09:52,475 Ty nejsi měkká jako já. 929 01:09:53,040 --> 01:09:56,225 Já jsem rozmazlená. 930 01:09:56,450 --> 01:09:59,650 Rodiče vždy dělali všechno, co mi viděli na očích. 931 01:09:59,700 --> 01:10:02,075 A pak i můj muž a... 932 01:10:02,100 --> 01:10:05,225 Z té lásky jsem změkla. 933 01:10:05,500 --> 01:10:09,325 Mě vychovávali vlci, měla jsi větší štěstí. 934 01:10:12,200 --> 01:10:17,875 Pokud se mi něco stane, chci, aby ses postarala o mé dítě. 935 01:10:18,125 --> 01:10:19,241 Dobře? 936 01:10:19,541 --> 01:10:20,791 - Ne, ne. - Prosím. 937 01:10:20,875 --> 01:10:22,166 - Je to tvé dítě. - Malorie. 938 01:10:22,250 --> 01:10:23,500 Ne. 939 01:10:23,583 --> 01:10:25,750 - Slib mi to. - Nic se ti nestane. 940 01:10:25,833 --> 01:10:26,666 Je to tvoje dítě. 941 01:10:26,750 --> 01:10:27,750 - Slib mi to. - Nic-- 942 01:10:27,833 --> 01:10:29,458 Prosím, slib mi to. 943 01:10:31,958 --> 01:10:34,125 Dobře. Samozřejmě. 944 01:10:41,750 --> 01:10:43,041 Co je to? 945 01:10:44,083 --> 01:10:45,791 Kdybych ti to chtěla říct, 946 01:10:45,875 --> 01:10:49,750 nedávala bych to do toho pěkného sáčku. 947 01:10:55,000 --> 01:10:56,666 Našla jsem to při sklizni zásob. 948 01:11:00,875 --> 01:11:03,125 Je to krásné. 949 01:11:04,416 --> 01:11:05,791 - Děkuji. - Nemáš zač. 950 01:11:10,833 --> 01:11:13,333 Vím, že to není dárková párty, o jaké jsi snila. 951 01:11:13,416 --> 01:11:15,958 Ne, je super. 952 01:11:16,958 --> 01:11:20,500 A dáš to maličké, až bude velká, dobře? 953 01:11:23,791 --> 01:11:24,791 Děkuji. 954 01:11:34,900 --> 01:11:39,220 38 HODIN NA ŘECE 955 01:11:42,041 --> 01:11:45,000 Proud se zrychluje. Čas na setkání. 956 01:11:59,708 --> 01:12:01,875 Musím vám říct o peřejích. 957 01:12:02,541 --> 01:12:04,875 Peřeje jsou místa, kde to na vodě nadhazuje. 958 01:12:04,958 --> 01:12:08,166 Je to velmi hlučné a nebezpečné. 959 01:12:08,250 --> 01:12:11,450 A bude to to nejtěžší, co jsme kdy zvládli. 960 01:12:12,370 --> 01:12:17,850 A když k nim doplujeme, jeden z vás bude mít velmi důležitou roli. 961 01:12:20,000 --> 01:12:22,041 Bude se muset dívat. 962 01:12:24,370 --> 01:12:27,925 A ten, kdo se bude dívat, 963 01:12:28,450 --> 01:12:31,775 mi musí říct, kterým směrem mám jít, 964 01:12:31,950 --> 01:12:33,550 abychom pluli správně. 965 01:12:34,660 --> 01:12:37,775 Protože pokud se podívám já, tak to nezvládneme. 966 01:12:41,120 --> 01:12:43,325 A co když něco uvidíme? 967 01:12:43,791 --> 01:12:45,500 - Já to udělám. - Ne. 968 01:12:45,580 --> 01:12:49,025 Já řeknu, kdo se bude dívat. Já to řeknu. 969 01:12:49,416 --> 01:12:51,875 Já řeknu, kdo to bude. 970 01:12:52,450 --> 01:12:53,975 Já to řeknu. 971 01:13:21,625 --> 01:13:24,916 Test. Haló? Je tam někdo? 972 01:13:25,000 --> 01:13:27,125 Haló? Test, jeden, dva, tři. Haló? 973 01:13:29,958 --> 01:13:30,958 Test. 974 01:13:34,208 --> 01:13:36,375 - Miluji tu píseň. - I já. 975 01:13:36,458 --> 01:13:37,708 - I já. - I já. 976 01:13:38,916 --> 01:13:40,875 Já jsem ji vlastně ještě neslyšela. 977 01:13:54,583 --> 01:13:57,291 - Může to být falešný poplach, že? - Dobře. 978 01:13:57,375 --> 01:13:58,875 Jdeme do ložnice. 979 01:13:58,958 --> 01:14:03,166 Potřebujeme ručníky, houby... nůžky a hodně vody. 980 01:14:03,250 --> 01:14:06,875 Vědra vody. To je v pořádku. 981 01:14:07,291 --> 01:14:09,000 To je v pořádku. 982 01:14:09,083 --> 01:14:10,666 To bude dobré. 983 01:14:10,750 --> 01:14:12,708 Pomalu, držím tě. 984 01:14:45,200 --> 01:14:50,650 Nůžky jsou v šuplíku po tvé levé ruce. 985 01:15:01,958 --> 01:15:05,291 - Budeš rodit. - Ne, já ne. 986 01:15:05,375 --> 01:15:07,625 - Já ne. Ne. - Ale určitě ano. 987 01:15:07,708 --> 01:15:10,083 - Pojď, pojď se mnou. - Ne, to se neděje. 988 01:15:10,166 --> 01:15:12,750 Ale ano. Pojďme, no tak. 989 01:15:12,833 --> 01:15:15,125 - Musím vzít vodu. - Vezmeme vodu. 990 01:15:22,083 --> 01:15:23,791 Tady to je. 991 01:15:29,540 --> 01:15:31,525 - Jde vám to skvěle. - Sklapni. 992 01:16:02,375 --> 01:16:03,458 Ještě jednou. 993 01:16:03,541 --> 01:16:05,250 No tak. 994 01:16:42,375 --> 01:16:44,166 Už to je. 995 01:16:47,708 --> 01:16:48,833 Je to chlapec. 996 01:16:54,166 --> 01:16:55,325 Ne. 997 01:16:56,580 --> 01:16:59,250 A tvá teta si myslela, že budeš dívka. 998 01:17:24,500 --> 01:17:27,375 Hej, nováčku! Pusť mě dovnitř! 999 01:17:27,458 --> 01:17:30,625 Pojď a otevři dveře, no tak. 1000 01:17:30,708 --> 01:17:32,541 Pusť mě ven. Co to děláš? 1001 01:17:34,333 --> 01:17:35,508 Co? 1002 01:17:41,791 --> 01:17:42,833 Co to děláš? 1003 01:17:59,500 --> 01:18:00,500 Gary? 1004 01:18:03,291 --> 01:18:04,416 Gary! 1005 01:18:04,500 --> 01:18:06,500 Hej! 1006 01:18:06,583 --> 01:18:09,416 Tome! Dal ptáky do mrazáku! 1007 01:18:09,500 --> 01:18:12,416 Tome, říkal jsem, že je praštěný! 1008 01:18:22,583 --> 01:18:23,458 Ga-- 1009 01:18:27,166 --> 01:18:29,833 Tome. Seber brokovnici! 1010 01:18:29,910 --> 01:18:31,600 Je šílený! 1011 01:18:38,120 --> 01:18:43,125 Co to kurva děláš? Pustili jsme tě do tohoto domu. Pustili-- 1012 01:18:48,958 --> 01:18:51,125 Ne! Ne! Kurva! 1013 01:18:51,833 --> 01:18:55,750 Zasraný hajzle! Věděl jsem, že seš praštěný, kurva! 1014 01:18:55,833 --> 01:18:58,708 Ty hajzle! Zachránili jsme tě! 1015 01:18:59,833 --> 01:19:01,050 Kurva! 1016 01:19:07,083 --> 01:19:10,208 - Už to skoro je. - Výborně, výborně. 1017 01:19:10,291 --> 01:19:12,208 Ano! Ano! 1018 01:19:12,916 --> 01:19:14,133 Ano. 1019 01:19:14,958 --> 01:19:17,208 Podařilo se ti to, mamčo! 1020 01:19:22,708 --> 01:19:23,966 Ahoj. 1021 01:19:25,250 --> 01:19:26,416 Jste tak krásné. 1022 01:19:26,500 --> 01:19:28,675 Co se to tam dole děje? 1023 01:19:31,120 --> 01:19:32,575 Mohu se podívat? 1024 01:19:42,166 --> 01:19:43,750 Tak krásné. 1025 01:19:43,833 --> 01:19:44,958 Děkuji. 1026 01:19:47,458 --> 01:19:48,708 Mohu vidět i tvé? 1027 01:20:01,750 --> 01:20:02,958 Děkuji. 1028 01:20:05,160 --> 01:20:07,000 Podívejte se na tohle. 1029 01:20:07,291 --> 01:20:08,291 Podívejte se. 1030 01:20:10,625 --> 01:20:12,708 - Olympia, zakryj si oči. - Není to krásné? 1031 01:20:12,791 --> 01:20:16,041 Ne. Proč to děláte? Gary, prosím, nedělejte to. 1032 01:20:17,125 --> 01:20:18,833 - Podívejte se. - Gary, prosím, nedělejte to. 1033 01:20:18,916 --> 01:20:21,375 - Ukažte to dítěti. - Ne, Olympie. 1034 01:20:21,458 --> 01:20:23,125 Olympie, zakryj malé oči. 1035 01:20:23,208 --> 01:20:24,333 Olympie. 1036 01:20:25,000 --> 01:20:26,250 Vidíte? 1037 01:20:27,333 --> 01:20:29,958 - Ukaž to dítěti. - Olympie, ukaž mi malou. 1038 01:20:30,708 --> 01:20:33,000 - Není to tak špatné. - Olympie, ukaž mi dítě. 1039 01:20:34,375 --> 01:20:37,666 Zakryj malé oči. Ukaž mi ji, jen na minutku. 1040 01:20:37,750 --> 01:20:41,250 Olympie, dej mi ji jen na jednu minutu! 1041 01:20:41,333 --> 01:20:42,291 Jen minutu! 1042 01:20:42,375 --> 01:20:44,583 Podržím ji jen minutu, dobře? 1043 01:20:44,666 --> 01:20:46,250 - Jednu minutu. - Podívejte se. 1044 01:20:46,333 --> 01:20:48,416 - Dobře? - Podívejte se. 1045 01:20:50,541 --> 01:20:51,541 Podívejte se! 1046 01:20:56,541 --> 01:21:00,875 Ne, ne. Prosím, ne. 1047 01:21:00,958 --> 01:21:05,875 - Podívej se, podívej se. - Ne, ne, ne. 1048 01:21:37,500 --> 01:21:38,833 Hej, Malorie. 1049 01:21:40,200 --> 01:21:42,000 Dej mi ty děti. 1050 01:21:43,958 --> 01:21:45,333 Dej mi je. 1051 01:21:46,660 --> 01:21:48,700 Dej mi je, nebo si je vezmu! 1052 01:21:48,750 --> 01:21:50,625 Hej, ty hajzle! 1053 01:21:51,375 --> 01:21:52,291 Hej! 1054 01:21:54,166 --> 01:21:55,166 Co tu děláš? 1055 01:21:59,291 --> 01:22:00,375 Přišel ses podívat? 1056 01:22:02,541 --> 01:22:03,666 Otevři oči. 1057 01:22:07,666 --> 01:22:09,333 Neboj se. 1058 01:22:10,916 --> 01:22:12,416 Podívej se na mě. Podívej se. 1059 01:22:12,500 --> 01:22:14,500 Podívej se na mě. Podívej se na mě! 1060 01:22:21,166 --> 01:22:22,166 Au. 1061 01:22:48,541 --> 01:22:49,750 Promiň. 1062 01:22:53,125 --> 01:22:55,666 Promiň, žes to nemohl vidět. 1063 01:22:57,000 --> 01:22:58,541 Je to krásné. 1064 01:22:59,541 --> 01:23:01,000 Velmi krásné. 1065 01:23:04,083 --> 01:23:05,250 Promiň. 1066 01:23:09,916 --> 01:23:11,708 Očistí celý svět. 1067 01:23:56,750 --> 01:23:59,916 Prosím, ne. Neubližujte nám. Nechoď sem. 1068 01:24:00,000 --> 01:24:02,458 Prosím, prosím, prosím. 1069 01:24:02,541 --> 01:24:05,333 Prosím, nedělej to. Nedělej to. Prosím, nedělej to. 1070 01:24:09,291 --> 01:24:11,750 Je to v pořádku. 1071 01:24:36,600 --> 01:24:37,900 O 5 LET POZDĚJI 1072 01:24:37,958 --> 01:24:39,541 Poslouchejte to klepání. 1073 01:24:40,375 --> 01:24:43,625 Poslouchejte zvuky, zda jsou slabší nebo hlasitější. 1074 01:24:44,750 --> 01:24:45,958 Poslouchejte tohle. 1075 01:24:46,708 --> 01:24:48,166 Poslouchejte, poslouchejte. 1076 01:24:49,083 --> 01:24:51,708 Pokud je to hlasitěji, jste v otevřeném prostoru. Slyšíte? 1077 01:24:51,791 --> 01:24:55,000 Pokud jsou slabší, něco je velmi blízko. 1078 01:24:55,083 --> 01:24:57,458 Prosím. Kdokoliv. Haló? 1079 01:24:58,250 --> 01:24:59,541 Haló, ha-- 1080 01:25:03,041 --> 01:25:04,316 Haló? 1081 01:25:53,833 --> 01:25:55,375 Zkontroluj to. 1082 01:25:57,333 --> 01:25:59,291 Nic tu není. 1083 01:25:59,875 --> 01:26:02,500 - Pojďme jinam. - Je to tu na prd. 1084 01:26:26,916 --> 01:26:28,916 - Ahoj. - Ahoj. 1085 01:26:52,700 --> 01:26:54,050 Co se děje? 1086 01:26:55,580 --> 01:26:57,475 Zase jsem je slyšela. 1087 01:26:58,500 --> 01:26:59,758 Co? 1088 01:27:00,750 --> 01:27:01,791 Pár z nich... 1089 01:27:02,800 --> 01:27:04,700 se tady potuluje. 1090 01:27:05,370 --> 01:27:08,625 Jezdí v autech jako kdyby neměli pásky. 1091 01:27:09,875 --> 01:27:11,133 Aha. 1092 01:27:12,580 --> 01:27:14,500 Už žádné sbírání zásob samotě. 1093 01:27:15,583 --> 01:27:16,841 Dobře. 1094 01:27:21,750 --> 01:27:23,666 Co je to? 1095 01:27:24,250 --> 01:27:26,708 Chtěla jsem vzít nějaký systém varování pro děti 1096 01:27:26,791 --> 01:27:30,958 - Pokud je špatně, zazvoní. - Dobrý nápad. 1097 01:27:37,041 --> 01:27:38,041 A co tohle? 1098 01:27:39,120 --> 01:27:40,400 To je... 1099 01:27:40,708 --> 01:27:42,041 čistě kvůli přežití. 1100 01:27:42,120 --> 01:27:44,300 - Na přežití? - Jo. 1101 01:28:21,250 --> 01:28:23,083 Haló? 1102 01:28:23,958 --> 01:28:24,833 Haló? 1103 01:28:25,666 --> 01:28:27,625 Je tam někdo? Haló? 1104 01:28:29,750 --> 01:28:30,875 Test. Test. 1105 01:28:30,958 --> 01:28:33,916 Pokud tam někdo je, prosím odpovězte. 1106 01:28:34,000 --> 01:28:35,625 - Haló? - Haló. 1107 01:28:35,708 --> 01:28:37,125 Kdo je tam? 1108 01:28:37,208 --> 01:28:39,041 Jmenuji se Rick. 1109 01:28:39,708 --> 01:28:40,925 A vy? 1110 01:28:43,166 --> 01:28:44,375 Ricku, tady Tom. 1111 01:28:44,458 --> 01:28:45,791 Máme tu místo, 1112 01:28:45,870 --> 01:28:49,250 Středisko. Máme dostatek zásob. 1113 01:28:49,910 --> 01:28:51,550 Jsme komunita. 1114 01:28:52,040 --> 01:28:54,300 Je tu bezpečně. 1115 01:28:54,416 --> 01:28:56,666 Jsme na konci řeky. 1116 01:28:56,750 --> 01:28:59,475 - Kde jste vy? - Neodpovídej na to. 1117 01:29:00,120 --> 01:29:01,950 Kousek od Pike's Quarry. 1118 01:29:02,120 --> 01:29:06,275 Ježíš. To jste dost daleko. Kolik vás je? 1119 01:29:06,583 --> 01:29:08,333 Čtyři. 1120 01:29:08,416 --> 01:29:09,958 Jsou tam nějaké děti? 1121 01:29:10,041 --> 01:29:12,583 - Ne, neříkej nic. - To je v pořádku. 1122 01:29:13,750 --> 01:29:16,500 Ne. Proč? 1123 01:29:17,000 --> 01:29:19,625 Protože nejrychleji se sem dostanete po řece 1124 01:29:19,700 --> 01:29:22,775 a s dětmi to asi nezvládnete. 1125 01:29:23,120 --> 01:29:25,175 Počkejte, po řece? 1126 01:29:25,290 --> 01:29:27,175 Plujte co nejdále dolů proudem. 1127 01:29:27,300 --> 01:29:29,600 Zůstaňte na vodě, dokud nedoplujete na peřeje. 1128 01:29:30,200 --> 01:29:32,875 Voda tam teče rychle. Je to nebezpečné. 1129 01:29:33,120 --> 01:29:34,800 Už jsme tam ztratili několik lidí. 1130 01:29:35,290 --> 01:29:37,775 Musíte tam dobře vidět. 1131 01:29:37,920 --> 01:29:40,575 - Co to znamená? - Jak to myslíte, dobře vidět? 1132 01:29:41,250 --> 01:29:43,750 Musíte se dívat. 1133 01:29:44,583 --> 01:29:46,833 - To vám říkám. - Ricku, máme pásky. 1134 01:29:46,916 --> 01:29:48,083 Nemůžeme se dívat. 1135 01:29:48,166 --> 01:29:50,041 Jsem rád, že to říkáte. 1136 01:29:50,120 --> 01:29:52,475 Někdo se bude muset po-- 1137 01:29:53,416 --> 01:29:57,500 Pokud půjdete po řece, připravte se na dvoudenní cestu. 1138 01:29:57,580 --> 01:29:59,500 Ale vezměte si zásoby na déle. 1139 01:29:59,750 --> 01:30:01,875 Jak vás najdu po těch peřejích, Ricku? 1140 01:30:01,950 --> 01:30:03,550 Uslyšíte ptáky. 1141 01:30:03,875 --> 01:30:07,041 Máme jich mnoho. Jděte za jejich zpěvem. 1142 01:30:07,125 --> 01:30:10,500 Po malém nábřeží a najdete stěnu s bránou. 1143 01:30:10,650 --> 01:30:11,800 To je naše-- 1144 01:30:13,875 --> 01:30:15,333 - Jejich co? - Vaše co? 1145 01:30:16,291 --> 01:30:17,566 Ricku? 1146 01:30:18,500 --> 01:30:19,958 Ricku? 1147 01:30:30,791 --> 01:30:31,750 Mohlo by to být reálné. 1148 01:30:31,833 --> 01:30:32,833 - Ne. - Mohla by to být pravda. 1149 01:30:32,916 --> 01:30:35,125 - "Mohlo by být" nestačí. - A co když nám Rick může pomoci? 1150 01:30:35,208 --> 01:30:36,833 Co když je Rick jeden z nich? 1151 01:30:38,700 --> 01:30:40,525 Počkej, vždyť věděl to o ptácích. 1152 01:30:40,958 --> 01:30:43,708 Můj Bože. I Gary to věděl a dal je do mrazáku. 1153 01:30:43,791 --> 01:30:46,000 Nevěřím, že to fakt zvažuješ. 1154 01:30:46,083 --> 01:30:47,958 V každém domě došly potraviny. 1155 01:30:48,041 --> 01:30:51,208 Myslíš si, že to nevím? 1156 01:30:56,750 --> 01:30:59,300 Když jsem byl malý, měli jsme přesně takový člun. 1157 01:30:59,708 --> 01:31:01,958 Každé léto mě brali k jezeru. 1158 01:31:02,041 --> 01:31:03,000 Každé jedno. 1159 01:31:03,580 --> 01:31:07,375 Líbilo by se vám tam. Byly tam stromy a květiny. 1160 01:31:07,580 --> 01:31:10,800 Voda byla teplá a na nebi byly oblaka. 1161 01:31:11,291 --> 01:31:14,125 Hráli jsme si ve vodě. Všechny děti. 1162 01:31:14,208 --> 01:31:16,208 Běhali jsme po břehu nahoru-dolů. 1163 01:31:16,290 --> 01:31:18,625 Na světě jsou i jiné děti? 1164 01:31:19,000 --> 01:31:21,500 Ano, přesně takové, jako vy dva. 1165 01:31:21,583 --> 01:31:23,000 Jako vy. 1166 01:31:23,833 --> 01:31:26,916 A jednou jsme viděli takový obrovský dub. 1167 01:31:27,000 --> 01:31:28,541 Větší než tento dům. 1168 01:31:28,625 --> 01:31:31,083 Byl tak velký a starý, že jsme ani nedohlédli na vrch. 1169 01:31:31,166 --> 01:31:32,583 - A hádejte, co jsme udělali? - Vyšplhali se tam. 1170 01:31:32,666 --> 01:31:34,291 Ano, ano. 1171 01:31:34,370 --> 01:31:37,100 Šplhali jsme a šplhali, až na úplný vrch. 1172 01:31:37,708 --> 01:31:39,291 A hádejte, co jsme tam viděli? 1173 01:31:39,375 --> 01:31:40,875 Chlapče, děvče! Čas jít do postele. 1174 01:31:40,958 --> 01:31:42,500 Ale Tom nám vypráví příběh. 1175 01:31:42,583 --> 01:31:45,958 - Mel, už končíme. - Neřeknu to podruhé, pojďme. 1176 01:31:48,583 --> 01:31:49,941 Děvče, pojď. 1177 01:31:50,958 --> 01:31:52,083 Hned teď. 1178 01:31:52,166 --> 01:31:53,525 Pojď. 1179 01:31:53,958 --> 01:31:55,416 Hned teď! 1180 01:31:56,375 --> 01:31:57,650 Do postele! 1181 01:32:00,833 --> 01:32:02,791 - Co to děláš? - Co děláš ty? 1182 01:32:02,875 --> 01:32:05,958 Teď budou chtít jít ven a šplhat po stromech se všemi těmi dětmi 1183 01:32:06,041 --> 01:32:08,041 - a vidět motýlky a květiny! - Je to jen příběh. 1184 01:32:08,125 --> 01:32:10,083 Ne, je to lež. 1185 01:32:10,166 --> 01:32:13,000 Protože oni nikdy nebudou lézt po stromech, ani se nebudou kamarádit s dětmi. 1186 01:32:13,083 --> 01:32:15,791 - Tak proč by tomu měli věřit? - V něco věřit musí. 1187 01:32:15,875 --> 01:32:18,166 Proč by nemohli v něco věřit? 1188 01:32:18,250 --> 01:32:20,416 - Aby přežili! - Přežívání, to není život, Mal. 1189 01:32:20,500 --> 01:32:23,675 Ale pokud budou poslouchat tebe, tak zemřou. 1190 01:32:25,166 --> 01:32:28,416 Život je více než to, co je teď. Je to o tom, co může být. Co s ním uděláš. 1191 01:32:28,500 --> 01:32:31,375 Možná jim slíbíš sny, které se nikdy nesplní. 1192 01:32:31,458 --> 01:32:34,791 Musíš je milovat, i když víš, že je můžeš kdykoliv ztratit. 1193 01:32:34,875 --> 01:32:38,375 Zaslouží si ty sny. I lásku. Naději. A matku. 1194 01:32:39,500 --> 01:32:41,375 Zaslouží si matku. 1195 01:32:41,875 --> 01:32:44,875 Nedala si jim ani jména, Mal. Jmenují se Chlapec a Děvče! 1196 01:32:44,958 --> 01:32:45,791 Zamysli se nad tím. 1197 01:32:45,875 --> 01:32:48,375 Každé rozhodnutí, které jsem udělala, bylo pro ně. 1198 01:32:48,458 --> 01:32:50,625 Každé jedno. 1199 01:33:10,620 --> 01:33:12,400 Víš, co jsem viděl? 1200 01:33:14,290 --> 01:33:16,150 Na tom stromě? 1201 01:33:17,500 --> 01:33:19,041 Hnízdo. 1202 01:33:21,750 --> 01:33:23,350 S pěti ptáčky. 1203 01:33:23,950 --> 01:33:26,250 Bylo na nejvyšší větvi. 1204 01:33:30,830 --> 01:33:32,875 A pak odletěli. 1205 01:33:58,300 --> 01:34:01,225 Mám to, mám to. Sednout. 1206 01:34:29,790 --> 01:34:31,550 Je to bezpečné. Pojďte. 1207 01:35:06,083 --> 01:35:07,583 To snad ne. 1208 01:35:08,750 --> 01:35:11,375 - Asi budou zatuchlé. - Ano. 1209 01:35:12,333 --> 01:35:13,416 Pojď sem. 1210 01:35:14,660 --> 01:35:16,950 Přesně jak je mám rád. 1211 01:35:17,083 --> 01:35:18,083 Promiň. 1212 01:35:20,416 --> 01:35:22,250 - Promiň. - I ty. 1213 01:35:25,041 --> 01:35:26,158 Pojď sem. 1214 01:35:42,375 --> 01:35:43,583 Děcka. 1215 01:35:47,750 --> 01:35:49,500 Tohle je jahůdka. 1216 01:35:49,583 --> 01:35:51,625 Takhle chutná jahůdka. 1217 01:36:07,583 --> 01:36:09,333 - Co to je? - Ticho. 1218 01:36:17,666 --> 01:36:18,708 Je někdo doma? 1219 01:36:21,166 --> 01:36:23,500 Vezmi děti přes zadní vchod. Já je odlákám. 1220 01:36:23,583 --> 01:36:26,458 Když nepřijdu domů do 15 minut, vezmi děti do člunu a vyrazte. 1221 01:36:26,541 --> 01:36:28,125 - Neopustím tě! - Mal. 1222 01:36:28,208 --> 01:36:30,375 - Ne, neopustím tě. - Poslouchej mě. 1223 01:36:31,333 --> 01:36:32,833 Strašně tě miluji. 1224 01:36:34,625 --> 01:36:36,291 Miluji tě. Jdi. 1225 01:36:36,375 --> 01:36:38,250 - Ne! - Jdi, prosím. 1226 01:36:38,958 --> 01:36:40,083 Buďte hodní. Jděte! 1227 01:36:40,625 --> 01:36:41,458 Jděte! 1228 01:36:41,541 --> 01:36:42,708 Jdu ven! 1229 01:36:44,791 --> 01:36:47,458 - Ahoj, kamaráde. - Můžu pomoct? 1230 01:36:49,458 --> 01:36:50,708 Asi ne, kámo. 1231 01:36:50,791 --> 01:36:52,125 Zato my můžeme pomoct tobě. 1232 01:36:52,200 --> 01:36:54,125 Ne. Jděte pryč! 1233 01:36:54,291 --> 01:36:56,416 - Sundej si pásku. - Ustup. 1234 01:36:56,625 --> 01:36:59,075 - Ustup! - Ona se nehýbe. 1235 01:37:03,700 --> 01:37:06,125 Hele! Tam je žena a dvě děti. 1236 01:37:19,708 --> 01:37:20,916 Už jdou. 1237 01:37:22,000 --> 01:37:23,333 Neublíží ti. 1238 01:37:23,700 --> 01:37:25,041 Kurva. 1239 01:37:26,200 --> 01:37:27,825 Právě naopak... 1240 01:37:29,040 --> 01:37:31,700 je to krásná věc, příteli. 1241 01:39:53,416 --> 01:39:56,833 Poslouchejte mě. Řeknu to jen jednou. 1242 01:39:56,910 --> 01:39:59,700 Jdeme na výlet. Bude to drsné. 1243 01:39:59,790 --> 01:40:04,450 Musíte udělat vše, co vám řeknu, jinak to nezvládneme. 1244 01:40:04,540 --> 01:40:05,925 Rozumíte? 1245 01:40:06,910 --> 01:40:08,080 Kde je Tom? 1246 01:40:09,160 --> 01:40:10,290 Nejde s námi. 1247 01:40:17,470 --> 01:40:21,725 42 HODIN NA ŘECE 1248 01:40:28,083 --> 01:40:30,750 Už je čas. Je čas. 1249 01:40:44,450 --> 01:40:46,275 Pamatujete si na peřeje? 1250 01:40:46,700 --> 01:40:49,125 Pamatujete si, co jsem vám o nich říkala? 1251 01:40:50,250 --> 01:40:51,450 Už jsou blízko. 1252 01:40:51,550 --> 01:40:53,775 Je to velmi nebezpečné 1253 01:40:53,850 --> 01:40:57,470 a dokážu je proplout pouze jediným způsobem. 1254 01:40:57,540 --> 01:40:59,000 Někdo se musí dívat. 1255 01:40:59,208 --> 01:41:01,583 - Já budu. - Ne. Já rozhodnu, kdo. Dobře? 1256 01:41:01,660 --> 01:41:03,875 Jen mi dejte... sekundu. 1257 01:41:11,370 --> 01:41:12,725 Já to udělám. 1258 01:41:41,916 --> 01:41:43,500 Strašně tě miluji. 1259 01:41:53,500 --> 01:41:55,175 Nikdo se nebude dívat. 1260 01:41:56,000 --> 01:41:57,750 Dobře? Nikdo. 1261 01:41:58,250 --> 01:41:59,250 Dobře? 1262 01:42:09,790 --> 01:42:11,825 Dejte si to na oči. 1263 01:42:17,791 --> 01:42:20,916 Klekněte si. Zůstaňte dole a dobře se držte. 1264 01:42:21,000 --> 01:42:23,250 Nehýbejte se a držte se. 1265 01:42:38,540 --> 01:42:42,300 Pevně se držte. Nepouštějte se. Nic se nám nestane. 1266 01:42:42,875 --> 01:42:44,208 Držte se! 1267 01:42:49,625 --> 01:42:51,166 Prosím, držte se. Držte se! 1268 01:43:33,040 --> 01:43:34,350 Děvče! Chlapče! 1269 01:43:44,660 --> 01:43:46,175 Děvče! Chlapče! 1270 01:43:49,910 --> 01:43:51,600 Děvče! Chlapče! Chlapče? 1271 01:43:52,708 --> 01:43:53,916 Děvče! 1272 01:43:57,291 --> 01:43:58,500 Malorie. 1273 01:43:59,208 --> 01:44:00,208 Chlapče! 1274 01:44:00,291 --> 01:44:02,833 - Stále na mě volejte! - Pomoc! 1275 01:44:02,916 --> 01:44:04,708 - Malorie. - Stále na mě volejte. 1276 01:44:04,791 --> 01:44:05,833 Malorie! 1277 01:44:05,916 --> 01:44:07,833 - Tady jsem. - Malorie! 1278 01:44:07,916 --> 01:44:09,791 - Jdu. Kde jsi? - Malorie. 1279 01:44:09,875 --> 01:44:12,458 Kde je Děvče? Děvče! 1280 01:44:13,375 --> 01:44:16,208 Zvoň dál, slyším tě! Zvoň! 1281 01:44:30,290 --> 01:44:31,975 Zvoň děvče! 1282 01:44:32,333 --> 01:44:34,958 Zvoň. 1283 01:44:36,791 --> 01:44:38,208 Hodná holka. 1284 01:44:39,708 --> 01:44:42,750 Výborně. Vstaň, postav se. 1285 01:44:45,541 --> 01:44:48,583 Dobře, dobře, dobře. 1286 01:44:48,660 --> 01:44:51,650 Hodná holka. Dobře. Slyšíte ty ptáčky? 1287 01:44:51,750 --> 01:44:54,350 Tam jdeme. Pojďme za tím zvukem. 1288 01:44:54,700 --> 01:44:56,225 Pojďte za mnou. 1289 01:45:29,291 --> 01:45:31,333 Trubko. Ty trubko. 1290 01:45:32,290 --> 01:45:35,625 Otevři oči, Malorie. Trubko. Jsem přímo tady. 1291 01:45:36,500 --> 01:45:37,916 Ne, ne. 1292 01:45:38,000 --> 01:45:39,375 Ty ne. 1293 01:45:39,458 --> 01:45:41,375 Ne. 1294 01:45:41,458 --> 01:45:43,458 Malorie, podívej se na mě. 1295 01:45:47,250 --> 01:45:50,083 Podívej se na mě. Malorie, podívej se. 1296 01:45:50,166 --> 01:45:53,041 - Malorie, podívej se na mě. - Není to skutečné. 1297 01:45:53,120 --> 01:45:56,150 Není to skutečné. Není to skutečné. 1298 01:46:03,000 --> 01:46:04,833 - Malorie? - Malorie? 1299 01:46:09,666 --> 01:46:10,825 Malorie? 1300 01:46:17,875 --> 01:46:19,091 Malorie? 1301 01:46:31,083 --> 01:46:34,291 Malorie. Malorie. 1302 01:46:34,370 --> 01:46:35,850 Podívej se na mě, Malorie. 1303 01:46:35,950 --> 01:46:37,950 - Chlapče, děvče. - Malorie. 1304 01:46:38,041 --> 01:46:40,666 Nehýbejte se. Zůstaňte tam, kde jste! 1305 01:46:40,750 --> 01:46:42,125 Otevři oči. 1306 01:46:42,208 --> 01:46:44,083 Otevři oči. 1307 01:46:44,666 --> 01:46:46,625 Malorie, otevři oči. 1308 01:46:56,166 --> 01:46:58,791 Chlapče, děvče. Kde jste? 1309 01:47:06,080 --> 01:47:08,500 Pojď se mnou. Podívej se na mě. 1310 01:47:08,625 --> 01:47:10,916 Musíš se na mě podívat. 1311 01:47:11,000 --> 01:47:13,150 Opravdu si můžu sundat pásku? 1312 01:47:13,270 --> 01:47:15,150 - Chlapče! - Můžu? 1313 01:47:15,225 --> 01:47:16,870 Ne, to nejsem já! 1314 01:47:17,870 --> 01:47:20,725 Ne. Nech si tu pásku! 1315 01:47:20,800 --> 01:47:22,000 Chlapče, není to skutečné! 1316 01:47:22,083 --> 01:47:24,458 Nech si tu pásku. Poslouchej mě. 1317 01:47:24,540 --> 01:47:26,900 Poslouchej můj hlas! Toto je můj hlas! 1318 01:47:39,080 --> 01:47:41,500 Děvče, pojď se mnou. Podívej se na mě. 1319 01:47:41,750 --> 01:47:43,750 Sundej si pásku. Můžeš se na mě podívat. 1320 01:47:43,830 --> 01:47:45,875 Není to nebezpečné? 1321 01:47:46,625 --> 01:47:50,250 Ne. Ne! Tady jsem! Nesundávej si pásku! 1322 01:47:50,333 --> 01:47:51,541 Prosím, poslouchej mě! 1323 01:47:51,625 --> 01:47:52,916 - Malorie. - Co? Ne. 1324 01:47:53,000 --> 01:47:55,208 - Prosím otevři oči. - Ne. Děvče, volej na mě. 1325 01:47:55,290 --> 01:47:59,525 - Je to krásné. - Volej na mě, prosím. Kde jsi? 1326 01:47:59,791 --> 01:48:02,708 Chlapče, děvče! Kde jste? Neberte mi děti! 1327 01:48:02,790 --> 01:48:04,700 Neberte mi děti! 1328 01:48:07,583 --> 01:48:09,750 Zlato, zvoň. 1329 01:48:09,833 --> 01:48:12,416 Zvoň, zlato, zvoň. Už jdu. 1330 01:48:12,500 --> 01:48:14,958 Zvoň. 1331 01:48:15,041 --> 01:48:16,875 Bože, mám tě. 1332 01:48:17,458 --> 01:48:21,416 Mám tě, dobře. A kde je Děvče? Kde je Děvče? 1333 01:48:21,500 --> 01:48:23,666 Děvče! 1334 01:48:24,250 --> 01:48:25,416 Kde je Děvče! 1335 01:48:26,000 --> 01:48:27,250 Bojí se tě. 1336 01:48:27,333 --> 01:48:28,500 Cože? 1337 01:48:28,580 --> 01:48:30,200 Ona se tě bojí. 1338 01:48:32,375 --> 01:48:33,375 Dobře. 1339 01:48:36,050 --> 01:48:37,250 Promiň. 1340 01:48:38,250 --> 01:48:41,025 Promiň, zlatíčko, promiň. 1341 01:48:41,660 --> 01:48:44,750 Mýlila jsem se. Neměla jsem být tak tvrdá. 1342 01:48:45,160 --> 01:48:47,600 Neměla jsem vám zakazovat hrát si. 1343 01:48:47,830 --> 01:48:51,625 Neměla jsem přerušit Tomův příběh, 1344 01:48:51,650 --> 01:48:54,160 protože ještě neskončil. 1345 01:48:54,250 --> 01:48:58,525 Když vyšplhal na samý vrchol toho obrovského dubu, 1346 01:48:58,666 --> 01:49:01,541 uviděl tam ty nejkrásnější věci. 1347 01:49:01,625 --> 01:49:05,125 Viděl stovky dětí, jak si hrají. 1348 01:49:05,208 --> 01:49:06,291 Stovky. 1349 01:49:06,790 --> 01:49:09,000 A viděl ptáčky... 1350 01:49:09,458 --> 01:49:11,000 všech barev 1351 01:49:11,080 --> 01:49:14,425 a... viděl i nás. 1352 01:49:14,625 --> 01:49:16,958 Ze samého vrchu. 1353 01:49:17,040 --> 01:49:20,125 Viděl nás spolu. A my musíme být spolu. 1354 01:49:20,375 --> 01:49:22,375 Není to jen příběh. 1355 01:49:22,450 --> 01:49:26,825 Ne. Protože vám toho chci tolik ukázat. 1356 01:49:27,041 --> 01:49:30,708 Chci, abyste toho viděli hodně, víš? 1357 01:49:30,791 --> 01:49:32,958 Ale musíme to udělat spolu, dobře? 1358 01:49:33,040 --> 01:49:37,175 Takže teď musíš přijít ke mně, dobře? Prosím? 1359 01:49:37,333 --> 01:49:38,375 Pojď ke mně. 1360 01:49:38,450 --> 01:49:40,950 Zlato, pojď ke mně, dobře? 1361 01:49:52,416 --> 01:49:55,625 Strašně tě miluji. Strašně tě miluji. 1362 01:49:55,708 --> 01:49:57,416 Strašně tě miluji. 1363 01:49:57,500 --> 01:50:00,925 Musíme najít ty ptáčky, dobře? Najdeme ptáčky. 1364 01:50:02,125 --> 01:50:04,208 Poslouchejte ptáčky, dobře? 1365 01:50:07,580 --> 01:50:08,975 Poslouchejte je. 1366 01:50:09,625 --> 01:50:11,000 Poslouchejte. 1367 01:50:20,291 --> 01:50:22,708 Poslouchejte, poslouchejte. 1368 01:50:22,791 --> 01:50:24,208 Malorie! 1369 01:50:30,875 --> 01:50:32,150 Malorie! 1370 01:50:35,833 --> 01:50:38,500 Mlčte, ticho. 1371 01:50:38,580 --> 01:50:41,550 Malorie, vím, že se bojíš, ale jsem to já. 1372 01:50:43,083 --> 01:50:45,166 Prosím. Kde jsi, Mal? Potřebuji pomoc! 1373 01:50:46,500 --> 01:50:48,675 Jen se podívej a najdeš mě. 1374 01:50:50,416 --> 01:50:51,666 Pojďte. 1375 01:50:52,625 --> 01:50:53,625 Pojďte. 1376 01:50:56,750 --> 01:50:58,583 Za ptáčky. Kde jsou ptáčci? 1377 01:51:03,583 --> 01:51:06,500 Kde jsou ptáčci? Ptáčci. Kde jsou ptáčci? 1378 01:51:06,583 --> 01:51:07,800 Tudy. 1379 01:51:10,375 --> 01:51:12,625 Neslyším ty ptáky! Neslyším je! 1380 01:51:12,708 --> 01:51:14,541 Je to příliš hlasité! Příliš hlučné! 1381 01:51:14,625 --> 01:51:17,458 Malorie! Je to příliš hlučné! 1382 01:51:29,458 --> 01:51:30,833 Tudy! 1383 01:52:06,708 --> 01:52:07,958 Schod. Schod. 1384 01:52:09,083 --> 01:52:11,750 Haló! Haló! Haló! 1385 01:52:11,833 --> 01:52:14,250 Otevřete dveře. Prosím, otevřete! 1386 01:52:14,333 --> 01:52:17,375 Jmenuji se Malorie. Jsem Malorie. Mám děti. 1387 01:52:17,458 --> 01:52:20,541 Prosím najděte Ricka a řekněte, že jsme šli po řece a za ptáky. 1388 01:52:20,625 --> 01:52:21,500 Malorie! 1389 01:52:23,125 --> 01:52:25,625 - Prosím! - Podívej se na mě, Malorie! 1390 01:52:25,708 --> 01:52:27,041 Malorie. 1391 01:52:27,125 --> 01:52:30,250 Vezměte alespoň děti. Alespoň děti. 1392 01:52:30,333 --> 01:52:33,250 Vezměte je, jsou to jen děti. Prosím pusťte je! 1393 01:52:33,330 --> 01:52:36,725 - Prosím! Otevřete! - Podívej se na mě! 1394 01:52:38,958 --> 01:52:41,500 Ukaž mi oči! Ukaž mi oči! 1395 01:52:41,583 --> 01:52:42,800 Dobře. 1396 01:52:48,875 --> 01:52:49,916 Je v pořádku. 1397 01:52:51,416 --> 01:52:53,000 Je v pořádku. Všichni jsou. 1398 01:52:53,625 --> 01:52:54,625 Najdi Ricka. 1399 01:52:55,540 --> 01:52:56,950 To je v pořádku. 1400 01:52:58,458 --> 01:52:59,541 Malorie? 1401 01:52:59,625 --> 01:53:00,500 Ano. 1402 01:53:01,450 --> 01:53:04,800 Jsem Rick. Pojď za mnou. 1403 01:53:05,791 --> 01:53:06,708 Dobře. 1404 01:53:06,791 --> 01:53:08,166 Tudy. 1405 01:53:12,540 --> 01:53:15,100 Jste uvnitř a v bezpečí. 1406 01:53:16,370 --> 01:53:18,875 Můžete si sundat pásky. 1407 01:53:32,990 --> 01:53:36,990 JANET TUCKER ŠKOLA PRO NEVIDOMÉ 1408 01:53:45,450 --> 01:53:47,400 Pojďte za mnou. 1409 01:54:14,330 --> 01:54:15,650 Ptáci. 1410 01:54:15,790 --> 01:54:19,000 Upozorňují vidící, když jsou nablízku ty potvory. 1411 01:54:19,125 --> 01:54:21,375 Není to mnoho, ale aspoň něco. 1412 01:54:33,790 --> 01:54:36,775 Najdu vám nějaké suché šaty. 1413 01:54:48,040 --> 01:54:53,375 Co řeknete, kdybychom pustili naše ptáčky, aby se mohli skamarádit? 1414 01:54:53,580 --> 01:54:54,850 Uděláme to? 1415 01:54:56,750 --> 01:54:57,750 Dobře. 1416 01:55:11,870 --> 01:55:13,100 Malorie? 1417 01:55:15,333 --> 01:55:16,666 Malorie Hayesová? 1418 01:55:17,208 --> 01:55:18,458 Dr. Laphamová. 1419 01:55:23,620 --> 01:55:25,150 A vy se jak jmenujete? 1420 01:55:25,416 --> 01:55:26,691 Děvče. 1421 01:55:28,125 --> 01:55:29,358 Chlapec. 1422 01:55:32,833 --> 01:55:33,750 Vlastně... 1423 01:55:35,870 --> 01:55:38,150 Ty se jmenuješ Olympia. 1424 01:55:39,041 --> 01:55:40,041 Ano. 1425 01:55:40,700 --> 01:55:44,900 Po té nejmilejší dívce, které jsem kdy potkala. 1426 01:55:45,833 --> 01:55:46,958 A ty... 1427 01:55:49,458 --> 01:55:50,708 se jmenuješ Tom. 1428 01:55:52,700 --> 01:55:53,900 Tom. 1429 01:55:59,910 --> 01:56:02,275 A já jsem jejich máma. 1430 01:56:07,910 --> 01:56:09,750 Chcete si jít hrát s ostatními dětmi? 1431 01:56:09,850 --> 01:56:11,350 Chceš si jít hrát? 1432 01:56:11,666 --> 01:56:12,958 A ty? 1433 01:56:28,333 --> 01:56:30,625 Děkuji. Velmi děkuji. 1434 01:56:51,000 --> 01:56:56,000 www.Fakute.com